All language subtitles for Lovely Dark And Deep English parter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,580 --> 00:00:55,060 Morning, rangers. 2 00:00:55,180 --> 00:00:58,220 Another morning roundup. Let's get started. 3 00:00:58,340 --> 00:01:00,660 - 104. Over. - 104 responding. 4 00:01:00,780 --> 00:01:02,700 Gonna hike around Bench Lake. Over. 5 00:01:02,820 --> 00:01:04,140 Copy that, 104. Thanks. 6 00:01:04,260 --> 00:01:07,740 - 107. Over. - 107 responding. 7 00:01:07,860 --> 00:01:10,300 Still camping in Atla Valley. Over. 8 00:01:10,420 --> 00:01:11,380 Thanks, 107. Copy that. 9 00:01:11,500 --> 00:01:13,780 109. Over. 10 00:01:19,220 --> 00:01:22,300 109, go ahead. Over. 11 00:01:25,940 --> 00:01:29,420 109, what's your status? Over. 12 00:01:34,700 --> 00:01:38,140 Barney, are you there? Over. 13 00:01:39,100 --> 00:01:41,300 109. Over. 14 00:01:49,740 --> 00:01:53,580 Barney? Are there any rangers near Barney's station? 15 00:01:53,700 --> 00:01:58,340 Can anybody confirm the status of 109? Over. 16 00:03:22,900 --> 00:03:25,460 Okay. And it's that thing, you know, don't turn back for a second. 17 00:03:25,580 --> 00:03:27,100 So many times the parents as a kid say, 18 00:03:27,220 --> 00:03:29,020 "It's just like that." 19 00:03:29,140 --> 00:03:31,380 They're there one second, gone the next. 20 00:03:31,500 --> 00:03:32,900 Like very often without leaving a trace. 21 00:03:33,020 --> 00:03:37,340 Like nothing, without making a sound. Just vanished, gone. 22 00:03:37,460 --> 00:03:39,380 Right. These places are supposed to be safe. 23 00:03:39,500 --> 00:03:41,020 It's a national park for Christ's sake. 24 00:03:41,140 --> 00:03:43,580 People are there on their vacation with their kids. 25 00:03:43,700 --> 00:03:45,700 Then they go missing, sometimes from large groups. 26 00:03:45,820 --> 00:03:49,580 And it's not like these kids are being neglected or ignored. 27 00:03:53,340 --> 00:03:55,980 Let's talk about the shoes. 28 00:03:56,100 --> 00:04:00,060 - Sometimes the shoes are found. - Yes, in some cases the shoes are found, 29 00:04:00,180 --> 00:04:03,020 but there's no trace of the body, and the children aren't found. 30 00:04:03,140 --> 00:04:05,980 And that's what gets me the most. Okay, like... 31 00:04:27,740 --> 00:04:29,340 So, who did she hire? 32 00:04:29,460 --> 00:04:31,180 - Ranger Lennon. - Thanks. 33 00:04:31,300 --> 00:04:32,580 Really? 34 00:04:32,700 --> 00:04:33,940 - You heard of her? - Yeah. 35 00:04:34,060 --> 00:04:35,140 You? 36 00:04:35,260 --> 00:04:38,100 Yeah. I mean, she said she's a little... 37 00:04:38,900 --> 00:04:40,580 How y'all doing? 38 00:04:40,700 --> 00:04:42,820 - Hey. - Hey. How are you? 39 00:04:42,940 --> 00:04:45,060 You must be Lennon. 40 00:04:45,500 --> 00:04:47,900 Y'all meet Ranger Lennon yet? 41 00:04:48,380 --> 00:04:49,900 No. 42 00:04:50,020 --> 00:04:52,460 - She sat right there. - Hello? 43 00:04:52,940 --> 00:04:54,980 Excuse us. 44 00:04:55,540 --> 00:04:58,460 - Nice to meet you. - See you later. 45 00:05:00,060 --> 00:05:02,380 Congrats on the dream job. 46 00:05:03,060 --> 00:05:05,340 You've been after this for years, haven't you? 47 00:05:05,700 --> 00:05:06,580 Yeah. 48 00:05:06,700 --> 00:05:10,460 I'm not a psychic or anything, just another member of the rumor mill. 49 00:05:10,580 --> 00:05:13,620 But don't worry, it spreads nice things too. 50 00:05:14,940 --> 00:05:17,340 Ranger Jackson, at your service. 51 00:05:18,820 --> 00:05:23,140 We've gone through a lot today, a lot for you to remember. 52 00:05:23,260 --> 00:05:27,580 And, as most of you know, 90 days in the Backcountry 53 00:05:27,700 --> 00:05:30,780 can make a person awfully forgetful. 54 00:05:30,900 --> 00:05:35,580 So, to help with that, we've set up a lot of resources for rangers. 55 00:05:35,700 --> 00:05:39,980 Morning roundup is still at 8:00 AM, and still... 56 00:05:49,540 --> 00:05:51,300 If you get hungry, I got trail mix. 57 00:05:51,420 --> 00:05:53,940 We will have an answer to you within a few hours. 58 00:05:54,060 --> 00:05:56,980 And we've put together informational binders. 59 00:05:57,100 --> 00:05:58,820 Take one. 60 00:05:58,940 --> 00:06:02,140 Inside you'll find everything we just talked about, 61 00:06:02,260 --> 00:06:05,380 and probably some things that we didn't. 62 00:06:05,500 --> 00:06:10,260 For instance, we have not put cell phone towers in park, 63 00:06:10,380 --> 00:06:15,500 and we still haven't run the electricity to the Backcountry ranger stations. 64 00:06:15,980 --> 00:06:18,100 Any questions? 65 00:06:19,060 --> 00:06:22,980 Okay. We are going to separate into our districts. 66 00:06:23,100 --> 00:06:24,780 Good luck, rangers. 67 00:06:24,900 --> 00:06:28,980 And remember, leave nothing but footprints. 68 00:06:29,100 --> 00:06:32,020 Take nothing but memories. 69 00:06:32,340 --> 00:06:35,620 Kill nothing but time. 70 00:06:45,100 --> 00:06:47,940 Well, if it isn't our favorite ranger. 71 00:06:48,060 --> 00:06:50,460 Mr. and Mrs. Finley, getting an early start? 72 00:06:50,580 --> 00:06:52,740 - Getting wilderness passes. - Really? 73 00:06:52,860 --> 00:06:55,780 Oh, no, we're not planning anything crazy. - Well, not yet. 74 00:06:55,900 --> 00:06:57,540 Since Harold had his knee surgery done. 75 00:06:57,660 --> 00:06:59,140 Should have had this done years ago. 76 00:06:59,260 --> 00:07:00,700 And then the doctor gave us the all pass. 77 00:07:00,820 --> 00:07:02,300 So we planned an overnight for later in the summer. 78 00:07:02,420 --> 00:07:03,900 A couple of nights. 79 00:07:04,020 --> 00:07:05,940 You should see the amount of stuff he's brought. 80 00:07:06,060 --> 00:07:08,140 You'd think we were moving out there. 81 00:07:08,260 --> 00:07:10,980 I want to see the rest of the park before I die. 82 00:07:11,100 --> 00:07:13,540 You know the bits that most people only see pictures of. 83 00:07:13,660 --> 00:07:15,900 Well, we're gonna take some practice hikes before we go, 84 00:07:16,020 --> 00:07:16,980 build up our stamina. 85 00:07:17,100 --> 00:07:19,100 Yeah, give this baby a test run. 86 00:07:19,220 --> 00:07:21,540 How's your summer looking, dear? 87 00:07:21,660 --> 00:07:24,060 Have you been giving tours again? 88 00:07:25,180 --> 00:07:26,940 I got a job in the Backcountry. 89 00:07:27,060 --> 00:07:28,580 Oh, that's wonderful. 90 00:07:28,700 --> 00:07:30,700 About goddamn time. 91 00:07:30,820 --> 00:07:32,940 Your family must be so proud of you. 92 00:07:33,060 --> 00:07:34,940 Yep. 93 00:11:45,460 --> 00:11:49,060 Run like the birds. 94 00:11:51,660 --> 00:11:54,180 Run like the birds. 95 00:12:01,860 --> 00:12:03,420 Good morning, rangers, 96 00:12:03,540 --> 00:12:05,780 and welcome to the first Backcountry roundup for the season. 97 00:12:05,900 --> 00:12:08,340 Let's get it going. 104. Over? 98 00:12:08,460 --> 00:12:11,340 104 responding. 99 00:12:11,460 --> 00:12:13,740 Current position is Hump trail over. 100 00:12:13,860 --> 00:12:17,740 Copy that, 104. 107. Over? 101 00:12:17,860 --> 00:12:21,700 107 responding, gonna see the cabin today, over. 102 00:12:21,820 --> 00:12:26,100 Copy, 107. 114, you're up. Over. 103 00:12:28,620 --> 00:12:30,580 114, where you at? Over. 104 00:12:30,700 --> 00:12:32,260 114 responding. 105 00:12:32,380 --> 00:12:34,900 Plan is to hike Black Mountain Trail, into the lookout. 106 00:12:35,020 --> 00:12:37,940 Then back to Long Angel Falls' pass. Over. 107 00:12:38,060 --> 00:12:41,660 Copy that, 114. Have a great first day then. 108 00:13:24,500 --> 00:13:28,180 For most of us, hiking in one of the America's national parks is something special. 109 00:13:28,300 --> 00:13:31,260 We go with family or friends, making memories 110 00:13:31,380 --> 00:13:33,900 in some of the most beautiful places in the world. 111 00:13:34,020 --> 00:13:36,780 But what if all of a sudden that person 112 00:13:36,900 --> 00:13:39,460 who was just right beside you, they're gone. 113 00:13:39,580 --> 00:13:43,540 No sound, no scream, just gone. 114 00:13:43,660 --> 00:13:46,380 Which is the massive 115 00:13:46,500 --> 00:13:50,060 unreported amounts of missing person cases 116 00:13:50,180 --> 00:13:53,140 and unsolved missing person cases. - Usually children. 117 00:13:53,260 --> 00:13:57,500 Usually children that come out of our national park system. 118 00:13:57,620 --> 00:13:59,580 There are so many disappearances, 119 00:13:59,700 --> 00:14:01,940 and a lot of similarities between these cases. 120 00:14:02,060 --> 00:14:03,580 Yeah. One of which is 121 00:14:03,700 --> 00:14:06,380 they happen in or near Granite Boulder Fields. 122 00:14:06,500 --> 00:14:09,060 The largest granite field is at Alvarez National Park. 123 00:14:09,180 --> 00:14:11,100 The largest collection of missing people anywhere 124 00:14:11,220 --> 00:14:13,620 in the world is at Alvarez National Park. 125 00:14:13,740 --> 00:14:16,980 - That's not a coincidence. - I know. 126 00:14:17,100 --> 00:14:20,060 These missing people are found in areas that have been searched multiple times. 127 00:14:20,180 --> 00:14:21,140 And the searchers know 128 00:14:21,260 --> 00:14:23,220 they haven't missed the body, but they come back 129 00:14:23,340 --> 00:14:25,460 to the same area they've already searched 130 00:14:25,580 --> 00:14:27,460 and suddenly there it is. 131 00:14:27,580 --> 00:14:28,980 Exactly. Yes. 132 00:14:29,100 --> 00:14:30,300 There's no database 133 00:14:30,420 --> 00:14:32,780 for people who go missing in the national parks. 134 00:14:32,900 --> 00:14:35,460 So they don't even know how many people have gone missing? 135 00:14:35,580 --> 00:14:37,020 They don't know. 136 00:14:37,140 --> 00:14:39,740 Well, we know what's happening, but nobody's talking about it. 137 00:14:39,860 --> 00:14:42,180 Why aren't they talking about it? Are they scared? 138 00:14:42,300 --> 00:14:45,660 The rangers, I mean, they have to know that this is happening, right? 139 00:14:45,780 --> 00:14:48,180 The rangers know, they have to know. 140 00:14:48,300 --> 00:14:49,900 And their shoes are gone. 141 00:14:50,020 --> 00:14:53,100 What's with the shoes? Yeah. That's weird. 142 00:14:53,220 --> 00:14:56,780 - People will go missing... - They're gone. 143 00:14:56,900 --> 00:14:59,060 Good morning, rangers. 144 00:15:12,020 --> 00:15:16,420 ...rangers, be safe out there. Speak tomorrow. Over and out. 145 00:15:50,460 --> 00:15:53,300 121 to 114... Over. 146 00:15:57,340 --> 00:16:02,540 - 114 responding. Over. - 121 to 114... Over. 147 00:16:02,660 --> 00:16:06,860 114 responding. I didn't copy. Over. 148 00:16:31,660 --> 00:16:34,540 Oh, man. Come on, come on. 149 00:16:38,940 --> 00:16:40,740 Shit. 150 00:17:21,300 --> 00:17:24,740 114 responding. Over. 151 00:17:37,580 --> 00:17:40,460 Easy there, I'm a ranger. 152 00:17:41,780 --> 00:17:43,940 Hello? You all right? 153 00:17:44,060 --> 00:17:46,140 Yeah, me too. 154 00:17:46,260 --> 00:17:48,620 Ah, neighbor. 155 00:17:48,900 --> 00:17:51,260 You get yourself off? 156 00:17:53,300 --> 00:17:55,740 I tried to radio you earlier. 157 00:17:56,020 --> 00:17:59,300 Old batteries die? We've all been there? 158 00:17:59,420 --> 00:18:02,460 Those things, next to worthless. 159 00:18:04,460 --> 00:18:06,740 I forgot my spares. 160 00:18:06,860 --> 00:18:09,460 Well, I got a few in my pack if you want them. 161 00:18:09,580 --> 00:18:10,940 Sure, thanks. 162 00:18:11,060 --> 00:18:12,700 Alright. 163 00:18:13,860 --> 00:18:17,260 You want to get some dinner? I know a great spot. 164 00:18:17,660 --> 00:18:20,140 Come on. 165 00:18:32,260 --> 00:18:36,340 How many seasons have you worked for Backcountry? 166 00:18:37,260 --> 00:18:39,340 It's my 10th year. 167 00:18:40,180 --> 00:18:42,060 You like it? 168 00:18:42,180 --> 00:18:45,540 Are you kidding me? It spoiled me. 169 00:18:46,900 --> 00:18:50,580 I don't think I'd be much good at anything else. 170 00:18:54,660 --> 00:18:56,380 Tell me about you. 171 00:18:56,500 --> 00:18:59,660 Why the National Park Service? 172 00:19:02,380 --> 00:19:04,780 I'm sure you know a lot about me already. 173 00:19:04,900 --> 00:19:06,660 I do. 174 00:19:08,140 --> 00:19:09,980 But I'd like to hear it from you. 175 00:19:10,100 --> 00:19:11,980 Why? 176 00:19:14,100 --> 00:19:17,540 Rumors have a way of getting people all wrong. 177 00:19:25,340 --> 00:19:27,740 What would you like to know? 178 00:19:29,220 --> 00:19:30,900 Are they true? 179 00:19:31,020 --> 00:19:34,100 The rumors? 180 00:19:36,460 --> 00:19:38,300 I'm not crazy. 181 00:19:39,820 --> 00:19:41,020 - That's not true. - No? 182 00:19:41,140 --> 00:19:42,780 Nope. 183 00:19:42,900 --> 00:19:45,940 Everyone out here is at least a little bit crazy. 184 00:19:55,660 --> 00:19:57,260 How you sleeping? 185 00:19:57,380 --> 00:19:58,460 I'm sorry. 186 00:19:58,580 --> 00:20:00,220 Sleep? 187 00:20:01,300 --> 00:20:04,860 Some people have a problem with it out here. 188 00:20:07,580 --> 00:20:09,540 I... 189 00:20:09,980 --> 00:20:12,580 Fine. 190 00:20:51,260 --> 00:20:52,780 Thanks, 113. 191 00:20:52,900 --> 00:20:55,660 And I think that's it for today. 192 00:20:55,780 --> 00:20:58,540 Be safe out there, rangers. Over and out. 193 00:21:04,220 --> 00:21:07,340 - I'm gonna head out. - Oh, hold up. 194 00:21:09,300 --> 00:21:10,420 Extras. 195 00:21:10,540 --> 00:21:11,860 Thanks. 196 00:21:11,980 --> 00:21:13,420 Hate for you to be without your radio. 197 00:21:13,540 --> 00:21:16,660 Worthless as they are, it's safer than nothing. 198 00:21:20,100 --> 00:21:22,180 Till next time, neighbor. 199 00:21:23,420 --> 00:21:26,180 Yep. Till then. 200 00:23:02,140 --> 00:23:05,380 Run like the birds. 201 00:23:09,860 --> 00:23:13,260 Where's your sister? 202 00:24:40,580 --> 00:24:43,300 114 responding. 203 00:26:28,540 --> 00:26:31,580 We need help. Now, hurry. 204 00:26:32,340 --> 00:26:34,780 What's going on? What's the problem? 205 00:26:34,900 --> 00:26:38,700 Open the door! 206 00:26:38,860 --> 00:26:40,860 We need help. 207 00:26:43,660 --> 00:26:45,820 Open the door. 208 00:26:56,340 --> 00:26:58,700 We have to hurry. 209 00:26:58,820 --> 00:27:01,780 Sir. Sir, I'm gonna help you. 210 00:27:01,900 --> 00:27:05,780 But I need to put my shoes on, and to do that, 211 00:27:06,740 --> 00:27:10,340 I need you to let go of my arm, okay? 212 00:27:10,460 --> 00:27:13,220 Okay. Let go of my arm. 213 00:27:15,940 --> 00:27:17,900 Sir? 214 00:27:20,100 --> 00:27:22,540 Sir, wait. 215 00:27:22,980 --> 00:27:26,060 Sir. Wait. 216 00:27:26,220 --> 00:27:27,340 Shit. 217 00:27:27,460 --> 00:27:28,820 114 dispatch. 218 00:27:28,940 --> 00:27:31,940 I've got a 10-33 in progress. Over. 219 00:27:33,180 --> 00:27:36,260 114, dispatch. 10-33. Over. 220 00:27:37,780 --> 00:27:41,700 114, this is dispatch. What's your 10-33? Over. 221 00:27:43,540 --> 00:27:46,220 I'm 10-80 of an injured male. He's in shock and running. 222 00:27:46,340 --> 00:27:48,860 He might be leading me to people. 223 00:27:48,980 --> 00:27:51,820 I need assistance. And a 10-52. Over. 224 00:27:51,940 --> 00:27:53,460 Copy that, 114. 225 00:27:53,580 --> 00:27:56,820 SNR have been dispatched to your ranger station. 226 00:28:05,780 --> 00:28:08,620 Sarah? 227 00:28:24,380 --> 00:28:27,020 She was right there. 228 00:28:29,140 --> 00:28:31,460 Then she wasn't. 229 00:28:31,700 --> 00:28:34,260 Okay. 230 00:28:41,220 --> 00:28:43,900 Lost a couple of hikers down there. 231 00:28:46,140 --> 00:28:47,740 Oh, no, don't do that. We'll give it back to her. 232 00:28:47,860 --> 00:28:49,580 Thank you. 233 00:28:50,860 --> 00:28:53,980 Missing girl's name is Sarah Greenberg. 234 00:28:54,100 --> 00:28:56,780 According to her friends, she was at camp one minute 235 00:28:56,900 --> 00:28:58,340 and gone the next. 236 00:28:58,460 --> 00:29:00,260 The rest we know. 237 00:29:00,380 --> 00:29:02,980 Now, it's easy to get turned around at night. 238 00:29:03,100 --> 00:29:06,740 So, it's not likely that she's far from camp, 239 00:29:06,860 --> 00:29:09,620 but we'll treat this like any other S&R 240 00:29:09,740 --> 00:29:11,540 and walk on a grid. 241 00:29:11,660 --> 00:29:14,500 Jackson will take the lead. 242 00:29:14,980 --> 00:29:18,740 One of her friend's camera and Sarah's driver's license. 243 00:29:18,860 --> 00:29:21,060 Look through the pictures. 244 00:29:23,140 --> 00:29:25,620 - You fit to stay? - Yes, ma'am. 245 00:29:25,740 --> 00:29:27,340 There's no shame in coming back 246 00:29:27,460 --> 00:29:29,780 and getting those feet properly looked at. 247 00:29:29,900 --> 00:29:32,140 I would like to stay, ma'am. 248 00:29:32,420 --> 00:29:34,580 Excellent. 249 00:29:34,780 --> 00:29:37,740 Well, stay safe and smart. 250 00:29:37,860 --> 00:29:40,380 - Jackson. - Ma'am. 251 00:29:41,900 --> 00:29:45,100 Quinn, Johnson, Rodriguez. Y'all clear on your search perimeters? 252 00:29:45,220 --> 00:29:47,020 - Yep. - Great. 253 00:29:47,140 --> 00:29:49,460 Mark your maps and gear up. 254 00:29:50,500 --> 00:29:53,060 - What about me? - You stay. 255 00:29:53,980 --> 00:29:55,500 I can search. I'm fine. 256 00:29:55,620 --> 00:29:58,460 Someone needs to be here in case she comes back. 257 00:29:58,580 --> 00:30:00,580 If she were close by, she would've heard the helicopter. 258 00:30:00,700 --> 00:30:02,900 She would've found the trail. 259 00:30:05,100 --> 00:30:06,940 You stay. 260 00:30:43,980 --> 00:30:46,740 Jenny? Jenny? 261 00:30:47,100 --> 00:30:48,820 Jenny? 262 00:30:52,500 --> 00:30:54,420 Jenny? 263 00:31:01,060 --> 00:31:03,020 Sarah? 264 00:31:06,620 --> 00:31:08,140 Jenny? 265 00:31:08,260 --> 00:31:09,900 Sarah? 266 00:31:10,020 --> 00:31:11,740 Jenny? 267 00:31:12,060 --> 00:31:13,740 Jenny? Jenny? 268 00:31:13,860 --> 00:31:15,580 Sarah? 269 00:31:15,940 --> 00:31:17,660 Jenny? 270 00:31:17,780 --> 00:31:19,700 Sarah? 271 00:31:21,180 --> 00:31:23,460 Jenny? Jenny? 272 00:31:23,580 --> 00:31:24,900 Sarah? 273 00:31:25,020 --> 00:31:27,540 Jenny? Jenny? 274 00:31:29,460 --> 00:31:30,620 Sarah? 275 00:31:36,860 --> 00:31:39,580 Jenny? 276 00:33:36,380 --> 00:33:38,260 Hello? 277 00:33:39,300 --> 00:33:41,260 Ma'am? 278 00:33:43,300 --> 00:33:46,460 Ma'am, I'm a park ranger. 279 00:33:46,740 --> 00:33:50,060 Are you in need of some help? 280 00:34:05,380 --> 00:34:07,340 Sarah? 281 00:34:09,060 --> 00:34:11,340 Sarah Greenberg? 282 00:34:23,340 --> 00:34:26,020 Are you real? 283 00:34:41,620 --> 00:34:45,980 It's okay. 284 00:34:46,100 --> 00:34:49,020 I'm real. I'm real. 285 00:34:49,140 --> 00:34:51,060 I'm here. I'm real. 286 00:35:14,300 --> 00:35:15,340 Good work, ranger. 287 00:35:15,460 --> 00:35:18,940 - Did she say what happened? - No, she didn't say anything. 288 00:35:19,060 --> 00:35:21,980 I'll get her home and make sure she's taken care of. 289 00:35:22,100 --> 00:35:24,780 But you need to see me at the end of the week. 290 00:35:24,900 --> 00:35:27,580 There are some things we need to discuss. 291 00:35:27,700 --> 00:35:29,380 Yes, ma'am. 292 00:35:29,500 --> 00:35:31,860 - I'm happy to... - No, thank you, Jackson. 293 00:35:31,980 --> 00:35:34,740 I think I need to do this one myself. 294 00:35:34,860 --> 00:35:38,780 And you are to stay at your ranger station until then, 295 00:35:38,900 --> 00:35:40,100 you're done for the season. 296 00:35:40,220 --> 00:35:42,180 - But I... - I'm serious. 297 00:35:42,300 --> 00:35:45,940 You were well intentioned, not listening to Ranger Jackson earlier, 298 00:35:46,060 --> 00:35:48,540 but we are not giving you suggestions here. 299 00:35:48,660 --> 00:35:49,980 You've got five days. 300 00:35:50,100 --> 00:35:54,580 Just pack your bags, let your feet heal and wait for the helicopter. 301 00:35:54,700 --> 00:35:56,780 Do you understand? 302 00:35:59,220 --> 00:36:00,820 I understand. 303 00:36:00,940 --> 00:36:02,380 I mean it. 304 00:36:02,500 --> 00:36:04,780 Stay put. 305 00:36:10,140 --> 00:36:12,580 Look, I'm sorry, it was wrong of me to ignore your... 306 00:36:12,700 --> 00:36:15,260 My explicit instructions. 307 00:36:15,380 --> 00:36:18,060 Yes, but we found her. 308 00:36:18,180 --> 00:36:20,740 You found her. 309 00:38:35,780 --> 00:38:38,140 Piece of shit. 310 00:39:14,020 --> 00:39:16,020 Hello? 311 00:39:21,700 --> 00:39:23,780 Hello? 312 00:39:26,100 --> 00:39:27,780 Hello? 313 00:39:32,820 --> 00:39:35,580 Hey, I'm a ranger. I can... 314 00:39:35,700 --> 00:39:38,340 I can help. 315 00:40:27,380 --> 00:40:29,060 Hello? 316 00:40:41,700 --> 00:40:44,020 I'm a national park ranger. 317 00:40:44,140 --> 00:40:47,140 I'm armed. 318 00:41:06,220 --> 00:41:08,020 Lennon? 319 00:41:08,980 --> 00:41:10,260 Jackson. 320 00:41:10,380 --> 00:41:12,740 We have reports of someone needing help in your area. 321 00:41:12,860 --> 00:41:15,860 Possibly wounded, maybe disoriented. 322 00:41:15,980 --> 00:41:19,860 Copy that. I think they were just here. Over. 323 00:41:22,260 --> 00:41:23,740 I didn't copy that. 324 00:41:23,860 --> 00:41:26,060 Repeat. Over. 325 00:41:26,180 --> 00:41:28,100 You should go after him. 326 00:41:28,780 --> 00:41:31,780 Okay. Copy that. Over and out. 327 00:41:40,620 --> 00:41:42,340 Hello? 328 00:41:47,420 --> 00:41:50,980 If you're hurt and in need of assistance, I'm a park ranger. 329 00:41:51,100 --> 00:41:52,980 I can help you. 330 00:41:59,700 --> 00:42:01,660 Hello? 331 00:42:20,340 --> 00:42:23,580 Did you find them? 332 00:42:26,100 --> 00:42:28,180 I think I'm lost. 333 00:42:28,300 --> 00:42:32,580 This looks like Bench Lake, but this is... 334 00:42:32,820 --> 00:42:34,940 It's impossible. 335 00:42:35,060 --> 00:42:36,980 It's miles away from... 336 00:42:37,100 --> 00:42:40,020 No, this is where you need to be. 337 00:42:40,140 --> 00:42:42,100 What? 338 00:42:44,100 --> 00:42:46,460 Jackson, I don't think you understand. 339 00:42:48,060 --> 00:42:52,340 I'm across the park from where I just was. 340 00:42:52,460 --> 00:42:56,060 No, you don't understand. 341 00:42:56,500 --> 00:42:58,220 Jackson? 342 00:42:58,980 --> 00:43:04,220 Leave nothing. Take nothing. Kill nothing. 343 00:43:16,860 --> 00:43:20,900 Run. Run like the bird. 344 00:43:23,020 --> 00:43:25,860 Run like the birds. 345 00:43:31,500 --> 00:43:32,940 Run like the birds. 346 00:43:33,060 --> 00:43:34,660 Take this trail then we can go... 347 00:43:34,780 --> 00:43:35,860 Birds don't run. 348 00:43:35,980 --> 00:43:37,300 What, Jenny? 349 00:43:37,420 --> 00:43:39,740 Some do. I've seen them. 350 00:43:39,860 --> 00:43:41,980 Birds fly. 351 00:43:47,500 --> 00:43:50,060 Wake up! 352 00:44:40,500 --> 00:44:42,860 Ranger station. 353 00:44:43,380 --> 00:44:45,700 Tent. 354 00:44:45,820 --> 00:44:48,500 And then. 355 00:45:08,220 --> 00:45:11,940 We hope you understand. 356 00:45:12,580 --> 00:45:17,420 Leave nothing. Take nothing. Kill nothing. 357 00:45:18,700 --> 00:45:20,180 I haven't. 358 00:45:20,300 --> 00:45:24,420 You have. You've taken from us. 359 00:45:49,580 --> 00:45:52,260 Are you real? 360 00:46:03,340 --> 00:46:08,220 Leave nothing. Take nothing. Kill nothing. 361 00:46:08,340 --> 00:46:12,900 This isn't real. 362 00:46:14,420 --> 00:46:19,300 Leave nothing. Take nothing. Kill nothing. 363 00:46:21,220 --> 00:46:25,500 Replace what you took or they'll keep you. 364 00:47:01,100 --> 00:47:04,580 - Nature calls. - Be quick. 365 00:47:04,700 --> 00:47:06,700 Okay. 366 00:47:08,540 --> 00:47:11,020 Oh, Mrs. Finley. Thank god. 367 00:47:11,380 --> 00:47:14,620 It's ranger Lennon. I need some help. 368 00:47:16,860 --> 00:47:18,300 I need some help. 369 00:47:18,420 --> 00:47:20,380 Mrs. Finley? 370 00:47:24,660 --> 00:47:26,660 Mrs. Finley? 371 00:47:27,700 --> 00:47:29,980 Mrs. Finley, hello? 372 00:47:31,740 --> 00:47:35,380 I hope you washed your hands. 373 00:47:35,500 --> 00:47:37,380 Good enough. 374 00:47:37,940 --> 00:47:39,860 Mr. Finley? 375 00:47:39,980 --> 00:47:42,220 Mr. Finley, can you... 376 00:47:42,940 --> 00:47:45,300 Get the bowl. 377 00:47:49,300 --> 00:47:51,260 You've outdone yourself. 378 00:47:51,500 --> 00:47:52,900 I'm here. 379 00:47:53,020 --> 00:47:55,060 Hey, I'm here! 380 00:47:55,220 --> 00:47:56,900 I'm here! 381 00:48:02,740 --> 00:48:05,740 Am I ready for this. 382 00:49:09,620 --> 00:49:11,860 Hey, wait. 383 00:49:12,700 --> 00:49:14,660 Hello? 384 00:49:14,980 --> 00:49:16,700 Wait. 385 00:49:26,900 --> 00:49:29,580 Nature calls. 386 00:49:30,420 --> 00:49:32,140 Be quick. 387 00:49:33,180 --> 00:49:35,260 Simply perform the following steps 388 00:49:35,380 --> 00:49:39,180 to guarantee years of satisfactory service. 389 00:49:39,300 --> 00:49:43,220 Keep action lightly oiled, with good oil. 390 00:49:43,340 --> 00:49:48,580 Apply lubricating oil to trigger barrel and chambers. 391 00:49:55,620 --> 00:49:56,980 See? 392 00:49:57,100 --> 00:49:59,620 Easy as pie. 393 00:50:00,900 --> 00:50:03,300 Oh, no. Oh, jeez. 394 00:50:08,500 --> 00:50:10,700 Run! 395 00:50:13,820 --> 00:50:16,580 Run like the birds. 396 00:51:24,780 --> 00:51:26,820 Nature calls. 397 00:51:46,180 --> 00:51:49,220 You've really outdone yourself. 398 00:52:09,740 --> 00:52:11,820 Okay. 399 00:52:17,500 --> 00:52:19,460 I'm just gonna go and use the facilities. 400 00:52:19,580 --> 00:52:22,060 Okay. I'll be here. 401 00:53:10,700 --> 00:53:12,540 - Okay, ready? - Ready. 402 00:54:27,700 --> 00:54:29,580 Where's your sister? 403 00:54:40,860 --> 00:54:44,660 - Be quick. - Okay. 404 00:54:45,820 --> 00:54:47,740 You've outdone yourself. 405 00:54:47,860 --> 00:54:51,620 Tell us about you. Why the National Park Service? 406 00:54:51,740 --> 00:54:54,900 We'd like to hear it from you. 407 00:54:55,020 --> 00:54:56,980 I need to find her. 408 00:54:57,100 --> 00:54:59,820 She is not lost. 409 00:54:59,940 --> 00:55:01,580 Oh, no. 410 00:55:01,700 --> 00:55:03,820 Easy as pie. 411 00:55:03,940 --> 00:55:07,380 Jesus, no. 412 00:55:07,580 --> 00:55:09,180 I won't kill them. 413 00:55:09,300 --> 00:55:13,540 If you don't, then we'll keep you. 414 00:55:14,060 --> 00:55:16,380 Then keep me. 415 00:57:32,860 --> 00:57:37,460 We found this in the mountains, about 50 miles Northeast. - No. 416 00:57:37,580 --> 00:57:39,940 - That's not hers. - Dad, they found Jenny? 417 00:57:40,060 --> 00:57:41,700 It can't be hers. 418 00:57:41,820 --> 00:57:45,220 I'm so sorry. 419 00:57:45,340 --> 00:57:48,860 We were nowhere near the mountains. 50 miles away. 420 00:57:49,020 --> 00:57:50,980 It's not possible it's her. 421 00:57:51,100 --> 00:57:54,380 How could she have gotten that far? 422 00:58:58,460 --> 00:59:00,420 Girls? 423 00:59:06,900 --> 00:59:11,340 So, what's the plan for today, ladies? 424 00:59:13,260 --> 00:59:15,900 Can we play outside, please? 425 00:59:16,020 --> 00:59:17,660 Sure. 426 00:59:20,100 --> 00:59:22,900 You could walk to the park if you want. 427 00:59:24,580 --> 00:59:26,700 Yeah. 428 00:59:34,500 --> 00:59:37,140 Slow down. 429 00:59:49,860 --> 00:59:52,780 I can see Jenny. Over. 430 00:59:52,900 --> 00:59:56,060 Report when you're sure. Over. 431 00:59:56,180 --> 00:59:58,540 Copy that. Over. 432 01:00:01,740 --> 01:00:05,860 It's her. She's not lost. 433 01:00:06,900 --> 01:00:09,060 She's been taken. 434 01:00:10,300 --> 01:00:14,220 There's nothing I can do. Over. 435 01:00:14,340 --> 01:00:16,060 Copy that. Pull everyone in. 436 01:00:16,180 --> 01:00:19,660 We'll talk to the parents. Over and out. 437 01:02:33,100 --> 01:02:35,380 Jenny? 438 01:02:38,420 --> 01:02:40,340 Jenny? 439 01:02:40,860 --> 01:02:43,620 Jenny? 440 01:03:01,900 --> 01:03:04,380 No. No. No. No. No. 441 01:03:39,700 --> 01:03:41,940 How do you catch a squirrel? 442 01:03:46,100 --> 01:03:48,700 You climb a tree and act nuts. 443 01:04:14,900 --> 01:04:17,500 This is just a nightmare, sweetheart. 444 01:04:18,460 --> 01:04:21,340 Go back to bed. 445 01:05:23,300 --> 01:05:25,700 Run! 446 01:06:11,020 --> 01:06:13,340 I'm so sorry. 447 01:06:13,460 --> 01:06:17,180 I was supposed to be watching you. I should have been watching you. 448 01:06:17,340 --> 01:06:19,900 It wasn't your fault. 449 01:06:21,940 --> 01:06:24,300 I never stopped looking for you. 450 01:06:24,660 --> 01:06:26,860 They keep us here. 451 01:06:28,860 --> 01:06:32,140 Lennon? 452 01:06:32,260 --> 01:06:35,340 Who are they? 453 01:06:39,620 --> 01:06:41,540 Jenny? 454 01:06:43,660 --> 01:06:45,260 Jenny? 455 01:07:21,020 --> 01:07:24,660 Can we play outside, mom, please. - Sure. 456 01:07:24,780 --> 01:07:27,380 Slow down. 457 01:07:28,700 --> 01:07:30,820 You could walk to the park if you want. 458 01:07:30,940 --> 01:07:33,380 How do you catch a squirrel? 459 01:07:34,020 --> 01:07:35,900 Jenny? 460 01:07:36,020 --> 01:07:38,180 There's nothing I can do. 461 01:07:38,300 --> 01:07:40,900 It's just a nightmare, sweetheart. Go back to bed. 462 01:07:41,020 --> 01:07:43,020 Lennon? 463 01:07:48,980 --> 01:07:50,980 Lennon? 464 01:07:51,980 --> 01:07:54,180 Zhang? 465 01:07:57,300 --> 01:07:59,620 Are are you real? 466 01:08:00,620 --> 01:08:02,620 I'm real. 467 01:08:03,100 --> 01:08:05,820 I don't understand. I don't understand what's happening. 468 01:08:05,940 --> 01:08:07,100 I hit my head. 469 01:08:07,220 --> 01:08:10,300 This isn't because you hit your head. 470 01:08:11,540 --> 01:08:14,020 I don't understand. 471 01:08:19,700 --> 01:08:21,580 They take. 472 01:08:21,860 --> 01:08:23,940 And we let them. 473 01:08:24,140 --> 01:08:25,900 Who? 474 01:08:27,700 --> 01:08:29,780 Who knows. 475 01:08:31,260 --> 01:08:33,380 Whatever they are, 476 01:08:33,780 --> 01:08:35,900 they live here, 477 01:08:37,020 --> 01:08:39,380 where it still gets dark. 478 01:08:40,140 --> 01:08:43,380 Where you can still see the stars. 479 01:08:54,140 --> 01:08:58,220 Usually rangers come to us. 480 01:08:58,340 --> 01:09:02,980 Tell us about the weird things they experience in the woods. 481 01:09:04,060 --> 01:09:06,820 That's when we explain. 482 01:09:08,060 --> 01:09:12,420 They usually give us a chance to explain, 483 01:09:12,540 --> 01:09:15,900 because... I think because 484 01:09:16,020 --> 01:09:18,780 we protect their space. 485 01:09:28,060 --> 01:09:32,140 I've given them so many. 486 01:09:42,140 --> 01:09:44,620 I regret her the most. 487 01:09:51,740 --> 01:09:54,700 I'm not going to let them take you. 488 01:09:56,500 --> 01:09:58,620 It's too late. 489 01:09:59,580 --> 01:10:02,060 I won't give them what they want. 490 01:10:03,300 --> 01:10:04,940 I know. 491 01:10:05,820 --> 01:10:07,740 I will. 492 01:10:10,380 --> 01:10:12,300 Goodbye, Lennon. 493 01:10:13,900 --> 01:10:18,220 You are going to make one hell of a ranger. 494 01:11:11,780 --> 01:11:13,740 Zhang? 495 01:11:15,980 --> 01:11:19,100 Jenny! Jenny, I'm not gonna you leave you. 496 01:11:19,220 --> 01:11:21,820 I'm not gonna leave you again. I'm gonna save you. 497 01:11:24,260 --> 01:11:26,140 Lennon? 498 01:11:26,260 --> 01:11:28,100 Jackson? 499 01:11:29,140 --> 01:11:31,340 Oh, my god. 500 01:11:37,980 --> 01:11:41,780 I got you. I got you. You're okay. 501 01:11:42,660 --> 01:11:45,580 Okay, I got you. I got you. I got you. 502 01:11:46,540 --> 01:11:50,220 - What's happening? - You just got a little lost. 503 01:11:50,340 --> 01:11:53,020 Let's get you warmed up, alright? 504 01:11:54,980 --> 01:11:57,820 I got you. Okay. 505 01:12:00,060 --> 01:12:02,140 121 to dispatch. Over. 506 01:12:02,260 --> 01:12:04,380 How do you know I was lost? 507 01:12:04,500 --> 01:12:07,340 121 to dispatch. Over. 508 01:12:08,700 --> 01:12:13,660 You all... You all know, don't you? 509 01:12:15,580 --> 01:12:18,940 121, this is dispatch. Go ahead. Over. 510 01:12:19,060 --> 01:12:21,300 Why didn't you tell me? 511 01:12:21,420 --> 01:12:25,100 121, this is dispatch. Go ahead over. 512 01:12:28,100 --> 01:12:30,700 Dispatch, I got eyes on 114. 513 01:12:30,820 --> 01:12:35,660 - Send S&R to Bench Lake south side. - Copy that, 121. 514 01:12:35,780 --> 01:12:38,700 I got you. You're gonna be alright. Okay? 515 01:12:38,820 --> 01:12:41,580 You're safe now. 516 01:12:50,460 --> 01:12:52,740 And in areas that have been searched 517 01:12:52,860 --> 01:12:54,420 and searched and searched again. 518 01:12:54,540 --> 01:12:57,340 I mean these are not small S&R operations. 519 01:12:57,460 --> 01:12:58,660 These aren't volunteers. 520 01:12:58,780 --> 01:13:02,740 These are members of the NPS, DLM and USFS. 521 01:13:02,860 --> 01:13:05,180 People that are trained in Backcountry S&R. 522 01:13:05,300 --> 01:13:07,060 This phenomena, if you will, 523 01:13:07,180 --> 01:13:09,140 seems to happen close to large volumes of water, 524 01:13:09,260 --> 01:13:12,060 significant river systems or in close proximity... 525 01:13:12,180 --> 01:13:15,580 Remember, may seem like you're alone out there, 526 01:13:15,700 --> 01:13:18,220 but we're all neighbors. Okay? 527 01:13:19,260 --> 01:13:22,700 And that's about it. 528 01:13:22,820 --> 01:13:27,300 Y'all have your binders and most of what it says in there. 529 01:13:27,420 --> 01:13:29,540 If you've got any questions. 530 01:13:38,700 --> 01:13:42,020 Don't forget, leave nothing but footprints. 531 01:13:42,140 --> 01:13:44,060 Take nothing but memories. 532 01:13:44,180 --> 01:13:45,980 Kill nothing but time. 533 01:13:46,100 --> 01:13:48,740 Have a good one. 534 01:14:51,060 --> 01:14:54,500 119 to dispatch. Over. 535 01:14:54,620 --> 01:14:57,300 119. This is dispatch. Go ahead over. 536 01:14:57,420 --> 01:15:01,220 We have a missing person. Last seen near Pear Lake. Over. 537 01:15:01,340 --> 01:15:02,620 Copy that, 119. 538 01:15:02,740 --> 01:15:05,540 S&R are being dispatched to your ranger station. 539 01:15:05,660 --> 01:15:09,100 All call, any rangers in the Pear Lake vicinity. Over. 540 01:15:09,220 --> 01:15:14,340 Dispatch, this is 114 responding. I'm in the Pear Lake vicinity. Over. 541 01:15:14,460 --> 01:15:17,740 Copy that, 114. Thank you. Over. 542 01:15:18,340 --> 01:15:20,380 Dispatch. This is 112 responding. 543 01:15:20,500 --> 01:15:23,740 I can be near Pear Lake in an hour. Over. 544 01:15:24,580 --> 01:15:27,620 Alright, guys, I got batteries in the back. 545 01:15:42,100 --> 01:15:44,460 Coming off behind. 546 01:15:50,780 --> 01:15:52,700 James? 547 01:16:26,140 --> 01:16:28,420 James? 548 01:16:33,460 --> 01:16:35,420 James? 549 01:16:40,940 --> 01:16:43,540 Are you real? 550 01:16:45,460 --> 01:16:47,540 Are you real? 551 01:16:59,340 --> 01:17:01,340 No. 37395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.