Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,981 --> 00:00:33,832
And now, dancing on stage three,
2
00:00:33,934 --> 00:00:37,802
the pride of St. Paul, Corvette!
3
00:00:42,593 --> 00:00:44,637
♪ All I wanna do is
zoom-zoom-zoom-zoom ♪
4
00:00:44,661 --> 00:00:46,621
♪ And a boom-boom
Just shake your rump ♪
5
00:00:46,647 --> 00:00:49,064
♪ Check, baby, check,
baby One, two, three, four ♪
6
00:00:49,166 --> 00:00:51,550
♪ Check, baby, check,
baby One, two, three ♪
7
00:00:51,635 --> 00:00:53,569
♪ Check, baby Check,
baby, One, two ♪
8
00:00:53,671 --> 00:00:56,672
♪ Check, baby Check baby, one ♪
9
00:00:56,774 --> 00:00:59,257
♪ Flip town, so let me see
you shake it up like dice ♪
10
00:00:59,359 --> 00:01:01,743
♪ Way you shake your rump
Turnin' mighty men to mice ♪
11
00:01:01,845 --> 00:01:03,957
♪ But A+ got a surprise
that's a back breaker ♪
12
00:01:03,981 --> 00:01:06,214
♪ Let me see you shake
your rump like a rump shaker ♪
13
00:01:06,316 --> 00:01:08,327
♪ All I wanna do is
zoom-zoom-zoom-zoom ♪
14
00:01:08,351 --> 00:01:10,585
♪ And a boom-boom
Just shake your rump ♪
15
00:01:10,687 --> 00:01:12,767
♪ All I wanna do is
zoom-zoom-zoom-zoom ♪
16
00:01:12,807 --> 00:01:14,634
♪ And a boom-boom
Just shake your rump ♪
17
00:01:19,630 --> 00:01:23,231
No! That's the money
for the orphanage!
18
00:01:23,333 --> 00:01:27,069
That means, Mr. LaShade,
you're The Cobra.
19
00:01:27,171 --> 00:01:29,537
Sorry, baby. It's just business.
20
00:01:29,656 --> 00:01:33,292
- All this time, it was you.
- Pretty and smart.
21
00:01:33,394 --> 00:01:35,043
What a shame.
22
00:01:36,847 --> 00:01:39,331
Razzle Dazzle! Hyah!
23
00:01:50,794 --> 00:01:53,678
Autumn, Crystal, bad news.
24
00:01:53,781 --> 00:01:56,848
Corvette was
working for the Cobra.
25
00:01:58,135 --> 00:02:01,553
But fear not, he will pay.
26
00:02:01,655 --> 00:02:04,089
And, cut!
27
00:02:05,392 --> 00:02:07,286
- Check the gate.
- Checking.
28
00:02:07,310 --> 00:02:10,028
- Let me give you a hand.
- Oh, thank you.
29
00:02:10,130 --> 00:02:12,430
Billy Dee, it was so
great working with you.
30
00:02:12,533 --> 00:02:14,377
No, no, the pleasure
was all mine.
31
00:02:14,401 --> 00:02:15,946
- You're sweet.
- Take care.
32
00:02:15,970 --> 00:02:17,168
You too.
33
00:02:17,270 --> 00:02:20,506
All right, that's a
series wrap for Corvette!
34
00:02:20,608 --> 00:02:23,308
- Let's hear it for Nikki!
- Well done, lass.
35
00:02:23,410 --> 00:02:25,143
- Well done, Nikki.
- Thank you.
36
00:02:25,245 --> 00:02:26,845
- On ya, Nikki!
- Thanks.
37
00:02:26,881 --> 00:02:29,414
Brilliant, Nikki, as always.
38
00:02:29,517 --> 00:02:31,282
You know, you don't need to die.
39
00:02:31,385 --> 00:02:34,319
- We can bring you back
next season.
- How?
40
00:02:34,421 --> 00:02:35,921
Well, we could say that, uh,
41
00:02:36,023 --> 00:02:38,456
Corvette was wearing
a bulletproof vest.
42
00:02:41,595 --> 00:02:43,929
Bulletproof breast?
43
00:02:44,031 --> 00:02:45,542
Look, I'm just a guest star.
44
00:02:45,566 --> 00:02:47,866
We all know what
happens to guest stars.
45
00:02:47,968 --> 00:02:49,902
Now that your work's done here,
46
00:02:50,004 --> 00:02:53,338
I suppose you'll be leaving
Sydney and heading back to L.A.?
47
00:02:53,440 --> 00:02:55,807
No, I'm not leaving Sydney.
48
00:02:55,910 --> 00:02:57,476
I love you.
49
00:02:58,112 --> 00:03:00,061
I love you, too.
50
00:03:08,922 --> 00:03:12,407
Son of a bitch! All right,
come on, let's go, one more.
51
00:03:12,509 --> 00:03:16,328
- You said best out of five.
- Now we're going best of seven.
52
00:03:24,204 --> 00:03:26,104
Uh... Are you OK?
53
00:03:32,279 --> 00:03:35,096
- What happened?
- Pa... lyz...
54
00:03:35,198 --> 00:03:37,616
- What'd the hell she say?
- I don't know.
55
00:03:37,718 --> 00:03:40,101
Let's get her some
water! Get help!
56
00:03:51,331 --> 00:03:53,131
What are you doing? Get moving!
57
00:03:54,751 --> 00:03:56,301
Dude...
58
00:03:57,670 --> 00:03:59,453
Nikki's dead.
59
00:04:02,692 --> 00:04:04,459
Who the hell's Nikki?
60
00:04:26,149 --> 00:04:30,401
Mmm. Howie, the
frittata is amazing.
61
00:04:31,405 --> 00:04:34,139
It's my new chef.
He's fantastic.
62
00:04:34,224 --> 00:04:37,109
- Paulo, come in here.
- Yes, sir?
63
00:04:37,210 --> 00:04:40,011
Paulo, my boy,
you have a new fan.
64
00:04:40,113 --> 00:04:43,248
- I'd like you to meet Nikki.
- The food is amazing.
65
00:04:43,350 --> 00:04:45,183
You're too kind.
66
00:04:45,285 --> 00:04:48,386
The secret is the,
um, shaved truffles.
67
00:04:48,489 --> 00:04:50,232
Luckily for you
they're in season.
68
00:04:50,256 --> 00:04:52,807
You know, you
should ask for a raise.
69
00:04:56,764 --> 00:04:58,446
Excuse me.
70
00:04:58,548 --> 00:05:01,182
He just came to Sydney.
Heard I was hiring
71
00:05:01,285 --> 00:05:04,753
and showed up at my office
every day until I gave him the job.
72
00:05:05,722 --> 00:05:07,689
Apparently, back home,
73
00:05:07,791 --> 00:05:12,693
- he's the Wolfgang Puck
of Brazil.
- Wow.
74
00:05:14,330 --> 00:05:17,915
Here. Try one of
these homemade rolls.
75
00:05:18,018 --> 00:05:20,034
Please. Please, do.
76
00:05:26,709 --> 00:05:32,114
Oh, it's beautiful. Howie,
you shouldn't have.
77
00:05:32,216 --> 00:05:35,367
I realize, of course,
it's not a ring. Not yet.
78
00:05:36,269 --> 00:05:38,019
But, uh, when my wife...
79
00:05:42,126 --> 00:05:44,525
Paulo. Paulo!
80
00:05:58,175 --> 00:05:59,908
He is gone.
81
00:06:15,091 --> 00:06:17,826
I would have loved if you
could have figured out a way
82
00:06:17,928 --> 00:06:20,695
where I didn't have to
eat the same food as him.
83
00:06:22,549 --> 00:06:24,649
Nobody else knows
about this thing?
84
00:06:24,751 --> 00:06:27,485
Everything in here
is way off the books.
85
00:06:33,126 --> 00:06:35,443
- What?
- Ashes are evidence, Paulo.
86
00:06:35,545 --> 00:06:38,630
We poisoned him. Let's
not poison ourselves.
87
00:06:53,730 --> 00:06:56,031
Razzle frickin' dazzle.
88
00:06:58,452 --> 00:07:01,202
- What happened?
- We don't know.
89
00:07:01,304 --> 00:07:02,637
She's got no gunshot wound,
90
00:07:02,739 --> 00:07:05,206
knife wound, no polar
bear bite, nothing.
91
00:07:05,308 --> 00:07:07,041
Maybe it was something she ate.
92
00:07:07,143 --> 00:07:08,426
Maybe she was poisoned.
93
00:07:08,528 --> 00:07:11,413
We should check the food
to see if anyone else is sick.
94
00:07:11,515 --> 00:07:14,549
She's got gunk
under her fingernails.
95
00:07:15,769 --> 00:07:18,252
- Where did you find her?
- Right here.
96
00:07:18,354 --> 00:07:20,655
She stumbled out of
the jungle, face planted,
97
00:07:20,757 --> 00:07:25,009
said something like
"plywood," and then, sayonara.
98
00:07:25,111 --> 00:07:27,431
Actually, I think she
said "power lines."
99
00:07:27,464 --> 00:07:29,347
Who the hell knows
what she said?
100
00:07:29,449 --> 00:07:30,798
She was five seconds from dying.
101
00:07:30,900 --> 00:07:32,884
Seeing light at the
end of the tunnel.
102
00:07:32,986 --> 00:07:34,252
"Paulo lies."
103
00:07:34,354 --> 00:07:36,905
That's what she said, not
"power lines". "Paulo lies."
104
00:07:37,007 --> 00:07:40,692
- Who the hell's Paulo?
- Paulo's her... husband.
105
00:07:40,794 --> 00:07:43,394
Or her boyfriend. Or whatever.
106
00:07:43,496 --> 00:07:46,163
- They live down the beach.
- Where the hell is he?
107
00:07:46,265 --> 00:07:49,317
'Cause if he lies, that might
be a good place to start.
108
00:07:52,472 --> 00:07:54,872
"English expat
Howard L. Zuckerman,
109
00:07:54,974 --> 00:07:57,334
the creative force
behind such hit shows
110
00:07:57,360 --> 00:08:02,296
as Exposé, Strike Team
Alpha, and Dr. Kincaid, Esquire,
111
00:08:02,398 --> 00:08:06,467
was found dead in his palatial
Sydney estate from heart failure."
112
00:08:14,877 --> 00:08:16,394
Are you chewing gum?
113
00:08:21,401 --> 00:08:23,068
Nicotine gum.
114
00:08:23,487 --> 00:08:25,319
I quit.
115
00:08:29,075 --> 00:08:32,109
A toast. To our
new life together.
116
00:08:32,212 --> 00:08:33,611
Cheers.
117
00:08:33,696 --> 00:08:39,333
There's nowhere to sit. No
tables, no chairs, nothing.
118
00:08:39,435 --> 00:08:40,968
Good call, Boone.
119
00:08:41,070 --> 00:08:42,982
You want a chair
from the restaurant?
120
00:08:43,006 --> 00:08:44,639
Forget it. Let's leave.
121
00:08:44,741 --> 00:08:46,674
You screwed up
seats in first class.
122
00:08:46,776 --> 00:08:48,710
Why would you be
able to find them here?
123
00:08:48,812 --> 00:08:51,763
- Can I have this chair, please?
- Yeah.
124
00:08:51,865 --> 00:08:54,382
- Be my guest.
- Boone, let's just go!
125
00:08:55,385 --> 00:08:58,019
- Thanks, anyway.
- Boone!
126
00:08:58,121 --> 00:08:59,401
I'm coming, Shannon.
127
00:08:59,489 --> 00:09:03,792
If you quit flirting with guys
maybe we'd get on the plane.
128
00:09:03,894 --> 00:09:06,510
Promise me we'll
never end up like them.
129
00:09:11,518 --> 00:09:12,984
I promise.
130
00:09:13,086 --> 00:09:17,771
Paging Captain Stewart,
please pick up a courtesy call.
131
00:09:29,186 --> 00:09:31,118
Boone!
132
00:09:31,838 --> 00:09:33,388
Boone!
133
00:09:34,407 --> 00:09:38,192
Boone! Please! I need help!
134
00:09:38,294 --> 00:09:40,612
Help me!
135
00:09:59,699 --> 00:10:01,932
Hey, hey! Get away from there!
136
00:10:02,034 --> 00:10:03,768
Hey, get back! Get down!
137
00:10:03,870 --> 00:10:06,371
Get away from there!
138
00:10:25,041 --> 00:10:27,942
- Paulo!
- Are we alive?
139
00:10:28,044 --> 00:10:30,644
Did we survive?
Look at me. Am I OK?
140
00:10:30,746 --> 00:10:34,115
- Am I OK?
- Hey, do you have a pen?
141
00:10:34,217 --> 00:10:36,434
- Do you have a pen?
- A pen?
142
00:10:36,536 --> 00:10:38,970
Hey, does anybody have a pen?
143
00:10:49,166 --> 00:10:51,432
Paulo? Paulo!
144
00:10:51,534 --> 00:10:54,269
- Are you OK?
- Yeah.
145
00:10:55,572 --> 00:10:57,822
- I think so.
- Baby, look at me.
146
00:10:57,924 --> 00:11:00,057
Look at me.
147
00:11:00,159 --> 00:11:03,677
- Where's the bag?
- What?
148
00:11:03,779 --> 00:11:06,197
The bag! Paulo, where is it?
149
00:11:11,354 --> 00:11:13,671
I'm telling you,
this is the trail.
150
00:11:13,773 --> 00:11:15,751
What do you know about tracking?
151
00:11:15,775 --> 00:11:18,959
- I know what a footprint is.
- - Over here.
152
00:11:20,497 --> 00:11:22,346
Whoa.
153
00:11:23,866 --> 00:11:26,384
I'm guessing that's Paulo.
154
00:11:37,347 --> 00:11:39,430
He's just like Nikki.
No wound, nothing.
155
00:11:41,334 --> 00:11:46,187
Yeah, I know. Why
are his pants undone?
156
00:11:46,289 --> 00:11:50,008
- Why is his shoe in that tree?
- Maybe he stepped on something.
157
00:11:55,816 --> 00:11:57,232
You see something?
158
00:11:57,334 --> 00:11:59,016
Sawyer?
159
00:11:59,486 --> 00:12:01,119
Nothing.
160
00:12:02,221 --> 00:12:03,771
No!
161
00:12:04,941 --> 00:12:06,641
Don't.
162
00:12:10,329 --> 00:12:11,796
Dude, what are you doing?
163
00:12:11,881 --> 00:12:14,299
You ever think they
might have been poisoned?
164
00:12:14,401 --> 00:12:17,568
That's evidence. You're
messing up the crime scene.
165
00:12:17,670 --> 00:12:19,119
"Crime scene?"
166
00:12:19,222 --> 00:12:22,106
- Is there a forensics hatch?
- Stop!
167
00:12:24,077 --> 00:12:25,259
Monster.
168
00:12:29,749 --> 00:12:31,649
How many times
do I have to tell you,
169
00:12:31,751 --> 00:12:33,651
there's no such
thing as monsters.
170
00:12:34,353 --> 00:12:36,153
Maybe it was a dinosaur.
171
00:12:36,255 --> 00:12:39,256
It's not Jurassic Park,
Paulo. It's the South Pacific.
172
00:12:39,358 --> 00:12:42,594
Then what was it?
You saw the trees move.
173
00:12:42,695 --> 00:12:44,578
Would you start focusing?
174
00:12:44,680 --> 00:12:46,314
We've been here for six days.
175
00:12:46,416 --> 00:12:48,365
The Coast Guard will
be here any second.
176
00:12:48,468 --> 00:12:49,968
I don't think
they're gonna take,
177
00:12:50,070 --> 00:12:52,419
"I'm looking for my script bag"
178
00:12:52,521 --> 00:12:55,323
as an excuse for not
getting on the rescue boat.
179
00:12:55,425 --> 00:13:00,060
Did you guys lose your
luggage? Yeah, I lost mine, too.
180
00:13:00,162 --> 00:13:02,197
I found some
other stuff, though.
181
00:13:02,299 --> 00:13:05,933
So if you need anything...
pants, or a sweatshirt...
182
00:13:06,035 --> 00:13:08,653
I can help you
find some that fit.
183
00:13:10,574 --> 00:13:12,289
I'm Ethan, by the way.
184
00:13:12,391 --> 00:13:15,592
Hi, I'm Nikki and this is Paulo.
185
00:13:15,695 --> 00:13:18,263
- Hi.
- And you're so sweet, Ethan.
186
00:13:18,365 --> 00:13:21,266
But, actually, we're
not looking for clothes.
187
00:13:21,368 --> 00:13:24,285
Yeah, see, Paulo here
lost his nicotine gum.
188
00:13:24,387 --> 00:13:28,122
- Ouch. Might have luck
looking inland.
- In the jungle?
189
00:13:28,224 --> 00:13:30,374
The plane split
apart over the island,
190
00:13:30,477 --> 00:13:33,510
so some of the stuff might
have rained down in there.
191
00:13:33,612 --> 00:13:35,663
Boone! Boone took the water.
192
00:13:35,765 --> 00:13:38,766
- No one would've understood.
- What is going on?
193
00:13:38,868 --> 00:13:42,270
Someone had to take responsibility.
40 would've never lasted!
194
00:13:42,372 --> 00:13:44,104
Leave him alone!
195
00:13:47,944 --> 00:13:50,311
It's been six days.
196
00:13:50,413 --> 00:13:53,214
We're all still waiting
for someone to come.
197
00:13:54,718 --> 00:13:56,618
We have to stop waiting.
198
00:13:58,754 --> 00:14:01,839
We need to start
figuring things out.
199
00:14:01,941 --> 00:14:05,042
Now, I found water, fresh
water, up in the valley.
200
00:14:06,279 --> 00:14:08,929
I'll take in a
group at first light.
201
00:14:09,031 --> 00:14:13,250
If you don't want to come, then
find another way to contribute.
202
00:14:13,352 --> 00:14:17,338
Because every man for
himself is not gonna work.
203
00:14:19,159 --> 00:14:21,792
But if we can't live together,
204
00:14:24,931 --> 00:14:27,031
we're gonna die alone.
205
00:14:31,404 --> 00:14:33,604
I'm with Jin. It's the monster.
206
00:14:33,706 --> 00:14:36,824
- Because that makes
the most sense.
- It does.
207
00:14:36,926 --> 00:14:40,511
Locke said when Eko died,
his last words were "you're next."
208
00:14:40,614 --> 00:14:43,448
And Nikki and Paulo
were with them.
209
00:14:43,550 --> 00:14:44,949
He was talking about them.
210
00:14:45,051 --> 00:14:47,885
He wasn't saying
"you're next" about them.
211
00:14:47,987 --> 00:14:51,405
He was sayin' "you're
next" as in, you're all next.
212
00:14:51,508 --> 00:14:56,844
- That's not really better.
- So here's how I see it.
213
00:14:56,946 --> 00:14:58,379
We want to know what happened,
214
00:14:58,481 --> 00:15:01,366
we gotta find out whatever
we can about these jabonies.
215
00:15:01,468 --> 00:15:03,984
- "Jabonies?"
- Nina and Pablo.
216
00:15:04,086 --> 00:15:05,366
Dude, show some respect.
217
00:15:05,438 --> 00:15:07,918
You know their names.
It's Nikki and Paulo.
218
00:15:08,007 --> 00:15:11,258
Whatever, Hugo.
Where's their tent?
219
00:15:12,094 --> 00:15:14,528
And we better get some shovels.
220
00:15:23,840 --> 00:15:25,906
Hey, Dr. Arzt.
221
00:15:26,009 --> 00:15:29,059
- Oh, hi.
- You're a scientist, right?
222
00:15:29,729 --> 00:15:32,680
And an educator, yes.
223
00:15:32,782 --> 00:15:34,698
What are you doing
with all this stuff?
224
00:15:34,800 --> 00:15:37,568
Since we got here I
discovered 20 new species.
225
00:15:37,670 --> 00:15:40,065
I'll be the next Charles Darwin.
226
00:15:40,089 --> 00:15:44,358
That is Latrodectus regina.
227
00:15:44,460 --> 00:15:46,544
Very dangerous.
228
00:15:46,646 --> 00:15:50,398
They call her the Medusa spider.
Her pheromones are very strong.
229
00:15:50,500 --> 00:15:53,820
One whiff and every male of
the species'd be here in seconds.
230
00:15:54,487 --> 00:15:56,320
Not unlike you, I guess.
231
00:15:58,040 --> 00:16:00,708
So, you're probably too
busy to help me, then?
232
00:16:00,810 --> 00:16:03,878
No, no, not at all. I'm fine.
233
00:16:03,980 --> 00:16:05,790
I can help. What
can I do you for?
234
00:16:05,814 --> 00:16:08,165
Well, I'm trying to
find my luggage,
235
00:16:08,267 --> 00:16:11,469
and since the plane
broke apart over the jungle,
236
00:16:11,570 --> 00:16:15,206
I was wondering if you knew
about trajectories and stuff?
237
00:16:15,308 --> 00:16:20,094
Do I know about trajectories?
238
00:16:20,196 --> 00:16:22,880
Allow me to draw
you a map, Madame.
239
00:16:27,019 --> 00:16:29,820
Are you sure we should
listen to a high school teacher?
240
00:16:29,922 --> 00:16:32,923
Junior high, and yes.
241
00:16:33,025 --> 00:16:35,404
What's your problem
with Leslie, anyway?
242
00:16:35,428 --> 00:16:38,629
- Leslie?
- You're jealous.
243
00:16:38,731 --> 00:16:40,581
Of him? Never.
244
00:16:40,683 --> 00:16:43,123
Yeah, his spiders
turn me on so much
245
00:16:43,169 --> 00:16:45,397
I had to sleep with
him to get the map.
246
00:16:45,421 --> 00:16:48,472
I wouldn't be surprised.
You slept with Zuckerman.
247
00:16:50,960 --> 00:16:52,743
I did that for us.
248
00:16:56,482 --> 00:16:58,282
OK. I'm sorry, I just...
249
00:16:58,384 --> 00:17:00,151
I don't trust that guy.
250
00:17:00,252 --> 00:17:03,154
We should have gone to
Ethan. He would have helped.
251
00:17:03,255 --> 00:17:04,789
Paulo, look.
252
00:17:08,527 --> 00:17:10,061
Another plane.
253
00:17:11,230 --> 00:17:13,447
- It's been here awhile.
- Go up there.
254
00:17:13,549 --> 00:17:16,100
- Maybe there's a radio.
- Are you insane?
255
00:17:16,202 --> 00:17:19,103
If I go up there that
thing's gonna fall.
256
00:17:19,205 --> 00:17:21,455
- You're not gonna fall.
- What?
257
00:17:21,557 --> 00:17:23,141
You want me to die?
258
00:17:23,243 --> 00:17:25,892
Come on. Let's keep going.
259
00:17:31,134 --> 00:17:32,767
What is that?
260
00:17:51,638 --> 00:17:53,270
OK, let's do it.
261
00:17:59,946 --> 00:18:02,713
- Let's check it out.
- Whoa.
262
00:18:02,815 --> 00:18:05,666
So, our carry-on
bag fell from the sky,
263
00:18:05,768 --> 00:18:07,468
opened a manhole, crawled inside
264
00:18:07,570 --> 00:18:09,519
and closed the
doors behind itself?
265
00:18:09,605 --> 00:18:11,688
You don't want to
climb up to a plane,
266
00:18:11,790 --> 00:18:13,741
but now you want to
climb down a ladder
267
00:18:13,843 --> 00:18:16,210
into a dark tunnel.
268
00:18:16,312 --> 00:18:17,945
I don't think so.
269
00:18:23,786 --> 00:18:25,669
Hey, man, be careful.
270
00:18:25,771 --> 00:18:27,971
Why? They don't
live here anymore.
271
00:18:28,057 --> 00:18:30,169
So, Sun checked the food.
272
00:18:30,193 --> 00:18:33,694
They're eating the same
as us and no one else is sick.
273
00:18:33,796 --> 00:18:36,463
- Could be a virus.
- Dude.
274
00:18:36,832 --> 00:18:38,112
Monster.
275
00:18:40,336 --> 00:18:45,088
- Creepy. They collected bugs?
- I think these were Arzt's.
276
00:18:45,191 --> 00:18:49,026
He collected all kinds of
creepy crawlies before he...
277
00:18:49,128 --> 00:18:52,312
- exploded.
- They must have been friends.
278
00:18:52,415 --> 00:18:54,398
"Exposé."
279
00:18:54,500 --> 00:18:57,034
- Did you just say Exposé?
- Yeah.
280
00:18:57,136 --> 00:18:58,402
What the hell is Exposé?
281
00:18:58,504 --> 00:19:01,205
Only the most awesome
hour of television ever.
282
00:19:01,307 --> 00:19:03,440
It's like Baywatch, only better.
283
00:19:03,542 --> 00:19:05,176
It's about Autumn and Crystal,
284
00:19:05,278 --> 00:19:08,078
two strippers that solve crimes
with the help of their suave,
285
00:19:08,181 --> 00:19:10,580
smooth-talking club
owner, Mr. LaShade.
286
00:19:10,683 --> 00:19:12,883
- How'd I miss that?
- Check it out.
287
00:19:12,985 --> 00:19:15,085
Look at the cast
list. Nikki Fernandez.
288
00:19:15,170 --> 00:19:17,404
That's gotta be why
she was in Australia.
289
00:19:17,506 --> 00:19:18,934
This must've been her big break.
290
00:19:18,958 --> 00:19:21,236
Certainly sounds like it.
291
00:19:21,260 --> 00:19:22,543
No way.
292
00:19:23,479 --> 00:19:25,246
Mr. LaShade was The Cobra?
293
00:19:25,348 --> 00:19:27,481
That supposed to mean something?
294
00:19:27,583 --> 00:19:29,833
Dude, the Cobra's
this big bad guy.
295
00:19:29,935 --> 00:19:33,020
His identity's been shrouded
in mystery for four seasons.
296
00:19:35,674 --> 00:19:37,324
They had a walkie-talkie?
297
00:19:37,426 --> 00:19:40,160
Every one of those bastards
on the other side of the island
298
00:19:40,262 --> 00:19:42,563
had one like this
hanging from their belts.
299
00:19:42,665 --> 00:19:45,316
So how did Nikki
and Paulo get one?
300
00:19:45,417 --> 00:19:47,017
I'll tell you how.
301
00:19:49,521 --> 00:19:51,481
They were working
with The Others.
302
00:19:56,462 --> 00:19:57,928
What gives you the right?
303
00:19:58,030 --> 00:19:59,847
We thought it was
best for everybody.
304
00:19:59,949 --> 00:20:02,683
Are you my mother? She
knows what's best for me.
305
00:20:02,785 --> 00:20:06,353
- Other than that, I decide.
- What's going on?
306
00:20:06,456 --> 00:20:09,690
Kate and her two boyfriends
found a case of guns from the plane.
307
00:20:09,792 --> 00:20:11,458
They decided not
to tell the camp.
308
00:20:11,560 --> 00:20:13,027
The case is locked.
309
00:20:13,129 --> 00:20:15,996
The key is around Jack's
neck. I promise they're safe.
310
00:20:16,098 --> 00:20:18,699
You're all out of control.
311
00:20:18,801 --> 00:20:22,886
The pigs are walking.
Huh? The pigs are walking!
312
00:20:27,710 --> 00:20:31,762
So, where did you say
you found that case?
313
00:20:35,751 --> 00:20:37,584
It's just water, Paulo.
314
00:20:37,686 --> 00:20:41,121
- Stop being such a wuss
and dive in.
- Why me?
315
00:20:41,223 --> 00:20:44,074
Well, as you had no
trouble reminding me,
316
00:20:44,176 --> 00:20:45,809
I slept with Howie Zuckerman.
317
00:20:45,911 --> 00:20:47,862
The least you could
do is go for a swim.
318
00:20:47,964 --> 00:20:49,663
They found the
case on the bottom.
319
00:20:49,765 --> 00:20:51,649
- Let me ask you something.
- What?
320
00:20:51,751 --> 00:20:55,402
If you didn't need me to find that
bag would we still be together?
321
00:20:55,504 --> 00:20:57,872
That bag is worth
eight million dollars.
322
00:20:59,042 --> 00:21:01,608
Just dive in, Paulo.
323
00:21:31,290 --> 00:21:32,723
Well?
324
00:21:34,794 --> 00:21:37,861
- Nothing.
- There's nothing down there?
325
00:21:40,733 --> 00:21:42,700
Just dead bodies.
326
00:21:51,911 --> 00:21:53,944
OK, so they had a walkie-talkie.
327
00:21:54,046 --> 00:21:56,630
You think they were working
with The Others? How?
328
00:21:56,733 --> 00:21:58,081
Like Michael.
329
00:21:58,183 --> 00:22:01,085
If that's the case, then why
did they kill Nikki and Paulo?
330
00:22:01,187 --> 00:22:03,470
Who knows why those
people do anything?
331
00:22:03,572 --> 00:22:05,652
What matters is, they
could be out there now,
332
00:22:05,707 --> 00:22:08,358
- waiting to get us.
- I don't know, dude.
333
00:22:08,460 --> 00:22:10,238
I was with The
Others two weeks ago.
334
00:22:10,262 --> 00:22:12,162
They're on the other
side of the island.
335
00:22:12,264 --> 00:22:14,965
Then who dragged
me into the jungle?
336
00:22:17,086 --> 00:22:18,718
The Others came into our camp.
337
00:22:18,821 --> 00:22:21,271
They grabbed me, put
a bag over my head.
338
00:22:21,373 --> 00:22:24,658
And if I hadn't gotten away,
they would have killed me.
339
00:22:26,245 --> 00:22:27,461
Look, y'all stay here.
340
00:22:27,563 --> 00:22:29,814
Let me see if I can
see any sign of them.
341
00:22:29,916 --> 00:22:32,800
- I'll do a perimeter sweep.
- Where'd you get the gun?
342
00:22:32,902 --> 00:22:34,317
Got it off one of them.
343
00:22:34,420 --> 00:22:36,036
When were you gonna let us know?
344
00:22:36,772 --> 00:22:38,889
I guess right now.
345
00:22:43,612 --> 00:22:45,830
What, exactly, is a
perimeter sweep?
346
00:22:47,266 --> 00:22:48,966
Shouldn't we cover them up?
347
00:22:49,068 --> 00:22:50,568
Yes, of course.
348
00:23:19,115 --> 00:23:20,864
Nice night.
349
00:23:24,336 --> 00:23:27,070
- What are you doing?
- Nothing.
350
00:23:27,172 --> 00:23:29,923
It looks like you're
digging a hole.
351
00:23:33,345 --> 00:23:35,211
Every man's
entitled to his secrets,
352
00:23:35,314 --> 00:23:37,631
but can I give you
a piece of advice?
353
00:23:37,733 --> 00:23:38,865
Please, John.
354
00:23:38,967 --> 00:23:41,334
Put the shovel away
and save yourself trouble.
355
00:23:41,436 --> 00:23:43,053
Why is that?
356
00:23:44,056 --> 00:23:46,440
Things don't stay
buried on this island.
357
00:23:48,861 --> 00:23:52,746
The beach is eroding.
Winter's coming. High tide.
358
00:23:52,848 --> 00:23:54,581
Whatever it is you're hiding,
359
00:23:54,683 --> 00:23:56,801
pick a spot that
won't wash away.
360
00:23:58,054 --> 00:23:59,686
See you back at camp.
361
00:24:51,023 --> 00:24:52,255
Who left this open?
362
00:24:52,358 --> 00:24:54,608
Tom was down here
a couple of days ago.
363
00:24:54,710 --> 00:24:56,644
Have him cover it with a plank.
364
00:25:05,087 --> 00:25:08,805
- Is that him? Shephard?
- Yes.
365
00:25:10,909 --> 00:25:12,543
He's cute.
366
00:25:14,813 --> 00:25:16,347
Why are we doing this?
367
00:25:16,449 --> 00:25:18,932
Shephard will never
agree to do the surgery.
368
00:25:19,034 --> 00:25:21,902
- No, I can
convince him to do it.
- How?
369
00:25:22,004 --> 00:25:25,005
The same way I get
anybody to do anything.
370
00:25:26,291 --> 00:25:28,908
I find out what he's
emotionally invested in,
371
00:25:29,011 --> 00:25:31,878
and I exploit it.
372
00:25:33,082 --> 00:25:34,447
So, what?
373
00:25:34,549 --> 00:25:37,417
We just grab all three of
them? Ford and Austen too?
374
00:25:37,519 --> 00:25:40,720
- No. They need to come to us.
- How do we make that happen?
375
00:25:40,823 --> 00:25:42,455
Michael, of course.
376
00:25:45,027 --> 00:25:48,679
Are we done here? This
place gives me the creeps.
377
00:26:19,662 --> 00:26:22,195
Hey, Desmond.
378
00:26:22,297 --> 00:26:23,997
You hear about Nikki and Paulo?
379
00:26:24,099 --> 00:26:28,151
- Aye. Tragic.
- So, do you know anything?
380
00:26:29,738 --> 00:26:33,173
- How do you mean?
- Can you...
381
00:26:33,275 --> 00:26:37,193
- use your psychic powers?
- It doesn't work like that.
382
00:26:37,296 --> 00:26:41,315
- I only see flashes.
- No offense, dude, but...
383
00:26:41,417 --> 00:26:45,952
as far as superpowers
go, yours is kind of lame.
384
00:26:47,222 --> 00:26:49,707
Thanks, anyway.
385
00:26:49,809 --> 00:26:52,476
I do know she was with
your mate this morning.
386
00:26:53,295 --> 00:26:55,095
My mate?
387
00:26:55,197 --> 00:26:57,430
I saw her with your boy Sawyer.
388
00:27:00,536 --> 00:27:01,985
The dead girl, Nikki.
389
00:27:02,671 --> 00:27:04,038
He said he didn't know her.
390
00:27:04,140 --> 00:27:07,657
- Then why was she
yelling at him?
- Yelling?
391
00:27:07,743 --> 00:27:11,478
- Aye.
- At Sawyer? This morning?
392
00:27:15,101 --> 00:27:16,800
Right before she died.
393
00:27:29,965 --> 00:27:31,698
Vincent, dude!
394
00:27:33,034 --> 00:27:34,601
He saw Sawyer
and Nikki fighting.
395
00:27:34,703 --> 00:27:35,823
That doesn't prove anything.
396
00:27:35,904 --> 00:27:38,082
Look at the facts
and ask yourself,
397
00:27:38,106 --> 00:27:40,841
why is Sawyer gung-ho
about investigating this?
398
00:27:40,943 --> 00:27:42,258
What's in it for him?
399
00:27:42,360 --> 00:27:44,539
He pretended he
didn't know their names.
400
00:27:44,563 --> 00:27:46,274
Then he was fighting with Nikki.
401
00:27:46,298 --> 00:27:47,981
Sawyer's not a murderer.
402
00:27:48,083 --> 00:27:51,017
He went all the way across
the island to help Michael.
403
00:27:51,119 --> 00:27:53,853
It is The Others. I
know what they can do.
404
00:27:53,955 --> 00:27:56,306
OK, you know what?
I'll go get Desmond.
405
00:27:56,408 --> 00:27:58,759
He'll tell you
exactly what he saw.
406
00:28:02,681 --> 00:28:03,997
Sun?
407
00:28:08,120 --> 00:28:11,888
- It was me.
- What?
408
00:28:14,209 --> 00:28:17,861
It was me who took
you. Not The Others.
409
00:28:23,535 --> 00:28:25,668
I wasn't myself,
410
00:28:25,771 --> 00:28:29,423
after Locke hit me.
After he humiliated me.
411
00:28:31,393 --> 00:28:34,410
Sawyer told me I could get
even by helping steal the guns.
412
00:28:34,512 --> 00:28:38,882
We just made it
look like The Others.
413
00:28:42,187 --> 00:28:44,438
I didn't mean to hurt you.
414
00:28:48,494 --> 00:28:50,127
I'm sorry.
415
00:28:55,901 --> 00:28:58,341
Everybody, we're heading
to the Pearl Station.
416
00:28:58,404 --> 00:29:01,705
There's a computer that might
help us. Anybody want to come?
417
00:29:01,807 --> 00:29:03,557
- I'll go.
- Great.
418
00:29:03,659 --> 00:29:05,525
- What?
- Anybody else want to come?
419
00:29:05,627 --> 00:29:08,528
Meet us at the tree line in
ten minutes and bring water.
420
00:29:08,630 --> 00:29:11,648
- You're not serious?
- What?
421
00:29:11,751 --> 00:29:14,317
You always whine
about not being included.
422
00:29:14,419 --> 00:29:15,536
Now's our chance.
423
00:29:22,244 --> 00:29:27,180
Hey, guys? What are
these other TVs for?
424
00:29:27,282 --> 00:29:30,883
- Sorry?
- All these TVs.
425
00:29:30,985 --> 00:29:33,737
This guy says that
there are six stations.
426
00:29:33,839 --> 00:29:35,672
Wait, here, check it out.
427
00:29:35,774 --> 00:29:38,441
Hi, I'm Dr. Mark Wickmund.
428
00:29:40,846 --> 00:29:42,829
There's a monitoring station
429
00:29:42,932 --> 00:29:45,666
where the activities of
participants in Dharma
430
00:29:45,768 --> 00:29:49,836
in our initiative projects can
be observed and recorded.
431
00:29:52,040 --> 00:29:54,291
"Projects." More than one.
432
00:29:54,393 --> 00:29:57,211
Maybe some of these TVs
are connected to other hatches.
433
00:29:57,313 --> 00:29:59,479
I'm certainly
feeling very stupid.
434
00:29:59,582 --> 00:30:02,215
Perhaps I could patch
in one of the other feeds,
435
00:30:02,317 --> 00:30:04,184
see if we can get
another picture.
436
00:30:15,263 --> 00:30:17,330
The toilet still works.
437
00:30:34,416 --> 00:30:36,082
Gimme the gun.
438
00:30:36,184 --> 00:30:38,012
What the hell are
you talking about?
439
00:30:38,036 --> 00:30:39,836
Give it to me.
440
00:30:42,057 --> 00:30:44,607
It ain't even loaded.
441
00:30:44,710 --> 00:30:47,059
Then how are you
"sweeping the perimeter?"
442
00:30:47,162 --> 00:30:50,847
Quit lying, dude. Desmond saw
you fighting with Nikki this morning.
443
00:30:55,054 --> 00:30:57,954
Oh, I see what this is.
444
00:30:58,057 --> 00:31:00,807
Villagers got
themselves some torches.
445
00:31:00,909 --> 00:31:04,144
- Did you kill them?
- No.
446
00:31:05,931 --> 00:31:08,031
No, I didn't kill them.
447
00:31:09,250 --> 00:31:11,735
Yeah, me and Nikki
went at it this morning,
448
00:31:13,188 --> 00:31:16,672
- because she wanted a gun.
- Why didn't you
tell us this before?
449
00:31:21,180 --> 00:31:23,091
Because of the
dirt under her nails.
450
00:31:23,115 --> 00:31:26,399
- What?
- She was digging.
451
00:31:26,502 --> 00:31:29,185
And when we found him, I
saw a fresh mound of dirt.
452
00:31:29,287 --> 00:31:31,104
She was burying something.
453
00:31:31,206 --> 00:31:34,858
And if you take the time to
dig a hole right before you die,
454
00:31:34,960 --> 00:31:37,994
then what you're hiding's
probably pretty damn good.
455
00:31:38,097 --> 00:31:41,147
So what was it?
What did she hide?
456
00:31:54,028 --> 00:31:55,912
Go ahead, take 'em.
457
00:31:56,932 --> 00:31:58,843
Because whatever
happened to those two,
458
00:31:58,867 --> 00:32:00,600
I had nothing to do with it.
459
00:32:25,994 --> 00:32:29,095
Did you know Thanksgiving
was two weeks ago?
460
00:32:31,400 --> 00:32:34,884
We missed it, Paulo. Just like
we're gonna miss everything.
461
00:32:34,986 --> 00:32:37,237
They're going to find us.
462
00:32:37,339 --> 00:32:39,673
We'll get rescued. You'll see.
463
00:32:39,775 --> 00:32:44,794
OK, where did this sudden
burst of optimism come from?
464
00:32:46,464 --> 00:32:50,000
I don't know. I guess it's
how you look at things.
465
00:32:52,137 --> 00:32:53,569
Like the bag.
466
00:32:53,672 --> 00:32:57,540
I mean, maybe not
finding it was good for us.
467
00:32:57,643 --> 00:33:01,127
- How do you figure that?
- Look what it did.
468
00:33:03,197 --> 00:33:05,965
It might've torn us apart.
469
00:33:08,620 --> 00:33:10,053
Yeah.
470
00:33:15,811 --> 00:33:19,645
Wait here. I'm gonna
get us some breakfast.
471
00:33:19,747 --> 00:33:21,648
OK.
472
00:33:49,277 --> 00:33:51,744
OK, I know you have them.
473
00:33:51,846 --> 00:33:54,964
- Give me a gun!
- I don't have the guns.
474
00:33:55,066 --> 00:33:56,900
- The A-Team took 'em all.
- Right.
475
00:33:57,002 --> 00:33:59,569
Except for the ones
you kept for yourself.
476
00:33:59,671 --> 00:34:02,439
Even if I had a gun, I
wouldn't give it to you.
477
00:34:02,541 --> 00:34:04,641
Judging by the
fire you're breathin',
478
00:34:04,743 --> 00:34:06,743
I got a feelin' no
good would come of it.
479
00:34:06,829 --> 00:34:11,298
- Sawyer, give me a gun.
- I got a better idea, sister.
480
00:34:11,399 --> 00:34:15,101
How about you stick your head
in the ocean and cool yourself off.
481
00:34:16,889 --> 00:34:18,704
Thanks for nothing.
482
00:34:20,926 --> 00:34:22,959
And who the hell are you?
483
00:34:31,803 --> 00:34:33,636
Thanks for nothing.
484
00:34:49,687 --> 00:34:52,589
Charlie told me
it was your idea...
485
00:34:53,842 --> 00:34:55,358
to kidnap me.
486
00:35:03,835 --> 00:35:06,369
- You gonna tell Jin?
- No.
487
00:35:14,846 --> 00:35:15,928
Why not?
488
00:35:16,030 --> 00:35:19,132
Because then we'd
have to dig another grave.
489
00:35:27,609 --> 00:35:32,962
- Why are you giving me these?
- 'Cause they're worthless here.
490
00:35:33,064 --> 00:35:37,033
Thought I was gonna get
out of this without a lecture...
491
00:35:46,445 --> 00:35:48,744
Nikki and Paulo...
492
00:35:48,830 --> 00:35:51,414
I guess we didn't really
know you very well.
493
00:35:53,518 --> 00:35:57,036
And it appears you killed
each other for diamonds.
494
00:35:58,473 --> 00:36:00,740
But I know there were
good parts to you, too.
495
00:36:00,842 --> 00:36:02,809
You were always nice to me.
496
00:36:05,647 --> 00:36:07,664
And you were a
member of the camp.
497
00:36:08,500 --> 00:36:13,203
And... I really loved Exposé.
498
00:36:16,842 --> 00:36:18,391
OK, then.
499
00:36:18,493 --> 00:36:20,526
- Good-bye.
- Wait.
500
00:36:33,559 --> 00:36:36,075
Rest in peace, Nikki and Paulo.
501
00:36:43,018 --> 00:36:46,703
- Come on, Nikki. Just tell me.
- Nuh-uh. It's a surprise.
502
00:36:46,805 --> 00:36:48,471
We're almost there.
503
00:36:50,008 --> 00:36:51,825
OK, ready?
504
00:36:52,961 --> 00:36:56,396
- Yeah.
- I found the diamonds, Paulo.
505
00:36:58,433 --> 00:37:00,600
What? Where?
506
00:37:01,569 --> 00:37:03,419
Right here.
507
00:37:06,040 --> 00:37:08,190
Give them to me.
508
00:37:09,861 --> 00:37:13,112
- What are you talking about?
- What am I talking about?
509
00:37:14,115 --> 00:37:17,217
What's this? Your nicotine gum?
510
00:37:17,319 --> 00:37:20,586
You wanted to stop looking
because you'd already found it!
511
00:37:21,723 --> 00:37:23,839
I know you have
them. Where are they?
512
00:37:23,941 --> 00:37:26,108
Calm down, OK?
513
00:37:27,412 --> 00:37:29,095
What the hell is that?
514
00:37:32,000 --> 00:37:33,332
Are you out of your mind?
515
00:37:33,451 --> 00:37:35,551
You remember Dr. Arzt's friend?
516
00:37:35,654 --> 00:37:38,071
Did it bite you?
517
00:37:39,057 --> 00:37:40,807
Does it hurt?
518
00:37:40,909 --> 00:37:43,393
He told me why they
call it the Medusa spider.
519
00:37:43,495 --> 00:37:45,345
Wanna know why?
520
00:37:47,615 --> 00:37:49,715
What did you do?
521
00:37:53,372 --> 00:37:56,389
Because one look from Medusa
would turn anyone to stone.
522
00:37:56,491 --> 00:37:59,725
Just like one bite from
this spider will paralyze you.
523
00:37:59,827 --> 00:38:02,929
For, uh, about eight hours.
524
00:38:03,031 --> 00:38:06,332
It won't kill you. It'll just
slow your heart rate down
525
00:38:06,434 --> 00:38:11,003
to the point where even a doctor'd
have a hard time hearing it beat.
526
00:38:12,640 --> 00:38:14,741
You won't be able
to move a muscle,
527
00:38:14,843 --> 00:38:19,011
so I'll be able to do all
sorts of nasty things to you.
528
00:38:20,048 --> 00:38:21,658
And since it bit
you on your neck,
529
00:38:21,682 --> 00:38:25,168
I'd say paralysis
will happen fast.
530
00:38:30,908 --> 00:38:33,676
I'm guessing that you
have the diamonds on you.
531
00:38:33,778 --> 00:38:36,129
Huh?
532
00:38:42,270 --> 00:38:44,070
In a shoe, maybe?
533
00:38:52,413 --> 00:38:54,564
I think I know where.
534
00:39:04,359 --> 00:39:06,309
Son of a bitch.
535
00:39:08,796 --> 00:39:12,349
- I'm sorry.
- You're only sorry
you got caught.
536
00:39:15,887 --> 00:39:20,456
I was afraid of losing you.
537
00:39:24,496 --> 00:39:28,964
If you found the diamonds,
you wouldn't need me anymore.
538
00:40:06,321 --> 00:40:08,354
Ow!
539
00:40:08,456 --> 00:40:09,722
Damn it!
540
00:40:11,777 --> 00:40:13,810
No! No! No!
541
00:40:34,699 --> 00:40:36,816
Uh... You OK?
542
00:40:44,258 --> 00:40:48,177
- Hey! Hey, what happened?
- Paralyzed.
40491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.