Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,452 --> 00:00:54,353
And a deacon of
the Baptist church,
2
00:00:54,421 --> 00:00:56,151
and the Lord
knows I try to think
3
00:00:56,223 --> 00:00:57,782
charitable of my
fellow preacher,
4
00:00:57,858 --> 00:01:00,885
but Dibble Pugh, you
are the laziest man
5
00:01:00,961 --> 00:01:02,953
the Almighty ever
breathed life into!
6
00:01:03,030 --> 00:01:04,896
And I'll go no further with you.
7
00:01:04,965 --> 00:01:07,161
I want you to
pack up and get on.
8
00:01:07,234 --> 00:01:10,432
I got a new tenant for the
ground you let lay idle here.
9
00:01:10,504 --> 00:01:13,531
I'll tell ya, I see, I got
this here paper, see?
10
00:01:13,607 --> 00:01:15,508
This here paper, it says...
11
00:01:18,245 --> 00:01:19,770
Well, you know what it says.
12
00:01:19,846 --> 00:01:22,975
See, right there's
my mark, see that?
13
00:01:23,050 --> 00:01:25,451
It's right next to where
you signed your name.
14
00:01:25,519 --> 00:01:26,748
Linder Hogue.
15
00:01:26,820 --> 00:01:28,345
There's writing all over it.
16
00:01:28,422 --> 00:01:30,414
I sure do admire writing.
17
00:01:31,291 --> 00:01:31,986
Surely do.
18
00:01:32,059 --> 00:01:34,961
Dibble Pugh, I signed that paper
19
00:01:35,028 --> 00:01:37,156
in good faith and charity.
20
00:01:37,764 --> 00:01:39,596
Av Marie, come in here.
21
00:01:40,033 --> 00:01:41,228
What is it, Lailee?
22
00:01:42,502 --> 00:01:43,868
What?
23
00:01:43,937 --> 00:01:45,114
It's Linder Hogue again.
24
00:01:45,138 --> 00:01:46,367
He's out there chewin' at Pa.
25
00:01:47,407 --> 00:01:50,070
Well, that's certainly nothing.
26
00:01:52,279 --> 00:01:54,009
I'll tell you what's happened.
27
00:01:54,081 --> 00:01:57,245
The Lord he, he separated
me from my fellow man
28
00:01:57,317 --> 00:01:59,877
and he's marked
me by misfortune.
29
00:01:59,953 --> 00:02:03,082
What he marked
you with, Dibble Pugh,
30
00:02:03,156 --> 00:02:05,625
was a slothful nature!
31
00:02:05,692 --> 00:02:08,992
Why you come onto
this farm three years ago,
32
00:02:09,062 --> 00:02:12,396
swearing up and down and
sideways you was gonna fix it up,
33
00:02:12,466 --> 00:02:14,196
turn it into a showplace.
34
00:02:14,267 --> 00:02:16,668
A showplace.
And just look at it.
35
00:02:17,571 --> 00:02:18,571
Look at it.
36
00:02:19,039 --> 00:02:21,304
You haven't even
put a plow to this land.
37
00:02:21,375 --> 00:02:24,072
I'll tell you what, there
ain't a doubt in the world
38
00:02:24,144 --> 00:02:25,703
but what us Pughs
ain't gonna get us
39
00:02:25,779 --> 00:02:28,476
a plantin' of corn in the
ground this year, Linder Hogue.
40
00:02:28,548 --> 00:02:31,609
Well, it's just gonna be a while
before we can start breakin' the ground.
41
00:02:31,685 --> 00:02:32,914
Breaking ground?
42
00:02:32,986 --> 00:02:36,923
Our mule come down with this
something about a week ago,
43
00:02:36,990 --> 00:02:40,392
and next thing I
know he's belly up!
44
00:02:40,460 --> 00:02:41,689
Know what I think it was?
45
00:02:42,329 --> 00:02:43,058
Overwork.
46
00:02:43,130 --> 00:02:45,031
See, I'm a terrible
fierce worker,
47
00:02:45,098 --> 00:02:46,532
and once I set my hand to it.
48
00:02:48,835 --> 00:02:49,928
I'll fix him.
49
00:02:50,003 --> 00:02:52,029
- War criminal.
- Dibble!
50
00:02:52,105 --> 00:02:53,903
Dibble, you run
that old fool off.
51
00:02:53,974 --> 00:02:56,102
I won't have him round
here, thinkin' his people
52
00:02:56,176 --> 00:02:57,769
are too good to mix with us.
53
00:02:57,844 --> 00:03:00,245
Now Av Marie, I'm your daddy
54
00:03:00,313 --> 00:03:01,941
and wish you'd
learn to call me right.
55
00:03:02,015 --> 00:03:04,575
If it wasn't for my
Christian charity,
56
00:03:04,651 --> 00:03:06,483
young woman, you
would not have had
57
00:03:06,553 --> 00:03:08,954
a roof o'er your head
these three years gone.
58
00:03:09,022 --> 00:03:10,923
But she won't be satisfied
59
00:03:10,991 --> 00:03:13,620
unless I take her in
as a daughter-in-law.
60
00:03:13,694 --> 00:03:16,163
If Toby and me do marry,
gonna find us a place
61
00:03:16,229 --> 00:03:18,528
as far away from
you as I can drag him.
62
00:03:18,598 --> 00:03:19,876
You've been taking
advantage of him
63
00:03:19,900 --> 00:03:22,096
ever since he was big
enough to push a plow.
64
00:03:22,703 --> 00:03:23,703
Now, Av Marie.
65
00:03:24,071 --> 00:03:24,800
Hush up.
66
00:03:24,871 --> 00:03:28,308
You ain't gonna marry
him, and that's that.
67
00:03:28,375 --> 00:03:30,310
We'll do as we please,
68
00:03:30,377 --> 00:03:32,312
and you ain't got
nothing to say in it.
69
00:03:33,413 --> 00:03:36,577
Now, I told you.
70
00:03:38,285 --> 00:03:39,285
Get out!
71
00:03:41,822 --> 00:03:45,020
I want you to pack
up, paper or no paper!
72
00:03:45,492 --> 00:03:48,291
Now, I surely do wish
you hadn't done that.
73
00:03:49,596 --> 00:03:51,394
See, I think we
oughta try to keep on
74
00:03:51,465 --> 00:03:52,956
the good side of Linder Hogue.
75
00:03:54,301 --> 00:03:57,100
Wish you had a more tolerant
nature, that's what I wish.
76
00:03:59,473 --> 00:04:01,237
Well, what are we gonna do?
77
00:04:02,242 --> 00:04:03,505
He's got the rights on us.
78
00:04:03,577 --> 00:04:06,069
Unless we put on a crop,
he'll send us packing.
79
00:04:06,713 --> 00:04:08,648
I wish Mama was here.
80
00:04:08,715 --> 00:04:10,240
She'd know how
to get you to work.
81
00:04:10,317 --> 00:04:13,151
Lord knows she never
taught me the secret.
82
00:04:18,058 --> 00:04:21,722
And Abel won't quit
picking on that old guitar
83
00:04:21,795 --> 00:04:23,354
long enough to be of any help.
84
00:04:23,897 --> 00:04:25,525
Mama was a fine woman.
85
00:04:26,666 --> 00:04:27,666
Fine woman.
86
00:04:28,034 --> 00:04:30,333
Yes, we were man
and wife for many years.
87
00:04:32,239 --> 00:04:32,968
It was my misfortune
88
00:04:33,039 --> 00:04:35,304
when the Lord chose
to call her to glory.
89
00:04:35,375 --> 00:04:38,038
I don't begrudge
her that $10 coffin.
90
00:04:39,112 --> 00:04:42,879
Dibble, what about Lailee?
91
00:04:42,949 --> 00:04:44,975
What's she to do
when we're moved off?
92
00:04:45,051 --> 00:04:47,816
Just don't you trouble
yourself about it.
93
00:04:47,888 --> 00:04:51,450
You listen here, any man
that the Lord sets apart
94
00:04:51,525 --> 00:04:54,256
to make suffer the misfortunes
that I've had to suffer,
95
00:04:54,728 --> 00:04:57,129
well he's gonna reward him
96
00:04:57,197 --> 00:04:58,961
in equal measure in his turn.
97
00:04:59,032 --> 00:05:03,333
Well, I hope he rewards
you with another mule,
98
00:05:03,403 --> 00:05:08,467
and I hope that mule kicks
you right upside the head.
99
00:05:08,542 --> 00:05:09,942
You ain't got a tolerant nature.
100
00:05:10,010 --> 00:05:12,002
That's your problem,
no tolerance!
101
00:05:13,146 --> 00:05:14,444
Always been a grief to me.
102
00:05:15,782 --> 00:05:16,977
Surely has been a grief.
103
00:05:19,686 --> 00:05:20,686
Yes sir, grief.
104
00:05:21,855 --> 00:05:24,689
One of these days I'm really
gonna get that plowing done.
105
00:05:39,973 --> 00:05:42,943
Ooh, what in the tarnation?
106
00:05:44,978 --> 00:05:47,243
That's $12.16.
107
00:05:48,114 --> 00:05:49,446
Twelve dollars?
108
00:05:50,383 --> 00:05:52,511
Well I'll... $12?
109
00:05:53,653 --> 00:05:54,985
That's more money than I...
110
00:05:56,189 --> 00:05:56,918
Twelve dollars.
111
00:05:56,990 --> 00:05:59,289
And I earned every
penny of it too,
112
00:05:59,359 --> 00:06:01,624
mending other women's
dresses and baking the bread.
113
00:06:01,695 --> 00:06:04,722
And I never meant to
see it invested in no mule,
114
00:06:05,832 --> 00:06:08,028
but I suppose Mama would
have wanted it that way.
115
00:06:08,101 --> 00:06:10,468
What mule, what
mule you talkin' about?
116
00:06:10,537 --> 00:06:14,440
The mule Abel is gonna
walk into town and buy,
117
00:06:14,507 --> 00:06:16,738
so you two can put down a crop.
118
00:06:16,810 --> 00:06:18,972
You know with $12, you could...
119
00:06:19,946 --> 00:06:23,075
you could buy yourself a
good mule from most any man.
120
00:06:23,149 --> 00:06:25,243
You know, that's what we
been needing around here
121
00:06:25,318 --> 00:06:27,480
is a good $12 mule.
122
00:06:27,854 --> 00:06:30,380
Old Bess was just
pullin' on three legs.
123
00:06:31,224 --> 00:06:33,784
With a $12 mule,
why we could just...
124
00:06:34,160 --> 00:06:36,220
plow this place
up in no time at all.
125
00:06:36,796 --> 00:06:40,494
My back's been telling me, we's
gonna have us a wet summer.
126
00:06:41,067 --> 00:06:43,901
Now, what that
means is that come fall,
127
00:06:44,838 --> 00:06:46,500
we gonna be money ahead!
128
00:06:46,573 --> 00:06:47,472
Dibble.
129
00:06:47,540 --> 00:06:49,099
Then after a couple of years,
130
00:06:49,175 --> 00:06:50,905
then why we can
buy our own place...
131
00:06:50,977 --> 00:06:53,776
Dibble, just plant
one crop at a time!
132
00:06:53,847 --> 00:06:56,783
Now, give the money to Abel.
133
00:07:00,220 --> 00:07:03,816
He can be back here
by tomorrow night
134
00:07:03,890 --> 00:07:05,518
with the mule.
135
00:07:06,593 --> 00:07:09,654
You know with a $12 mule,
we could farm this place right.
136
00:07:09,729 --> 00:07:11,425
That's been the
whole trouble here.
137
00:07:11,498 --> 00:07:13,660
Ain't had a proper
mule up to now.
138
00:07:15,201 --> 00:07:16,829
Abel, Abel...
139
00:07:17,637 --> 00:07:21,540
Listen here, you know
that $12 is a lot of money.
140
00:07:22,008 --> 00:07:22,771
Yep.
141
00:07:22,842 --> 00:07:24,640
You know what I
was dreaming about,
142
00:07:24,711 --> 00:07:26,475
just a minute ago here?
143
00:07:26,546 --> 00:07:27,546
No.
144
00:07:27,948 --> 00:07:28,881
Rye whiskey.
145
00:07:28,949 --> 00:07:31,350
- Rye whiskey?
- Rye whiskey.
146
00:07:31,418 --> 00:07:34,081
You know it's been so
long since I settled down
147
00:07:34,154 --> 00:07:35,747
with a good jug of rye whiskey.
148
00:07:35,822 --> 00:07:38,519
Well, I can't hardly remember.
149
00:07:39,025 --> 00:07:39,856
No?
150
00:07:39,926 --> 00:07:40,621
You know what?
151
00:07:40,694 --> 00:07:42,458
Eleven dollar
mule's a good mule.
152
00:07:43,296 --> 00:07:46,630
Well shoot, I've done a lot
of farming with an $11 mule.
153
00:07:47,267 --> 00:07:48,267
Yeah?
154
00:07:49,102 --> 00:07:50,968
I tell you what you do.
155
00:07:51,037 --> 00:07:55,099
You go into town, and
buy Av Marie an $11 mule.
156
00:07:55,175 --> 00:07:58,475
You take the other dollar, and
buy me a jug of rye whiskey.
157
00:07:58,545 --> 00:08:01,071
- Yep.
- I tell you what else you do.
158
00:08:01,147 --> 00:08:03,981
You take that 16
cents that's leftover,
159
00:08:04,050 --> 00:08:05,382
and buy yourself something.
160
00:08:05,785 --> 00:08:07,879
Anything catches your eye.
161
00:08:08,555 --> 00:08:09,555
Might as well.
162
00:08:11,524 --> 00:08:12,524
Good boy, Abel.
163
00:08:24,804 --> 00:08:27,501
Mister, you know where I
might be able to find a mule?
164
00:08:27,574 --> 00:08:28,371
A mule?
165
00:08:28,441 --> 00:08:30,239
Don't bother me
now, I'm in a hurry.
166
00:08:32,312 --> 00:08:34,144
An oversight, sir.
167
00:08:34,214 --> 00:08:36,149
Oh, I'm sure it is.
168
00:08:36,716 --> 00:08:38,378
But I suggest you
don't come back
169
00:08:38,451 --> 00:08:40,283
until you can pay
for what you drink.
170
00:08:40,720 --> 00:08:42,712
Quite right sir, and I apologize
171
00:08:42,789 --> 00:08:44,917
for leaving my wallet
in my other trousers.
172
00:08:48,495 --> 00:08:49,758
Whoa.
173
00:08:53,333 --> 00:08:56,326
Ah, fine afternoon
wouldn't you judge it?
174
00:08:58,104 --> 00:08:59,732
Suppose it is.
175
00:09:11,217 --> 00:09:13,709
What have we here?
176
00:10:38,004 --> 00:10:40,166
That was simply
beautiful, young man.
177
00:10:40,240 --> 00:10:41,105
Thank you, ma'am.
178
00:10:41,174 --> 00:10:41,903
She's right, son.
179
00:10:41,975 --> 00:10:43,637
You sure can play that thing.
180
00:10:46,112 --> 00:10:47,671
Bravo!
181
00:10:49,415 --> 00:10:51,816
Bravo, young man.
182
00:10:51,885 --> 00:10:54,855
You brought tears to these
old eyes a moment ago.
183
00:10:54,921 --> 00:10:56,389
Just give me this money.
184
00:10:56,456 --> 00:11:00,894
A gift, boy, for
your beautiful song.
185
00:11:01,895 --> 00:11:03,261
Tell me your name, boy.
186
00:11:04,030 --> 00:11:05,658
- Pugh.
- Pugh?
187
00:11:07,300 --> 00:11:09,792
A fine and graphic name.
188
00:11:10,136 --> 00:11:11,832
And where are you from?
189
00:11:11,905 --> 00:11:13,669
Farm up in Crow Tree Valley.
190
00:11:13,740 --> 00:11:15,709
And what brings
you to the big city?
191
00:11:15,775 --> 00:11:17,573
I'm gonna buy an $11 mule.
192
00:11:18,011 --> 00:11:21,413
- Eleven dollar mule?
- Yep.
193
00:11:21,481 --> 00:11:23,347
- Cash money?
- Yep.
194
00:11:24,050 --> 00:11:25,050
A mule.
195
00:11:27,187 --> 00:11:31,557
I think I might be able to
solve your problem, young man.
196
00:11:31,891 --> 00:11:35,259
I might be persuaded to
part with my mule over here.
197
00:11:35,962 --> 00:11:37,794
What do you think, my boy?
198
00:11:44,671 --> 00:11:48,073
Now, is this not a fine animal?
199
00:11:48,441 --> 00:11:52,208
Suitable for a day's
work in harness,
200
00:11:52,278 --> 00:11:56,409
or to pull the family
wagon on a Sunday picnic.
201
00:11:57,350 --> 00:11:58,875
Well we ain't got no wagon.
202
00:12:00,053 --> 00:12:01,749
Eleven dollars...
203
00:12:03,022 --> 00:12:03,921
Yep.
204
00:12:03,990 --> 00:12:08,291
Now, I want you to
spend the next few minutes
205
00:12:08,361 --> 00:12:11,593
getting acquainted with
this remarkable beast,
206
00:12:11,664 --> 00:12:13,758
get used to each other.
207
00:12:15,668 --> 00:12:18,433
Oh, I would stay to
keep you company,
208
00:12:18,504 --> 00:12:20,700
but I've got an
appointment that I'm late for.
209
00:12:20,773 --> 00:12:22,139
How about a bill of sale?
210
00:12:23,276 --> 00:12:25,040
Ah, yes of course.
211
00:12:28,381 --> 00:12:31,909
Blast it, I seem to have
misplaced that particular document.
212
00:12:31,985 --> 00:12:34,420
I left my glasses at home, boy.
213
00:12:34,487 --> 00:12:36,115
Would you see if this is it?
214
00:12:36,556 --> 00:12:37,556
- Nope.
- What?
215
00:12:38,358 --> 00:12:39,358
I can't read.
216
00:12:40,660 --> 00:12:42,526
Can't read, hm.
217
00:12:44,831 --> 00:12:48,029
Yes, it is it, of course.
218
00:12:48,101 --> 00:12:50,263
As long as you have that,
219
00:12:51,037 --> 00:12:53,632
the mule is yours.
220
00:13:01,247 --> 00:13:02,476
Hey you!
221
00:13:02,548 --> 00:13:05,848
Get your carcass off of
that mule, you hear me?
222
00:13:05,918 --> 00:13:08,183
- What fer?
- Because, that's my mule.
223
00:13:08,254 --> 00:13:11,019
This is my mule, I
just bought it off a fella.
224
00:13:11,891 --> 00:13:13,325
Well I ain't gonna
tell you no more,
225
00:13:13,393 --> 00:13:16,158
you get yourself and
that banjo off of that mule.
226
00:13:20,667 --> 00:13:22,158
I didn't mean to shoot ya, boy.
227
00:13:22,602 --> 00:13:23,831
- You hurt?
- It smarts some.
228
00:13:24,470 --> 00:13:28,498
Deputy, will you check to
see if my guitar got busted?
229
00:13:29,375 --> 00:13:30,375
Here, come on.
230
00:13:39,786 --> 00:13:42,551
All right now Abel,
it's gonna be all right.
231
00:13:42,889 --> 00:13:45,620
That is, it will if you don't
go jumpin' around on it
232
00:13:45,692 --> 00:13:46,785
for two or three days.
233
00:13:51,064 --> 00:13:51,827
You know something?
234
00:13:51,898 --> 00:13:55,164
Kinda too bad Festus
wasn't really trying to hit you.
235
00:13:56,069 --> 00:13:58,197
You'd have been home
now without a scratch.
236
00:13:59,305 --> 00:14:01,604
Oh, why you old scutter.
237
00:14:01,674 --> 00:14:02,674
Thank you, sir.
238
00:14:03,042 --> 00:14:05,375
Abel, do you have a
bill of sale for that mule?
239
00:14:06,012 --> 00:14:07,012
He gave me one.
240
00:14:14,587 --> 00:14:16,749
You, you can't read Abel?
241
00:14:17,523 --> 00:14:18,523
Nope.
242
00:14:18,558 --> 00:14:21,653
Well, what you got
here is a hand bill
243
00:14:21,728 --> 00:14:23,390
for a steam bath in New Orleans.
244
00:14:25,231 --> 00:14:27,860
I wondered why there'd
be a picture of a pretty lady
245
00:14:27,934 --> 00:14:29,368
on a bill of sale for a mule.
246
00:14:30,636 --> 00:14:32,662
I sort of figured she
was the last owner.
247
00:14:33,806 --> 00:14:37,402
Abel, I'm sorry about
what happened out yonder,
248
00:14:37,477 --> 00:14:40,470
but I ain't just gonna
let it drop there.
249
00:14:40,546 --> 00:14:43,038
Matthew, I'm going
after that Rupert feller
250
00:14:43,116 --> 00:14:44,116
and bring him back.
251
00:14:44,183 --> 00:14:46,049
I doubt it would do
any good, Festus.
252
00:14:46,119 --> 00:14:47,485
There was no witnesses.
253
00:14:47,553 --> 00:14:49,988
It would be just the drummer's
word against Abel's here,
254
00:14:50,056 --> 00:14:52,082
and that's not gonna
stand up in court.
255
00:14:52,158 --> 00:14:54,059
Besides, even if we
did catch up to him
256
00:14:54,127 --> 00:14:55,823
I doubt he's got any
of the money left.
257
00:14:55,895 --> 00:14:58,990
Well, I just don't
know what to say, Abel.
258
00:14:59,065 --> 00:15:02,092
It wasn't no
excuse for my pistol
259
00:15:02,168 --> 00:15:03,568
a-going off like that.
260
00:15:04,937 --> 00:15:06,064
Don't trouble yourself.
261
00:15:07,807 --> 00:15:10,641
Don't know how I'm gonna
get home, though. Can't walk.
262
00:15:10,710 --> 00:15:13,236
Don't you fret a bit about that.
263
00:15:13,312 --> 00:15:15,338
I'll see that you
get home all right.
264
00:15:19,118 --> 00:15:20,118
Howdy, Av Marie.
265
00:15:21,921 --> 00:15:24,356
Well, your daddy
say it was all right
266
00:15:24,424 --> 00:15:27,155
for you to come calling
over here, Toby Hogue?
267
00:15:27,226 --> 00:15:30,025
He don't have no say
over when I come and go.
268
00:15:30,096 --> 00:15:33,191
- Oh, is that so?
- Of course.
269
00:15:38,104 --> 00:15:40,573
Aw, guess I'm just mad.
270
00:15:42,775 --> 00:15:46,177
'Cause you ain't been around
to see me in a couple weeks.
271
00:15:47,613 --> 00:15:50,208
I figured maybe
there was another girl.
272
00:15:51,317 --> 00:15:52,317
Of course not.
273
00:15:52,685 --> 00:15:54,051
You're my only girl.
274
00:16:03,563 --> 00:16:06,032
Lailee was coming home
275
00:16:06,098 --> 00:16:08,590
from cleaning out Ms.
Elwood's Tuesday night late,
276
00:16:11,170 --> 00:16:12,968
and she says she
swore she saw someone
277
00:16:13,039 --> 00:16:15,508
looked just like you riding up
278
00:16:15,575 --> 00:16:19,239
toward Callie Dorn's
place on the ridge.
279
00:16:21,581 --> 00:16:25,814
And everybody knows
Callie entertains men callers!
280
00:16:25,885 --> 00:16:29,720
Well, I guess there's
others round look like me.
281
00:16:32,959 --> 00:16:34,587
Callie's a sweet little thing.
282
00:16:35,628 --> 00:16:36,425
So I hear.
283
00:16:36,496 --> 00:16:38,294
Callie Dorn's a shameless hussy
284
00:16:38,364 --> 00:16:39,923
and you're worse
for lying about it.
285
00:16:39,999 --> 00:16:40,659
Oh Av Marie.
286
00:16:40,733 --> 00:16:44,101
Maybe you oughta be
spending all your time with her!
287
00:16:44,170 --> 00:16:47,106
Maybe you should take her
up to the waterfall at night,
288
00:16:47,173 --> 00:16:48,698
when the moon is full!
289
00:16:48,774 --> 00:16:49,901
That's enough!
290
00:16:52,211 --> 00:16:55,579
Now, the only reason I went
up to see Callie Dorn was,
291
00:16:57,016 --> 00:16:59,212
well I figured you and me
292
00:16:59,285 --> 00:17:01,220
was getting pretty
close to being married.
293
00:17:01,287 --> 00:17:03,449
Close ain't close enough!
294
00:17:03,523 --> 00:17:05,492
And I figured, well...
295
00:17:06,325 --> 00:17:10,160
I figured you and me was
gonna be married a long time
296
00:17:10,229 --> 00:17:12,664
and I figured I wouldn't
get no more chance to...
297
00:17:13,666 --> 00:17:15,498
What are you trying to say?
298
00:17:15,902 --> 00:17:19,202
Well, you know,
see no other girls.
299
00:17:19,272 --> 00:17:20,296
Uh-huh.
300
00:17:21,674 --> 00:17:26,874
Well, I thought I oughta
have something to think about.
301
00:17:26,946 --> 00:17:29,074
You know, look back on.
302
00:17:29,148 --> 00:17:30,776
A man needs.
303
00:17:30,850 --> 00:17:33,081
So you thought you'd
go up to Callie Dorn's,
304
00:17:33,152 --> 00:17:36,486
maybe store yourself
up a little memory, huh?
305
00:17:38,057 --> 00:17:39,889
Well, I came back, didn't I?
306
00:17:44,096 --> 00:17:45,120
Doggone you, Av Marie.
307
00:17:45,197 --> 00:17:47,894
Maybe I want something
to look back on.
308
00:17:50,069 --> 00:17:51,367
What do you think of that?
309
00:17:52,872 --> 00:17:53,872
What does that mean?
310
00:17:56,108 --> 00:17:58,441
A decent girl can't
go around like that.
311
00:17:58,511 --> 00:18:00,207
It's different with a man.
312
00:18:00,279 --> 00:18:02,373
Goodbye, Toby Hogue!
313
00:18:23,769 --> 00:18:24,769
Whoa.
314
00:18:26,739 --> 00:18:28,207
Who you got here, Abel?
315
00:18:28,274 --> 00:18:29,173
Deputy.
316
00:18:29,241 --> 00:18:30,675
He ain't got nobody.
317
00:18:30,743 --> 00:18:32,541
I just brang him home.
318
00:18:34,013 --> 00:18:35,641
You his pa, are ya?
319
00:18:36,882 --> 00:18:38,783
Well, that kinda depends.
320
00:18:39,785 --> 00:18:42,311
He ain't done nothing
unlawful, has he?
321
00:18:42,388 --> 00:18:45,654
Oh no, no, he ain't
did nothing wrong.
322
00:18:46,192 --> 00:18:50,823
See, there was this
here little accident
323
00:18:51,297 --> 00:18:53,596
where he kinda took
a bullet in his leg there.
324
00:18:55,635 --> 00:18:58,002
- He what?
- And me,
325
00:18:59,672 --> 00:19:01,140
I'm the one that shot him.
326
00:19:01,207 --> 00:19:02,470
You shot him?
327
00:19:03,275 --> 00:19:06,143
Well, here let me look at that.
328
00:19:07,546 --> 00:19:10,277
Well that surely
is a bullet hole.
329
00:19:10,349 --> 00:19:11,349
It goes right in there,
330
00:19:11,384 --> 00:19:13,649
comes right out the other
side clean as a whistle.
331
00:19:13,719 --> 00:19:14,719
Clean through, yep.
332
00:19:16,188 --> 00:19:18,987
Say, is this here
the mule you got?
333
00:19:19,058 --> 00:19:21,084
No, this here
ain't your mule, no.
334
00:19:21,160 --> 00:19:23,152
Well, where's the mule
you were supposed to get?
335
00:19:23,229 --> 00:19:25,698
City feller snookered
me out of the money, Pa.
336
00:19:26,265 --> 00:19:28,928
He didn't slick you
out of all of it, did he?
337
00:19:29,568 --> 00:19:30,729
No.
338
00:19:30,803 --> 00:19:32,101
Just enough left for this.
339
00:19:33,673 --> 00:19:35,972
Oh, now that there
is gonna be a blessing
340
00:19:36,042 --> 00:19:38,238
to help me through
my trials. Give her here.
341
00:19:39,345 --> 00:19:42,110
Where do you want me
to put your boy, Mr. Pugh?
342
00:19:42,181 --> 00:19:44,116
I've gotta be gettin'
on back to Dodge.
343
00:19:45,551 --> 00:19:47,042
I wanna tell you, Deputy,
344
00:19:47,119 --> 00:19:49,054
you putting a bullet
here in old Abel,
345
00:19:49,121 --> 00:19:51,920
you know that kinda
changes my prospects.
346
00:19:52,525 --> 00:19:53,254
What do you mean?
347
00:19:53,325 --> 00:19:56,420
Well, my prospects was I
was gonna have me a mule,
348
00:19:56,495 --> 00:20:00,227
and me and Abel here was
gonna get us a plantin' of corn in.
349
00:20:00,299 --> 00:20:02,734
See, we gotta get us a crop in.
350
00:20:03,302 --> 00:20:06,272
We don't, Linder Hogue's
gonna run us off the place here.
351
00:20:10,309 --> 00:20:13,609
Sure is a fine lookin'
mule you got there, Deputy.
352
00:20:14,346 --> 00:20:15,524
Why, a man had a mule like that,
353
00:20:15,548 --> 00:20:17,779
why, he could
plow up this place.
354
00:20:18,517 --> 00:20:21,043
Mule like that I'd calculate,
355
00:20:21,120 --> 00:20:23,180
why shoot, it wouldn't
take no more than a week.
356
00:20:23,255 --> 00:20:24,566
You could plow up
this whole place here.
357
00:20:24,590 --> 00:20:27,754
Whoa, whoa, you
just back up now.
358
00:20:27,827 --> 00:20:29,921
If you're thinking what
I'm thinking you're thinking,
359
00:20:29,995 --> 00:20:31,657
that old dog won't hunt.
360
00:20:31,731 --> 00:20:34,166
If you's to give me the
loan of that there mule,
361
00:20:34,233 --> 00:20:37,169
why you'd be out
of here in four days.
362
00:20:37,870 --> 00:20:41,398
Shoot, all you'd have
to do is lay in the shade
363
00:20:41,474 --> 00:20:42,840
and sip on lemonade.
364
00:20:43,342 --> 00:20:44,776
Tell you something else, Deputy.
365
00:20:44,844 --> 00:20:46,244
I'm a terrible fierce worker
366
00:20:46,946 --> 00:20:48,175
once I set my hand to it.
367
00:20:48,647 --> 00:20:49,671
Ain't that right, Abel?
368
00:20:49,749 --> 00:20:51,581
He's got a
reputation, all right.
369
00:20:53,319 --> 00:20:54,319
Who do you figure?
370
00:20:58,824 --> 00:20:59,824
Plow?
371
00:21:00,326 --> 00:21:01,453
Hogue got a plow.
372
00:21:01,527 --> 00:21:03,325
Using it like a...
373
00:21:04,263 --> 00:21:05,629
Oh, Av Marie.
374
00:21:06,432 --> 00:21:08,867
- This here's Festus Hoogen...
- Haggen.
375
00:21:09,201 --> 00:21:12,171
Haggen. He's gonna
stay with us for a few days.
376
00:21:12,238 --> 00:21:13,433
Give us the loan of his mule.
377
00:21:13,506 --> 00:21:15,134
His mule?
378
00:21:15,207 --> 00:21:16,698
What happened to our mule?
379
00:21:18,644 --> 00:21:19,839
What mule was that?
380
00:21:19,912 --> 00:21:22,882
The one Abel was supposed
to buy with my money.
381
00:21:24,049 --> 00:21:25,108
Oh, that mule.
382
00:21:25,184 --> 00:21:26,914
See Av Marie, what
happened was I...
383
00:21:27,586 --> 00:21:28,849
You lost the money.
384
00:21:28,921 --> 00:21:32,551
Well missy, I can tell
you what happened there.
385
00:21:32,625 --> 00:21:35,561
See, your brother, he
run into a slipperty yahoo
386
00:21:35,628 --> 00:21:38,962
there in town and just got
shucked clean out of that money.
387
00:21:39,031 --> 00:21:42,126
Well, you lost all
the money huh?
388
00:21:42,201 --> 00:21:45,171
Well, I see there was enough
left so y'all can get liquored up.
389
00:21:45,237 --> 00:21:47,138
Oh well, that
there's the deputy's.
390
00:21:47,206 --> 00:21:51,837
Why you, I don't know how
you got tangled up with them two,
391
00:21:52,611 --> 00:21:53,611
but you take my advice.
392
00:21:53,679 --> 00:21:54,806
Turn around home.
393
00:21:54,880 --> 00:21:57,748
Well missy, ain't
nothing I'd ruther do,
394
00:21:57,817 --> 00:22:02,050
but see I kinda feel like I
owe Abel here something,
395
00:22:02,121 --> 00:22:04,750
being I'm the one
that shot him in the leg.
396
00:22:04,824 --> 00:22:06,292
Shot him in the...?
397
00:22:06,358 --> 00:22:08,850
On top of every, did you
go get yourself shot too?
398
00:22:10,963 --> 00:22:12,158
Well, that...
399
00:22:13,833 --> 00:22:14,833
That does.
400
00:22:14,867 --> 00:22:17,234
Get yourself over to the house.
401
00:22:20,840 --> 00:22:21,840
Easy.
402
00:22:26,679 --> 00:22:29,274
You don't look like the sort
403
00:22:29,982 --> 00:22:32,884
to shoot a man outta
meanness, Deputy.
404
00:22:32,952 --> 00:22:34,079
Oh no, ma'am.
405
00:22:35,020 --> 00:22:37,546
Surely do appreciate your
bringing my brother back.
406
00:22:38,190 --> 00:22:39,283
Yes'm, you're welcome.
407
00:22:44,396 --> 00:22:46,558
Dibble, what do you
think you're doing?
408
00:22:46,632 --> 00:22:48,760
You might just help
the deputy unhitch now.
409
00:22:50,002 --> 00:22:52,972
Now Av Marie, me and the
deputy got it all talked out.
410
00:22:53,038 --> 00:22:56,531
See come daybreak, I'm
gonna bite into that plowing
411
00:22:56,609 --> 00:22:58,339
like it is soft crackers.
412
00:22:58,744 --> 00:23:01,304
I just gotta get me some rest.
413
00:23:01,380 --> 00:23:02,746
Gotta get my strength up.
414
00:23:03,515 --> 00:23:06,679
I got a lotta hard farming
facing me come daybreak.
415
00:23:11,323 --> 00:23:13,363
Come up into the house
after you've finished deputy,
416
00:23:13,425 --> 00:23:15,360
and I'll scare you
up some supper.
417
00:23:15,427 --> 00:23:16,427
Obliged, ma'am.
418
00:23:19,098 --> 00:23:20,098
Giddy up, Ruth.
419
00:23:34,113 --> 00:23:35,113
Lailee.
420
00:23:36,582 --> 00:23:37,582
Lailee!
421
00:23:57,269 --> 00:23:58,430
Howdy, Abel.
422
00:24:00,639 --> 00:24:01,639
Howdy.
423
00:24:03,042 --> 00:24:05,807
Well, I thought you'd be at
home where you belonged.
424
00:24:05,878 --> 00:24:10,213
Or maybe riding up towards
sweet little Callie Dorn's house.
425
00:24:10,282 --> 00:24:12,148
I come by to see Abel.
426
00:24:12,217 --> 00:24:13,617
Oh?
427
00:24:13,686 --> 00:24:16,520
I guess I can come by
to see Abel if I want to.
428
00:24:16,588 --> 00:24:19,285
Well, you two just go
right ahead and visit, then.
429
00:24:23,195 --> 00:24:27,496
Well, how you doing, Abel?
430
00:24:29,068 --> 00:24:30,068
Tolerable.
431
00:24:30,869 --> 00:24:32,167
Who's that feller out there?
432
00:24:32,871 --> 00:24:33,871
Just a deputy feller.
433
00:24:35,341 --> 00:24:36,502
Deputy, huh?
434
00:24:38,010 --> 00:24:38,909
What for?
435
00:24:38,978 --> 00:24:40,002
What for, what?
436
00:24:40,646 --> 00:24:42,911
What's he hanging
around here for?
437
00:24:43,482 --> 00:24:45,280
Pa's taking loan of his mule.
438
00:24:47,920 --> 00:24:49,855
I think he's been real sweet,
439
00:24:50,656 --> 00:24:52,386
helping us out the way he is.
440
00:24:54,259 --> 00:24:56,751
I'm gonna have to try to
make him feel right at home.
441
00:24:57,997 --> 00:24:59,625
Maybe take him
up to the waterfall.
442
00:25:00,933 --> 00:25:02,925
Well I'd better not catch
you up by the waterfall.
443
00:25:03,535 --> 00:25:06,562
You wasn't hardly invited
to come along now, was ya?
444
00:25:07,606 --> 00:25:08,606
Missy?
445
00:25:09,074 --> 00:25:12,704
If you'll show me where I'm
gonna be bedding down, I'll...
446
00:25:12,778 --> 00:25:16,271
Well, right inside
with the family, deputy.
447
00:25:17,516 --> 00:25:22,853
Oh, by the way, this
here's Toby Hogue.
448
00:25:23,288 --> 00:25:25,120
His daddy owns the land.
449
00:25:25,190 --> 00:25:27,921
He's the one that's
trying to move us off.
450
00:25:28,527 --> 00:25:29,256
Howdy, Toby.
451
00:25:29,328 --> 00:25:31,991
Inside, just like the family.
452
00:25:33,465 --> 00:25:36,367
Well you better be
careful, Av Marie, that's all.
453
00:25:36,835 --> 00:25:38,929
You just better be careful.
454
00:25:42,041 --> 00:25:44,203
He ain't too sociable
a feller, is he?
455
00:25:44,276 --> 00:25:46,768
I don't know what's
gotten into him.
456
00:25:46,845 --> 00:25:48,871
I want you to come
in and meet my sister.
457
00:25:50,983 --> 00:25:51,983
Lailee?
458
00:25:53,018 --> 00:25:54,018
Lailee.
459
00:25:55,587 --> 00:25:57,988
Well, Deputy you
come right over here
460
00:25:58,057 --> 00:25:59,457
and set yourself down.
461
00:25:59,525 --> 00:26:00,993
Make yourself right at home.
462
00:26:01,360 --> 00:26:02,360
Much obliged, ma'am.
463
00:26:03,996 --> 00:26:05,897
I'll get you a nice
hot cup of coffee.
464
00:26:15,374 --> 00:26:17,240
Well, where have you been?
465
00:26:17,309 --> 00:26:18,868
Oh, just out for a walk.
466
00:26:20,512 --> 00:26:21,571
Who's he?
467
00:26:21,647 --> 00:26:24,014
This here's Deputy...
468
00:26:24,583 --> 00:26:25,642
Festus Haggen, ma'am.
469
00:26:25,717 --> 00:26:28,414
- Festus, this is my little sister, Lailee.
- Howdy.
470
00:26:28,487 --> 00:26:30,979
Pleased to make your
acquaintance, Lailee.
471
00:26:31,590 --> 00:26:33,650
Pa's gonna borrow his
mule to do the planting.
472
00:26:33,725 --> 00:26:36,752
Well I'll believe that
when I see it, excuse me.
473
00:26:37,996 --> 00:26:41,296
Don't feel like she's got
too much faith in your pa.
474
00:26:42,201 --> 00:26:46,696
Well, we'll just have a
nice hot cup of coffee
475
00:26:46,772 --> 00:26:49,298
and don't worry about
nothing until dinner's ready.
476
00:26:50,209 --> 00:26:51,438
Get a good night's sleep.
477
00:26:52,044 --> 00:26:54,172
I have a feeling you're
gonna be needing it.
478
00:27:09,828 --> 00:27:11,387
It's a sandy loam.
479
00:27:12,064 --> 00:27:13,498
It's softer than mush.
480
00:27:13,999 --> 00:27:17,527
We oughta be done with
this in three days, tops.
481
00:27:18,337 --> 00:27:21,432
I'll tell ya, Deputy, no
man is more grateful
482
00:27:21,507 --> 00:27:23,373
for the favor you're doing us.
483
00:27:23,442 --> 00:27:26,037
See this back of
mine, you see, it's...
484
00:27:26,912 --> 00:27:30,349
Well, I'll tell you it just...
sometimes it goes out
485
00:27:30,415 --> 00:27:31,439
for no reason at all.
486
00:27:32,317 --> 00:27:35,151
It happened two springs
ago right around planting time.
487
00:27:35,220 --> 00:27:39,453
The one thing I live in
dread of, it's suffering.
488
00:27:39,525 --> 00:27:42,085
See, I'm a man that's been
marked by misfortune...
489
00:27:42,161 --> 00:27:46,098
Pugh, you just keep
up that yapping of yourn,
490
00:27:46,165 --> 00:27:49,192
and I'm gonna show you
what actual misfortune is.
491
00:27:49,268 --> 00:27:52,568
And I'm just liable to straighten
out that back of yourn to boot.
492
00:27:53,906 --> 00:27:56,398
Shiftless old knucklehead.
493
00:27:57,709 --> 00:27:59,940
Next time somebody wants
to steal a mule of mine,
494
00:28:00,012 --> 00:28:01,412
I'm just gonna draw back
495
00:28:01,480 --> 00:28:03,278
and let him go ahead
on and steal him.
496
00:28:04,016 --> 00:28:05,016
I swear I am.
497
00:28:06,385 --> 00:28:07,546
Get up, Ruth.
498
00:28:08,687 --> 00:28:11,350
Well now, there ain't no
reason to turn sour about it.
499
00:28:17,729 --> 00:28:19,459
Seemed like a
nice fella first off.
500
00:28:20,566 --> 00:28:23,434
Now he's gotten all grumpy,
snappin' at everybody.
501
00:28:46,925 --> 00:28:49,224
I don't suppose you've
come out to help chop a while.
502
00:28:49,294 --> 00:28:52,025
Choppin's a young
man's work, Tobias.
503
00:28:52,097 --> 00:28:54,259
Be grateful you've work
to keep your hands busy,
504
00:28:54,333 --> 00:28:56,131
and a roof over your head.
505
00:28:57,736 --> 00:28:59,671
Clyde Oaks just dropped by.
506
00:29:00,439 --> 00:29:01,805
He told me there's a stranger
507
00:29:01,873 --> 00:29:04,399
plowing my ground
for Dibble Pugh.
508
00:29:04,776 --> 00:29:05,607
So?
509
00:29:05,677 --> 00:29:08,203
Well, only a terrible
misguided man
510
00:29:08,280 --> 00:29:10,272
would take on
Dibble Pugh's burden.
511
00:29:10,349 --> 00:29:12,284
Or a mighty dumb one.
512
00:29:12,351 --> 00:29:15,617
You and me are going out
there and enlightening him.
513
00:29:16,688 --> 00:29:18,384
Can't you spread
the word yourself
514
00:29:18,857 --> 00:29:20,655
since I got to finish with this?
515
00:29:20,726 --> 00:29:21,955
Come along, Tobias.
516
00:29:22,027 --> 00:29:25,464
I want you by my side,
and you are my son
517
00:29:25,530 --> 00:29:27,499
and my good right hand, my boy.
518
00:29:27,966 --> 00:29:32,301
And your left, and your
back, and both your legs.
519
00:29:32,371 --> 00:29:34,306
Respect thy parent, Tobias.
520
00:29:37,776 --> 00:29:39,142
Whoa, whoa.
521
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
Get yourself some wind.
522
00:29:47,219 --> 00:29:48,448
You there!
523
00:29:51,690 --> 00:29:55,320
Don't "you there"
me, what do you want?
524
00:29:55,394 --> 00:29:57,192
Why are you doing
Dibble Pugh's work for him?
525
00:29:57,262 --> 00:29:59,390
He can't be paying you anything.
526
00:29:59,464 --> 00:30:01,990
I reckon that there
is my business.
527
00:30:02,868 --> 00:30:06,600
You must be that Hogue
feller that girl told me about.
528
00:30:06,672 --> 00:30:09,767
That's right, and this here
is my land you're working.
529
00:30:09,841 --> 00:30:11,469
Hugh has just
been squatting on it
530
00:30:11,543 --> 00:30:13,171
going on three years now.
531
00:30:13,245 --> 00:30:15,714
Well that there is
betwixt you and him.
532
00:30:15,781 --> 00:30:17,807
Now get out of my
way, I got plowing to do.
533
00:30:17,883 --> 00:30:20,751
What my pa's saying is,
it'd make us real happy
534
00:30:20,819 --> 00:30:24,221
if you'd turn around and get
back where you came from.
535
00:30:24,289 --> 00:30:26,918
Just let me tell you
Hogueses something.
536
00:30:26,992 --> 00:30:28,984
Ain't nothing that'd
make me any gladder
537
00:30:29,061 --> 00:30:30,461
than to do just that,
538
00:30:30,529 --> 00:30:32,209
just quick as I get
this here field turned.
539
00:30:33,098 --> 00:30:34,896
I ain't prancing
up and down here
540
00:30:34,966 --> 00:30:37,026
behind this here
mule for the fun of it.
541
00:30:37,102 --> 00:30:38,695
It ain't right, mister.
542
00:30:38,770 --> 00:30:40,898
It ain't right under
heaven that a man
543
00:30:40,972 --> 00:30:43,373
be given a crop without
he invests his toil.
544
00:30:43,442 --> 00:30:45,877
Sets a bad example
for neighbors.
545
00:30:45,944 --> 00:30:48,413
Don't appear to me like
you give much of a hoot
546
00:30:48,480 --> 00:30:50,711
about your neighbors,
or what they think neither.
547
00:30:50,782 --> 00:30:55,186
Ha, that's sure the
truth you pious old loafer.
548
00:30:55,253 --> 00:30:56,084
Heaven forgive her.
549
00:30:56,154 --> 00:30:57,782
What are you doing, Av Marie?
550
00:30:57,856 --> 00:31:01,190
I'm just bringing Festus
some cool well water.
551
00:31:01,893 --> 00:31:03,987
Gotta keep him
company while he drinks it.
552
00:31:05,764 --> 00:31:07,392
I drew it up for you myself.
553
00:31:11,169 --> 00:31:13,934
Much obliged, it's mighty
thoughty of you, missy.
554
00:31:14,005 --> 00:31:16,804
Well, why don't you and
me go find some shade?
555
00:31:16,875 --> 00:31:17,875
What?
556
00:31:17,943 --> 00:31:21,436
Tobias, you just ignore her.
557
00:31:22,714 --> 00:31:24,012
I've been busy all morning
558
00:31:24,082 --> 00:31:26,950
- baking you a surprise for your supper.
- You have?
559
00:31:28,220 --> 00:31:30,416
Chokecherry pie.
560
00:31:30,489 --> 00:31:32,549
Chokecherry pie?
561
00:31:32,624 --> 00:31:35,093
- Well I ain't eat me no Chokecherry...
- Deputy!
562
00:31:35,160 --> 00:31:36,924
Are you gonna do as I ask?
563
00:31:37,362 --> 00:31:40,230
Festus is gonna do
just as he pleases,
564
00:31:40,298 --> 00:31:42,324
and you can go
hang, Linder Hogue.
565
00:31:42,701 --> 00:31:44,636
You take that there
Toby Hogue too.
566
00:31:47,572 --> 00:31:49,632
Festus, why don't
you tell me what it's like
567
00:31:49,708 --> 00:31:50,835
living in the big city?
568
00:31:54,312 --> 00:31:56,577
- Pa!
- Oh, hush up, Tobias.
569
00:32:00,652 --> 00:32:04,714
I swear, I never have saw
nobody eat so blame fast
570
00:32:04,790 --> 00:32:07,658
and run off like your pa
and brother done there.
571
00:32:07,726 --> 00:32:10,025
Oh, there's times he
can move fast, all right.
572
00:32:12,230 --> 00:32:13,027
Missy?
573
00:32:13,098 --> 00:32:16,432
That there is as good
a chokecherry pie
574
00:32:16,501 --> 00:32:19,300
as I've ever laid a tooth to.
575
00:32:19,371 --> 00:32:21,966
Purty near worth
all that plowing.
576
00:32:22,040 --> 00:32:25,306
I never seen anyone eat a
whole chokecherry pie by itself.
577
00:32:25,377 --> 00:32:28,006
I'll bet you come
down with a bellyache.
578
00:32:28,079 --> 00:32:30,776
Lailee, don't you have
chores need doing?
579
00:32:30,849 --> 00:32:33,284
Well, it seems to me you
wanna be alone with him.
580
00:32:34,853 --> 00:32:37,118
You better watch out, Festus.
581
00:32:37,189 --> 00:32:38,623
She just got rid of one beau.
582
00:32:40,325 --> 00:32:41,325
She's lookin'.
583
00:32:42,060 --> 00:32:44,928
Lailee, I told you get
yourself in the other room.
584
00:32:48,433 --> 00:32:51,460
How long you been
herding this bunch, missy?
585
00:32:52,737 --> 00:32:55,332
Can't you call me Av
Marie like everybody else?
586
00:32:57,609 --> 00:32:58,609
Av Marie.
587
00:33:00,479 --> 00:33:04,280
More than two years
since our mama died.
588
00:33:06,485 --> 00:33:07,214
I'm about done now.
589
00:33:07,285 --> 00:33:09,379
Lailee's old enough
to take care of herself.
590
00:33:09,454 --> 00:33:12,390
Now I'm not about
to end up no old maid.
591
00:33:14,259 --> 00:33:16,558
Did you say you
was married, Festus?
592
00:33:18,997 --> 00:33:19,997
I didn't say.
593
00:33:21,132 --> 00:33:22,862
What are you
getting at, Av Marie?
594
00:33:23,468 --> 00:33:26,233
I was just asking whether
or not you was married.
595
00:33:26,304 --> 00:33:27,795
Well no, I ain't!
596
00:33:29,407 --> 00:33:30,807
Oh.
597
00:33:30,876 --> 00:33:32,174
That's too bad.
598
00:33:33,278 --> 00:33:35,804
No, it ain't too bad neither.
599
00:33:35,881 --> 00:33:38,350
That there is just the
way it's gonna stay, too.
600
00:33:38,917 --> 00:33:42,354
Let me tell you what the
truth of this whole thing is.
601
00:33:42,420 --> 00:33:45,822
I'm old enough to be your
pa, don't you know that?
602
00:33:46,791 --> 00:33:49,351
Here you are, trying
to use me for bait
603
00:33:49,427 --> 00:33:52,522
to get your hook
into that Toby Hog,
604
00:33:52,597 --> 00:33:55,192
or Hogue, or
whatever his name is.
605
00:33:55,267 --> 00:33:56,267
Ain't that right?
606
00:33:56,601 --> 00:33:59,264
Give him back some
of his own's what I say.
607
00:34:00,872 --> 00:34:03,933
Well, that there ain't
no way to go about it.
608
00:34:04,876 --> 00:34:08,369
Tramping over other
folks to have your own way.
609
00:34:08,446 --> 00:34:12,144
Anybody do a thing like
that ain't much of a person.
610
00:34:12,517 --> 00:34:13,917
That's all I got to say.
611
00:34:14,386 --> 00:34:16,946
Well you don't
know nothin' about it.
612
00:34:18,657 --> 00:34:21,126
I hope you do get a bellyache.
613
00:34:27,599 --> 00:34:29,898
I just now took a
ride down by Dibble's.
614
00:34:29,968 --> 00:34:32,460
Feller's still there,
turning ground.
615
00:34:34,272 --> 00:34:36,434
I'd say that deputy is not a man
616
00:34:36,508 --> 00:34:38,670
who is heedful
of the Lord's will.
617
00:34:39,177 --> 00:34:41,009
Even when it's
pointed out to him
618
00:34:41,079 --> 00:34:42,308
clear as I could make it.
619
00:34:43,782 --> 00:34:45,045
Can't say for rightly sure,
620
00:34:45,116 --> 00:34:45,981
but from my point of vantage
621
00:34:46,051 --> 00:34:50,455
kind of looked like he
was sweet-talking Av Marie.
622
00:34:51,523 --> 00:34:53,151
Wouldn't surprise
me none if they were
623
00:34:53,224 --> 00:34:55,989
closer than the
bark of a tree by now.
624
00:34:57,262 --> 00:35:01,029
Probably sitting in the
shade, kissin' like fools.
625
00:35:02,634 --> 00:35:04,262
You feel wrath rising up in you
626
00:35:04,336 --> 00:35:06,498
with a great and
righteous storm?
627
00:35:08,607 --> 00:35:11,304
I feel like bustin' a certain
somebody in the teeth,
628
00:35:11,743 --> 00:35:12,743
that's the same thing!
629
00:35:14,312 --> 00:35:15,312
His will be done.
630
00:35:21,920 --> 00:35:23,354
Whoa!
631
00:35:24,456 --> 00:35:25,583
Deputy.
632
00:35:28,026 --> 00:35:29,050
Over here!
633
00:35:33,398 --> 00:35:34,422
Who's that?
634
00:35:44,142 --> 00:35:46,873
How's that pie sit
in your belly now?
635
00:35:52,250 --> 00:35:54,719
What in the tarnation
is that hooting?
636
00:35:55,854 --> 00:35:57,846
Young feller come
along courtin' Lailee.
637
00:35:59,457 --> 00:36:00,948
He's off in them trees yonder.
638
00:36:02,727 --> 00:36:04,457
Sure is a queer
way to go about it,
639
00:36:04,996 --> 00:36:06,020
that's all I can say.
640
00:36:10,735 --> 00:36:12,567
Don't you boys work too hard.
641
00:36:17,776 --> 00:36:19,210
Hargis, stop it, no.
642
00:36:25,550 --> 00:36:26,550
Lailee!
643
00:36:29,554 --> 00:36:30,554
Hargis, wait!
644
00:36:31,423 --> 00:36:33,483
Hargis Sills, you
come back here!
645
00:36:33,558 --> 00:36:35,186
It's only my sister!
646
00:36:35,260 --> 00:36:38,662
Who was that, if you
don't mind me asking?
647
00:36:40,065 --> 00:36:41,431
That's my beau.
648
00:36:42,233 --> 00:36:44,395
What are you hiding
him for, does he have fits?
649
00:36:44,469 --> 00:36:45,664
I wasn't hiding him.
650
00:36:45,737 --> 00:36:47,569
Oh no, not much.
651
00:36:47,639 --> 00:36:49,870
What's that you got
all over your eyes?
652
00:36:49,941 --> 00:36:51,375
Just a little lamp black.
653
00:36:51,443 --> 00:36:53,207
And I'm not hiding him.
654
00:36:53,278 --> 00:36:56,305
I've been wondering where you've
been sneaking off to in the afternoons.
655
00:36:56,381 --> 00:36:58,350
Oh, Av Marie.
656
00:36:58,416 --> 00:37:00,817
Having a name like Pugh's
hard enough to overcome.
657
00:37:01,519 --> 00:37:03,954
I just didn't want him to
meet Pa 'til I had him good.
658
00:37:04,022 --> 00:37:07,720
Well, I can't blame
you for that, honey.
659
00:37:09,027 --> 00:37:12,464
Now, you go home and
start the hominy soaking.
660
00:37:15,400 --> 00:37:17,198
He ain't never
coming back, neither.
661
00:37:19,170 --> 00:37:22,265
Don't worry, he'll be back.
662
00:37:31,216 --> 00:37:32,216
Deputy?
663
00:37:38,123 --> 00:37:39,123
What happened?
664
00:37:42,093 --> 00:37:44,221
Somebody clobbered
me on the head.
665
00:37:45,897 --> 00:37:49,095
Sounded awful lot
like that Toby Hogue.
666
00:37:50,268 --> 00:37:51,702
Looks like it worked, though.
667
00:37:52,070 --> 00:37:53,800
He's jealous, all right.
668
00:37:53,872 --> 00:37:57,536
If that's what you was aiming
for, it blame sure worked.
669
00:37:58,042 --> 00:38:01,035
I'm gonna get myself
over to Hogueses place,
670
00:38:01,446 --> 00:38:04,939
and I'm gonna learn that
young feller a hard lesson.
671
00:38:05,016 --> 00:38:07,349
You ain't in no condition
to do nothing like that.
672
00:38:07,418 --> 00:38:09,410
I'll go get Toby, and
I'll bring him back
673
00:38:09,487 --> 00:38:11,046
and I'll make him
apologize to ya.
674
00:38:11,122 --> 00:38:13,318
Apologize, my foot!
675
00:38:14,192 --> 00:38:16,320
That ain't gonna
help my head none.
676
00:38:22,634 --> 00:38:24,728
How do you like it, Toby Hogue,
677
00:38:24,803 --> 00:38:26,533
getting tipped from behind?
678
00:38:26,604 --> 00:38:29,130
Av Marie, what'd you
go and do that for?
679
00:38:29,207 --> 00:38:30,436
'Cause you had it coming.
680
00:38:31,276 --> 00:38:32,904
Crackin' that deputy's skull.
681
00:38:32,977 --> 00:38:34,878
Oh, I didn't hurt him much.
682
00:38:35,280 --> 00:38:37,044
Figured he needed some learning.
683
00:38:37,916 --> 00:38:41,148
Well, you better learn
to stay off our place.
684
00:38:42,520 --> 00:38:43,831
'Cause I don't want
nothing more to do
685
00:38:43,855 --> 00:38:45,153
with the trashy likes of you.
686
00:38:45,223 --> 00:38:47,249
It's still that
deputy, ain't it?
687
00:38:47,725 --> 00:38:50,160
Well I'm going over
there, and finish the job!
688
00:38:50,228 --> 00:38:51,355
You lay one hand on him,
689
00:38:51,429 --> 00:38:53,207
I never will say another
word to you and I mean it!
690
00:38:53,231 --> 00:38:55,666
You already said
you didn't wanna have
691
00:38:55,733 --> 00:38:56,733
no more to do with me.
692
00:38:57,669 --> 00:38:59,638
Well, I didn't mean it.
693
00:38:59,704 --> 00:39:02,674
Anyway, I seen you
playing up to him.
694
00:39:03,241 --> 00:39:06,370
I was just doing it to
make you jealous, you fool.
695
00:39:09,247 --> 00:39:11,182
Don't you understand nothin'?
696
00:39:20,758 --> 00:39:24,058
I bet we got time for a
little walk up to the waterfall.
697
00:39:26,331 --> 00:39:29,995
After you go over and apologize
to the deputy for hitting him.
698
00:39:30,068 --> 00:39:31,263
Apologize?
699
00:39:37,508 --> 00:39:38,508
Well.
700
00:39:45,016 --> 00:39:46,780
Get up, get up Ruth.
701
00:39:48,286 --> 00:39:49,948
Whoa, whoa.
702
00:39:52,323 --> 00:39:56,886
Well, there you are with
your bald face hanging out.
703
00:39:57,428 --> 00:40:00,262
Just step up here, I'm gonna
knock knots on your head
704
00:40:00,331 --> 00:40:01,697
faster than you can rub 'em.
705
00:40:01,766 --> 00:40:05,294
Now, now I don't know
what your plans are deputy,
706
00:40:05,370 --> 00:40:07,305
but I just been up to the house
707
00:40:07,372 --> 00:40:11,309
and gave Dibble Pugh
$20 to claim Av Marie.
708
00:40:12,210 --> 00:40:14,770
You'll excuse me if I don't
throw no chivaree for ya
709
00:40:14,846 --> 00:40:17,475
you back quacking
clod hopping...
710
00:40:17,548 --> 00:40:18,641
Now, now, now!
711
00:40:18,716 --> 00:40:22,881
Now, Av Marie sent me
up here to apologize to you
712
00:40:22,954 --> 00:40:24,479
for whomping
you with that stick.
713
00:40:24,555 --> 00:40:27,821
Your blamed sorrying
don't help my head a bit.
714
00:40:27,892 --> 00:40:30,657
Well, what do you want, then?
715
00:40:31,095 --> 00:40:33,496
I ain't gonna crawl over it.
716
00:40:34,132 --> 00:40:37,625
I'd ruther knock you
flatter than a wet toe sack,
717
00:40:37,702 --> 00:40:39,227
but I'll tell you what I'll do.
718
00:40:39,671 --> 00:40:43,301
I have just about a half
day's plowing left to do here,
719
00:40:43,374 --> 00:40:46,503
and if you're as sorry as
you claim you're being...
720
00:40:46,577 --> 00:40:47,577
What?
721
00:40:47,912 --> 00:40:49,505
Work Dibble's ground for him?
722
00:40:49,580 --> 00:40:51,378
That's just what
I figured, all talk.
723
00:40:51,449 --> 00:40:52,917
Now you had your chance.
724
00:40:55,086 --> 00:40:56,886
I probably should've
let you have her, Deputy.
725
00:40:56,955 --> 00:40:59,254
Giddyap! Never
thought I'd see the day
726
00:40:59,324 --> 00:41:01,589
I'm pushing a plow
for Dibble Pugh.
727
00:41:02,327 --> 00:41:05,058
I wish y'all weren't
so darn interesting.
728
00:41:05,129 --> 00:41:07,894
You keep them furrows
straight now, you hear me?
729
00:41:24,148 --> 00:41:27,346
Seventeen, 18, 19, 20.
730
00:41:28,619 --> 00:41:30,952
Dibble, if you got
a lick of sense,
731
00:41:31,022 --> 00:41:34,186
you'll take some of that money
and fix this place up some.
732
00:41:34,258 --> 00:41:36,090
Oh, that ain't the
half of it, Av Marie.
733
00:41:36,561 --> 00:41:39,292
This here money's gonna
put this family back on its feet.
734
00:41:41,299 --> 00:41:43,393
Now, you've been a comfort to me
735
00:41:43,468 --> 00:41:44,766
since your ma's passed on.
736
00:41:45,803 --> 00:41:48,238
It's gonna be a terrible burden
when Toby takes you off.
737
00:41:48,306 --> 00:41:49,672
Terrible burden on me.
738
00:41:50,208 --> 00:41:51,938
Well, I figure you'll bear up.
739
00:41:55,313 --> 00:41:57,339
I'm going to miss
this old place, though.
740
00:42:01,786 --> 00:42:03,254
Don't know why.
741
00:42:06,657 --> 00:42:07,989
Even you, Dibble.
742
00:42:18,136 --> 00:42:19,729
Did you hear that, Abel?
743
00:42:21,305 --> 00:42:23,001
Do you hear what she said?
744
00:42:23,508 --> 00:42:26,307
That's a real sweet
thing for Av Marie to say.
745
00:42:26,677 --> 00:42:28,043
Real sweet.
746
00:42:28,446 --> 00:42:29,607
Yep.
747
00:42:30,481 --> 00:42:32,916
I never figured nobody
would give me $20 for her.
748
00:42:33,351 --> 00:42:36,549
You figure maybe I
ought've asked 25?
749
00:42:38,456 --> 00:42:39,788
Twenty dollars is
good money, Pa.
750
00:42:41,559 --> 00:42:44,495
This money's gonna make all
the difference in the world, Abel.
751
00:42:45,096 --> 00:42:46,120
Yessir.
752
00:42:46,964 --> 00:42:49,456
Ain't gonna be no more
cropping for us Pughs.
753
00:42:50,535 --> 00:42:51,867
Gonna get us our own place.
754
00:42:53,037 --> 00:42:55,063
Bottom land, right
down by the river.
755
00:42:55,940 --> 00:42:57,636
Might even get us a buggy.
756
00:42:58,042 --> 00:42:59,510
I oughta have a buggy.
757
00:42:59,577 --> 00:43:01,876
It's only fittin' for a man of
position in the community.
758
00:43:08,386 --> 00:43:09,115
I'm delighted to see
759
00:43:09,187 --> 00:43:11,122
you haven't lost your
touch, young man.
760
00:43:17,495 --> 00:43:19,606
Young man, I'm aware I did
you something of a disservice
761
00:43:19,630 --> 00:43:21,690
a few days ago,
and my conscience
762
00:43:21,766 --> 00:43:24,827
has not ceased
tormenting me since.
763
00:43:25,603 --> 00:43:28,402
So, having recouped my fortunes
764
00:43:28,473 --> 00:43:30,704
through various
transactions in the next towns,
765
00:43:30,775 --> 00:43:34,769
I vowed to come in search
of you and make things right.
766
00:43:34,846 --> 00:43:39,147
And furthermore, I
am here to propose
767
00:43:39,217 --> 00:43:42,449
that you and I
establish a partnership.
768
00:43:42,520 --> 00:43:45,752
I happen to be in
a unique position
769
00:43:45,823 --> 00:43:49,692
to acquire the rights
to a remarkable potion.
770
00:43:49,760 --> 00:43:54,789
A purge of heretofore
unequaled velocity.
771
00:43:55,466 --> 00:43:57,059
What's that got to
do with me, though?
772
00:43:57,135 --> 00:43:58,899
In your music, my boy.
773
00:43:58,970 --> 00:44:02,771
You have the power
to attract multitudes.
774
00:44:02,840 --> 00:44:05,605
In my tongue, I have the power
775
00:44:05,676 --> 00:44:07,804
to part them from their money.
776
00:44:08,246 --> 00:44:12,684
Together, we will
become a legend
777
00:44:12,750 --> 00:44:16,209
and all you have to do is play.
778
00:44:16,287 --> 00:44:18,984
You mean I'd get paid
for just playing my music?
779
00:44:19,056 --> 00:44:20,056
Handsomely.
780
00:44:21,292 --> 00:44:23,420
And I'll even get
you a new guitar
781
00:44:23,494 --> 00:44:24,621
to replace that one.
782
00:44:25,096 --> 00:44:27,429
- Woowee!
- Sh sh sh.
783
00:44:27,498 --> 00:44:29,592
- New guitar?
- Yes, sir.
784
00:44:29,667 --> 00:44:32,296
There is one need, however.
785
00:44:32,370 --> 00:44:34,896
A supply of this
remarkable medicine
786
00:44:34,972 --> 00:44:37,441
is gonna cost the
partnership $30.
787
00:44:38,276 --> 00:44:41,007
Now having returned
your $11 to you,
788
00:44:41,078 --> 00:44:44,412
leaves me quite bereft of funds.
789
00:44:44,482 --> 00:44:46,212
Trying to tell me
you're broke again?
790
00:44:46,817 --> 00:44:47,817
Precisely.
791
00:44:49,520 --> 00:44:52,422
I know where
there's another $20.
792
00:45:07,939 --> 00:45:11,467
We're not selling
tombstones boy, happy, happy!
793
00:45:11,542 --> 00:45:12,542
Yes sir!
794
00:45:21,352 --> 00:45:23,048
What's goin' on here?
795
00:45:23,921 --> 00:45:27,050
What's Toby doin'
out in that field?
796
00:45:28,859 --> 00:45:30,851
Appears to me like he's plowing.
797
00:45:31,295 --> 00:45:32,575
Ain't gonna be for long, though.
798
00:45:33,364 --> 00:45:34,559
Purty near got her done.
799
00:45:35,433 --> 00:45:37,629
I just don't understand.
800
00:45:37,969 --> 00:45:40,302
World's gettin' too confusing.
801
00:45:40,371 --> 00:45:41,930
You know something, Hogue?
802
00:45:42,506 --> 00:45:44,168
The things you don't understand
803
00:45:44,242 --> 00:45:47,144
would fill a good sized
barn and then some.
804
00:45:47,211 --> 00:45:49,146
You might not even get a chance
805
00:45:49,213 --> 00:45:51,307
to see your own grandchildren.
806
00:45:51,816 --> 00:45:54,786
They probably won't ever
even come to visit you.
807
00:45:55,853 --> 00:45:57,185
I dang sure wouldn't.
808
00:46:00,057 --> 00:46:02,925
They sure do make a
looksome couple, don't they?
809
00:46:07,164 --> 00:46:09,156
- Festus?
- Yes'm.
810
00:46:09,233 --> 00:46:11,964
I wanna thank you
for putting up with us.
811
00:46:13,604 --> 00:46:17,803
Well, reckon everything
worked out tolerable well.
812
00:46:18,676 --> 00:46:21,612
When are you and Toby
fixin' to leave for California?
813
00:46:21,679 --> 00:46:23,545
- Next week.
- Y'are?
814
00:46:23,614 --> 00:46:26,140
Old Linder give
us $50 for the trip.
815
00:46:26,584 --> 00:46:27,279
Do tell.
816
00:46:27,351 --> 00:46:30,321
He did, you could've
knocked me over.
817
00:46:30,988 --> 00:46:32,012
Lean over here.
818
00:46:38,195 --> 00:46:41,461
You better not let old
Toby catch you doing that.
819
00:46:42,133 --> 00:46:45,194
I couldn't stand another
clobberin' on the noggin.
820
00:46:48,706 --> 00:46:50,766
Get up, Ruth. Get up.
821
00:46:52,276 --> 00:46:53,276
Get up.
822
00:46:56,747 --> 00:46:57,840
Hey, Hogan.
823
00:46:57,915 --> 00:47:00,316
Whoa. Haggen.
824
00:47:02,019 --> 00:47:07,185
Pugh, I wished I could
say it's been pleasuresome.
825
00:47:07,792 --> 00:47:09,522
Oh, it's been a misery.
826
00:47:10,661 --> 00:47:14,928
First the back, Abel
runnin' off with all my money.
827
00:47:14,999 --> 00:47:16,558
That's money I was countin' on
828
00:47:16,634 --> 00:47:18,535
to get me back on my feet.
829
00:47:18,602 --> 00:47:21,003
Been one misfortune
after another.
830
00:47:22,039 --> 00:47:23,564
I'll tell you what, Deputy.
831
00:47:23,641 --> 00:47:25,473
Why don't you come
on back up this way
832
00:47:25,543 --> 00:47:26,704
next week, sit a spell?
833
00:47:26,777 --> 00:47:28,473
I'll be doing the seeding.
834
00:47:28,546 --> 00:47:30,186
Why shoot, you could
just sit in the shade
835
00:47:30,214 --> 00:47:30,943
and drink lemonade.
836
00:47:31,015 --> 00:47:34,008
You talk like my foot's asleep.
837
00:47:37,488 --> 00:47:39,116
Well, what's wrong, honey?
838
00:47:40,758 --> 00:47:42,818
You gettin' married
and goin' away.
839
00:47:43,661 --> 00:47:46,529
I ain't seen Hargis since you
scared him off the other day.
840
00:47:47,198 --> 00:47:49,895
What am I gonna
do here stuck with Pa
841
00:47:49,967 --> 00:47:51,060
with a name like Pugh?
842
00:47:53,104 --> 00:47:55,039
Lailee!
843
00:47:55,106 --> 00:47:56,904
Lailee, you come out here!
844
00:47:58,843 --> 00:47:59,843
Hargis?
845
00:48:04,248 --> 00:48:06,945
Lailee, I'm tired of sneaking
around out in the woods out there,
846
00:48:07,017 --> 00:48:09,009
and I come to face
your daddy man to man
847
00:48:09,086 --> 00:48:10,130
and that's all there is to it.
848
00:48:10,154 --> 00:48:11,622
Oh, Hargis.
849
00:48:21,732 --> 00:48:24,133
That's some
strumpin'-lookin' fine boy.
850
00:48:28,539 --> 00:48:30,770
You're doing the
manful thing, boy.
851
00:48:31,475 --> 00:48:32,636
I'm Lailee's daddy.
852
00:48:34,612 --> 00:48:35,612
Dibble's the name.
853
00:48:36,180 --> 00:48:39,617
Yes sir, that's a fine
lookin' mule you got there.
854
00:48:39,984 --> 00:48:42,044
You know when a
man got a mule like that,
855
00:48:42,119 --> 00:48:43,246
he's got prospects.
856
00:48:44,088 --> 00:48:45,522
I'll tell you something else,
857
00:48:46,357 --> 00:48:48,326
you know I done a
lot of hard farming
858
00:48:48,392 --> 00:48:50,293
with a mule worse than
the one you got there.
859
00:48:51,028 --> 00:48:53,998
I'm a terrible fierce worker
once I set my hands to it.
860
00:48:56,000 --> 00:48:57,520
- Would you like a lemonade?
- Yes sir.
861
00:49:01,972 --> 00:49:03,804
Get the man some lemonade.
63004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.