Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,846 --> 00:01:21,682
This character is a direct copy from the stones
2
00:01:21,682 --> 00:01:23,484
at the natural museum.
3
00:01:23,484 --> 00:01:24,485
Vendos period?
4
00:01:24,485 --> 00:01:26,754
No, perhaps a bit later.
5
00:01:26,754 --> 00:01:28,322
Perhaps the Visigoths period.
6
00:01:29,957 --> 00:01:32,593
You've done a marvelous job with advanced research.
7
00:01:39,567 --> 00:01:40,868
Are you two still at it?
8
00:01:45,072 --> 00:01:46,440
You dig and poke around all day
9
00:01:46,440 --> 00:01:49,410
and then you dig and poke around all evening.
10
00:01:49,410 --> 00:01:51,879
Well, I decided to see what it is that you two do
11
00:01:51,879 --> 00:01:53,247
while I'm busy sunbathing.
12
00:01:55,416 --> 00:01:57,551
That's the preliminary research.
13
00:01:57,551 --> 00:01:59,887
A good place for you to start.
14
00:01:59,887 --> 00:02:01,289
Who knows?
15
00:02:01,289 --> 00:02:03,291
It might stimulate some interest for you in archeology.
16
00:02:03,291 --> 00:02:05,193
Oh, it already has.
17
00:02:05,193 --> 00:02:08,396
Those Bronze Age priestesses really knew how to live.
18
00:02:08,396 --> 00:02:10,564
Some mighty dirty passages in this.
19
00:02:16,604 --> 00:02:18,306
I'm going inside so I can be alone
20
00:02:18,306 --> 00:02:20,140
when I get to the really horny parts.
21
00:02:38,158 --> 00:02:39,059
Something wrong?
22
00:02:40,794 --> 00:02:42,963
No, no, nothing's wrong.
23
00:02:45,333 --> 00:02:46,767
Oh, I was just thinking.
24
00:02:48,202 --> 00:02:51,605
I wish Laura could get just that much interest in what I do.
25
00:02:54,074 --> 00:02:56,344
Right from the very beginning she's been
26
00:02:56,344 --> 00:02:58,712
absolutely bored with studies of antiquity.
27
00:03:02,316 --> 00:03:03,617
Why did you get married?
28
00:03:05,753 --> 00:03:06,787
We love each other.
29
00:03:08,689 --> 00:03:11,959
We're attracted to each other physically.
30
00:03:13,060 --> 00:03:13,994
Yes, I know that.
31
00:03:16,830 --> 00:03:18,632
You probably make love a great deal.
32
00:03:21,134 --> 00:03:23,036
You probably hear us.
33
00:03:23,036 --> 00:03:25,306
I don't exactly hear you.
34
00:03:28,409 --> 00:03:29,310
I hear you.
35
00:03:30,344 --> 00:03:31,512
I do hear you.
36
00:03:39,520 --> 00:03:42,189
Now, where were we?
37
00:03:44,825 --> 00:03:47,227
Comparing these runic characters.
38
00:04:10,384 --> 00:04:11,352
I'm surprised.
39
00:04:11,352 --> 00:04:13,086
Why are you surprised?
40
00:04:13,086 --> 00:04:14,755
That you're here.
41
00:04:14,755 --> 00:04:16,590
I thought Paul might catch on.
42
00:04:16,590 --> 00:04:19,893
He's too busy with his affairs.
43
00:04:19,893 --> 00:04:21,529
Where are the kids?
44
00:04:21,529 --> 00:04:22,530
Party.
45
00:04:22,530 --> 00:04:24,532
That's what fucking does do.
46
00:04:24,532 --> 00:04:25,699
Gets one lots of kids.
47
00:04:26,967 --> 00:04:28,536
Well?
48
00:04:28,536 --> 00:04:30,838
Just what we need.
49
00:04:30,838 --> 00:04:33,307
This has the right feeling.
50
00:04:33,307 --> 00:04:34,908
Just right.
51
00:04:34,908 --> 00:04:38,446
Almost as good as that one we had in Paris last year.
52
00:04:38,446 --> 00:04:39,613
She is here.
53
00:04:40,848 --> 00:04:41,915
She's here?
54
00:05:30,831 --> 00:05:34,201
Why are you staring at me like that?
55
00:05:34,201 --> 00:05:35,335
Was I staring at you?
56
00:05:41,208 --> 00:05:42,976
Perhaps because I wonder about you.
57
00:05:43,877 --> 00:05:45,312
Wonder?
58
00:05:45,312 --> 00:05:46,146
About me?
59
00:05:47,247 --> 00:05:48,081
Yes.
60
00:05:50,584 --> 00:05:51,419
You're pretty.
61
00:05:52,453 --> 00:05:53,887
Don't you have a boyfriend?
62
00:05:53,887 --> 00:05:54,722
Lover?
63
00:05:55,823 --> 00:05:57,958
I have very little time for men.
64
00:05:57,958 --> 00:05:58,792
My work...
65
00:06:02,863 --> 00:06:05,298
Don't you think Walter is interesting?
66
00:06:05,298 --> 00:06:06,233
Doctor Rockford?
67
00:06:07,367 --> 00:06:09,236
Well, he's very attractive.
68
00:06:12,372 --> 00:06:13,741
Ever make it with a girl?
69
00:06:17,044 --> 00:06:18,479
No, never.
70
00:06:18,479 --> 00:06:19,647
It makes me uneasy.
71
00:06:20,848 --> 00:06:23,417
The idea of a woman putting her hands on me.
72
00:06:27,054 --> 00:06:27,888
Or her mouth.
73
00:06:45,305 --> 00:06:46,974
I have some questions about the notes
74
00:06:46,974 --> 00:06:48,408
I was reading this afternoon.
75
00:06:49,777 --> 00:06:52,680
I'm glad you're taking an interest in my work.
76
00:06:52,680 --> 00:06:55,749
Tell me, is it true that those high priestesses
77
00:06:55,749 --> 00:06:59,787
used to free themselves with stone phalluses?
78
00:06:59,787 --> 00:07:02,890
It seems that way, according to evidence,
79
00:07:02,890 --> 00:07:05,626
but that's hardly the way I phrased it in my report.
80
00:07:07,027 --> 00:07:10,498
One time, at Madam Lapon's school,
81
00:07:10,498 --> 00:07:13,801
after lights out, we all sat in the dark and watched
82
00:07:13,801 --> 00:07:17,237
while my best friend Hanni von Elling and Marie Lenroix,
83
00:07:17,237 --> 00:07:20,541
the best athlete in school, fucked a very large candle.
84
00:07:22,075 --> 00:07:23,577
My, the things that do go on at a
85
00:07:23,577 --> 00:07:27,581
fashionable girl's school in Switzerland after lights out.
86
00:07:28,982 --> 00:07:31,785
It was the most talked about event of the entire year.
87
00:07:31,785 --> 00:07:34,454
The candle was that long and that big around.
88
00:07:36,490 --> 00:07:40,227
Yeah, were they able to take it?
89
00:07:40,227 --> 00:07:42,195
Every inch.
90
00:07:42,195 --> 00:07:44,431
Of course, there were a few doubters.
91
00:07:44,431 --> 00:07:46,534
And some side bets were placed.
92
00:07:46,534 --> 00:07:49,202
That was before the big penetration was accomplished.
93
00:07:49,202 --> 00:07:50,571
The big penetration?
94
00:07:50,571 --> 00:07:52,673
That's what it was called thereafter.
95
00:07:52,673 --> 00:07:54,742
Of course, Hanni was very smart.
96
00:07:54,742 --> 00:07:56,777
She bent the candle in the middle
97
00:07:56,777 --> 00:07:59,713
by heating it over a flame so that the angle of entry
98
00:07:59,713 --> 00:08:00,714
was more comfortable.
99
00:08:01,882 --> 00:08:03,651
A world-wise nymph.
100
00:08:03,651 --> 00:08:05,653
Nymphette, we were all 11 at the time.
101
00:08:06,587 --> 00:08:08,522
Unquenchable nymphettes.
102
00:08:11,859 --> 00:08:14,094
Laura Seastrom-Rockford,
103
00:08:15,262 --> 00:08:17,565
did you take a turn at one end of that candle?
104
00:08:19,066 --> 00:08:21,702
I'd be lying if I said I didn't think about it,
105
00:08:23,103 --> 00:08:25,405
but once they got started, nothing could've made
106
00:08:25,405 --> 00:08:26,907
Hanni and Marie stop.
107
00:08:28,375 --> 00:08:31,378
No, my entire participation consisted of trying to keep
108
00:08:31,378 --> 00:08:33,480
my clitoris from twitching out
109
00:08:33,480 --> 00:08:35,215
under the tip of my index finger.
110
00:08:36,684 --> 00:08:39,086
Yeah, a regular spectator sport.
111
00:08:53,667 --> 00:08:55,235
You know something?
112
00:08:56,303 --> 00:08:58,071
You sure turn me on.
113
00:08:58,071 --> 00:08:59,607
I'm glad.
114
00:09:20,460 --> 00:09:23,130
I wonder what Anna does for sex.
115
00:09:24,164 --> 00:09:25,465
Christ, don't stop.
116
00:09:27,701 --> 00:09:28,702
I was just thinking,
117
00:09:29,970 --> 00:09:31,271
we haven't missed a night.
118
00:09:32,439 --> 00:09:34,274
These walls aren't exactly soundproof.
119
00:09:35,709 --> 00:09:38,345
If I was her, I'd be stewing in a pool of my own juice.
120
00:09:40,814 --> 00:09:42,249
Well, I know she can hear us.
121
00:09:43,684 --> 00:09:45,185
Turns me on.
122
00:09:45,185 --> 00:09:47,354
It's like doing it with someone else in the room.
123
00:09:47,354 --> 00:09:48,856
God damn, you are perverted.
124
00:09:50,624 --> 00:09:52,693
I have a delicious idea.
125
00:09:52,693 --> 00:09:53,526
Sit up.
126
00:10:01,334 --> 00:10:05,673
I don't think it's fair we drive Anna nuts every night.
127
00:10:06,807 --> 00:10:09,376
Tonight, let's drive each other nuts.
128
00:10:09,376 --> 00:10:11,812
We'll just touch each other,
129
00:10:13,280 --> 00:10:15,582
touch ourselves together and tease each other,
130
00:10:16,884 --> 00:10:19,853
and feel each other's bodies
131
00:10:19,853 --> 00:10:21,588
until we can't stand it any longer.
132
00:10:23,356 --> 00:10:25,025
I might explode.
133
00:10:25,025 --> 00:10:26,860
That's the point, darling.
134
00:10:28,128 --> 00:10:29,429
That is the point.
135
00:10:30,630 --> 00:10:31,464
Right there.
136
00:10:51,885 --> 00:10:52,686
Touching.
137
00:10:54,087 --> 00:10:54,888
Kissing.
138
00:10:57,524 --> 00:10:59,827
Oh, beautiful, moist kisses.
139
00:11:02,796 --> 00:11:04,732
Oh, you're throbbing.
140
00:11:06,499 --> 00:11:07,835
And you're vibrating.
141
00:11:09,336 --> 00:11:10,838
Wet and vibrating.
142
00:11:15,542 --> 00:11:19,246
And I've got a point of flesh jerking up to attention.
143
00:11:20,714 --> 00:11:21,548
Reaching.
144
00:11:22,649 --> 00:11:25,652
Yes, it's twitching, it's twitching.
145
00:11:27,454 --> 00:11:28,288
Oh.
146
00:11:30,623 --> 00:11:32,860
Fit it into the opening, the tip.
147
00:11:32,860 --> 00:11:33,693
Fit it.
148
00:12:27,247 --> 00:12:30,951
Gabrielle, how do you know she's here?
149
00:12:32,619 --> 00:12:34,221
From my aunt.
150
00:12:34,221 --> 00:12:36,056
She's at the university.
151
00:12:37,457 --> 00:12:40,160
She remembered that we went to school with Laura
152
00:12:40,160 --> 00:12:43,831
and that Laura was married to Doctor Rockford.
153
00:12:46,633 --> 00:12:47,634
Do you know where?
154
00:12:49,702 --> 00:12:50,537
Where she is?
155
00:12:58,745 --> 00:13:00,513
It reminds me of the days in school.
156
00:14:24,764 --> 00:14:25,832
I'm coming.
157
00:16:46,439 --> 00:16:48,875
Oh, hello, darling.
158
00:16:48,875 --> 00:16:51,844
Sweetheart, take a little time off.
159
00:16:51,844 --> 00:16:53,346
Come keep me company up on the rocks.
160
00:16:53,346 --> 00:16:54,414
Maybe get some sun.
161
00:16:56,516 --> 00:16:58,751
You know I'm busy as hell,
162
00:16:58,751 --> 00:17:01,121
but the suggestion sounds awfully good to me.
163
00:17:01,121 --> 00:17:03,423
So, let's go get naked and lay on the rocks.
164
00:17:04,891 --> 00:17:05,758
Oh, Doctor.
165
00:17:06,759 --> 00:17:08,061
Oh, Doctor.
166
00:17:08,061 --> 00:17:11,631
Oh, pardon me, Doctor, there is a stone.
167
00:17:11,631 --> 00:17:12,832
Part of a cliff.
168
00:17:12,832 --> 00:17:14,634
There seems to be some scratchings on it.
169
00:17:14,634 --> 00:17:16,769
Probably something like Mary Jane loves Peter
170
00:17:16,769 --> 00:17:18,438
and Jennifer Zilch sucks.
171
00:17:19,739 --> 00:17:21,174
They appear to be runes.
172
00:17:23,009 --> 00:17:25,245
It's located on the other side of the point.
173
00:17:25,245 --> 00:17:26,813
I'll wait for you there.
174
00:17:26,813 --> 00:17:27,980
Yeah, be right there.
175
00:17:29,182 --> 00:17:31,050
She spends a lot more time with you than I do.
176
00:17:31,050 --> 00:17:33,286
Every time we undress for bed I expect her to appear.
177
00:17:33,286 --> 00:17:36,123
Doctor, Doctor, I wanna show you something.
178
00:17:36,123 --> 00:17:37,757
Now, you are getting vulgar.
179
00:17:37,757 --> 00:17:40,059
Oh, you know God damn well she has the hots for you.
180
00:17:40,059 --> 00:17:44,331
I admit that she admires me and I admire her.
181
00:17:44,331 --> 00:17:45,965
She's a damn good runeographer.
182
00:17:47,367 --> 00:17:49,302
I'm just lucky that I have her as an associate.
183
00:17:59,011 --> 00:18:03,116
I'd like to stick my fist up her runic passage.
184
00:18:53,132 --> 00:18:55,868
Oh, yes, it may be something.
185
00:18:55,868 --> 00:18:59,071
Yeah, I'll bring down the camera later and photograph it
186
00:18:59,071 --> 00:19:02,141
and then if I can, I'll just translate the characters.
187
00:19:13,019 --> 00:19:16,789
Hey, Anna, I wish you and Laura could become friends.
188
00:19:17,990 --> 00:19:19,492
You know she's bored to death.
189
00:19:20,793 --> 00:19:23,463
We have very little in common, I think.
190
00:19:23,463 --> 00:19:25,632
Oh, I think you have one thing in common.
191
00:19:26,499 --> 00:19:27,600
You both like me.
192
00:19:30,537 --> 00:19:31,471
But in different ways.
193
00:19:31,471 --> 00:19:33,840
She's your wife, I admire you.
194
00:19:35,041 --> 00:19:36,209
I have for a long time.
195
00:19:37,510 --> 00:19:39,111
But we only met two weeks ago.
196
00:19:40,413 --> 00:19:42,982
While I was a student, I read your papers
197
00:19:42,982 --> 00:19:44,317
of the Dalish bog finds.
198
00:19:44,317 --> 00:19:45,485
Oh, I loved them.
199
00:19:46,919 --> 00:19:50,156
I felt very honored when the university assigned me to you.
200
00:19:50,156 --> 00:19:52,191
Yeah, always the way.
201
00:19:53,460 --> 00:19:55,462
Pretty young archeologists always like me
202
00:19:55,462 --> 00:19:57,897
for my papers on bog finds.
203
00:19:57,897 --> 00:19:59,131
Never for myself.
204
00:21:20,813 --> 00:21:23,550
There's no sign that there was a village here at all.
205
00:21:25,418 --> 00:21:27,920
Well, some various writings suggest that they lived
206
00:21:27,920 --> 00:21:31,358
on this side of the island, on the sheltered side.
207
00:21:39,065 --> 00:21:40,299
Before, when we talked,
208
00:21:41,768 --> 00:21:43,670
I didn't mean to say that I didn't like your wife.
209
00:21:45,271 --> 00:21:47,674
I'll make a point of spending more time with her.
210
00:21:50,343 --> 00:21:53,179
Well, she's over on the big island right now
211
00:21:53,179 --> 00:21:55,247
fetching the mail and doing some shopping.
212
00:21:56,983 --> 00:22:00,420
I'm sure she'll appreciate a little attention from you.
213
00:22:02,722 --> 00:22:05,658
I know that I'll appreciate it.
214
00:22:54,707 --> 00:22:55,508
Laura.
215
00:22:57,410 --> 00:22:58,210
Hanni.
216
00:22:59,311 --> 00:23:00,413
How've you been?
217
00:23:01,548 --> 00:23:02,749
Why didn't you write?
218
00:23:03,950 --> 00:23:06,018
Not even a postcard in almost four years.
219
00:23:09,188 --> 00:23:10,022
Hanni.
220
00:23:11,057 --> 00:23:11,924
A clean break.
221
00:23:13,292 --> 00:23:14,393
That was the only way.
222
00:23:15,895 --> 00:23:19,165
It's better for both of us this way, you must see that.
223
00:23:19,165 --> 00:23:20,933
I realized it right after graduation
224
00:23:20,933 --> 00:23:23,369
when your mother took you on that Caribbean trip.
225
00:23:25,037 --> 00:23:26,105
How depressed I was.
226
00:23:28,541 --> 00:23:29,375
So lonely.
227
00:23:31,277 --> 00:23:34,046
We'd just become too reliant on each other.
228
00:23:34,046 --> 00:23:36,215
But Laura, we had great times together.
229
00:23:36,215 --> 00:23:37,917
We did everything together.
230
00:23:37,917 --> 00:23:38,851
That's just it.
231
00:23:40,219 --> 00:23:42,354
We couldn't go to the toilet without holding hands.
232
00:23:42,354 --> 00:23:45,224
But why didn't you tell me anything at school?
233
00:23:45,224 --> 00:23:46,058
At the reunion?
234
00:23:47,694 --> 00:23:48,528
I tried.
235
00:23:50,362 --> 00:23:51,631
I couldn't say the words.
236
00:23:59,939 --> 00:24:01,107
It's good to see you, Hanni.
237
00:24:02,809 --> 00:24:04,977
I'd be lying if I said I hadn't missed you.
238
00:24:07,179 --> 00:24:08,681
Come on, walk me to my boat.
239
00:24:10,082 --> 00:24:12,251
I don't wanna stay away too long, Walter will worry.
240
00:24:31,337 --> 00:24:34,106
We're still married, technically.
241
00:24:34,106 --> 00:24:36,776
But he's managed to go through a divorce in the family.
242
00:24:36,776 --> 00:24:39,078
Thinking like that went out with the Kaizer.
243
00:24:41,881 --> 00:24:43,550
Why are you here now, Hanni?
244
00:24:43,550 --> 00:24:45,585
Well, Gabrielle and I are on holiday.
245
00:24:46,753 --> 00:24:48,955
We have always taken our holidays together
246
00:24:48,955 --> 00:24:50,256
the past five years.
247
00:24:50,256 --> 00:24:51,791
Thought you would remember that.
248
00:24:51,791 --> 00:24:54,727
You suggested that we always take our holidays together,
249
00:24:55,795 --> 00:24:56,629
the three of us.
250
00:24:57,797 --> 00:24:59,599
I was 15, it was one of my fantasies.
251
00:25:00,633 --> 00:25:01,868
I guess I grew out of it.
252
00:25:12,679 --> 00:25:14,413
This is where we're staying.
253
00:25:14,413 --> 00:25:18,751
You'll be welcome if you want to come visit us.
254
00:25:18,751 --> 00:25:21,087
I must make one thing clear, Hanni.
255
00:25:21,087 --> 00:25:23,122
I'm married now, to a marvelous man,
256
00:25:23,122 --> 00:25:24,390
we're in love with each other.
257
00:25:25,524 --> 00:25:27,259
Does he fuck you enough?
258
00:25:27,259 --> 00:25:30,529
I remember in school you never could get enough.
259
00:25:30,529 --> 00:25:32,799
He was made-to-order for me.
260
00:25:32,799 --> 00:25:34,701
He can't get enough either.
261
00:25:34,701 --> 00:25:36,936
When I met him, he had a mistress and a girlfriend
262
00:25:36,936 --> 00:25:38,104
on the side.
263
00:25:38,104 --> 00:25:40,172
He kept them both very happy.
264
00:25:40,172 --> 00:25:43,576
In fact, he kept the three of us very happy for a while.
265
00:25:43,576 --> 00:25:46,913
Then he decided he needed to spend more time on his work
266
00:25:46,913 --> 00:25:48,514
and since I was very demanding in bed,
267
00:25:48,514 --> 00:25:50,082
he gave up the other two women.
268
00:28:51,998 --> 00:28:53,866
Oh, I'm coming.
269
00:28:53,866 --> 00:28:55,034
Oh I'm coming.
270
00:30:09,675 --> 00:30:10,509
Darling.
271
00:30:12,078 --> 00:30:15,581
Don't you think we should get dressed now?
272
00:32:14,200 --> 00:32:15,701
Oh, it's so good.
273
00:32:43,029 --> 00:32:43,862
Oh, good.
274
00:32:48,734 --> 00:32:49,568
Oh!
275
00:33:02,881 --> 00:33:07,886
Oh, God!
276
00:33:22,134 --> 00:33:27,139
Oh, I'm coming, oh God!
277
00:33:38,617 --> 00:33:39,451
Oh, God.
278
00:33:43,555 --> 00:33:44,390
Oh, God.
279
00:35:31,230 --> 00:35:32,164
Anna--
280
00:35:32,164 --> 00:35:33,832
Don't say anything.
281
00:35:33,832 --> 00:35:34,666
Don't spoil it.
282
00:35:51,016 --> 00:35:52,251
So when I told the doctor
283
00:35:52,251 --> 00:35:53,852
we were coming out to this island,
284
00:35:53,852 --> 00:35:55,821
he thought we were crazy.
285
00:35:55,821 --> 00:35:57,789
"There's no village out there."
286
00:35:57,789 --> 00:35:59,358
I said, yes of course there is.
287
00:36:03,061 --> 00:36:03,862
Hi, you two.
288
00:36:09,301 --> 00:36:12,103
Well, when did you get back?
289
00:36:12,103 --> 00:36:13,839
Oh, not long ago.
290
00:36:13,839 --> 00:36:15,607
About 20 minutes.
291
00:36:15,607 --> 00:36:17,676
Did you get a lot done while I was gone?
292
00:36:17,676 --> 00:36:19,478
No no no, not nearly enough.
293
00:36:20,612 --> 00:36:22,648
We still haven't found that damn village.
294
00:36:24,015 --> 00:36:27,018
Did you have a good trip to the other island?
295
00:36:27,018 --> 00:36:29,488
Oh, I did the usual things.
296
00:36:29,488 --> 00:36:32,424
Picked up the mail, shopped for groceries.
297
00:36:32,424 --> 00:36:33,525
All very exciting.
298
00:36:35,461 --> 00:36:37,128
It's a small world.
299
00:36:37,128 --> 00:36:38,397
I ran into an old friend.
300
00:36:39,298 --> 00:36:40,766
I ran into Hanni.
301
00:36:40,766 --> 00:36:42,133
Hanni?
302
00:36:42,133 --> 00:36:44,102
Yes, Hanni von Elling.
303
00:36:44,102 --> 00:36:46,805
I told you about Hanni, I went to school with her.
304
00:36:46,805 --> 00:36:50,276
Oh, not Hanni of the big penetration fame?
305
00:36:50,276 --> 00:36:51,810
The same.
306
00:36:51,810 --> 00:36:53,912
She's on vacation in town with Gabrielle Devereaux,
307
00:36:53,912 --> 00:36:56,147
another old friend from school.
308
00:36:56,147 --> 00:36:58,817
I'm afraid I'm gonna have to spend some time with them.
309
00:36:58,817 --> 00:37:00,218
Oh, you should!
310
00:37:00,218 --> 00:37:01,019
You must!
311
00:37:02,788 --> 00:37:06,458
I mean, well, you should spend some time with your friends.
312
00:37:07,893 --> 00:37:11,630
Well, pardon me, I think I misplaced my magnifying glass.
313
00:37:15,367 --> 00:37:18,570
Yeah, and I better get back to my notes.
314
00:37:36,488 --> 00:37:37,789
Did you see Laura?
315
00:37:38,790 --> 00:37:40,359
Yes, I saw her.
316
00:37:41,427 --> 00:37:42,761
Well, damn it.
317
00:37:44,262 --> 00:37:47,533
Tell me, will she, will she come to us?
318
00:37:49,368 --> 00:37:50,201
I'm sure not.
319
00:37:51,537 --> 00:37:53,104
She wasn't too happy to see me.
320
00:38:09,154 --> 00:38:10,656
Something wrong, sweetheart?
321
00:38:11,590 --> 00:38:12,491
Nothing's wrong.
322
00:38:16,294 --> 00:38:17,696
I noticed tonight at supper,
323
00:38:18,797 --> 00:38:20,666
how really attractive Anna Rickman is.
324
00:38:23,469 --> 00:38:24,570
I wonder if she's sexy.
325
00:38:24,570 --> 00:38:25,737
Do you think she's hot?
326
00:38:27,806 --> 00:38:30,241
I don't think that Anna is into sex that much.
327
00:38:31,209 --> 00:38:33,612
She's so dedicated to her work.
328
00:38:36,882 --> 00:38:37,716
She's a girl.
329
00:38:39,551 --> 00:38:40,586
She has a cunt.
330
00:38:41,853 --> 00:38:43,489
I just wonder if it's a hot cunt.
331
00:38:45,891 --> 00:38:49,194
Well, that's rather difficult for me to think about,
332
00:38:49,194 --> 00:38:52,263
whether or not my associate has a hot cunt.
333
00:39:27,466 --> 00:39:28,534
May I come in?
334
00:39:36,475 --> 00:39:37,709
Is there anything special
335
00:39:37,709 --> 00:39:39,678
you want to talk to me about or...
336
00:39:42,848 --> 00:39:45,884
No, nothing special, actually.
337
00:39:50,088 --> 00:39:51,322
What period is this from?
338
00:39:53,992 --> 00:39:58,296
This one is very ancient, made about two months ago
339
00:39:58,296 --> 00:39:59,097
in the old town.
340
00:40:04,369 --> 00:40:05,203
Anna,
341
00:40:07,305 --> 00:40:09,608
I need a woman to talk to every now and again.
342
00:40:11,042 --> 00:40:13,712
I mean, there are some things that are just too difficult
343
00:40:13,712 --> 00:40:14,846
to talk about with men.
344
00:40:28,994 --> 00:40:29,828
For instance,
345
00:40:31,463 --> 00:40:33,364
today I met a girl I've been running away from
346
00:40:33,364 --> 00:40:34,700
for four years.
347
00:40:34,700 --> 00:40:36,735
Why have you been running away from her?
348
00:40:39,771 --> 00:40:41,006
Because I'm frightened.
349
00:40:43,008 --> 00:40:44,275
Because we were too close.
350
00:40:45,511 --> 00:40:46,478
Closer than sisters.
351
00:40:48,614 --> 00:40:50,549
When we were six, we were enrolled in boarding school
352
00:40:50,549 --> 00:40:51,382
on the same day.
353
00:40:53,084 --> 00:40:56,054
Mama was busy with her life, a new lover,
354
00:40:57,322 --> 00:40:59,725
Hanni's mother was busy with a new husband,
355
00:40:59,725 --> 00:41:01,860
a lover, and a mistress all at the same time.
356
00:41:02,894 --> 00:41:04,062
Who had time for kids?
357
00:41:05,897 --> 00:41:07,566
Would you like to have some iced tea?
358
00:41:15,206 --> 00:41:16,908
So Hanni von Elling and Laura Seastrom
359
00:41:16,908 --> 00:41:20,478
were thrown together at Madam Lapon's School for Girls.
360
00:41:20,478 --> 00:41:23,682
We spent the greater part of the next 11 years together.
361
00:41:23,682 --> 00:41:25,651
We became inseparable.
362
00:41:25,651 --> 00:41:26,985
We did everything together.
363
00:41:28,053 --> 00:41:29,655
Everything.
364
00:41:29,655 --> 00:41:30,689
You became lovers.
365
00:41:33,659 --> 00:41:35,226
Yes, in a way, perhaps.
366
00:41:36,562 --> 00:41:38,496
Sure, we made it together lots of times but,
367
00:41:41,032 --> 00:41:43,869
it was more that we got other people involved
368
00:41:43,869 --> 00:41:45,436
and then we'd share them in bed.
369
00:41:47,005 --> 00:41:49,374
Once we even got Miss Brenner, the headmistress.
370
00:41:50,609 --> 00:41:52,277
When we were 15, we were left together at school
371
00:41:52,277 --> 00:41:53,311
for Easter recess.
372
00:41:54,479 --> 00:41:55,914
The other kids had gone home,
373
00:41:57,382 --> 00:42:00,218
our mothers were off with new lovers or something,
374
00:42:00,218 --> 00:42:02,621
we were left with the caretakers and Miss Brenner.
375
00:42:02,621 --> 00:42:03,689
Was she a lesbian?
376
00:42:04,690 --> 00:42:05,891
Hardly.
377
00:42:05,891 --> 00:42:08,827
She was having an affair with the gardener.
378
00:42:08,827 --> 00:42:11,129
We saw them one day together in the tool shed.
379
00:42:13,464 --> 00:42:15,400
We trapped Miss Brenner.
380
00:42:15,400 --> 00:42:17,002
It wasn't very fair, I'm afraid.
381
00:42:18,169 --> 00:42:19,805
Hanni pretended to be sick in bed
382
00:42:19,805 --> 00:42:21,006
and I hid in the closet.
383
00:42:22,207 --> 00:42:24,242
When Miss Brenner came in to check on Hanni,
384
00:42:25,110 --> 00:42:26,812
she complained about a sore spot
385
00:42:26,812 --> 00:42:28,413
in the neighborhood of the cunt.
386
00:42:30,281 --> 00:42:31,516
When I burst from the closet,
387
00:42:31,516 --> 00:42:33,284
Miss Brenner was between Hanni's thighs
388
00:42:33,284 --> 00:42:35,286
probing with her fingers.
389
00:42:35,286 --> 00:42:36,822
I started yelling, "What's going on here?"
390
00:42:36,822 --> 00:42:37,956
Very indignantly.
391
00:42:39,524 --> 00:42:40,558
The rest was easy.
392
00:42:49,400 --> 00:42:51,036
Hanni pretended that Miss Brenner's probing
393
00:42:51,036 --> 00:42:51,903
had turned her on.
394
00:42:53,071 --> 00:42:54,439
Before the poor woman could protest,
395
00:42:54,439 --> 00:42:55,506
Hanni was in her cunt.
396
00:42:56,942 --> 00:42:59,510
I watched for a while, acting very disapproving.
397
00:42:59,510 --> 00:43:00,879
Then I unbuttoned her blouse.
398
00:43:02,513 --> 00:43:05,617
She was one of those flat-chested women with large nipples.
399
00:43:05,617 --> 00:43:06,952
I put my mouth around one of them
400
00:43:06,952 --> 00:43:09,120
and that drove her bananas.
401
00:43:09,120 --> 00:43:11,389
We spent the rest of the night together.
402
00:43:11,389 --> 00:43:13,992
After that, Miss Brenner was in the palm of our hand.
403
00:43:13,992 --> 00:43:15,694
She kept up the affair with you?
404
00:43:17,763 --> 00:43:20,098
Well, she felt a little funny about it.
405
00:43:20,098 --> 00:43:22,400
She tried to avoid any situation after that.
406
00:43:23,568 --> 00:43:24,970
We were busy with other conquests.
407
00:43:26,371 --> 00:43:28,740
I don't think Miss Brenner ever forgot that night though.
408
00:43:30,308 --> 00:43:32,177
Yes, Hanni and I were very close.
409
00:43:33,912 --> 00:43:36,014
I can't count the number of boys we fucked.
410
00:43:36,014 --> 00:43:37,916
But you said you were afraid of her.
411
00:43:39,951 --> 00:43:41,219
Maybe I'm afraid of me.
412
00:43:42,587 --> 00:43:45,056
Maybe I'm afraid she'd come between Walter and me.
413
00:43:46,892 --> 00:43:49,527
I wouldn't want anyone to come between Walter and me.
414
00:43:52,630 --> 00:43:55,466
But Hanni could always excite the sexual in anyone.
415
00:44:29,868 --> 00:44:32,337
Anna and I had a lovely talk.
416
00:44:32,337 --> 00:44:33,171
I'm glad.
417
00:44:34,105 --> 00:44:36,474
I'd like you to get to know her.
418
00:44:36,474 --> 00:44:37,308
I like her.
419
00:44:38,343 --> 00:44:39,444
Hey, that's great.
420
00:44:40,879 --> 00:44:43,214
I mean, since I have to work so closely with her,
421
00:44:43,214 --> 00:44:46,517
it would be nice if you could become more friendly.
422
00:44:47,552 --> 00:44:48,820
Spend more time with her.
423
00:44:57,929 --> 00:45:00,198
I hope you finished your work.
424
00:45:00,198 --> 00:45:02,300
I have some plans for you.
425
00:45:08,006 --> 00:45:11,242
When I was very small, my mother made up marvelous tales
426
00:45:12,310 --> 00:45:14,079
about elves and fairies.
427
00:45:15,346 --> 00:45:17,648
There were always good elves and wicked elves,
428
00:45:18,716 --> 00:45:20,852
good fairies and wicked fairies.
429
00:45:22,754 --> 00:45:27,525
Now she writes trash that young housewives read and believe.
430
00:45:28,927 --> 00:45:32,063
All about the daughters of wash women and cleaning ladies
431
00:45:32,063 --> 00:45:35,967
who marry princes and who have fabulously wealthy Sheikhs
432
00:45:35,967 --> 00:45:38,369
and Greek shipping magnates for admirers.
433
00:45:38,369 --> 00:45:40,438
Your mother's a writer?
434
00:45:40,438 --> 00:45:41,907
Denice Headgren.
435
00:45:41,907 --> 00:45:43,208
She uses her maiden name.
436
00:45:44,776 --> 00:45:46,344
Her stuff's always on the bestseller list.
437
00:45:46,344 --> 00:45:47,645
She makes a lot of money.
438
00:45:47,645 --> 00:45:49,214
I've seen her name.
439
00:45:49,214 --> 00:45:50,916
But you've never read her.
440
00:45:50,916 --> 00:45:51,749
You wouldn't.
441
00:45:52,683 --> 00:45:54,152
Her stuff's real garbage.
442
00:45:55,120 --> 00:45:57,022
Popular garbage.
443
00:45:57,022 --> 00:45:58,323
What's your mother like?
444
00:46:00,425 --> 00:46:01,592
I really have no idea.
445
00:46:03,361 --> 00:46:05,696
After I was six, I don't suppose I saw her
446
00:46:05,696 --> 00:46:07,232
more than three times a year.
447
00:46:08,566 --> 00:46:10,101
She was busy with her own life.
448
00:46:12,570 --> 00:46:15,440
Five years ago, I was involved with a young Italian.
449
00:46:16,541 --> 00:46:17,375
Arturo.
450
00:46:18,243 --> 00:46:20,111
Very arty, no staying power.
451
00:46:21,980 --> 00:46:24,649
We ran into my mother in Central Bay
452
00:46:24,649 --> 00:46:26,317
and the next thing I knew,
453
00:46:26,317 --> 00:46:28,319
he was being seen around town with Mama.
454
00:46:40,165 --> 00:46:41,900
Walter and I were married by the mayor
455
00:46:41,900 --> 00:46:45,103
of a tiny little village in the south of France.
456
00:46:45,103 --> 00:46:46,604
When the time came to kiss the groom,
457
00:46:46,604 --> 00:46:49,040
my mother slipped her tongue into Walter's mouth.
458
00:46:50,842 --> 00:46:53,744
Yeah, I keep a lot of distance between my men and my Mama.
459
00:46:55,213 --> 00:46:57,815
Come on, stop mooning.
460
00:46:58,816 --> 00:47:00,185
Who are you dreaming about?
461
00:47:01,719 --> 00:47:03,754
It's Laura Seastrom.
462
00:47:03,754 --> 00:47:05,790
I must think of her right now.
463
00:47:05,790 --> 00:47:07,292
She must've been a sexy one.
464
00:47:11,997 --> 00:47:17,002
To begin with, I'll be in the middle.
465
00:47:19,537 --> 00:47:20,771
I'm going to see Hanni.
466
00:47:21,940 --> 00:47:24,375
I've done a lot of thinking about her.
467
00:47:24,375 --> 00:47:26,211
I have no reason to be frightened.
468
00:47:26,211 --> 00:47:27,845
She'd have to rape me.
469
00:47:27,845 --> 00:47:30,181
Well, she raped the headmistress, didn't she?
470
00:47:31,282 --> 00:47:32,083
So she did.
471
00:47:33,518 --> 00:47:35,320
But Miss Brenner wanted to be raped.
472
00:47:37,422 --> 00:47:39,690
I can remember the first time Hanni applied
473
00:47:39,690 --> 00:47:42,493
her wicked little mouth to Miss Brenner's private parts.
474
00:47:44,129 --> 00:47:47,532
Those long legs jerked right up towards the ceiling
475
00:47:47,532 --> 00:47:50,368
and all she could do was bellow, "Oh God, oh God!"
476
00:47:52,137 --> 00:47:53,438
For an otherwise plain woman,
477
00:47:53,438 --> 00:47:55,173
Miss Brenner had fantastic legs.
478
00:47:56,574 --> 00:47:59,010
I watched them kick and quiver while I did a number
479
00:47:59,010 --> 00:47:59,810
on her nipples.
480
00:48:01,913 --> 00:48:03,949
By the time I'd finished nipping and sucking,
481
00:48:03,949 --> 00:48:05,650
they were an inch and a half long.
482
00:48:06,651 --> 00:48:08,586
Did she, did she touch you?
483
00:48:10,421 --> 00:48:12,090
By the end of the evening,
484
00:48:12,090 --> 00:48:15,126
everyone had done everyone else, in every possible way.
485
00:48:46,958 --> 00:48:48,559
Oh, I can remember,
486
00:48:49,694 --> 00:48:52,830
when Hanni fastened her wicked little mouth
487
00:48:52,830 --> 00:48:56,034
on Miss Brenner's private parts.
488
00:48:56,034 --> 00:48:59,404
Those long legs jerked up towards the ceiling
489
00:49:01,839 --> 00:49:03,874
while I did a number on her nipples.
490
00:49:05,643 --> 00:49:09,647
By the time I was finished nipping and sucking,
491
00:49:11,516 --> 00:49:14,352
they were an inch and a half long.
492
00:50:11,609 --> 00:50:12,443
Hi!
493
00:50:14,279 --> 00:50:19,284
I had to come inside, it's much too warm outside.
494
00:50:29,827 --> 00:50:31,796
It really is a scorcher.
495
00:50:31,796 --> 00:50:33,664
Even I had to come in.
496
00:50:33,664 --> 00:50:35,666
You going to work in here?
497
00:50:35,666 --> 00:50:37,302
I'm much too warm and sticky.
498
00:50:37,302 --> 00:50:38,936
I just want to get cool.
499
00:50:38,936 --> 00:50:40,238
Good, then we can talk.
500
00:50:42,907 --> 00:50:43,741
Pick a subject.
501
00:50:45,710 --> 00:50:46,844
How about Cuba start?
502
00:50:48,646 --> 00:50:49,847
Bull fighting in Cordova?
503
00:50:53,984 --> 00:50:54,919
My friend Hanni.
504
00:50:56,020 --> 00:50:57,088
She's a good subject.
505
00:50:59,224 --> 00:51:00,458
She could turn anybody on.
506
00:51:01,992 --> 00:51:03,828
Take you for instance.
507
00:51:03,828 --> 00:51:05,896
You become uneasy at the thought of a woman
508
00:51:05,896 --> 00:51:07,998
putting her hands or her mouth on you.
509
00:51:08,933 --> 00:51:10,768
20 minutes with her and...
510
00:51:15,406 --> 00:51:17,942
I can remember the first time Hanni put her mouth
511
00:51:17,942 --> 00:51:18,776
on my breasts.
512
00:51:20,311 --> 00:51:22,347
I was 11 and my breasts
513
00:51:22,347 --> 00:51:24,749
were just two little swollen points on my chest.
514
00:51:26,351 --> 00:51:28,386
She had a way of fluttering her tongue
515
00:51:28,386 --> 00:51:30,821
against the nipple while she was drawing on it.
516
00:51:32,290 --> 00:51:33,891
She had a knack, even at 11.
517
00:51:34,992 --> 00:51:36,627
She improved on it.
518
00:51:36,627 --> 00:51:39,230
I must go outside from here.
519
00:51:39,230 --> 00:51:41,599
It's too hot inside.
520
00:51:41,599 --> 00:51:42,433
I'm sorry.
521
00:51:48,939 --> 00:51:51,509
Well, I took her to the main island in the ferry.
522
00:51:51,509 --> 00:51:53,444
She's gonna visit her nutty friends.
523
00:51:53,444 --> 00:51:54,412
Friends?
524
00:51:54,412 --> 00:51:55,946
She only mentioned Hanni.
525
00:51:55,946 --> 00:51:58,716
Well, that's because Gabrielle Devereaux
526
00:51:58,716 --> 00:52:00,185
joined the little group later.
527
00:52:01,619 --> 00:52:03,754
She's probably a lot less interesting than Hanni.
528
00:52:05,256 --> 00:52:08,159
Do you know why Hanni and Gabrielle are here?
529
00:52:08,159 --> 00:52:09,827
No.
530
00:52:09,827 --> 00:52:12,997
Well, once a year, they pick a different city
531
00:52:12,997 --> 00:52:16,767
and take three weeks vacations away from their husbands.
532
00:52:16,767 --> 00:52:19,103
And with each other they fuck themselves silly.
533
00:52:20,171 --> 00:52:21,639
The funny part is,
534
00:52:21,639 --> 00:52:24,175
Laura was the one who thought of the concept
535
00:52:24,175 --> 00:52:26,076
and she's the first one to chicken out.
536
00:52:26,076 --> 00:52:27,878
How do you know all this?
537
00:52:27,878 --> 00:52:30,381
Laura told me the whole setup when we first met.
538
00:52:30,381 --> 00:52:31,549
Everything?
539
00:52:31,549 --> 00:52:33,050
About them and about Miss Brenner?
540
00:52:34,118 --> 00:52:36,187
That's a great story, isn't it?
541
00:52:36,187 --> 00:52:37,388
Eating the headmistress
542
00:52:37,388 --> 00:52:39,724
until her garter belts hummed a tune?
543
00:52:39,724 --> 00:52:42,493
I didn't hear anything about a garter belt.
544
00:52:42,493 --> 00:52:44,895
Oh, well maybe Laura just threw that in
545
00:52:44,895 --> 00:52:46,831
for background color for my ears.
546
00:53:37,348 --> 00:53:39,350
Oh, Gabbi, I'm coming.
547
00:55:01,466 --> 00:55:02,967
Hello, Gabrielle.
548
00:55:02,967 --> 00:55:04,402
It's nice to see you.
549
00:55:08,272 --> 00:55:11,642
I hardly expected to see you here.
550
00:55:11,642 --> 00:55:13,043
You gave me the address.
551
00:55:14,512 --> 00:55:16,547
I never thought you'd use it.
552
00:55:16,547 --> 00:55:17,882
Aren't I welcome?
553
00:55:19,517 --> 00:55:22,353
Of course you're welcome.
554
00:55:22,353 --> 00:55:24,622
So, what are the boys like here?
555
00:55:24,622 --> 00:55:25,823
Good.
556
00:55:25,823 --> 00:55:26,657
Want to try one?
557
00:55:28,225 --> 00:55:30,294
They'll be here in a little while.
558
00:55:37,167 --> 00:55:39,069
Well, why are you here?
559
00:55:41,105 --> 00:55:42,540
I have a friend.
560
00:55:42,540 --> 00:55:43,841
A girlfriend.
561
00:55:43,841 --> 00:55:45,075
I want to bring her here.
562
00:55:46,477 --> 00:55:47,845
Is she willing to come?
563
00:55:48,913 --> 00:55:49,914
I'll get her here.
564
00:55:52,316 --> 00:55:53,884
Who is she?
565
00:55:53,884 --> 00:55:55,386
I mean, really.
566
00:55:57,054 --> 00:55:58,423
She's Walter's assistant.
567
00:56:01,291 --> 00:56:02,627
Just like the old times.
568
00:56:04,529 --> 00:56:06,497
Have you made it with her?
569
00:56:06,497 --> 00:56:07,498
I never tried her.
570
00:56:09,033 --> 00:56:09,900
But how do you know she--
571
00:56:09,900 --> 00:56:10,801
I just know.
572
00:56:13,270 --> 00:56:14,705
She's fucking your husband
573
00:56:16,407 --> 00:56:17,842
and you don't like it, right?
574
00:56:21,446 --> 00:56:24,148
How long have you known?
575
00:56:24,148 --> 00:56:24,982
Quite a while.
576
00:56:27,718 --> 00:56:29,987
No, I just found out the other day
577
00:56:29,987 --> 00:56:30,788
when I saw you.
578
00:56:33,057 --> 00:56:34,058
You are surprised.
579
00:56:37,762 --> 00:56:40,097
You have to play the role of a queen, or wife?
580
00:56:41,599 --> 00:56:42,900
I can't, Hanni.
581
00:56:44,502 --> 00:56:46,103
But why not, Laura?
582
00:56:46,103 --> 00:56:47,438
It's delicious.
583
00:56:50,207 --> 00:56:51,208
I can't Gabrielle.
584
00:56:52,376 --> 00:56:54,244
Neither one of you understands, do you?
585
00:56:55,312 --> 00:56:57,247
I'm married now.
586
00:56:57,247 --> 00:56:58,282
I love my husband.
587
00:56:58,282 --> 00:56:59,283
We fuck every night.
588
00:56:59,283 --> 00:57:00,918
I'm happy, he's happy!
589
00:57:02,086 --> 00:57:03,554
And he's so happy that he must have an affair
590
00:57:03,554 --> 00:57:04,522
with another woman.
591
00:57:08,759 --> 00:57:11,095
Here are some other guests.
592
00:57:11,095 --> 00:57:15,466
Remember, if you expect us to do anything with your friend,
593
00:57:15,466 --> 00:57:17,468
you have to get involved.
594
00:57:29,480 --> 00:57:30,314
This is Eric.
595
00:57:51,602 --> 00:57:52,436
Who's she?
596
00:57:53,604 --> 00:57:56,073
She's the woman who arranges everything.
597
00:57:57,407 --> 00:57:59,476
Oh, she deals and she also plays.
598
00:58:00,911 --> 00:58:04,114
And very effective with them.
599
00:58:04,114 --> 00:58:05,550
Laura, you have to stay.
600
00:58:06,951 --> 00:58:09,386
Gabrielle and I must join our other guests now.
601
00:58:10,621 --> 00:58:11,455
If um...
602
00:58:38,649 --> 00:58:40,985
Oh, God, that was so good.
603
00:58:49,594 --> 00:58:52,930
Walter, I'm confused, I don't know what to do.
604
00:58:54,164 --> 00:58:54,999
Oh, come on, now.
605
00:58:54,999 --> 00:58:56,200
Don't start analyzing.
606
00:58:57,367 --> 00:59:00,170
That was nice, let's leave it at that.
607
00:59:00,170 --> 00:59:01,872
I want more.
608
00:59:01,872 --> 00:59:03,307
I want you when I want you.
609
00:59:07,144 --> 00:59:10,547
I was once thinking about living with two women.
610
00:59:10,547 --> 00:59:11,816
You know that.
611
00:59:11,816 --> 00:59:13,450
You haven't suggested anything like that to--
612
00:59:13,450 --> 00:59:14,284
To Laura?
613
00:59:14,284 --> 00:59:15,419
No.
614
00:59:15,419 --> 00:59:17,054
I'm glad.
615
00:59:17,054 --> 00:59:18,789
I would have been angry if you had.
616
00:59:21,058 --> 00:59:22,259
Could be very nice.
617
00:59:23,460 --> 00:59:25,395
I'm not the type who could be a concubine.
618
00:59:26,697 --> 00:59:28,999
Might be nice chemistry, the three of us.
619
00:59:31,001 --> 00:59:33,971
Do you know what's happening in town right now?
620
00:59:33,971 --> 00:59:36,106
She's making love to Hanni.
621
00:59:36,106 --> 00:59:38,542
Or Hanni's making love to her.
622
00:59:40,210 --> 00:59:42,647
Hanni will chase her wherever you go
623
00:59:42,647 --> 00:59:45,616
until she will one day go with Hanni
624
00:59:45,616 --> 00:59:46,784
and not return to you.
625
01:00:43,440 --> 01:00:45,409
Oh, God, it's so good.
626
01:00:57,855 --> 01:00:59,656
Oh yeah, that's right.
627
01:01:36,693 --> 01:01:38,195
Oh, oh I'm coming.
628
01:01:39,329 --> 01:01:40,164
Oh!
629
01:01:45,569 --> 01:01:47,872
Oh, you're driving me crazy.
630
01:01:56,480 --> 01:01:58,282
Oh, Jesus, I'm coming.
631
01:02:00,084 --> 01:02:01,786
Oh, I'm coming.
632
01:03:12,089 --> 01:03:13,190
Have a nice day?
633
01:03:23,600 --> 01:03:27,071
How's Hanni of big penetration fame?
634
01:03:27,071 --> 01:03:27,905
She's alright.
635
01:03:28,873 --> 01:03:30,540
I didn't stay very long.
636
01:03:30,540 --> 01:03:34,144
She and Gabrielle had some visitors.
637
01:03:34,144 --> 01:03:35,645
I would've been in the way if I had stayed.
638
01:03:43,620 --> 01:03:44,621
That's nice.
639
01:03:50,694 --> 01:03:52,262
Laura.
640
01:03:52,262 --> 01:03:53,430
Yes, Walker?
641
01:03:57,734 --> 01:03:59,103
Nothing, Laura.
642
01:04:00,070 --> 01:04:00,837
Nothing.
643
01:04:12,049 --> 01:04:14,651
I've been doing a lot of thinking lately
644
01:04:14,651 --> 01:04:17,721
about Donielle and Geraldine.
645
01:04:19,156 --> 01:04:21,291
Those two women you were living with when I met you?
646
01:04:23,460 --> 01:04:24,895
It was a great arrangement.
647
01:04:26,596 --> 01:04:28,032
Donielle did all the cooking,
648
01:04:28,966 --> 01:04:31,168
Geraldine did all the cleaning.
649
01:04:31,168 --> 01:04:34,038
And they kept each other amused while you were working.
650
01:04:40,544 --> 01:04:41,778
It wouldn't work, Walter.
651
01:05:07,337 --> 01:05:09,806
That water was great.
652
01:05:09,806 --> 01:05:11,375
Darling, I'm going into town tomorrow
653
01:05:11,375 --> 01:05:12,776
to see Hanni and Gabrielle.
654
01:05:14,144 --> 01:05:16,080
I'll probably stay very late.
655
01:05:16,080 --> 01:05:17,481
Perhaps I'll even stay over.
656
01:05:19,416 --> 01:05:20,884
You don't mind?
657
01:05:20,884 --> 01:05:22,086
I mean, you won't worry?
658
01:05:23,420 --> 01:05:25,455
If that's what you want.
659
01:05:25,455 --> 01:05:28,525
Well, it isn't exactly what I want,
660
01:05:28,525 --> 01:05:31,328
but I telephoned Hanni today and she was so depressed.
661
01:05:32,496 --> 01:05:34,098
I said I'd go see her.
662
01:05:34,098 --> 01:05:35,632
I don't wanna let her down.
663
01:05:35,632 --> 01:05:36,733
Not when she needs me.
664
01:05:38,335 --> 01:05:39,436
That's fine with me.
665
01:06:01,025 --> 01:06:02,892
Well, she's off.
666
01:06:04,228 --> 01:06:05,495
I told you she was going.
667
01:06:22,246 --> 01:06:25,115
Laura, I'm glad you decided to come.
668
01:06:35,325 --> 01:06:36,593
I'm Chastity.
669
01:06:36,593 --> 01:06:38,428
And I'm Janet, her assistant.
670
01:06:42,966 --> 01:06:43,867
These are ready.
671
01:06:48,838 --> 01:06:50,740
Made all the corrections?
672
01:06:50,740 --> 01:06:51,575
Mmmhmm.
673
01:07:06,990 --> 01:07:10,094
Just about now, Laura is in bed with somebody.
674
01:07:11,461 --> 01:07:13,630
Doesn't it turn you on to think about that?
675
01:08:52,362 --> 01:08:53,197
Oh, God!
676
01:09:10,013 --> 01:09:10,847
Come on, Laura.
677
01:09:10,847 --> 01:09:13,283
Tell me how good it is.
678
01:09:13,283 --> 01:09:15,118
It's nice.
679
01:09:15,118 --> 01:09:17,554
Oh, it's so nice, Hanni.
680
01:09:17,554 --> 01:09:18,788
Tell me.
681
01:09:18,788 --> 01:09:19,623
Tell me.
682
01:09:20,990 --> 01:09:22,526
It's good.
683
01:09:22,526 --> 01:09:23,360
It's good.
684
01:09:25,462 --> 01:09:26,396
How good?
685
01:09:27,631 --> 01:09:29,466
How good is it, Laura?
686
01:09:33,737 --> 01:09:35,839
My insides are melting.
687
01:09:39,843 --> 01:09:41,678
Oh, you cunt.
688
01:09:41,678 --> 01:09:43,613
My insides are melting.
689
01:09:46,082 --> 01:09:47,317
Oh, I'm coming!
690
01:09:49,319 --> 01:09:50,254
I'm coming!
691
01:10:17,113 --> 01:10:19,115
I know you feel she won't come back.
692
01:10:21,818 --> 01:10:24,788
The whole idea of them being so close as children
693
01:10:24,788 --> 01:10:27,691
and with all of these sexual fantasies tied to each other,
694
01:10:28,758 --> 01:10:31,027
it was just a matter of time.
695
01:10:31,027 --> 01:10:32,128
Don't go near to that.
696
01:10:34,130 --> 01:10:35,164
If you're right,
697
01:10:36,433 --> 01:10:38,702
I won't be able to say I'm glad you're right.
698
01:10:40,637 --> 01:10:44,574
I will be surprised if Laura Seastrom shows up tomorrow
699
01:10:44,574 --> 01:10:47,411
or the next day or the day after that.
700
01:11:47,871 --> 01:11:50,006
Well, now that's finished.
701
01:11:57,914 --> 01:11:58,848
Anna.
702
01:11:58,848 --> 01:12:00,249
Yes, darling?
703
01:12:00,249 --> 01:12:01,150
Look who's back.
704
01:12:02,586 --> 01:12:04,488
We sure missed you, Laura.
705
01:12:04,488 --> 01:12:05,722
Yes, I'm sure you did.
706
01:12:28,978 --> 01:12:29,813
Laura,
707
01:12:31,247 --> 01:12:32,549
was it nice?
708
01:12:32,549 --> 01:12:36,052
I mean, when you were with Hanni?
709
01:12:36,052 --> 01:12:36,886
Lovely.
710
01:12:36,886 --> 01:12:38,054
Really lovely.
711
01:12:39,589 --> 01:12:41,858
You'll find out very soon.
712
01:12:41,858 --> 01:12:44,628
Hanni's very anxious to meet you.
713
01:12:47,196 --> 01:12:49,332
Well, girls, looks like you're gonna have to do without me
714
01:12:49,332 --> 01:12:51,034
for tonight and tomorrow.
715
01:12:51,034 --> 01:12:54,170
I've gotta take the afternoon ferry back into town.
716
01:12:54,170 --> 01:12:57,173
Sundgren is questioning some of our findings.
717
01:12:57,173 --> 01:12:58,442
Oh, shit.
718
01:12:58,442 --> 01:13:00,209
Couldn't that wait 'til next week?
719
01:13:00,209 --> 01:13:03,447
To begin with, he's positive that the village was here
720
01:13:03,447 --> 01:13:05,582
but we haven't found a trace of it.
721
01:13:05,582 --> 01:13:06,983
So I'll go in and humor him.
722
01:13:07,851 --> 01:13:08,685
Bye bye.
723
01:13:22,599 --> 01:13:23,600
Oh, come in, Anna.
724
01:13:27,804 --> 01:13:28,972
Would you like a little wine?
725
01:13:28,972 --> 01:13:29,873
No thanks.
726
01:13:31,941 --> 01:13:33,977
There's something I must tell you, Laura.
727
01:13:36,946 --> 01:13:38,347
Walter is in love with me.
728
01:13:42,285 --> 01:13:44,387
You mean he's having an affair with you.
729
01:13:45,288 --> 01:13:47,156
There's a difference.
730
01:13:47,156 --> 01:13:49,959
I've known for a long time that you've been fucking him.
731
01:13:52,395 --> 01:13:55,031
And he knows that you still go to bed with Hanni.
732
01:13:55,932 --> 01:13:56,966
I assumed he knew.
733
01:14:02,906 --> 01:14:04,273
I'm not going to Hanni's.
734
01:14:06,610 --> 01:14:07,777
You don't need to go.
735
01:14:11,981 --> 01:14:12,816
I'm afraid.
736
01:14:15,251 --> 01:14:20,256
You see, I know that you can't ever get away from Hanni.
737
01:14:21,390 --> 01:14:24,528
So many things that has happened between you
738
01:14:24,528 --> 01:14:26,262
and you're not good for Walter.
739
01:14:27,797 --> 01:14:28,765
You have no interest in his work
740
01:14:28,765 --> 01:14:30,299
and his work is his life.
741
01:14:41,611 --> 01:14:42,512
Go to Hanni.
742
01:14:43,813 --> 01:14:45,649
You belong with Hanni.
743
01:14:47,316 --> 01:14:49,686
I don't want to happen to me what happened to you.
744
01:17:19,002 --> 01:17:19,836
Oh, God.
745
01:17:28,745 --> 01:17:29,578
Oh, God.
746
01:17:53,236 --> 01:17:55,604
Oh, Laura.
747
01:18:08,852 --> 01:18:09,953
I'm coming.
748
01:18:12,789 --> 01:18:13,723
I'm coming.
749
01:18:19,195 --> 01:18:20,096
I'm coming.
750
01:18:25,334 --> 01:18:26,702
Oh, I'm coming.
751
01:18:26,702 --> 01:18:27,971
Oh, I'm coming.
752
01:18:56,365 --> 01:18:57,200
You okay?
753
01:18:57,200 --> 01:18:58,301
Should we go up there?
754
01:18:58,301 --> 01:18:59,135
Sure.
755
01:19:26,996 --> 01:19:29,665
I was so hurt the other night.
756
01:19:30,766 --> 01:19:31,868
To be honest about it.
757
01:19:33,269 --> 01:19:34,703
Seeing you with my husband.
758
01:19:37,073 --> 01:19:39,742
I meant to take you, and I meant to--
759
01:19:41,344 --> 01:19:42,846
You were sure I would do it?
760
01:19:47,016 --> 01:19:49,485
Then I was going to throw the whole thing in his face
761
01:19:51,287 --> 01:19:53,456
and go to Hanni.
762
01:19:53,456 --> 01:19:54,290
And now?
763
01:19:56,625 --> 01:19:59,128
Now I don't know what to do.
764
01:20:00,063 --> 01:20:01,330
I really don't.
765
01:20:41,137 --> 01:20:41,938
Gammon!
766
01:20:43,106 --> 01:20:45,708
Oh, no, not again, you're too good for me.
767
01:20:45,708 --> 01:20:47,010
Well, that's one of the things you learn
768
01:20:47,010 --> 01:20:49,578
in a Swiss girl's school, Backgammon.
769
01:20:49,578 --> 01:20:51,147
What else did you learn?
770
01:20:51,147 --> 01:20:54,150
Oh, how two young girls can use a sizable sausage
771
01:20:54,150 --> 01:20:56,552
or a cucumber for moments of mutual pleasure.
772
01:20:56,552 --> 01:20:58,787
You don't think I thought of that myself, do you?
773
01:21:00,256 --> 01:21:03,259
No, they don't teach that in class, my naive one.
774
01:21:03,259 --> 01:21:05,428
Such practices are born out of horniness.
775
01:21:23,479 --> 01:21:25,448
I guess Walter won't show up tonight.
776
01:21:34,423 --> 01:21:35,858
Terribly disappointed?
777
01:21:37,526 --> 01:21:38,894
No, I'm not disappointed.
778
01:21:40,930 --> 01:21:42,598
I don't want to admit it, but
779
01:21:44,433 --> 01:21:46,635
I really don't care when Walter comes back.
780
01:21:48,737 --> 01:21:50,206
Why not?
781
01:21:50,206 --> 01:21:51,740
Don't you love him?
782
01:21:53,042 --> 01:21:54,110
I love him.
783
01:21:56,579 --> 01:21:57,380
So do I.
784
01:22:00,849 --> 01:22:02,518
Just becomes another person
785
01:22:04,187 --> 01:22:07,190
all of a sudden, my life seems so crowded.
786
01:22:15,965 --> 01:22:17,066
Take off your shirt.
787
01:22:32,481 --> 01:22:33,316
Come here.
788
01:22:35,018 --> 01:22:36,485
Sit down right here.
789
01:22:43,626 --> 01:22:45,128
Meditation
790
01:22:45,128 --> 01:22:46,129
and concentration.
791
01:22:47,296 --> 01:22:49,265
There was a time when my whole life
792
01:22:49,265 --> 01:22:52,468
was woven into the fabric of meditation.
793
01:22:52,468 --> 01:22:54,737
When we were 12, Hanni and I discovered
794
01:22:54,737 --> 01:22:58,274
that we could do this and come off innumerable times
795
01:22:58,274 --> 01:22:59,442
in a short span of time.
796
01:23:00,776 --> 01:23:02,278
Do you know anything about meditation?
797
01:23:02,278 --> 01:23:03,479
Yes.
798
01:23:03,479 --> 01:23:05,681
I was into that the last year in university.
799
01:23:05,681 --> 01:23:10,019
Good, then let's meditate for a few moments first.
800
01:23:33,442 --> 01:23:36,112
Put your left hand on my nipple,
801
01:23:41,550 --> 01:23:42,885
and the other...
802
01:23:51,727 --> 01:23:52,561
Now,
803
01:23:54,230 --> 01:23:55,030
concentrate
804
01:23:56,699 --> 01:23:59,202
on what my left hand is doing.
805
01:24:04,140 --> 01:24:06,442
Concentrate on your nipple.
806
01:24:06,442 --> 01:24:09,011
Feel it erect against my touch.
807
01:24:14,217 --> 01:24:16,152
Now feel my right hand.
808
01:24:18,321 --> 01:24:19,322
Concentrate.
809
01:24:21,557 --> 01:24:22,391
My finger,
810
01:24:24,560 --> 01:24:26,662
touching your little tip.
811
01:24:28,331 --> 01:24:29,332
Concentrate.
812
01:24:32,635 --> 01:24:33,636
Concentrate.
813
01:25:20,449 --> 01:25:21,284
Oh.
814
01:25:22,951 --> 01:25:23,786
Oh, Laura.
815
01:25:24,720 --> 01:25:25,554
Oh, Laura.
816
01:25:29,525 --> 01:25:30,359
Oh, Laura.
817
01:25:35,364 --> 01:25:37,666
I'm coming.
818
01:25:39,502 --> 01:25:40,403
I'm coming.
819
01:26:25,781 --> 01:26:27,750
Oh, that was good.
820
01:26:27,750 --> 01:26:29,818
Hanni and I used to get into that.
821
01:26:31,987 --> 01:26:33,489
Everyone else was an outsider.
822
01:26:35,391 --> 01:26:39,562
We'd rather have done that than go to films
823
01:26:39,562 --> 01:26:40,429
and dances.
824
01:26:42,130 --> 01:26:45,200
Or if we did go, we'd rush home again,
825
01:26:45,200 --> 01:26:47,770
throw off our clothes and sit in the middle of the floor
826
01:26:47,770 --> 01:26:48,771
opposite each other.
827
01:26:49,838 --> 01:26:52,207
Sounds crazy, but fun.
828
01:26:53,809 --> 01:26:55,311
It was.
829
01:26:55,311 --> 01:26:56,144
Crazy.
830
01:26:58,213 --> 01:26:59,047
Too good.
831
01:27:01,417 --> 01:27:03,519
Oh, I'm tired.
832
01:27:03,519 --> 01:27:05,020
But in a good way.
833
01:27:06,054 --> 01:27:07,323
It does that.
834
01:28:53,295 --> 01:28:54,129
Laura.
835
01:28:56,131 --> 01:28:56,965
Laura?
836
01:29:31,434 --> 01:29:33,335
Where's Laura?
837
01:29:33,335 --> 01:29:34,269
She left.
838
01:29:34,269 --> 01:29:36,772
She just picked up and left.
839
01:29:36,772 --> 01:29:38,006
Left?
840
01:29:38,006 --> 01:29:38,941
Well why?
841
01:29:38,941 --> 01:29:40,308
Well, she did leave a note.
842
01:29:46,381 --> 01:29:47,450
Darling, Anna.
843
01:29:49,685 --> 01:29:52,354
I have to go someplace to meditate.
844
01:29:52,354 --> 01:29:53,422
Really meditate.
845
01:29:54,690 --> 01:29:56,725
There's a great deal I must think about.
846
01:29:58,293 --> 01:29:59,795
Love, Laura.
847
01:30:01,630 --> 01:30:02,565
What is she saying?
848
01:30:08,270 --> 01:30:09,271
Of course.
849
01:30:10,873 --> 01:30:12,775
You and Laura have been...
850
01:30:14,977 --> 01:30:15,911
What a jerk.
851
01:30:17,513 --> 01:30:19,448
How long have you two been up each other's--
852
01:30:19,448 --> 01:30:20,949
Don't be vulgar.
853
01:30:22,718 --> 01:30:26,689
No wonder you got so upset when I mentioned a threesome.
854
01:30:26,689 --> 01:30:28,624
We hadn't even thought about being together
855
01:30:28,624 --> 01:30:30,025
when we talked about that.
856
01:30:31,226 --> 01:30:33,929
And she knows about us.
857
01:30:34,963 --> 01:30:36,364
She saw us that day.
858
01:30:36,364 --> 01:30:37,199
The first time.
859
01:30:40,402 --> 01:30:41,570
She never said a word.
860
01:30:43,171 --> 01:30:45,608
Anyway, do you know where this Hanni,
861
01:30:45,608 --> 01:30:47,409
or whatever her name is lives?
862
01:30:47,409 --> 01:30:49,612
I'm sure Laura's there.
863
01:30:49,612 --> 01:30:51,413
No, I have no idea where she lives.
864
01:31:05,594 --> 01:31:06,428
Walter.
865
01:31:17,305 --> 01:31:19,307
I know you must hate me.
866
01:31:21,309 --> 01:31:23,646
I will leave in the morning.
867
01:31:50,639 --> 01:31:52,274
What do we do now?
868
01:31:52,274 --> 01:31:53,742
I guess we leave for town.
869
01:31:55,310 --> 01:31:56,344
What about Laura?
870
01:31:58,781 --> 01:31:59,615
I know Laura.
871
01:32:00,448 --> 01:32:02,017
She'll come to us
872
01:32:02,017 --> 01:32:02,918
when she wants to.
873
01:32:04,419 --> 01:32:05,588
If she wants to.
874
01:32:08,423 --> 01:32:11,026
We'll leave for town in the morning.
875
01:32:11,026 --> 01:32:13,528
I'll just stick around in the hills for more work.
876
01:32:13,528 --> 01:32:16,632
I know I left my magnifying glass somewhere.
877
01:32:38,787 --> 01:32:40,956
Where the hell did you come from?
878
01:32:40,956 --> 01:32:42,324
From the sea.
879
01:32:42,324 --> 01:32:45,027
Can't you tell when you see a sea nymph?
880
01:32:46,428 --> 01:32:47,730
Oh, you're a nymph, huh?
881
01:32:51,333 --> 01:32:52,234
A naughty nymph.
882
01:32:59,341 --> 01:33:00,843
You didn't swim.
883
01:33:02,277 --> 01:33:04,312
How the hell else could a sea nymph get around?
884
01:33:06,114 --> 01:33:08,784
You're a pretty good looking guy for a mortal.
885
01:33:12,721 --> 01:33:14,289
It's cold out here.
886
01:33:14,289 --> 01:33:17,660
Don't you have a place where a sea nymph can get warm?
887
01:33:22,898 --> 01:33:25,834
Yeah, I think that could be arranged.
888
01:33:57,866 --> 01:33:59,935
Who in the hell is she?
889
01:34:02,370 --> 01:34:04,306
She said she was a sea nymph.
890
01:34:04,306 --> 01:34:06,274
A naughty sea nymph.
891
01:34:06,274 --> 01:34:08,243
Darling, hurry and get undressed.
892
01:34:09,444 --> 01:34:11,646
A sea nymph should be eaten while still hot.
893
01:34:17,452 --> 01:34:18,954
Oh, God damn it.
894
01:34:20,322 --> 01:34:21,256
It's Hanni.
895
01:34:49,017 --> 01:34:49,852
Oh, God.
896
01:35:24,753 --> 01:35:25,587
Oh, God.
897
01:35:26,889 --> 01:35:27,722
Oh, God.
898
01:35:33,862 --> 01:35:36,631
Oh, I'm coming.
899
01:35:54,316 --> 01:35:55,884
Oh, it's so good.
900
01:37:09,892 --> 01:37:10,725
So good.
901
01:38:01,876 --> 01:38:03,045
Oh, it's good.
902
01:38:09,985 --> 01:38:11,419
Oh, it's so good.
903
01:38:54,396 --> 01:38:56,031
I see you've finally met Hanni.
904
01:38:57,399 --> 01:38:59,301
Now that we've all been properly introduced,
905
01:38:59,301 --> 01:39:01,069
why don't we go home to my place?
906
01:39:01,069 --> 01:39:02,437
It's much more comfortable.
907
01:39:03,271 --> 01:39:04,272
How about it, Laura?
908
01:39:05,840 --> 01:39:06,674
Hanni,
909
01:39:07,875 --> 01:39:08,810
I love you.
910
01:39:08,810 --> 01:39:10,078
You know that, I always will.
911
01:39:12,280 --> 01:39:15,317
And Walter, I love you so much.
912
01:39:17,352 --> 01:39:20,455
And Anna, you know what I feel for you.
913
01:39:22,557 --> 01:39:23,725
So what are we waiting for?
914
01:39:23,725 --> 01:39:25,293
Let's go to my place.
915
01:39:26,428 --> 01:39:27,996
It will be like the old days, Laura.
916
01:39:36,004 --> 01:39:39,041
Yeah, it'd be like the old days.
917
01:39:40,375 --> 01:39:42,710
It'd be Madam Lapon's school all over again.
918
01:39:43,878 --> 01:39:46,314
Oh, there'd be Anna and Walter this time.
919
01:39:46,314 --> 01:39:47,715
And Gabrielle once a year.
920
01:39:49,251 --> 01:39:50,952
But it would end up you and me.
921
01:39:52,087 --> 01:39:54,622
Hanni von Elling and Laura Seastrom,
922
01:39:54,622 --> 01:39:58,060
kissing each other and hanging onto each other for dear life
923
01:39:58,060 --> 01:40:00,995
because Hanni, we're the only two little girls
924
01:40:00,995 --> 01:40:03,131
whose mother's consistently failed to show up
925
01:40:03,131 --> 01:40:04,332
to collect their kids
926
01:40:05,767 --> 01:40:08,670
while all of the other children are off on their holidays.
927
01:40:11,106 --> 01:40:12,774
It wasn't too bad.
928
01:40:12,774 --> 01:40:14,008
We kept ourselves amused.
929
01:40:15,877 --> 01:40:16,844
We sure did.
930
01:40:18,613 --> 01:40:20,682
We did things that would make a high-priced whore
931
01:40:20,682 --> 01:40:21,749
go into shock.
932
01:40:24,352 --> 01:40:26,121
So, let's go to my place.
933
01:40:30,225 --> 01:40:31,059
Hanni,
934
01:40:32,527 --> 01:40:33,461
I love you.
935
01:40:35,197 --> 01:40:37,332
But you're like Peter Pan.
936
01:40:37,332 --> 01:40:39,601
A naughty little 12 year old,
937
01:40:39,601 --> 01:40:42,404
surrounded by bewitched adults
938
01:40:42,404 --> 01:40:43,938
and you want me to be your Wendy
939
01:40:43,938 --> 01:40:45,940
and dance forever with you in the enchanted forest
940
01:40:45,940 --> 01:40:47,008
and I can't.
941
01:40:48,443 --> 01:40:50,645
I wanna be one of those bewitched adults.
942
01:41:04,659 --> 01:41:06,228
Let's get dressed.
943
01:41:06,228 --> 01:41:07,762
She knows where I live.
944
01:41:07,762 --> 01:41:08,796
She'll show up there.
945
01:41:24,212 --> 01:41:26,414
So what's wrong with being like Peter Pan?
946
01:41:27,582 --> 01:41:30,385
Well, Peter Pan, he refused to grow up.
947
01:41:32,754 --> 01:41:37,759
She'll show up again.
948
01:41:57,279 --> 01:41:58,246
Shit.
949
01:41:58,246 --> 01:41:59,847
I do look like Peter Pan.
950
01:42:12,260 --> 01:42:13,261
Oh, Laura!
951
01:42:25,740 --> 01:42:27,842
Laura, Anna, wait a minute!
952
01:42:40,955 --> 01:42:41,789
Okay.
953
01:42:43,491 --> 01:42:46,027
If anybody cares to take the boat, it leaves at 7.
954
01:42:46,027 --> 01:42:48,996
Where do you wanna go when we get back to town?
955
01:42:48,996 --> 01:42:50,031
I don't know.
956
01:42:50,031 --> 01:42:51,766
Hey, I've got an idea.
957
01:42:51,766 --> 01:42:54,502
You girls ever been to the Yucatan Peninsula?
958
01:42:54,502 --> 01:42:56,671
Oh, great, that's a good idea!
959
01:42:56,671 --> 01:42:58,973
Oh, no, let's go to Monte Carlo!
960
01:42:58,973 --> 01:43:00,107
Monte Carlo?
961
01:43:01,776 --> 01:43:03,845
When are we going, or wherever we're going,
962
01:43:03,845 --> 01:43:05,046
we must catch the ferry.
963
01:43:05,880 --> 01:43:07,114
Well, let's go then!
964
01:43:07,114 --> 01:43:08,616
Come on!
965
01:43:08,616 --> 01:43:10,918
Why in the world do you want to go to Monte Carlo?
966
01:43:10,918 --> 01:43:13,321
We could drive down to Central Bay.
967
01:43:13,321 --> 01:43:14,422
What's in Central Bay?
968
01:43:14,422 --> 01:43:16,258
We could go see my mother.
969
01:43:16,258 --> 01:43:17,292
I hate your mother!
970
01:43:17,292 --> 01:43:18,793
So do I.
971
01:43:18,793 --> 01:43:20,462
Well, let's go to Peru.
972
01:43:20,462 --> 01:43:21,629
Peru!
973
01:43:21,629 --> 01:43:23,831
Oh, Peru is great!
66475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.