All language subtitles for Pure Taboo - Why Should You Have All The Fun-PL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,600 --> 00:00:57,351 Pieprzy艂em moj膮 macoch臋. 2 00:00:59,112 --> 00:01:00,752 Co kurwa m贸wisz? 3 00:01:01,381 --> 00:01:03,219 Po prostu si臋 z ni膮 pieprzy艂em. 4 00:01:03,440 --> 00:01:05,018 Tak, ale co powiedzia艂e艣? 5 00:01:06,183 --> 00:01:07,743 Powiedzia艂em 6 00:01:07,948 --> 00:01:09,901 Powiedzia艂em, 偶e pieprzy艂em macoch臋. 7 00:01:10,283 --> 00:01:12,042 Tak, my艣la艂em, 偶e to w艂a艣nie powiedzia艂e艣. 8 00:01:12,067 --> 00:01:13,438 Co to kurwa jest? 9 00:01:13,634 --> 00:01:15,514 To by艂 tylko 偶art, to co艣 w rodzaju 10 00:01:17,822 --> 00:01:19,161 W porz膮dku. Dobra. 11 00:01:19,186 --> 00:01:20,447 Dobra. 12 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 Wi臋c 13 00:01:22,520 --> 00:01:23,520 Tak. 14 00:01:23,740 --> 00:01:24,839 M贸wisz powa偶nie? 15 00:01:24,840 --> 00:01:26,331 Tak, m贸wi臋 powa偶nie. 16 00:01:27,015 --> 00:01:28,480 Kurwa ci nie wierz臋. 17 00:01:28,505 --> 00:01:30,295 Nie pieprzy艂e艣 si臋 z ni膮. Pieprzy艂em si臋. 18 00:01:30,320 --> 00:01:32,139 Dlaczego mia艂bym z tego 偶artowa膰? 19 00:01:32,140 --> 00:01:33,891 Nie wiem, dlaczego mia艂by艣 to zrobi膰? 20 00:01:34,756 --> 00:01:37,228 S艂uchaj, wi臋c to si臋 sta艂o. 21 00:01:37,253 --> 00:01:40,893 Pewnego dnia przy艂apa艂em j膮 pod prysznicem? 22 00:01:51,108 --> 00:01:53,476 Co tu robisz? Bardzo mi przykro. 23 00:01:53,501 --> 00:01:54,559 Wyno艣 si臋! 24 00:01:54,584 --> 00:01:56,144 Tak, oczywi艣cie. 25 00:02:11,580 --> 00:02:13,820 Wyno艣 si臋. Nie chc臋 tego teraz widzie膰. 26 00:02:14,050 --> 00:02:15,460 Co kurwa! 27 00:03:07,860 --> 00:03:09,760 Bardzo mi przykro. 28 00:03:09,785 --> 00:03:11,280 Znowu? 29 00:03:12,236 --> 00:03:16,375 Kiedy ju偶 mia艂em wyj艣膰, pos艂a艂a mi spojrzenie. 30 00:03:16,400 --> 00:03:17,540 Spojrzenie? 31 00:03:17,720 --> 00:03:19,080 Wiesz, spojrzenie, jak 32 00:03:20,442 --> 00:03:22,013 Jak, kurwa, spojrzenie? 33 00:03:22,038 --> 00:03:23,237 Tak, dok艂adnie. 34 00:03:23,262 --> 00:03:25,742 Spojrzenie wiesz, chod藕. 35 00:03:46,375 --> 00:03:47,515 Sheena? 36 00:03:47,540 --> 00:03:50,239 Tak! Moja kochana Sheena? 37 00:03:50,240 --> 00:03:51,260 Tak! 38 00:03:52,958 --> 00:03:54,938 Kochana Sheen. Stary! 39 00:03:56,280 --> 00:03:57,995 Widzisz, to niesprawiedliwe. 40 00:03:58,020 --> 00:03:59,621 Co masz na my艣li m贸wi膮c, niesprawiedliwe? 41 00:03:59,646 --> 00:04:01,279 To ja mia艂em j膮 przelecie膰. 42 00:04:01,280 --> 00:04:04,890 Wszyscy zgodzili艣my si臋, 偶e nie ma mowy, 偶eby艣 to zrobi艂. 43 00:04:04,979 --> 00:04:06,167 Czy by艂a komisja? 44 00:04:06,192 --> 00:04:07,605 O czym ty m贸wisz? 45 00:04:07,630 --> 00:04:09,488 Zawsze my艣leli艣my, 偶e tak b臋dzie. 46 00:04:09,513 --> 00:04:13,298 呕e bodziesz pierwszy, ale to po prostu sta艂o. 47 00:04:14,140 --> 00:04:15,540 O m贸j Bo偶e! 48 00:04:16,031 --> 00:04:18,015 Kurwa nie mog臋 w to uwierzy膰. 49 00:04:27,518 --> 00:04:28,661 Dobra 50 00:04:29,711 --> 00:04:32,355 Graj? Po prostu wci膮偶 pr贸buj臋 to wszystko przetworzy膰. 51 00:04:32,380 --> 00:04:36,060 Przepraszam, 偶e naskoczy艂em na twoj膮 sympati臋. 52 00:04:36,340 --> 00:04:38,300 Ale kto by tego nie zrobi艂, prawda? 53 00:04:38,967 --> 00:04:40,787 Tak, w艂a艣nie o tym my艣l臋. 54 00:04:42,100 --> 00:04:43,160 Ja pierdol臋! 55 00:04:48,899 --> 00:04:49,899 Dobra. 56 00:04:49,927 --> 00:04:50,927 Co? 57 00:04:53,124 --> 00:04:54,224 S艂uchaj. 58 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 Dobra. 59 00:04:58,780 --> 00:05:00,233 A co je艣li 60 00:05:01,579 --> 00:05:02,665 ty i ja 61 00:05:04,215 --> 00:05:05,475 przelecia艂 j膮 razem? 62 00:05:06,351 --> 00:05:07,351 Co? 63 00:05:07,677 --> 00:05:09,746 Czekaj, nie ma mowy, kole艣, chod藕. 64 00:05:09,771 --> 00:05:11,551 Co masz na my艣li m贸wi膮c, 偶e nie ma mowy? 65 00:05:11,848 --> 00:05:13,908 Co nie robili艣my tego wcze艣niej? 66 00:05:14,500 --> 00:05:18,399 Tak, i to by艂o w szczeg贸lnych okoliczno艣ciach, daj spok贸j. 67 00:05:18,400 --> 00:05:21,160 Szczeg贸lna okoliczno艣膰, jest nadal okoliczno艣ci膮. 68 00:05:22,575 --> 00:05:23,575 Daj spok贸j. 69 00:05:24,208 --> 00:05:25,568 Nie, daj spok贸j, co? 70 00:05:27,202 --> 00:05:29,005 Nie zachowuj si臋 tak, stary. 71 00:05:29,220 --> 00:05:30,474 Nie b膮d藕 jak co? 72 00:05:32,451 --> 00:05:34,086 Czy to dlatego, 偶e uderzy艂em pierwszy? 73 00:05:34,120 --> 00:05:35,120 Co? 74 00:05:35,160 --> 00:05:37,066 Nie chc臋 o tym wspomina膰, ale 75 00:05:37,898 --> 00:05:40,187 jeste艣 mi co艣 winien i wiesz o tym. 76 00:05:45,203 --> 00:05:47,465 Daj spok贸j, to nie b臋dzie takie trudne. 77 00:05:48,300 --> 00:05:49,348 Co? 78 00:05:49,373 --> 00:05:52,499 Chcesz, 偶ebym szepn膮艂 o tobie dobre s艂owo albo co艣, w tym stylu? 79 00:05:52,500 --> 00:05:53,642 Nie wiem. 80 00:05:54,580 --> 00:05:57,435 Szczerze m贸wi膮c, je艣li ona chce pieprzy膰 w艂asnego pasierba, 81 00:05:57,460 --> 00:06:00,280 Jestem pewien, 偶e mogliby艣my po prostu to zrobi膰, 82 00:06:01,048 --> 00:06:03,088 Podejd藕 do niej i powiedz o tej sprawie. 83 00:06:03,356 --> 00:06:05,035 Podejd臋 i co? Po prostu zapytaj j膮: 84 00:06:05,060 --> 00:06:08,500 鈥瀐ej, hej, mamo, oto m贸j najlepszy przyjaciel, chcesz, 偶eby艣my ci臋 wzi臋li we dw贸ch? 85 00:06:09,880 --> 00:06:11,195 To znaczy, jak 86 00:06:11,280 --> 00:06:12,595 W ten spos贸b. 87 00:06:12,620 --> 00:06:13,620 Tak! 88 00:06:14,020 --> 00:06:17,460 Chod藕, to znaczy, we藕miemy prysznic i w og贸le, 偶eby艣my nie byli jak 89 00:06:18,503 --> 00:06:19,583 wstr臋tni 90 00:06:20,427 --> 00:06:22,550 Nie rozumiem dlaczego to nie zadzia艂a? 91 00:06:22,842 --> 00:06:25,101 Tak jak m贸wi艂em, je艣li ona chce przelecie膰 swojego pasierba, 92 00:06:25,133 --> 00:06:27,633 musi by膰 gotowa mnie przelecie膰, to znaczy, daj spok贸j. 93 00:06:27,980 --> 00:06:29,500 Wiem, 偶e j膮 poci膮gam. 94 00:06:30,938 --> 00:06:33,657 Dobra wiesz rzucaj, trafisz 95 00:06:33,825 --> 00:06:35,863 i po prostu p贸jdziemy j膮 zapyta膰. 96 00:06:37,551 --> 00:06:38,842 Obserwuj mnie. 97 00:06:45,595 --> 00:06:47,215 Czas wej艣膰 pod prysznic. 98 00:06:47,240 --> 00:06:48,544 W porz膮dku. Chod藕my. 99 00:06:48,569 --> 00:06:49,569 Chod藕my. 100 00:06:50,347 --> 00:06:51,762 Pospiesz si臋. 101 00:07:20,080 --> 00:07:21,226 Hej ch艂opcy. 102 00:07:21,251 --> 00:07:22,890 My艣la艂am, 偶e gracie w pi艂k臋? 103 00:07:23,700 --> 00:07:26,920 Nie, moi rodzice s膮 poza miastem i po prostu 104 00:07:27,120 --> 00:07:28,811 By艂a zmiana plan贸w. 105 00:07:28,926 --> 00:07:30,630 Wi臋c. Dobra. 106 00:07:30,880 --> 00:07:35,119 Dave chcia艂 ci臋 o co艣 zapyta膰. 107 00:07:35,120 --> 00:07:36,352 O co? 108 00:07:38,951 --> 00:07:43,017 Byli艣my, byli艣my po prostu, wiesz, rozmawiali艣my, 109 00:07:43,880 --> 00:07:47,040 Wiesz, m臋ska rozmowa i 110 00:07:47,604 --> 00:07:48,704 my艣la艂em 111 00:07:49,540 --> 00:07:52,600 Wiesz jak ty i ja po prostu, 112 00:07:52,787 --> 00:07:56,407 Mo偶e mogliby艣my obaj. 113 00:07:57,322 --> 00:08:01,082 No wiesz, wsp贸lnie zadba膰 o twoje potrzeby. 114 00:08:02,251 --> 00:08:03,938 Przepraszam? 115 00:08:05,455 --> 00:08:07,055 Powiedzia艂e艣 mu? 116 00:08:07,080 --> 00:08:09,799 Tak jakby si臋 mi si臋 wymskn臋艂o, 117 00:08:09,800 --> 00:08:12,435 To znaczy, po prostu sp臋dzali艣my czas i wtedy 118 00:08:12,460 --> 00:08:13,479 O m贸j Bo偶e! 119 00:08:13,480 --> 00:08:15,180 Obieca艂e艣. 120 00:08:15,205 --> 00:08:18,879 Nic nie powiem. Wiesz to nie tak, po prostu. 121 00:08:18,880 --> 00:08:22,420 Jasne, powiedzia艂 jednej osobie, ty m贸wisz nast臋pnej, 122 00:08:22,528 --> 00:08:26,513 i nast臋pnej. Nie jestem ju偶 cz臋艣ci膮 klubu ksi膮偶ki, 123 00:08:26,872 --> 00:08:28,111 Twoi rodzice, 124 00:08:28,136 --> 00:08:29,675 wyrzuc膮 mnie z tego pieprzonego miasta. 125 00:08:29,700 --> 00:08:31,579 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e powiedzia艂e艣. 126 00:08:31,580 --> 00:08:34,539 Nie, to by艂a jedna osoba. To m贸j najlepszy przyjaciel, 127 00:08:34,540 --> 00:08:36,379 to jest wyj膮tkowe. Nie powie nikomu innemu. 128 00:08:36,380 --> 00:08:38,155 M贸wimy sekrety tylko sobie. 129 00:08:38,180 --> 00:08:40,419 Nigdy bym nie powiedzia艂 rodzicom, nie zrozumieliby. 130 00:08:40,420 --> 00:08:43,379 Moi rodzice, kurwa by mnie zabili, gdyby si臋 o tym dowiedzieli, 131 00:08:43,380 --> 00:08:46,055 Mia艂bym pow贸d, 偶eby kiedykolwiek cokolwiek powiedzie膰 132 00:08:46,088 --> 00:08:48,028 Tw贸j sekret jest bezpieczny. 133 00:08:48,134 --> 00:08:50,182 Co ja zrobi臋? O m贸j Bo偶e! 134 00:08:50,656 --> 00:08:52,720 To naprawd臋 du偶o do ogarni臋cia w tej chwili, 135 00:08:52,745 --> 00:08:54,369 i jest to troch臋 przyt艂aczaj膮ce. 136 00:08:54,394 --> 00:08:58,374 To jest ta fantazja, o kt贸rej tylko czyta艂am, 137 00:08:58,627 --> 00:08:59,827 i to jest 138 00:09:01,991 --> 00:09:05,733 My艣l臋, powinni艣my odsapn膮膰 chwil臋 i si臋 uspokoi膰. 139 00:09:06,120 --> 00:09:07,679 Oddychaj przez chwil臋. 140 00:09:07,680 --> 00:09:10,400 Pani Ryder, zawsze my艣la艂em, 偶e jest pani 141 00:09:10,920 --> 00:09:13,179 jest pi臋kna. 142 00:09:13,204 --> 00:09:16,598 My艣l臋, 偶e nie najlepsze podej艣cie ale 143 00:09:16,941 --> 00:09:19,240 Zawsze si臋 w tobie podkochiwa艂. 144 00:09:19,899 --> 00:09:22,927 Pochlebstwa zabior膮 was gdzie chcecie, ch艂opcy, ale 145 00:09:23,052 --> 00:09:26,875 Czuj臋, 偶e musimy porozmawiajcie o tym jak doro艣li. 146 00:09:26,900 --> 00:09:29,200 Prosz臋, a przecie偶 wszyscy jeste艣my doro艣li, prawda? 147 00:09:29,787 --> 00:09:30,787 Tak, tak. 148 00:09:31,430 --> 00:09:34,030 Jest nawet starszy ode mnie. 149 00:09:34,054 --> 00:09:37,559 Dobrze, prosz臋, ch艂opcy, usi膮d藕cie. 150 00:09:39,002 --> 00:09:42,102 Robi mi si臋 gor膮co. 151 00:09:44,840 --> 00:09:49,620 Nadal nie mog臋 uwierzy膰, 偶e powiedzia艂e艣, 152 00:09:50,180 --> 00:09:54,480 ale poza tym, co oczywiste, co b臋d臋 z tego mia艂a? 153 00:09:55,220 --> 00:09:56,280 W艂a艣nie 154 00:09:56,648 --> 00:10:00,808 Odk膮d po艣lubi艂a艣 jego tat臋, Widzia艂em, jak ci臋 traktuje. 155 00:10:01,166 --> 00:10:03,846 Po prostu wiem, 偶e nie jeste艣 usatysfakcjonowana. 156 00:10:04,115 --> 00:10:06,115 Co mu powiedzia艂e艣? 157 00:10:06,400 --> 00:10:12,424 My艣l臋 mo偶emy wykona膰 t臋 prac臋 i mo偶emy ci臋 uszcz臋艣liwi膰. 158 00:10:12,787 --> 00:10:14,887 Wysi艂ek zespo艂owy. 159 00:10:15,460 --> 00:10:16,766 Zrobimy to lepiej. 160 00:10:17,046 --> 00:10:19,626 C贸偶, mieli艣my tyle zabawy, 161 00:10:19,651 --> 00:10:23,091 co sprawi, 偶e poczujesz, 偶e nie jeste艣 tym dziwnym facetem? 162 00:10:23,418 --> 00:10:25,478 艁atwo mnie zadowoli膰. 163 00:10:26,987 --> 00:10:30,167 Jest moim najlepszym przyjacielem, to znaczy, wszystko robimy razem, wi臋c 164 00:10:31,111 --> 00:10:32,502 Rzeczywi艣cie. 165 00:10:32,534 --> 00:10:34,919 Podzielisz si臋 swoimi zabawkami? 166 00:10:35,372 --> 00:10:36,852 Co艣 w tym stylu. 167 00:10:38,700 --> 00:10:42,179 R贸wnie dobrze mo偶esz skorzysta膰 z okazji, 168 00:10:42,180 --> 00:10:45,480 dop贸ki ch艂opcy nie p贸jdziecie na studia i wi臋cej ci臋 nie zobacz臋. 169 00:10:47,720 --> 00:10:51,440 Powiedz mi jeszcze raz, jak d艂ugo si臋 we mnie podkochujesz? 170 00:10:52,051 --> 00:10:56,011 D艂u偶ej, ni偶 chcia艂bym przyzna膰. 171 00:10:58,974 --> 00:11:03,254 Twoje d艂onie s膮 ca艂e spocone, jeste艣 pewien, 偶e to by艂 jego pomys艂? 172 00:11:03,300 --> 00:11:05,115 Wydaje si臋 zdenerwowany. 173 00:11:05,140 --> 00:11:06,689 Nie, nie jestem zdenerwowany. 174 00:11:06,714 --> 00:11:08,534 Nie jeste艣 zdenerwowany? 175 00:11:09,891 --> 00:11:11,291 A co teraz? 176 00:11:17,416 --> 00:11:22,136 Wi臋c jest co艣 co musz臋 teraz zrobi膰. 177 00:11:22,403 --> 00:11:25,123 Przysi臋gnij na swoje 偶ycie 178 00:11:25,587 --> 00:11:29,931 偶e nie powiesz ani s艂owa nikomu. 179 00:11:30,920 --> 00:11:32,559 Przysi臋gam. Przysi臋gam, obiecujemy. 180 00:11:32,560 --> 00:11:35,295 Nawet wi臋ksz膮 przysi臋g臋 ni偶 poprzednia obietnica. 181 00:11:35,320 --> 00:11:39,519 Obiecuj臋. Jest moim najlepszym przyjacielem, to jedyny pow贸d, dla kt贸rego mu powiedzia艂em, 182 00:11:39,520 --> 00:11:42,280 Nie powiem nikomu innemu. Obiecuj臋. 183 00:11:42,580 --> 00:11:45,059 Poniewa偶 wszyscy p贸jdziemy na dno 184 00:11:45,060 --> 00:11:47,220 a sama nie dam si臋 na nie ponie艣膰. 185 00:11:47,360 --> 00:11:49,119 Dok艂adnie. Przysi臋gnij Bogu. 186 00:11:49,120 --> 00:11:50,580 Nikt si臋 nie dowie. 187 00:11:51,180 --> 00:11:53,900 A mo偶e je艣li wykonasz dobr膮 robot臋, mogliby艣my to zrobi膰 jeszcze raz. 188 00:11:56,899 --> 00:11:58,799 Zobaczymy. 189 00:12:27,960 --> 00:12:29,602 Podoba Ci si臋 to? 190 00:12:46,360 --> 00:12:48,440 Ot, taki d偶entelmen. 191 00:12:50,030 --> 00:12:52,772 Mo偶emy zacz膮膰 od razu, kochanie. Tak? 192 00:13:04,331 --> 00:13:05,580 Pomog臋 ci w tym. 193 00:13:05,605 --> 00:13:09,384 Wszyscy tutaj tacy ch臋tni, co? 194 00:13:29,962 --> 00:13:33,840 Nie wiem, uwa偶aj, Dave, mog臋 ci da膰 popali膰. 195 00:13:43,731 --> 00:13:45,699 Na co czekacie ch艂opcy? 196 00:13:57,395 --> 00:13:59,475 Smakuj膮 tak jak je opisa艂e艣. 197 00:14:20,652 --> 00:14:24,180 Taki dobry ch艂opak, my艣li o mamusi? 198 00:14:28,580 --> 00:14:31,302 M贸wi膮, 偶e im wi臋cej, tym weselej, prawda? 199 00:15:13,700 --> 00:15:15,800 Odepnij kochanie. 200 00:15:22,260 --> 00:15:23,920 Jestem teraz w pu艂apce. 201 00:15:23,945 --> 00:15:26,705 Jeste艣 w pu艂apce tutaj, w艂a艣nie tutaj. 202 00:15:27,700 --> 00:15:29,180 Prosz臋 bardzo. 203 00:15:29,680 --> 00:15:31,165 Prosz臋 bardzo. 204 00:15:36,499 --> 00:15:38,979 Pozw贸l mi si臋 tym zaj膮膰. 205 00:16:03,600 --> 00:16:06,760 Jeste艣 teraz troch臋 przesadnie ubrany, kochanie, co, chcesz nadrobi膰 zaleg艂o艣ci? 206 00:16:24,780 --> 00:16:27,357 Tak, m贸j s艂odki ch艂opcze. 207 00:16:35,988 --> 00:16:38,288 T臋skni艂em za tob膮. 208 00:16:39,368 --> 00:16:41,428 M贸j s艂odki synku. 209 00:16:42,860 --> 00:16:47,200 Jeste艣 najlepszym pasierbem, jaki kiedykolwiek przyprowadzi艂 do mnie swojego przyjaciela. 210 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 Dobrze 211 00:16:50,207 --> 00:16:51,447 Zas艂ugujesz na to. 212 00:16:57,800 --> 00:16:59,840 C贸偶, oto on. 213 00:17:00,160 --> 00:17:02,620 Zdecydowanie wie czego chce dzi艣 wieczorem. 214 00:17:04,212 --> 00:17:06,432 Nie marnujmy czasu. 215 00:17:07,360 --> 00:17:08,786 Czeka艂em chwil臋. 216 00:17:58,123 --> 00:18:00,863 Pani Ryder, smakuje pani cholernie dobrze. 217 00:19:19,700 --> 00:19:21,434 Czy dobrze li偶e? 218 00:19:33,620 --> 00:19:37,760 Powinnam ci臋 rozpieszcza膰, tak jak ty rozpieszcza艂e艣 mnie. Co kochanie? 219 00:26:11,620 --> 00:26:14,000 Nie potrzebujemy, 偶eby by艂 teraz zazdrosny, prawda? 220 00:26:40,340 --> 00:26:43,030 Nie martw si臋 W艂o偶臋 tam, gdzie chcesz. 221 00:28:21,860 --> 00:28:24,100 Chcesz mnie jeszcze Possa膰? O, kurwa! 222 00:30:04,676 --> 00:30:06,135 Lubisz, kiedy ci臋 tak pieprzy? 223 00:30:06,160 --> 00:30:07,839 Lubisz wbija膰 to w mam臋. 224 00:30:07,840 --> 00:30:10,660 Tak, kurwa tak. Lubisz patrze膰, jak twoja mama jest ruchana? 225 00:30:22,186 --> 00:30:24,275 Wierz臋, 偶e na studiach 226 00:30:24,300 --> 00:30:28,019 maj膮c mnie w tej pozycji, oceniliby艣cie mnie na pi膮tk臋. 227 00:30:28,020 --> 00:30:29,279 Tak? 228 00:30:29,280 --> 00:30:31,280 Czy偶 nie o to nam wszystkim chodzi, co? 229 00:30:31,305 --> 00:30:33,108 Tak, prawda? 230 00:30:41,482 --> 00:30:42,825 My艣lisz, 偶e jeste艣my ju偶 gotowi na studia? 231 00:30:42,865 --> 00:30:45,056 Tak, jeste艣my gotowi, zdali艣my egzamin. 232 00:31:00,740 --> 00:31:03,620 Ssij te jaja, w艂a艣nie tak. 233 00:31:14,359 --> 00:31:17,139 Poka偶 mi ten pieprzony ty艂ek, prosz臋 bardzo, prosz臋 bardzo. 234 00:31:51,356 --> 00:31:54,056 Tak, wepchn臋 ci mojego kutasa. 235 00:32:06,940 --> 00:32:08,700 Chcesz na nim usi膮艣膰? 236 00:32:08,725 --> 00:32:11,585 Usi膮d藕 na moim kutasie i ssij go jednocze艣nie. 237 00:32:16,531 --> 00:32:17,632 W艂a艣ciwie? 238 00:32:17,657 --> 00:32:19,796 Tak chcesz? Chc臋 je藕dzi膰 tak. 239 00:32:19,821 --> 00:32:22,095 Bo wtedy mog臋 dosi臋gn膮膰. 240 00:34:44,160 --> 00:34:46,239 Ona naprawd臋 wie, co robi. 241 00:34:46,240 --> 00:34:47,985 M贸wi艂em ci. 242 00:35:47,680 --> 00:35:51,180 Uwielbiasz patrze膰, jak m贸j ty艂ek podskakuje na twoim kutasie, co? 243 00:36:17,660 --> 00:36:20,398 O tak, uszcz臋艣liw cipk臋 mamusi, tak. 244 00:37:01,678 --> 00:37:03,627 Mam do ciebie pytanie? 245 00:37:03,652 --> 00:37:04,959 Pr贸bowa艂e艣 ju偶 analu? 246 00:37:04,984 --> 00:37:07,604 Kochanie, mam, 247 00:37:07,967 --> 00:37:09,587 ju偶 troch臋 si臋 znam, ale 248 00:37:09,887 --> 00:37:11,987 Uwa偶am, 偶e powinnam by膰, 249 00:37:12,420 --> 00:37:13,760 o wiele wydajniejsza 250 00:37:14,100 --> 00:37:15,760 poniewa偶 mam dwie dziury. 251 00:37:17,753 --> 00:37:19,439 To dobry pomys艂. 252 00:37:21,379 --> 00:37:23,139 Poczekaj, kochanie. 253 00:37:25,447 --> 00:37:27,867 Jestem bardzo podekscytowana. 254 00:37:28,480 --> 00:37:30,780 Zobaczmy? 255 00:37:44,131 --> 00:37:46,175 Nie wiedzia艂em, 偶e taka jeste艣. 256 00:37:46,200 --> 00:37:48,275 Nie b膮d藕 zazdrosny, kochanie. 257 00:37:48,300 --> 00:37:49,900 Przyjdzie twoja kolej. 258 00:39:07,820 --> 00:39:10,446 Tak, jeste艣 w mojej ciasnej ma艂ej dupce. 259 00:39:14,789 --> 00:39:16,692 Dobrze si臋 tam, kurwa, czujesz? 260 00:39:17,720 --> 00:39:19,539 Czyja to cipka? 261 00:39:19,540 --> 00:39:21,480 Czy to twoja cipka? Tak? Moja cipka. 262 00:39:22,564 --> 00:39:24,451 Dzielimy si臋 tym. Tak! 263 00:39:37,010 --> 00:39:39,319 Uje偶d偶aj tego kutasa, uje偶d偶aj go. 264 00:39:40,212 --> 00:39:42,192 Zamierzam popatrze膰. 265 00:40:17,660 --> 00:40:19,175 Poczekaj chwil臋, co. 266 00:40:19,200 --> 00:40:20,255 Chod藕 tu. 267 00:40:20,280 --> 00:40:22,079 Podzielimy si臋, co? 268 00:40:22,080 --> 00:40:23,999 Powinni艣my si臋 dzieli膰. 269 00:40:24,024 --> 00:40:25,544 Chod藕 tu, kochanie. O tak? 270 00:43:19,396 --> 00:43:21,936 Ju偶 jestem upojona kutasem ch艂opcy. 271 00:43:29,458 --> 00:43:30,998 Chod藕 tutaj. 272 00:44:40,484 --> 00:44:42,780 O tak, cholernie dobrzy ch艂opcy. 273 00:44:43,167 --> 00:44:45,880 Tak, kurwa, zdewastuj mamusi臋 274 00:46:32,680 --> 00:46:34,780 Zniszcz obie dziury mamusi! 275 00:47:00,086 --> 00:47:01,946 Ch艂opcy, macie mn贸stwo energii. 276 00:47:02,044 --> 00:47:03,888 O m贸j pieprzony Bo偶e! 277 00:47:05,168 --> 00:47:07,088 M艂ode twarde kutasy. 278 00:47:07,160 --> 00:47:09,960 Jestem pe艂en tej pieprzonej spermy, kt贸r膮 mi dajesz, tak. 279 00:47:11,081 --> 00:47:12,839 Masz dla mnie ca艂膮 t臋 pieprzon膮 sperm臋? 280 00:47:15,554 --> 00:47:17,488 Chc臋, 偶eby艣 zala艂 moj膮 艣liczn膮 twarz. 281 00:47:20,316 --> 00:47:23,735 Chcesz, 偶eby艣my spu艣cili si臋 na twoj膮 pieprzon膮 twarz? Tak, mo偶esz, kurwa, spu艣ci膰 si臋 na mnie. 282 00:47:23,760 --> 00:47:25,776 Mo偶esz spu艣ci膰 si臋 na te pieprzone cycki. 283 00:47:27,876 --> 00:47:29,203 Czy tego w艂a艣nie chcesz? 284 00:47:29,228 --> 00:47:30,957 Oddasz mi swoj膮 pieprzon膮 sperm臋. 285 00:47:30,982 --> 00:47:33,987 Zas艂ugujesz na to, kurwa. Tak, dasz mi kurwa swoj膮 sperm臋? 286 00:47:39,218 --> 00:47:41,538 Daj mi swoj膮 sperm臋! 287 00:47:59,987 --> 00:48:02,807 Tak bardzo chc臋 waszej spermy, ch艂opcy! 288 00:48:11,874 --> 00:48:14,834 Daj mi ostatni膮 kropl臋, nie powstrzymuj si臋. 289 00:48:26,492 --> 00:48:28,412 Dzi臋kuj臋, sprawi艂e艣 mamie rado艣膰. 290 00:48:32,350 --> 00:48:33,844 Jak sobie poradzili艣my? 291 00:48:42,622 --> 00:48:44,767 O, kurwa! Co my przed chwil膮 zrobili艣my? 292 00:48:45,510 --> 00:48:48,330 Mam na my艣li tylko 293 00:48:48,760 --> 00:48:51,880 Wracamy na ziemi臋 i rzeczywisto艣膰 ju偶 do nas dotar艂a 294 00:48:52,447 --> 00:48:54,667 Trzeba si臋 upewni膰, 偶e to nie wyjdzie na zewn膮trz. 295 00:48:54,906 --> 00:48:55,666 Nie. Nie. 296 00:48:55,723 --> 00:48:56,922 Przysi臋gamy. 297 00:48:57,440 --> 00:48:58,220 Obiecujemy. 298 00:48:58,395 --> 00:49:00,635 Dobra. Nikomu nie powiemy. 299 00:49:00,660 --> 00:49:02,039 Przysi臋gamy. Obiecujesz? 300 00:49:02,072 --> 00:49:03,838 Palcowy u艣cisk? 301 00:49:04,060 --> 00:49:05,273 Daj spok贸j. 302 00:49:05,298 --> 00:49:07,130 Daj ma艂y palec. Prosz臋 bardzo. 303 00:49:07,155 --> 00:49:08,675 Nie powiemy nikomu. 304 00:49:08,700 --> 00:49:09,535 Przysi臋gam 305 00:49:09,567 --> 00:49:12,760 Gdyby艣my to zrobili to nie mogliby艣my tego powt贸rzy膰 306 00:49:13,298 --> 00:49:14,298 Jeszcze raz. 307 00:49:14,360 --> 00:49:16,080 Jeszcze raz, i jeszcze raz. 308 00:49:16,264 --> 00:49:17,907 Ch艂opcy. I jeszcze raz. 309 00:49:21,765 --> 00:49:25,024 Wi臋c, jak s膮dz臋, b臋dziesz sp臋dza艂 tu du偶o wi臋cej czasu? 310 00:49:25,049 --> 00:49:26,249 My艣l臋, 偶e tak. 311 00:49:27,988 --> 00:49:29,448 Doskonale. 312 00:49:30,370 --> 00:49:31,710 Dzi臋kuj臋. 22330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.