Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:01,080 --> 00:00:03,080
Subtitling: BR 2019
3
00:00:03,160 --> 00:00:04,160
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,680
Erol?
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,080
It's me, Johannes Krauss
from Hindafing.
6
00:00:20,160 --> 00:00:22,520
You... definitely remember.
7
00:00:22,600 --> 00:00:26,000
I have your new address
from your colleague.
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,760
Um, I... have to
talk to you.
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,040
00:01:10,480
♪ But I don't wanna worry
for the rest of my days.
17
00:01:11,320 --> 00:01:16,200
♪ I don't wanna spend
the rest of my days
18
00:01:16,280 --> 00:01:19,960
♪ worrying about the rest of my days.
19
00:01:20,040 --> 00:01:21,040
20
00:01:37,320 --> 00:01:40,480
False alarm.
Those weren't contractions at all.
21
00:01:40,560 --> 00:01:42,960
00:02:08,920
it should now also be put into action
be implemented.
28
00:02:09,000 --> 00:02:12,200
Our historically unique
Police Armament Act
29
00:02:12,280 --> 00:02:15,040
should our security apparatus
benefit.
30
00:02:15,120 --> 00:02:18,880
00:02:26,160
Michael, die Diana...
- Yes I know ...
34
00:02:26,360 --> 00:02:28,320
But that's not possible!
35
00:02:28,520 --> 00:02:31,560
00:02:47,840
Do you believe that?
- Shit.
41
00:02:47,920 --> 00:02:51,800
What do we do now?
- Strike back.
42
00:02:51,880 --> 00:02:54,600
When can you be in the state parliament?
- Not at all.
43
00:02:54,680 --> 00:02:57,800
I'm with my wife
00:03:22,000
This will take a while.
50
00:03:25,640 --> 00:03:29,640
I should tell you,
that you can drive again.
51
00:03:29,720 --> 00:03:32,000
Is she mad at me?
52
00:03:43,240 --> 00:03:46,080
Do you like her bouquet?
give from me?
53
00:03:46,160 --> 00:03:48,200
Please.
54
00:03:49,760 --> 00:03:51,760
Or you know what?
55
00:03:52,840 --> 00:03:55,840
00:04:25,800
What does “too late” mean?
Did you set that up?
61
00:04:25,880 --> 00:04:27,480
Secure.
62
00:04:27,560 --> 00:04:29,800
Because I broke up?
63
00:04:29,880 --> 00:04:34,080
You broke my heart,
now I will destroy your life.
64
00:04:34,160 --> 00:04:37,760
Don't take yourself so seriously.
00:04:56,160
The two of us can't do anything.
71
00:04:56,240 --> 00:04:58,440
So relax.
72
00:05:09,560 --> 00:05:14,560
Do you know what that means as a woman?
to get this far in the party?
73
00:05:14,640 --> 00:05:16,480
As far as Barbara?
74
00:05:19,040 --> 00:05:21,800
Without them I would never have been able to do it.
75
00:05:24,200 --> 00:05:25,880
If she dies now,
76
00:05:25,960 --> 00:05:30,600
00:06:02,280
Good. You can do yours
Keep order.
83
00:06:03,200 --> 00:06:06,200
Really now? Just like that?
84
00:06:08,120 --> 00:06:10,120
No, not just like that.
85
00:06:12,240 --> 00:06:14,920
And Alfons didn't do anything?
86
00:06:15,000 --> 00:06:19,280
After hearing that nothing
he's off again straight away.
87
00:06:19,360 --> 00:06:21,120
That's a workaholic.
88
00:06:21,200 --> 00:06:25,200
00:06:41,640
You're a boiling rubber doll.
94
00:06:41,720 --> 00:06:45,240
He's just so funny
since I've been pregnant.
95
00:06:45,320 --> 00:06:48,400
I have the car keys
in the waiting room.
96
00:06:48,480 --> 00:06:51,160
Then I run.
- No, stay seated.
97
00:06:51,240 --> 00:06:54,240
00:07:51,560
105
00:07:59,160 --> 00:08:04,640
Humiliating. Just humiliating.
- Marie, you have to believe me.
106
00:08:04,840 --> 00:08:08,240
I...didn't want that.
- So humiliating.
107
00:08:08,440 --> 00:08:11,960
If you need something like that...
- You stay out of this.
108
00:08:12,680 --> 00:08:16,120
I had to do this. Why?
00:08:47,840
I went to the doctor and then
I got the diagnosis.
116
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
And when was that?
117
00:08:52,200 --> 00:08:54,600
Three weeks ago.
118
00:08:54,800 --> 00:08:58,360
Alfonso...
- I should have told you.
119
00:08:58,560 --> 00:09:01,560
But I... couldn't do it.
120
00:09:04,040 --> 00:09:08,440
00:09:25,480
Why no chemo?
127
00:09:25,560 --> 00:09:27,560
Because that doesn't make sense.
128
00:09:28,840 --> 00:09:31,840
Because I'm right
good chances of recovery.
129
00:09:32,040 --> 00:09:35,880
Says the doctor.
- What is the name of the new method?
130
00:09:35,960 --> 00:09:40,720
That's a technical term.
It's not present to me at the moment.
131
00:09:40,800 --> 00:09:44,200
00:10:05,320
No, please sit back down.
You have cancer.
137
00:10:05,400 --> 00:10:09,400
You run every day
to the office like a madman.
138
00:10:09,480 --> 00:10:12,600
Marie, look here.
If I start now,
139
00:10:12,680 --> 00:10:17,680
to feel like a patient,
00:10:50,800
But that doesn't work,
because he is in prison.
147
00:10:50,880 --> 00:10:52,680
Hang up!
148
00:10:52,760 --> 00:10:54,560
Angie, very briefly...
149
00:10:56,760 --> 00:10:59,240
Again: important, unimportant.
150
00:11:00,800 --> 00:11:04,800
And Ludwig with his
Child porn is toxic.
151
00:11:05,000 --> 00:11:09,320
We won't touch it.
00:11:52,520
Well, grumpy bear? Did you catch anything?
158
00:11:52,720 --> 00:11:54,720
What is that?
159
00:11:58,880 --> 00:12:00,880
How much did that cost?
160
00:12:00,960 --> 00:12:05,200
First of all, it was a bargain
and secondly, a gift.
161
00:12:05,280 --> 00:12:08,360
For you!
- For me?
162
00:12:09,120 --> 00:12:11,120
00:12:31,120
But that's a shame,
if you see it that way.
168
00:12:31,200 --> 00:12:34,840
The investors want
that I do a little more.
169
00:12:34,920 --> 00:12:37,160
And a ship like that is something nice.
170
00:12:37,360 --> 00:12:40,240
Besides, I thought
that would be something.
171
00:12:40,440 --> 00:12:45,480
00:13:08,000
Thank you, Alfons.
178
00:13:08,080 --> 00:13:12,480
What do you actually get for?
treatment for cancer?
179
00:13:12,560 --> 00:13:17,160
I'll take it from the doctors
don't give false hope.
180
00:13:17,240 --> 00:13:19,840
This is all just a money grab.
181
00:13:19,920 --> 00:13:23,240
You should see
00:13:45,600
Because I thought to myself:
Cancer, now I shit on you.
188
00:13:49,240 --> 00:13:51,280
I also have cancer.
189
00:13:53,080 --> 00:13:55,120
Prostate.
190
00:13:55,320 --> 00:13:57,320
No.
191
00:13:57,880 --> 00:13:59,880
I don't believe that now.
192
00:13:59,960 --> 00:14:03,320
Yes...I should
get chemo,
193
00:14:03,400 --> 00:14:07,400
00:15:11,920
I built this
I'm pulling the strings.
203
00:15:12,000 --> 00:15:14,400
In politics
just like at home.
204
00:15:14,600 --> 00:15:18,400
And the nonsense with the Chinese
you can forget.
205
00:15:18,480 --> 00:15:23,000
There is no cannery anymore.
00:15:42,840
You can't slaughter a pig either
and want to run a large butcher shop!
212
00:15:42,920 --> 00:15:45,120
*Doorbell*
213
00:15:46,720 --> 00:15:48,720
Say once...
214
00:15:57,280 --> 00:15:59,280
Mummerle?
215
00:16:03,440 --> 00:16:05,480
* Handy *
216
00:16:05,560 --> 00:16:07,560
Hiss, keep it short.
217
00:16:08,160 --> 00:16:12,880
I just wanted to give an update
00:16:38,600
Now I would like to know
where you stand.
224
00:16:39,720 --> 00:16:42,240
This was a diversionary tactic.
225
00:16:42,320 --> 00:16:45,760
You need from outside
a competitor.
226
00:16:45,840 --> 00:16:48,240
I also spoke to her.
227
00:16:48,320 --> 00:16:51,080
00:17:09,720
before Barbara fell into a coma,
I guess they decided that.
233
00:17:09,800 --> 00:17:12,040
This sneaky bastard.
234
00:17:12,120 --> 00:17:14,680
Hiss, I'm on your side.
235
00:17:14,760 --> 00:17:19,920
As long as Barbara is in a coma, it will be
there will be no cabinet reshuffle.
236
00:17:20,000 --> 00:17:22,560
Drag this
00:17:52,800
Now it's working. We just have to each other
just sit back and watch.
245
00:17:52,880 --> 00:17:55,080
I feel a little sorry for him.
246
00:18:00,600 --> 00:18:02,600
Angie?
247
00:18:03,760 --> 00:18:05,760
Oh, you're still here!
248
00:18:05,840 --> 00:18:10,440
Yes, and I have an important one right now
Telephone call with the group leadership.
249
00:18:10,520 --> 00:18:14,880
00:18:32,800
I can answer the calls now
even redirect to your cell phone.
255
00:18:35,320 --> 00:18:37,320
Angie ...
256
00:18:37,400 --> 00:18:39,440
Special order.
257
00:18:39,520 --> 00:18:42,120
Diana Knaacke-Weibling.
258
00:18:42,200 --> 00:18:45,280
Call yours
old contacts,
259
00:18:45,480 --> 00:18:48,400
00:19:28,640
And this Afghan girl
don't you ever have it with you?
267
00:19:30,920 --> 00:19:33,880
But you have the talking
not forgotten?
268
00:19:33,960 --> 00:19:35,760
No.
269
00:19:40,840 --> 00:19:44,440
Maybe you'll tell us
just what you have in mind.
270
00:19:44,520 --> 00:19:46,520
What you have experienced.
271
00:19:46,600 --> 00:19:50,200
00:20:38,560
Does he speak Arabic there?
Now he is finally a Salafist.
279
00:20:42,880 --> 00:20:47,880
Arabic is a global language.
That's what over 1 billion people are talking about.
280
00:20:47,960 --> 00:20:50,800
What's wrong with him over there?
just employed?
281
00:20:50,880 --> 00:20:53,320
00:21:25,080
Marie, there are ghosts
so many myths around.
288
00:21:25,160 --> 00:21:29,880
That's not so crazy these days.
And with good prospects for recovery.
289
00:21:30,080 --> 00:21:34,560
Why are you lying to me?
"Patient refuses chemotherapy."
290
00:21:43,280 --> 00:21:45,280
Tablets, yes?
291
00:21:54,520 --> 00:21:56,520
00:22:17,240
I'm happy.
299
00:22:17,320 --> 00:22:22,320
They've been doing it everywhere since the attack
Roadblocks. Take care.
300
00:22:22,400 --> 00:22:25,520
I always do it. Bye.
- Tschau.
301
00:22:25,600 --> 00:22:26,600
302
00:22:35,680 --> 00:22:38,480
They made a typo!
00:22:56,840
What kind of attitude is that?
308
00:22:56,920 --> 00:22:59,960
I want,
that you beat the disease.
309
00:23:00,040 --> 00:23:04,120
He's not entirely wrong.
Chemo is pure poison.
310
00:23:04,200 --> 00:23:08,600
It may kill other cells.
00:23:26,120
And then ...
- ...were they healed?
316
00:23:26,200 --> 00:23:30,000
They were better.
- That's superstition!
317
00:23:30,080 --> 00:23:34,600
Sorry, you've been talking for months
of holistic birth.
318
00:23:34,680 --> 00:23:38,160
Of waiving vaccinations
and drive away ghosts with salt.
319
00:23:38,360 --> 00:23:40,520
00:23:59,040
No, I can't tomorrow.
325
00:23:59,120 --> 00:24:03,520
Alfons, if you're serious,
Are you going there tomorrow?
326
00:24:03,600 --> 00:24:07,200
Or you go to chemo.
- We'll take your car.
327
00:24:12,000 --> 00:24:15,120
Gabi? Gabi, where are you?
328
00:24:21,720 --> 00:24:24,520
Did you get me from
called from down there?
329
00:24:24,600 --> 00:24:27,920
00:24:59,560
What do you think he really is
plans for the federal government?
337
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
338
00:25:11,040 --> 00:25:14,560
I do not understand,
why you have to go there.
339
00:25:14,640 --> 00:25:19,160
I'll make sure that he does
Schneider gets the job.
340
00:25:19,240 --> 00:25:24,320
You can sit back and
00:25:47,560
That's why you know your own child.
347
00:25:47,760 --> 00:25:52,240
Do you think it's conceivable?
that Moritz is a sleeper?
348
00:25:52,320 --> 00:25:54,120
A terrorist?
349
00:25:54,200 --> 00:25:58,040
How do you come up with that?
- It would all make sense.
350
00:25:58,240 --> 00:26:02,160
00:26:25,840
Ludwig, your predecessor.
- Where did you get my cell phone number?
358
00:26:25,920 --> 00:26:29,480
I'll call your office.
- No, you don't.
359
00:26:29,680 --> 00:26:33,080
This is a redirect.
- I don't give a shit!
360
00:26:33,160 --> 00:26:35,680
00:26:55,080
Asshole.
367
00:26:55,280 --> 00:26:58,360
Such a weirdo
Angie can experience something,
368
00:26:58,440 --> 00:27:03,920
if she passes on my number.
- Alfons, what happened in Afghanistan?
369
00:27:06,080 --> 00:27:08,760
12 dead Bundeswehr soldiers?
370
00:27:08,960 --> 00:27:12,440
You know, like me
00:27:37,760
Right in the black!
377
00:27:39,600 --> 00:27:43,200
That people go so far
to assume something like this:
378
00:27:43,280 --> 00:27:46,560
"Precision blur
in “target accuracy”.
379
00:27:46,640 --> 00:27:49,160
Apparently because it's made of plastic.
380
00:27:49,360 --> 00:27:52,280
00:28:08,880
Or... minimal perhaps.
386
00:28:08,960 --> 00:28:14,640
Then aim a little to the left
or on the right and then it works.
387
00:28:14,840 --> 00:28:18,000
reigns,
I'm so tired of this!
388
00:28:18,080 --> 00:28:22,680
All because of the lies
an incompetent colonel,
389
00:28:22,760 --> 00:28:26,360
which was his tactical failure
00:28:46,000
It went to a military committee.
396
00:28:46,080 --> 00:28:50,440
And he promised me
that the defamatory report,
397
00:28:50,520 --> 00:28:52,560
never shows up anywhere.
398
00:28:52,760 --> 00:28:56,360
That's what I have my war chest for
have to plunder.
399
00:28:56,440 --> 00:29:00,760
Where do you think that is?
00:29:23,320
The Prime Minister.
406
00:29:23,400 --> 00:29:24,400
407
00:29:30,720 --> 00:29:32,720
Sepp ...
408
00:29:32,800 --> 00:29:33,800
409
00:29:40,320 --> 00:29:44,000
Sepp, we're taking off our clothes
the tender back.
410
00:29:44,200 --> 00:29:46,800
All my credit is in there.
411
00:29:46,880 --> 00:29:50,720
But what is important is
jobs are secured.
412
00:29:50,800 --> 00:29:54,800
We just have to hold on,
00:30:15,640
You, me and the tailor.
419
00:30:15,720 --> 00:30:19,480
We make him an offer,
that he doesn't refuse.
420
00:30:19,560 --> 00:30:23,960
And if I tell anyone about it
hear the word "Afghanistan",
421
00:30:24,040 --> 00:30:28,280
Heads roll and yours is the first.
00:31:38,320
His body was
wrapped in plastic wrap.
430
00:31:39,600 --> 00:31:44,040
The investigation was a joke.
- Now you're looking for someone to blame.
431
00:31:44,120 --> 00:31:46,160
And that should be hissing.
432
00:31:46,240 --> 00:31:49,120
My father has
00:32:08,360
Unfortunately, I was wrong.
438
00:32:08,440 --> 00:32:12,240
The tip came from someone
frustrated students.
439
00:32:12,320 --> 00:32:15,400
I almost lost my life
of the professor destroyed.
440
00:32:15,480 --> 00:32:18,000
And my career
at the same time.
441
00:32:18,080 --> 00:32:21,760
Love and revenge are bad ones
00:32:50,920
I was there. I also know
who murdered him.
449
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Let me guess: Hiss.
450
00:32:56,080 --> 00:33:00,920
If you're so sure about it,
why don't you go to the police?
451
00:33:01,880 --> 00:33:06,320
They will ask me: “And what
00:33:14,440
But they have it
was specially covered up at the time!
454
00:33:14,520 --> 00:33:18,760
They don't piss on Zischl's leg.
They're in on it.
455
00:33:18,840 --> 00:33:22,520
I have an informant
00:33:55,080
I have Ludwig instead
transferred to you.
462
00:33:55,160 --> 00:33:58,240
It's fine. But you have
any information for today?
463
00:33:58,320 --> 00:34:01,480
Telco at 2 p.m. sharp
with tailor and gold hammer.
464
00:34:01,560 --> 00:34:03,880
At Schneider's office number,
465
00:34:03,960 --> 00:34:08,200
00:34:27,240
472
00:34:42,640 --> 00:34:44,640
Good that you're here!
473
00:34:44,720 --> 00:34:45,720
474
00:34:50,280 --> 00:34:54,280
You have to be Alfons.
Heidi announced you.
475
00:34:54,360 --> 00:34:58,440
I am the Wolfram and you
you can call me Adiatma.
476
00:34:58,520 --> 00:35:03,200
I'm so happy that you're with us
are. Difficult time for you?
477
00:35:03,280 --> 00:35:05,320
It's going ok.
478
00:35:05,400 --> 00:35:07,200
00:35:52,520
Maybe you should for a while
stay there. Until Manni is fit.
486
00:35:52,600 --> 00:35:56,840
But at least I have the money
no more hiding.
487
00:35:58,160 --> 00:36:02,160
30 euros and then he has it
not even a locker.
488
00:36:14,680 --> 00:36:16,680
00:36:44,080
I pose as competition.
I've done that before.
496
00:36:44,280 --> 00:36:48,600
Alfons, you say I am...
- That's not a good idea.
497
00:36:48,680 --> 00:36:50,680
That's a good idea!
498
00:36:50,760 --> 00:36:55,120
You say I am
the Austrian Federal Army.
499
00:36:55,200 --> 00:36:58,040
00:37:19,320
We are even more excited
on your high-tech equipment,
507
00:37:19,400 --> 00:37:21,200
Dr. Tailor...
508
00:37:21,280 --> 00:37:26,520
Yes, it is like this now, we have one
very good offer from Austria.
509
00:37:26,600 --> 00:37:29,280
But they want exclusive rights.
510
00:37:31,720 --> 00:37:36,120
So the rifle can't go into any
00:37:57,640
We also have offers
from other companies.
517
00:37:57,720 --> 00:38:03,040
If I may interfere,
in this case we are patriotic.
518
00:38:03,120 --> 00:38:04,920
Gell?
519
00:38:05,000 --> 00:38:09,000
Of course you like to hear that.
- If the price is right.
520
00:38:09,080 --> 00:38:12,080
Alfons Zischl constituency office,
00:38:31,200
Now this is really bad...
528
00:38:31,400 --> 00:38:33,400
It's about the assault rifle.
529
00:38:33,480 --> 00:38:36,160
I have a report on hand.
530
00:38:36,240 --> 00:38:40,200
The rifle appears to be one
to be a faulty construction.
531
00:38:40,280 --> 00:38:44,280
Angie, can you...
- It doesn't shoot properly in hot weather.
532
00:38:44,360 --> 00:38:48,360
00:39:09,320
Deceptive package?
Who is in charge here?
539
00:39:09,400 --> 00:39:11,400
What's going on there?
540
00:39:11,480 --> 00:39:15,240
Why is General Müller speaking?
suddenly Bavarian?
541
00:39:15,320 --> 00:39:16,920
Angie, end Telko.
542
00:39:17,000 --> 00:39:20,160
Go listen, that was it
00:39:42,640
Wait a moment! - Who did you want?
sell the gun?
549
00:39:42,720 --> 00:39:46,400
How hard can it be
to use a telephone?
550
00:39:46,480 --> 00:39:50,320
And you, Sepp, I have that for you
thank. The deal was fixed.
551
00:39:50,400 --> 00:39:52,280
00:40:40,360
Before we start the ceremony,
we want to cleanse ourselves internally.
560
00:40:40,560 --> 00:40:46,080
We take some of the vibrations
of the elements of the forest within us.
561
00:40:46,160 --> 00:40:48,560
Feel free and without pressure.
562
00:40:50,240 --> 00:40:54,480
I wish you a good trip.
Into your past.
563
00:40:55,400 --> 00:40:58,160
00:41:25,480
Don't ever say my wife's name again.
Just shut up.
569
00:41:25,560 --> 00:41:27,960
If you dig at her again,
570
00:41:28,040 --> 00:41:31,280
I'll bite your tail off
and swallow it.
571
00:41:31,360 --> 00:41:34,440
You don't believe
that I was the only one
572
00:41:34,520 --> 00:41:38,880
00:41:42,360
This black refugee
this Amadou...
574
00:41:42,440 --> 00:41:43,440
575
00:43:04,360 --> 00:43:06,360
Ah!
576
00:43:06,440 --> 00:43:07,440
577
00:43:17,760 --> 00:43:19,760
Hello Mr. Zischl.
578
00:43:19,960 --> 00:43:21,760
Ah!
579
00:43:21,840 --> 00:43:25,320
Now you're looking pretty good
got into shit!
580
00:43:25,400 --> 00:43:27,440
Ah!
581
00:43:27,520 --> 00:43:28,520
582
00:43:44,440 --> 00:43:46,440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.