All language subtitles for Gunsmoke S20E22 (The Busters)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,739 --> 00:00:40,332 All right, all right, you ready? 2 00:00:42,442 --> 00:00:43,442 Easy does it, now. 3 00:00:44,044 --> 00:00:46,013 Okay, that's good. 4 00:00:47,881 --> 00:00:48,881 You're all set. 5 00:00:50,684 --> 00:00:52,516 Hang on the gate. 6 00:01:07,768 --> 00:01:09,168 Yee-haw! 7 00:01:19,580 --> 00:01:21,412 Atta boy, good ride, good ride! 8 00:01:25,452 --> 00:01:26,943 Good ride, cowboy. 9 00:01:27,287 --> 00:01:28,721 Well, I'd say nothin' big. 10 00:01:28,789 --> 00:01:30,690 He don't look broke to me. 11 00:01:32,125 --> 00:01:34,458 Break his spirit, he won't be worth a nickel. 12 00:01:35,696 --> 00:01:36,561 All you gotta do is gentle him 13 00:01:36,630 --> 00:01:38,258 so the next fellow can ride him. 14 00:01:38,332 --> 00:01:39,960 We got one more. 15 00:01:46,540 --> 00:01:48,372 I tell you what, he is beautiful. 16 00:01:49,209 --> 00:01:51,041 No one's been able to break this one. 17 00:01:51,111 --> 00:01:52,773 And the bettin' is no one will. 18 00:01:52,846 --> 00:01:55,111 He's an old outlaw, ain't even a saddle mark on him. 19 00:01:56,350 --> 00:01:57,477 How old is he? 20 00:01:58,418 --> 00:01:59,442 Dunno. 21 00:01:59,519 --> 00:02:01,351 Been around. 22 00:02:01,421 --> 00:02:04,357 Well, long as he's been around, he ain't about to be rode. 23 00:02:04,424 --> 00:02:05,424 Stubborn. 24 00:02:07,194 --> 00:02:08,194 Well. 25 00:02:09,429 --> 00:02:10,829 I guess it's my turn, innit? 26 00:02:11,431 --> 00:02:12,865 You had enough day's work, Harve. 27 00:02:12,933 --> 00:02:15,368 Breakin' him ain't gonna make no difference. 28 00:02:15,435 --> 00:02:17,475 Well, you're forgettin' 'bout our spread in Montana. 29 00:02:17,537 --> 00:02:19,301 Your spread? 30 00:02:19,373 --> 00:02:21,535 Hey, c'mon. 31 00:02:21,608 --> 00:02:23,770 High card gets him. 32 00:02:23,844 --> 00:02:25,107 It's my turn. 33 00:02:25,178 --> 00:02:27,256 'Sides, you wouldn't last no longer than a shot of whiskey 34 00:02:27,280 --> 00:02:28,280 with that old horse. 35 00:02:36,390 --> 00:02:37,722 Whoa, whoa, whoa, whoa now. 36 00:02:43,630 --> 00:02:45,895 Me and you's gonna have a little set to. 37 00:02:46,900 --> 00:02:48,334 Give him a ride there, Harvey. 38 00:02:48,402 --> 00:02:49,631 All right, turn loose. 39 00:03:05,152 --> 00:03:06,848 He's hung up! 40 00:03:13,994 --> 00:03:15,622 Somebody go and get that horse! 41 00:03:15,696 --> 00:03:16,789 Harvey, you all right? 42 00:03:18,031 --> 00:03:19,031 C'mon, get up. 43 00:03:20,801 --> 00:03:22,394 Drug you pretty good, didn't he? 44 00:03:22,836 --> 00:03:23,836 Oh, shoot. 45 00:03:24,204 --> 00:03:26,503 That's a rank horse you got there, mister. 46 00:03:26,573 --> 00:03:28,041 Well, you're busters, aren't you? 47 00:03:28,108 --> 00:03:30,509 Your friend claimed you two could ride anything 48 00:03:30,577 --> 00:03:31,374 that wore hair. 49 00:03:31,445 --> 00:03:33,456 Yeah, you cracked your head open pretty good, there. 50 00:03:33,480 --> 00:03:34,607 Yeah. 51 00:03:35,182 --> 00:03:36,810 See if I can mop it up a little bit. 52 00:03:36,883 --> 00:03:38,579 Your eye. 53 00:03:39,086 --> 00:03:40,086 Oh, boy. 54 00:03:40,420 --> 00:03:41,945 He drug you 'round there good. 55 00:03:42,022 --> 00:03:43,149 Take him inside, you like. 56 00:03:43,223 --> 00:03:45,215 No, no, no, just let me sit here a minute. 57 00:03:45,559 --> 00:03:46,559 Gather my insides up. 58 00:03:46,593 --> 00:03:47,993 Why don't you get our money? 59 00:03:51,164 --> 00:03:52,530 'Kay, that's nine horses, mister. 60 00:03:54,034 --> 00:03:54,865 Eight. 61 00:03:54,935 --> 00:03:56,665 He didn't exactly gentle that stud. 62 00:03:58,739 --> 00:03:59,739 All right, eight. 63 00:04:07,114 --> 00:04:08,446 It was for ten dollars a head. 64 00:04:08,515 --> 00:04:09,983 Mr. Reed said five. 65 00:04:10,884 --> 00:04:13,012 Well, now you're just full of jokes today, aren't you? 66 00:04:13,086 --> 00:04:14,145 You owe us $40 more. 67 00:04:14,755 --> 00:04:17,418 Listen, mister, I'm just the foreman here. 68 00:04:17,491 --> 00:04:19,756 You wanna discuss your wages, you take it up with Reed. 69 00:04:20,527 --> 00:04:21,527 He owns the place. 70 00:04:22,963 --> 00:04:24,140 All right, where do I find him? 71 00:04:24,164 --> 00:04:26,690 Him and some of the boys went into Dodge. 72 00:04:26,767 --> 00:04:27,767 Likely the Long Branch. 73 00:04:29,803 --> 00:04:31,101 Can you ride? 74 00:04:31,171 --> 00:04:32,171 Yeah, I can manage. 75 00:04:32,606 --> 00:04:34,939 - Whoa. - Steady, steady, steady. 76 00:04:52,959 --> 00:04:54,757 Well, good afternoon, boys. 77 00:04:55,495 --> 00:04:56,495 Hello. 78 00:04:57,097 --> 00:04:58,622 Couple of beers, please, ma'am. 79 00:04:58,698 --> 00:05:00,223 Sure. 80 00:05:01,735 --> 00:05:02,668 There you go. 81 00:05:02,736 --> 00:05:03,795 Simon Reed been in yet? 82 00:05:03,870 --> 00:05:06,499 No, but if he's in town, he'll be in. 83 00:05:07,374 --> 00:05:08,569 There you are. 84 00:05:08,642 --> 00:05:09,940 - Thank you. - You're welcome. 85 00:05:17,217 --> 00:05:18,048 You all right? 86 00:05:18,118 --> 00:05:18,949 - Doc! - Sit down. 87 00:05:19,019 --> 00:05:20,146 You all right? 88 00:05:20,220 --> 00:05:22,849 Here, son, son, here, I'm a doctor. 89 00:05:23,390 --> 00:05:25,018 Lemme have a look at you, here. 90 00:05:26,993 --> 00:05:28,052 How'd this happen? 91 00:05:28,128 --> 00:05:31,394 Ah, this ol' horse drug me. 92 00:05:31,464 --> 00:05:33,695 Yeah, kicked him in the head, more like it. 93 00:05:33,767 --> 00:05:34,767 Well, I'll tell you, 94 00:05:35,101 --> 00:05:37,093 my office is right next door, here. 95 00:05:37,170 --> 00:05:39,537 I want you to come up there and see me. 96 00:05:40,407 --> 00:05:43,172 Well, thank you, but I've had a lot worse than this. 97 00:05:43,243 --> 00:05:45,007 We got some business, and then we'll be up. 98 00:05:46,112 --> 00:05:47,112 You do that. 99 00:05:50,483 --> 00:05:51,849 Afternoon, boys. 100 00:05:52,953 --> 00:05:53,953 Hello. 101 00:06:01,194 --> 00:06:02,890 What's your name again, honey? 102 00:06:02,963 --> 00:06:04,022 Zoe, Mr. Reed. 103 00:06:04,731 --> 00:06:05,426 Zoe. 104 00:06:05,498 --> 00:06:07,899 Bring us a bottle and an extra glass. 105 00:06:08,935 --> 00:06:09,834 Join us. 106 00:06:09,903 --> 00:06:10,903 Be glad to. 107 00:06:13,473 --> 00:06:14,202 All right, deal 'em. 108 00:06:14,274 --> 00:06:16,004 This is gonna be my lucky day. 109 00:06:16,076 --> 00:06:18,045 Deal, here's two. 110 00:06:24,851 --> 00:06:26,080 You boys done, huh? 111 00:06:26,152 --> 00:06:27,152 Yes, sir, Mr. Reed. 112 00:06:27,687 --> 00:06:28,687 Good. 113 00:06:31,324 --> 00:06:32,690 Something on your mind? 114 00:06:32,759 --> 00:06:35,661 Well, your foreman only paid us for four horses, 115 00:06:35,729 --> 00:06:36,729 and we broke eight. 116 00:06:38,398 --> 00:06:41,926 The deal was for ten dollars a head and we only got five. 117 00:06:42,702 --> 00:06:45,501 Well, then you got paid for what you're worth. 118 00:06:45,572 --> 00:06:47,973 Now, you tell Hannah to pour you each a drink on me. 119 00:06:48,041 --> 00:06:50,704 Well, now, we got $40 comin' to us. 120 00:06:51,311 --> 00:06:54,179 Mister, we spent two days on that rough string of yours. 121 00:06:54,814 --> 00:06:57,784 Broncs, young ones, a couple spoiled ones, 122 00:06:57,851 --> 00:06:59,945 and an outlaw pret-near killed my partner, here. 123 00:07:01,154 --> 00:07:02,713 Still in one piece, ain't you? 124 00:07:02,789 --> 00:07:05,449 Mr. Reed, I don't want no trouble in here. 125 00:07:05,525 --> 00:07:08,290 Well, there ain't gonna be no trouble, Hannah. 126 00:07:08,361 --> 00:07:09,659 They're leavin' peaceable. 127 00:07:10,030 --> 00:07:11,328 Show 'em the street, boys. 128 00:07:19,673 --> 00:07:20,673 He's hurt, look out! 129 00:07:21,107 --> 00:07:22,107 Stop it! 130 00:07:26,513 --> 00:07:27,513 Will you stop it? 131 00:07:30,784 --> 00:07:31,911 Harve, what is it? 132 00:07:31,985 --> 00:07:33,112 Harve? 133 00:07:33,186 --> 00:07:34,497 Get those guys! 134 00:07:34,521 --> 00:07:36,547 All right, hold on here, hold. 135 00:07:36,623 --> 00:07:38,524 - That's enough. - Marshal, I need help. 136 00:07:41,594 --> 00:07:42,687 What's the matter with him? 137 00:07:45,498 --> 00:07:46,498 You all right? 138 00:07:50,136 --> 00:07:52,901 I feel like I got a... somethin'. 139 00:07:52,973 --> 00:07:54,441 Let's get him up to Doc's. 140 00:07:54,507 --> 00:07:56,271 All right, easy now. 141 00:07:56,343 --> 00:07:58,539 Now, Marshal, these two started it. 142 00:07:58,611 --> 00:08:00,978 Hope you're not expecting me to pay for the damages. 143 00:08:01,047 --> 00:08:03,087 We'll get into that later. Let us through here, now. 144 00:08:06,953 --> 00:08:08,854 You have any blurring of vision? 145 00:08:09,456 --> 00:08:10,947 Just back there in the saloon. 146 00:08:14,894 --> 00:08:15,894 Headaches? 147 00:08:16,262 --> 00:08:17,262 Yeah. 148 00:08:20,900 --> 00:08:22,960 Drowsiness, you get sleepy? 149 00:08:23,036 --> 00:08:24,036 Yeah, some. 150 00:08:30,176 --> 00:08:31,576 Well, Harve, 151 00:08:34,714 --> 00:08:35,714 I want to... 152 00:08:36,850 --> 00:08:38,682 I wanna examine you a little further. 153 00:08:39,986 --> 00:08:41,477 Take off your shirt, will you? 154 00:08:46,359 --> 00:08:47,359 I'll be right back. 155 00:08:52,866 --> 00:08:53,866 How's he doin'? 156 00:08:54,401 --> 00:08:55,401 Sit down. 157 00:09:00,807 --> 00:09:01,807 Mitch... 158 00:09:03,576 --> 00:09:04,669 that blow to the head, 159 00:09:06,212 --> 00:09:10,809 that's created what's known as a subdural hematoma. 160 00:09:12,452 --> 00:09:14,944 That means there's a small blood clot on the brain, 161 00:09:15,021 --> 00:09:16,819 and it's applying pressure, 162 00:09:16,890 --> 00:09:18,825 and it's impairing his reactions. 163 00:09:19,826 --> 00:09:21,158 What's that mean? 164 00:09:22,362 --> 00:09:24,263 If the bleeding continues, 165 00:09:24,330 --> 00:09:25,457 and I think it will, 166 00:09:26,966 --> 00:09:28,332 it's terminal. He'll die. 167 00:09:34,340 --> 00:09:35,569 Why won't you do somethin'? 168 00:09:35,642 --> 00:09:37,304 Can't. 169 00:09:37,377 --> 00:09:39,141 You're a doctor, you can go and do somethin'. 170 00:09:39,212 --> 00:09:43,148 Mitch, surgical techniques just, 171 00:09:43,216 --> 00:09:44,794 just haven't progressed that far yet, that's it. 172 00:09:44,818 --> 00:09:47,083 Oh, he's fallen off a horse 'bout a hundred times. 173 00:09:47,153 --> 00:09:49,054 He's always gotten up and shook it off before. 174 00:09:49,122 --> 00:09:50,733 Now, if you can't do it, there must be a doctor somewhere... 175 00:09:50,757 --> 00:09:54,353 I wish I could tell you there is, but, but I can't. 176 00:09:54,427 --> 00:09:58,194 Now, if I offered you any hope at all, 177 00:09:58,264 --> 00:10:00,426 I'd be lyin' to you. 178 00:10:00,500 --> 00:10:01,991 What happened? 179 00:10:02,068 --> 00:10:03,068 How long? 180 00:10:05,004 --> 00:10:06,004 Well, that's, 181 00:10:07,040 --> 00:10:08,167 that's a hard question. 182 00:10:09,742 --> 00:10:10,742 Always is. 183 00:10:11,077 --> 00:10:12,077 But in my opinion, 184 00:10:14,314 --> 00:10:16,180 four or five days, at most. 185 00:10:16,249 --> 00:10:17,911 A miracle would be a week. 186 00:10:19,886 --> 00:10:21,855 Now, Mitch, here's what we can do. 187 00:10:23,189 --> 00:10:25,158 I can keep him right here. 188 00:10:25,225 --> 00:10:27,490 I'd give him Laudanum, ease the pain, 189 00:10:27,827 --> 00:10:30,126 - make him more comfort... - No, no, no, Harve, 190 00:10:30,196 --> 00:10:32,256 he don't look for no soft place to land. 191 00:10:32,332 --> 00:10:33,332 No. 192 00:10:33,900 --> 00:10:35,368 You give me that Laudanum stuff, 193 00:10:35,435 --> 00:10:37,028 and I'll just take it from here. 194 00:10:39,005 --> 00:10:40,837 Now, don't tell him nothin' about it. 195 00:10:43,309 --> 00:10:46,245 Well, now, as a doctor, I have obligations, you see. 196 00:10:47,313 --> 00:10:50,078 I have to notify his relatives, his personal... 197 00:10:50,150 --> 00:10:51,482 Well, he ain't got no relatives. 198 00:10:51,551 --> 00:10:53,986 The only relatives or family he's got is me. 199 00:10:54,053 --> 00:10:56,989 The only thing he owns is what he got on his back in there. 200 00:10:57,624 --> 00:11:00,150 Don't say nothin' to him, I don't want him to know. 201 00:11:10,737 --> 00:11:11,737 All right, Mitch. 202 00:11:13,673 --> 00:11:14,697 What are your plans? 203 00:11:16,543 --> 00:11:17,602 Plans... 204 00:11:19,345 --> 00:11:21,023 I'm gonna make these next few days go so fast, 205 00:11:21,047 --> 00:11:22,481 you won't know what happened. 206 00:11:23,550 --> 00:11:24,677 We are gonna have a time. 207 00:11:24,751 --> 00:11:27,585 I'm gonna buy some whiskey, I'll get some women. 208 00:11:29,489 --> 00:11:31,924 We'll be talkin' about this two days after he's dead. 209 00:11:45,972 --> 00:11:47,440 Here's to you, honey. 210 00:11:49,542 --> 00:11:50,475 Reed? 211 00:11:50,543 --> 00:11:52,102 Oh, hello, Marshal. 212 00:11:52,178 --> 00:11:53,407 Something I can do for you? 213 00:11:53,479 --> 00:11:55,448 Yeah, those two bronc riders. 214 00:11:55,515 --> 00:11:56,608 Seems you owe 'em $40. 215 00:11:56,683 --> 00:11:58,447 Oh, now, hold on, Marshal. 216 00:11:58,518 --> 00:12:01,010 I just gave $25 to Hannah for the damages. 217 00:12:01,087 --> 00:12:02,364 They were the ones that started it. 218 00:12:02,388 --> 00:12:04,220 Well, it's got nothin' to do with the damages. 219 00:12:04,290 --> 00:12:05,601 This was money you owed 'em before. 220 00:12:05,625 --> 00:12:06,957 Oh, come on, now, Marshal. 221 00:12:07,026 --> 00:12:08,961 If you're gonna believe a couple of drifters... 222 00:12:09,028 --> 00:12:10,963 I'm not believing the drifters either. 223 00:12:11,030 --> 00:12:12,430 Two of your own men told me. 224 00:12:16,736 --> 00:12:18,080 Why don't you just give me the $40, 225 00:12:18,104 --> 00:12:19,128 I'll see they get it. 226 00:12:23,843 --> 00:12:26,306 That's... it's not right, Marshal. 227 00:12:27,880 --> 00:12:29,075 Thanks. 228 00:12:38,691 --> 00:12:39,886 Thank you, Zoe. 229 00:12:44,564 --> 00:12:47,193 - How's your friend? - What? 230 00:12:47,267 --> 00:12:49,327 Looked like he was hurt pretty bad in the fight. 231 00:12:49,402 --> 00:12:51,803 No, he's, he's doin' pretty good now. 232 00:12:54,941 --> 00:12:56,204 So, you liked Harve, did you? 233 00:12:56,276 --> 00:13:00,369 Well, I don't know him. 234 00:13:00,913 --> 00:13:02,040 Well, you'd like him. 235 00:13:02,815 --> 00:13:07,219 I mean, he's got a couple rough bumps to iron out, but... 236 00:13:08,021 --> 00:13:09,021 but he's there. 237 00:13:10,556 --> 00:13:11,556 I mean, he's, 238 00:13:12,392 --> 00:13:15,123 he's respectful, mannerly, 239 00:13:15,194 --> 00:13:18,062 good natured to a fault. 240 00:13:18,131 --> 00:13:20,532 If he'd had a mother, he woulda wrote to her. 241 00:13:23,136 --> 00:13:25,901 He spends most of his time now around horses. 242 00:13:25,972 --> 00:13:27,406 He don't smell of 'em, but... 243 00:13:29,008 --> 00:13:30,008 What's the matter? 244 00:13:31,344 --> 00:13:32,344 I don't know. 245 00:13:35,281 --> 00:13:39,013 Usually when a man talks to me, it's for himself. 246 00:13:39,085 --> 00:13:41,145 Oh, well, I got me plenty of women. 247 00:13:41,554 --> 00:13:43,989 It's old Harve, when he talks to one, 248 00:13:44,057 --> 00:13:45,423 he stumbles over his Adam's apple. 249 00:13:48,127 --> 00:13:49,425 Are you gonna be here tonight? 250 00:13:50,229 --> 00:13:51,390 Yeah. 251 00:13:51,464 --> 00:13:52,659 Oh, that's good. 252 00:13:52,732 --> 00:13:54,496 I bet he'd wanna buy you a drink. 253 00:13:56,302 --> 00:13:57,361 Yeah. 254 00:14:02,742 --> 00:14:04,643 How you feelin'? 255 00:14:04,711 --> 00:14:07,738 Well, I don't like layin' in bed, that's for sure. 256 00:14:07,814 --> 00:14:09,525 Now, Harve, want you to remember what I told you. 257 00:14:09,549 --> 00:14:11,415 I don't want you goin' near a horse, 258 00:14:11,484 --> 00:14:12,564 don't even look at a horse. 259 00:14:13,286 --> 00:14:14,286 Hear me? 260 00:14:15,088 --> 00:14:16,088 Well, for how long? 261 00:14:17,123 --> 00:14:18,182 Well... 262 00:14:18,791 --> 00:14:20,453 I mean, there's nothin' wrong is there? 263 00:14:22,395 --> 00:14:25,297 Well, now, well... you took a pretty good lick, 264 00:14:25,365 --> 00:14:27,129 and I just wanna see you every day or two. 265 00:14:27,200 --> 00:14:28,463 You bring him up, will you? 266 00:14:28,534 --> 00:14:29,627 Yeah. 267 00:14:29,702 --> 00:14:31,637 Well, are we still gonna be around here? 268 00:14:32,105 --> 00:14:33,105 Yeah. 269 00:14:34,741 --> 00:14:36,437 Just don't stick me in no bed. 270 00:14:36,509 --> 00:14:37,943 No, no. 271 00:14:38,010 --> 00:14:39,137 No, no, I won't do that. 272 00:14:39,212 --> 00:14:40,305 Okay, thanks for that. 273 00:14:44,183 --> 00:14:45,776 - Hello. - How you fellas doin'? 274 00:14:49,122 --> 00:14:50,488 Doc? 275 00:14:51,891 --> 00:14:52,891 Oh, hello, Newly. 276 00:14:54,227 --> 00:14:55,695 Haven't seen you for a day or so. 277 00:14:57,463 --> 00:14:58,658 I've been a little busy. 278 00:15:00,867 --> 00:15:03,234 Them bronc riders, quite a breed. 279 00:15:06,205 --> 00:15:09,107 That's a terrible way to make a livin'. 280 00:15:09,175 --> 00:15:10,319 That's the way they like it, Doc. 281 00:15:10,343 --> 00:15:12,141 They wouldn't have it any other way. 282 00:15:12,812 --> 00:15:14,508 How 'bout some coffee? I'm buyin'. 283 00:15:15,615 --> 00:15:16,810 By golly, I'll drink it. 284 00:15:22,922 --> 00:15:25,255 Boy, it's been some time since we had a meal like that. 285 00:15:25,324 --> 00:15:26,324 Yeah. 286 00:15:27,727 --> 00:15:29,457 How 'bout a few drinks? 287 00:15:31,264 --> 00:15:33,324 Don't know if I'm all that thirsty tonight. 288 00:15:33,399 --> 00:15:34,924 All this eatin' and drinkin'. 289 00:15:35,001 --> 00:15:37,300 Money's gonna be gone in a few days. 290 00:15:37,804 --> 00:15:39,102 Get ourselves another job. 291 00:15:40,139 --> 00:15:42,074 I know, I know you don't mind driftin', 292 00:15:42,442 --> 00:15:43,740 but I'm gonna settle down. 293 00:15:45,878 --> 00:15:46,878 Too early for that. 294 00:15:54,554 --> 00:15:58,047 Well, that stallion came close to killin' me yesterday, and... 295 00:15:59,992 --> 00:16:03,190 I tell you, man ends up breakin' horses all his life, 296 00:16:04,230 --> 00:16:05,789 he's gonna end up with broken bones, 297 00:16:05,865 --> 00:16:08,198 he's gonna end up with scars, and weak kidneys. 298 00:16:08,901 --> 00:16:11,063 In a little bit, I'm gonna be 30. 299 00:16:11,137 --> 00:16:12,969 Hell, you're past 30. 300 00:16:13,606 --> 00:16:15,541 As far as busters goes, we're old men. 301 00:16:19,679 --> 00:16:23,878 You realize how many horses it's gonna take to tame 302 00:16:23,950 --> 00:16:27,182 between here and that spread up in Montana? 303 00:16:29,055 --> 00:16:31,286 Yeah, I know, I know. 304 00:16:31,357 --> 00:16:33,588 And I'm gonna do it while I'm still in one piece. 305 00:16:34,060 --> 00:16:38,156 Well, I was only talkin' about one drink. 306 00:16:39,165 --> 00:16:40,165 C'mon. 307 00:16:42,468 --> 00:16:43,561 What? 308 00:16:43,636 --> 00:16:46,629 Well... I tell you, I just feel kinda funny inside. 309 00:16:46,706 --> 00:16:48,231 You know, drowsy, I don't know. 310 00:16:48,608 --> 00:16:51,578 Oh, Harve. Now, here we are in Dodge City, 311 00:16:51,644 --> 00:16:53,636 and all you wanna do is go up there and hibernate. 312 00:16:54,213 --> 00:16:56,614 Besides, a couple drinks will make you sleep better. 313 00:16:57,617 --> 00:16:58,617 C'mon. 314 00:16:59,085 --> 00:17:00,085 C'mon! 315 00:17:01,020 --> 00:17:02,989 I tell you, I keep runnin' 'round with you, 316 00:17:03,055 --> 00:17:04,751 they're gonna bury me fork end up. 317 00:17:06,092 --> 00:17:08,891 Go over and sit down, I'll bring the beers. 318 00:17:16,369 --> 00:17:19,464 Excuse me, I have to speak to the lady. 319 00:17:19,539 --> 00:17:21,269 She happens to be drinkin' with me. 320 00:17:23,543 --> 00:17:25,705 Why didn't you tell me you were workin' in here? 321 00:17:25,778 --> 00:17:26,837 Now, excuse me, mister, 322 00:17:26,913 --> 00:17:29,246 but I don't like strange men pawin' on my wife. 323 00:17:31,117 --> 00:17:32,642 That was a cash payin' customer. 324 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 So am I. 325 00:17:37,990 --> 00:17:40,755 See, my partner over there, 326 00:17:40,826 --> 00:17:42,419 he's feelin' a little low tonight. 327 00:17:42,495 --> 00:17:43,519 And I thought maybe, 328 00:17:44,497 --> 00:17:45,574 if you spend an evenin' with him, 329 00:17:45,598 --> 00:17:48,295 it might cheer him up a little bit. 330 00:17:50,436 --> 00:17:51,665 Could I have a beer, ma'am? 331 00:17:51,737 --> 00:17:52,737 Please? 332 00:17:56,676 --> 00:17:57,676 I'll ask. 333 00:17:58,144 --> 00:17:59,305 Not so sure about him. 334 00:18:00,146 --> 00:18:04,015 Don't let that church door face fool you. 335 00:18:04,083 --> 00:18:07,082 He's... he's a little raw around the edges, 336 00:18:07,153 --> 00:18:09,054 but he's willin' to learn. 337 00:18:17,496 --> 00:18:19,608 Hey, Harve, here's your beer. I'll be back in a minute. 338 00:18:19,632 --> 00:18:21,362 I have to get somethin'. 339 00:18:29,742 --> 00:18:30,742 Hello. 340 00:18:31,444 --> 00:18:32,468 Hello. 341 00:18:32,545 --> 00:18:33,979 Why don't you buy me a drink? 342 00:18:35,147 --> 00:18:36,147 Well, okay. 343 00:18:38,417 --> 00:18:39,510 What are you drinkin'? 344 00:18:40,486 --> 00:18:41,486 Whiskey. 345 00:18:42,755 --> 00:18:43,518 Miss? 346 00:18:43,589 --> 00:18:45,217 'Scuse me, could I get a whiskey? 347 00:18:45,725 --> 00:18:46,725 Thank you. 348 00:18:48,060 --> 00:18:50,529 I seen you in here yesterday, 349 00:18:50,596 --> 00:18:54,829 just 'fore everythin' busted loose. 350 00:18:55,701 --> 00:18:56,701 You feel all right now? 351 00:18:56,736 --> 00:18:58,796 Oh, I'm still a little green. 352 00:18:59,739 --> 00:19:00,832 I tell you one thing, 353 00:19:00,906 --> 00:19:02,568 I have never felt like that before. 354 00:19:03,609 --> 00:19:05,134 Did some work for Mr. Reed? 355 00:19:05,211 --> 00:19:07,305 Oh, we just busted some old horses. 356 00:19:09,849 --> 00:19:11,169 That's what me and my partner do. 357 00:19:11,617 --> 00:19:12,710 We bust horses. 358 00:19:13,152 --> 00:19:14,643 Breakin' wild horses? 359 00:19:14,720 --> 00:19:15,720 Must be dangerous. 360 00:19:15,988 --> 00:19:20,824 Oh, no, you just put one foot on one side of the horse, 361 00:19:20,893 --> 00:19:22,691 and one foot on the other side of the horse, 362 00:19:22,762 --> 00:19:25,231 and just keep your head right in the middle. 363 00:19:29,368 --> 00:19:30,368 Here's to your health. 364 00:19:31,103 --> 00:19:33,402 Oh, thank you. 365 00:19:40,513 --> 00:19:41,513 Uh... 366 00:19:42,982 --> 00:19:44,862 You don't have to sit here if you don't want to. 367 00:19:47,720 --> 00:19:50,451 Most men buy me a drink, figure they've staked a claim. 368 00:19:52,024 --> 00:19:54,858 Like it gives 'em a right to more than just conversation. 369 00:19:55,895 --> 00:19:59,087 Well, I don't know about that, I just... 370 00:20:01,400 --> 00:20:03,062 more in the mood for talkin'. 371 00:20:10,309 --> 00:20:11,720 Well, I know it's pretty far North, 372 00:20:11,744 --> 00:20:13,422 and I know the winters there are pretty cold, 373 00:20:13,446 --> 00:20:16,712 but I tell you, Montana's the comin' place. 374 00:20:17,083 --> 00:20:20,144 Land is rich, lots of trees, 375 00:20:20,219 --> 00:20:22,552 and there's a place a man can stand on a mountain 376 00:20:22,621 --> 00:20:24,214 and see right in the next state. 377 00:20:24,757 --> 00:20:25,986 You ever been to Montana? 378 00:20:27,059 --> 00:20:28,118 No. 379 00:20:28,194 --> 00:20:29,504 But what I've heard is first hand, 380 00:20:29,528 --> 00:20:30,723 'cause Mitch has been there. 381 00:20:30,796 --> 00:20:31,923 He goin' too? 382 00:20:31,997 --> 00:20:34,398 I don't know, I don't think he's ready to settle yet. 383 00:20:34,467 --> 00:20:35,400 You are? 384 00:20:35,468 --> 00:20:37,369 Well, you can't do what we do forever. 385 00:20:38,070 --> 00:20:40,562 I'm gonna get me some land, I'm gonna raise me some horses, 386 00:20:40,639 --> 00:20:42,369 there's money in horses these days. 387 00:20:43,309 --> 00:20:44,072 Alone? 388 00:20:44,143 --> 00:20:45,577 I couldn't stand to be alone. 389 00:20:46,345 --> 00:20:47,973 Well, you don't have to be alone. 390 00:20:53,219 --> 00:20:54,219 This is it. 391 00:21:03,062 --> 00:21:06,226 Well, I was thinkin' comin' down here, uh... 392 00:21:06,298 --> 00:21:07,676 maybe I could come by here tomorrow, 393 00:21:07,700 --> 00:21:09,044 and we could go for a walk or somethin'. 394 00:21:09,068 --> 00:21:10,764 I sleep in the daytime. 395 00:21:11,237 --> 00:21:12,237 Oh, yeah. 396 00:21:12,838 --> 00:21:15,933 Well, I mean, workin' all night like you do. 397 00:21:18,911 --> 00:21:20,555 Well, maybe I could come by tomorrow night, 398 00:21:20,579 --> 00:21:22,571 and buy you a drink. 399 00:21:27,086 --> 00:21:28,086 Night. 400 00:21:30,623 --> 00:21:31,852 Harve? 401 00:21:35,828 --> 00:21:36,852 What time tomorrow? 402 00:21:38,430 --> 00:21:40,865 Might as well see what the world looks like in the day time. 403 00:21:42,234 --> 00:21:43,234 Well... 404 00:21:44,537 --> 00:21:45,537 Shoot. 405 00:21:46,071 --> 00:21:48,905 How's two o'clock sound to you? 406 00:21:50,042 --> 00:21:51,066 Too early. 407 00:21:54,180 --> 00:21:55,180 I'll be ready. 408 00:21:57,683 --> 00:21:58,683 Well, I'll be here. 409 00:22:23,576 --> 00:22:24,942 Oh, boy. 410 00:22:31,250 --> 00:22:32,250 Hey, Harve. 411 00:22:33,152 --> 00:22:34,152 How'd you do? 412 00:22:35,421 --> 00:22:38,101 I thought I was gonna have to cut you away from that gal with an ax. 413 00:22:39,024 --> 00:22:40,024 You all right? 414 00:22:40,426 --> 00:22:41,426 Yeah, I'm all right. 415 00:22:45,998 --> 00:22:47,193 You know, I've been thinkin'. 416 00:22:47,266 --> 00:22:48,643 All we've been doin' is bouncin' 'round 417 00:22:48,667 --> 00:22:50,397 like an old tumbleweed in the wind. 418 00:22:56,041 --> 00:22:57,441 I'm headed for Montana. 419 00:22:58,577 --> 00:23:01,012 We can get some work up there, some regular work. 420 00:23:01,580 --> 00:23:03,708 Save some money, get a spread. 421 00:23:05,217 --> 00:23:06,651 I guess we're goin' to Montana. 422 00:23:11,123 --> 00:23:12,123 Let's get a drink. 423 00:23:27,206 --> 00:23:28,037 Doc? 424 00:23:28,107 --> 00:23:29,905 Oh, Mitch, sit down. 425 00:23:30,276 --> 00:23:31,276 Thanks. 426 00:23:32,278 --> 00:23:33,746 Buy you a beer? 427 00:23:34,914 --> 00:23:35,914 No. 428 00:23:39,118 --> 00:23:40,118 How's Harve, Mitch? 429 00:23:41,487 --> 00:23:45,117 Well, he's takin' a pretty girl on a buggy ride. 430 00:23:48,727 --> 00:23:49,727 Doc... 431 00:23:50,562 --> 00:23:51,928 we're gonna go to Montana. 432 00:23:52,765 --> 00:23:56,031 I'm gonna take the train over to Pueblo, 433 00:23:57,236 --> 00:24:00,001 and then I'll get the stage on up from there. 434 00:24:01,707 --> 00:24:04,768 Yeah, I know it's... not... 435 00:24:06,445 --> 00:24:07,777 You see... 436 00:24:10,182 --> 00:24:11,343 Montana... 437 00:24:14,053 --> 00:24:16,454 we's thought about that ever since we joined up. 438 00:24:19,692 --> 00:24:22,093 Probably be there now if it weren't for me, see. 439 00:24:22,628 --> 00:24:24,824 One way or another he's gonna die, isn't he? 440 00:24:28,133 --> 00:24:29,133 I thought... 441 00:24:31,370 --> 00:24:32,804 you know, if he could just... 442 00:24:34,173 --> 00:24:35,173 see it, 443 00:24:36,075 --> 00:24:37,600 before it all happens. 444 00:24:41,313 --> 00:24:42,406 If he could just see it. 445 00:24:43,882 --> 00:24:44,882 Well, Mitch. 446 00:24:49,221 --> 00:24:51,053 You'll bring him by the office, won't you? 447 00:24:51,123 --> 00:24:53,524 - Before you go? - Oh, sure. 448 00:25:02,901 --> 00:25:03,901 Rodeo, huh? 449 00:25:04,336 --> 00:25:06,737 Yeah, herd of cattle comin' into town. 450 00:25:07,406 --> 00:25:09,136 Marshal figures it best to let them drovers 451 00:25:09,208 --> 00:25:11,700 spend their energies competin' for that there prize money 452 00:25:11,777 --> 00:25:13,057 instead of tearin' up the place. 453 00:25:13,946 --> 00:25:15,437 Open to all-comers? 454 00:25:15,781 --> 00:25:16,781 All-comers. 455 00:25:17,349 --> 00:25:18,783 - Thank you. - You bet. 456 00:25:20,886 --> 00:25:21,886 Hundred dollars. 457 00:25:38,237 --> 00:25:39,899 - Five dollars? - Five dollars. 458 00:25:41,140 --> 00:25:42,140 Hey, hold on. 459 00:25:42,207 --> 00:25:43,685 He breaks broncs for a livin', Festus. 460 00:25:43,709 --> 00:25:45,007 Ain't fair to the rest of us. 461 00:25:45,077 --> 00:25:46,602 Most of us are just cow hands. 462 00:25:46,678 --> 00:25:47,956 I didn't hear nothin' 'bout who you had be. 463 00:25:47,980 --> 00:25:48,879 And I paid my money, didn't I? 464 00:25:48,947 --> 00:25:50,347 Yeah, he paid his money. 465 00:25:50,416 --> 00:25:52,385 That's the onliest thing a fella's gotta do. 466 00:25:52,451 --> 00:25:54,545 It don't make no nevermind who he is. 467 00:25:57,523 --> 00:25:59,458 Well, I wouldn't show up if I were you, buckaroo. 468 00:25:59,525 --> 00:26:01,653 That prize money means a lot to some of these boys. 469 00:26:01,727 --> 00:26:04,207 Means a lot to me, too, mister. 470 00:26:23,715 --> 00:26:25,275 You know the words to that yet? 471 00:26:25,350 --> 00:26:27,470 Well, all you gotta know's "The yellow rose of Texas." 472 00:26:29,254 --> 00:26:31,485 How long you been wearin' your hat like that? 473 00:26:34,760 --> 00:26:36,854 What is he doin' here? 474 00:26:37,429 --> 00:26:39,625 I reckon they brought him in for that rodeo. 475 00:26:42,501 --> 00:26:43,501 Shoot. 476 00:26:44,570 --> 00:26:46,664 Y'know, I could ride him now. 477 00:26:47,673 --> 00:26:48,673 That's about as... 478 00:26:49,241 --> 00:26:51,506 as smart as brandin' a mule's tail. 479 00:26:54,613 --> 00:26:56,445 Yeah, well, he's rank, and he's mean. 480 00:26:57,316 --> 00:26:58,409 I'll give that to him. 481 00:26:59,718 --> 00:27:01,346 Tries to throw even the saddle. 482 00:27:01,420 --> 00:27:03,740 And you work at throwin' 'em high and hard, don't you, son? 483 00:27:04,923 --> 00:27:06,858 You ride him straight up, you're all right. 484 00:27:08,360 --> 00:27:09,487 I think I can take him. 485 00:27:11,196 --> 00:27:13,007 Well, you're the one that taught me once you get thrown, 486 00:27:13,031 --> 00:27:14,124 you get back up in it. 487 00:27:14,867 --> 00:27:16,836 That didn't take on man-killers. 488 00:27:24,376 --> 00:27:25,639 No, I could take him. 489 00:27:31,517 --> 00:27:33,452 Been seein' a lot of that gal, haven't you? 490 00:27:35,420 --> 00:27:36,581 Well... 491 00:27:37,489 --> 00:27:38,489 I like her. 492 00:27:39,024 --> 00:27:41,118 Hadn't told her about us goin' to Montana yet. 493 00:27:43,061 --> 00:27:45,257 Even thought about askin' her to come. 494 00:27:45,697 --> 00:27:47,393 But I figured she'd say no, 495 00:27:47,466 --> 00:27:48,877 and I didn't have anything better to offer. 496 00:27:48,901 --> 00:27:50,767 You know, I've never been one with women. 497 00:27:53,238 --> 00:27:54,103 But I tell you somethin', 498 00:27:54,173 --> 00:27:55,917 there's somethin' about this ol' girl I really like. 499 00:27:55,941 --> 00:27:57,466 I don't know what it is, but... 500 00:28:02,848 --> 00:28:05,750 Reckon it'd be best if you told her we's going to Montana. 501 00:28:10,322 --> 00:28:12,814 There's a train leavin' on Sunday after the rodeo. 502 00:28:17,696 --> 00:28:18,891 Let's go get some sleep. 503 00:28:32,411 --> 00:28:34,277 Your mind's a long ways off. 504 00:28:35,714 --> 00:28:36,714 Montana. 505 00:28:37,616 --> 00:28:39,175 That is a long ways off. 506 00:28:41,286 --> 00:28:43,278 Me and Mitch are gonna be goin' there pretty soon. 507 00:28:45,624 --> 00:28:46,624 Oh? 508 00:28:47,259 --> 00:28:48,259 Yeah, Sunday... 509 00:28:48,961 --> 00:28:49,961 after that rodeo. 510 00:28:51,396 --> 00:28:52,921 Sorry to see you go. 511 00:28:54,533 --> 00:28:55,533 You mean that? 512 00:28:56,902 --> 00:28:58,097 Yeah, I mean that. 513 00:29:02,975 --> 00:29:05,672 You thought about comin' with us, maybe? 514 00:29:08,313 --> 00:29:09,313 I mean... 515 00:29:12,084 --> 00:29:13,177 I mean marryin' me? 516 00:29:15,120 --> 00:29:18,090 We could get married here, or when we get there. 517 00:29:18,857 --> 00:29:20,382 I mean, if you're... 518 00:29:22,094 --> 00:29:23,094 if you're interested. 519 00:29:25,097 --> 00:29:26,541 You sure you haven't been thrown off a horse 520 00:29:26,565 --> 00:29:27,565 once too many times? 521 00:29:27,633 --> 00:29:31,400 Well, it could be, but... 522 00:29:32,337 --> 00:29:33,417 No, I know what I'm sayin'. 523 00:29:34,606 --> 00:29:35,606 What about Mitch? 524 00:29:36,975 --> 00:29:39,171 I mean, woman along makes a big difference. 525 00:29:39,244 --> 00:29:42,112 Well, we talked about it. 526 00:29:48,720 --> 00:29:49,720 Look at me, Harve. 527 00:29:54,426 --> 00:29:55,724 You know what I am? 528 00:29:57,929 --> 00:29:59,261 Well, you're a saloon girl. 529 00:30:00,332 --> 00:30:01,332 So what? 530 00:30:04,169 --> 00:30:05,831 Lot more to it than that. 531 00:30:06,171 --> 00:30:07,171 Servin' drinks. 532 00:30:08,874 --> 00:30:10,399 There've been a lot of saloons, 533 00:30:11,576 --> 00:30:12,576 a lot of towns, 534 00:30:15,380 --> 00:30:16,380 a lot of men. 535 00:30:20,352 --> 00:30:21,945 Well, I know you've been around. 536 00:30:22,554 --> 00:30:23,554 But hell, so have I. 537 00:30:26,758 --> 00:30:28,750 We're not talkin' 'bout the same thing. 538 00:30:30,495 --> 00:30:31,495 Well... 539 00:30:31,930 --> 00:30:34,229 I know you've traveled a lot of ground. 540 00:30:36,068 --> 00:30:38,333 What I'm offerin' is just bein' with me. 541 00:30:38,737 --> 00:30:41,502 I'm gonna get me some land, I'm gonna build on it, 542 00:30:41,573 --> 00:30:42,813 I'm gonna raise me some horses, 543 00:30:42,874 --> 00:30:44,365 and I'm gonna raise me some kids. 544 00:30:46,011 --> 00:30:47,809 And you survived all that saloonin', 545 00:30:48,647 --> 00:30:51,412 I don't see no reason why you can't survive this. 546 00:30:56,555 --> 00:30:58,046 I think you're a strong woman. 547 00:31:00,525 --> 00:31:02,653 And I'd like to have you with me. 548 00:31:09,668 --> 00:31:11,967 For a fella who doesn't know much about women, 549 00:31:13,071 --> 00:31:15,438 you sure got a way of gettin' to 'em. 550 00:31:18,910 --> 00:31:21,175 Yeah, ol' Charlie might get a good ride, 551 00:31:21,246 --> 00:31:22,726 if he get his butt sewn to the saddle. 552 00:31:25,317 --> 00:31:26,494 - You buyin'? - I'll buy. 553 00:31:26,518 --> 00:31:28,678 First time in four months you bought any beer. 554 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 Hey, kid. 555 00:31:31,189 --> 00:31:33,420 That stallion stomped you pretty good last time. 556 00:31:33,492 --> 00:31:35,393 We brought him into town for the rodeo. 557 00:31:35,460 --> 00:31:37,952 While he's here, why don't you try him again? 558 00:31:38,730 --> 00:31:40,323 I seen your type before, mister. 559 00:31:41,133 --> 00:31:43,573 Well, you always like to see the other fella under the hooves. 560 00:31:44,436 --> 00:31:45,369 Come right down to it, 561 00:31:45,437 --> 00:31:47,167 you probably couldn't even drive a milk cow 562 00:31:47,239 --> 00:31:48,239 with spurs on you. 563 00:31:50,342 --> 00:31:52,311 You show up to ride, 564 00:31:52,377 --> 00:31:54,141 and I call that the same as stealin'. 565 00:31:54,780 --> 00:31:57,249 The rules say a man's to sit the horse for 10 seconds, 566 00:31:57,315 --> 00:31:58,647 that's all I'm tryin' to do. 567 00:31:58,717 --> 00:31:59,980 Most agree with me. 568 00:32:01,620 --> 00:32:02,918 You try to ride the rodeo, 569 00:32:04,456 --> 00:32:06,616 and it'll be a while before you ever sit another horse. 570 00:32:10,095 --> 00:32:11,095 That's enough! 571 00:32:11,797 --> 00:32:14,392 Listen, this ol' boy here's got somethin' to settle with you, 572 00:32:14,466 --> 00:32:15,643 and sure got somethin' to settle with him. 573 00:32:15,667 --> 00:32:16,667 We're leavin'! 574 00:32:17,068 --> 00:32:18,161 Come on, take it easy. 575 00:32:18,603 --> 00:32:19,764 They're callin' us thieves! 576 00:32:19,838 --> 00:32:20,982 They're callin' me, now, come on. 577 00:32:21,006 --> 00:32:22,998 Well, ain't you gonna do anything about it? 578 00:32:23,708 --> 00:32:24,708 Huh? 579 00:32:25,310 --> 00:32:26,334 No. 580 00:32:26,411 --> 00:32:27,811 Listen, listen here. 581 00:32:27,879 --> 00:32:28,923 We whip better trash than this 582 00:32:28,947 --> 00:32:30,279 without even breakin' a sweat. 583 00:32:30,348 --> 00:32:31,348 Get outta here. 584 00:32:32,050 --> 00:32:33,050 Come on out here! 585 00:32:33,552 --> 00:32:35,163 Looks like that bronc took your whiskers 586 00:32:35,187 --> 00:32:36,678 and your spine. 587 00:32:37,589 --> 00:32:39,023 What's the matter with you? 588 00:32:39,090 --> 00:32:40,558 He was goin' up your face. 589 00:32:40,959 --> 00:32:42,552 I just didn't wanna fight him over it. 590 00:32:42,627 --> 00:32:44,186 Well, why didn't you let me fight him? 591 00:32:44,262 --> 00:32:45,582 There're too many of 'em in there. 592 00:32:45,630 --> 00:32:46,757 Too many of 'em in there? 593 00:32:46,832 --> 00:32:48,460 That's never bothered you before. 594 00:32:49,334 --> 00:32:50,812 What I think... You know what I think? 595 00:32:50,836 --> 00:32:52,046 You just wanted to get outta there. 596 00:32:52,070 --> 00:32:53,247 When that old stud was chasin' you, 597 00:32:53,271 --> 00:32:54,068 you wanted to get outta the corral, right? 598 00:32:54,139 --> 00:32:55,573 I'm gonna go back and ride him. 599 00:32:55,640 --> 00:32:56,573 You just turned tail and ran. 600 00:32:56,641 --> 00:32:59,076 Well, it's not worth it for me to get all busted up. 601 00:32:59,144 --> 00:33:01,204 Too busted up, you know, to ride in that rodeo. 602 00:33:01,279 --> 00:33:05,307 Now, Harvey, that money is gonna help us in Montana. 603 00:33:08,653 --> 00:33:10,246 That's good. 604 00:33:10,322 --> 00:33:12,382 I never did think of that. 605 00:33:14,559 --> 00:33:16,289 I told Zoe about Montana. 606 00:33:17,529 --> 00:33:18,656 Yeah. 607 00:33:20,632 --> 00:33:21,632 Uh... 608 00:33:24,302 --> 00:33:25,565 We're gonna get married. 609 00:33:54,666 --> 00:33:58,103 Man gives you ten dollars to be nice to somebody, 610 00:33:58,169 --> 00:33:59,933 he sure gets his money's worth, doesn't he? 611 00:34:01,573 --> 00:34:03,064 Somethin' happened I didn't count on. 612 00:34:06,611 --> 00:34:07,909 Get me a bottle, will you? 613 00:34:14,286 --> 00:34:15,379 A couple glasses, too. 614 00:34:52,657 --> 00:34:54,023 Why are you gonna marry him? 615 00:34:54,092 --> 00:34:55,651 - That's my business. - No, it's not. 616 00:34:55,727 --> 00:34:57,457 Not when it comes to Harve, it's not. 617 00:34:59,764 --> 00:35:02,598 I worked in saloons since I was 16. 618 00:35:04,369 --> 00:35:06,804 Men offer to buy me anything I want. 619 00:35:08,139 --> 00:35:11,541 But not a one has offered to share his life with me. 620 00:35:14,145 --> 00:35:15,613 I'm takin' this offer. 621 00:35:15,680 --> 00:35:17,512 You're tired of saloons, huh? 622 00:35:17,582 --> 00:35:19,483 And the people you find in 'em. 623 00:35:19,551 --> 00:35:23,249 Oh, well, the mountains and the blue skies, 624 00:35:23,321 --> 00:35:25,449 and just the two of you alone, 625 00:35:25,523 --> 00:35:27,321 get away from the stink of the saloon. 626 00:35:27,392 --> 00:35:30,157 That all sounds real good now to you, doesn't it? 627 00:35:30,629 --> 00:35:32,029 I'd give you about a month, 628 00:35:32,097 --> 00:35:33,708 and you'd be so restless, you'd be like a caged cat. 629 00:35:33,732 --> 00:35:35,291 - Wouldn't be able... - Hell you know? 630 00:35:35,367 --> 00:35:37,011 I know you, I've seen you. I've seen your type before. 631 00:35:37,035 --> 00:35:38,196 I know your type. 632 00:35:38,269 --> 00:35:39,880 I seen you the other day when we came in here 633 00:35:39,904 --> 00:35:42,499 how you smiled at Reed, Mr. Rich Rancher. 634 00:35:42,574 --> 00:35:43,774 That's all you're lookin' for, 635 00:35:43,808 --> 00:35:46,801 is some rich rancher to come along and take you outta here. 636 00:35:46,878 --> 00:35:47,971 Now, Harve's not rich. 637 00:35:48,780 --> 00:35:52,046 He's just a bronc buster with hope, that's all. 638 00:35:55,186 --> 00:35:56,586 You tryin' to get rid of me? 639 00:35:59,424 --> 00:36:00,424 For your own good. 640 00:36:03,061 --> 00:36:04,061 Unh-uh. 641 00:36:05,630 --> 00:36:07,861 Harve's young enough to start somethin' else. 642 00:36:09,234 --> 00:36:11,294 For you, it's too late. 643 00:36:11,836 --> 00:36:13,930 He doesn't realize it, but he leans on you. 644 00:36:14,806 --> 00:36:17,139 Pretty soon, the table's gon' be turned around. 645 00:36:18,777 --> 00:36:21,076 Now, he's got a chance for a new kind of life. 646 00:36:22,647 --> 00:36:23,945 I'm gonna help him get it. 647 00:36:25,483 --> 00:36:27,679 Zoe, sit down. Please. 648 00:36:31,690 --> 00:36:32,690 Please. 649 00:36:47,405 --> 00:36:50,034 Guess there's no other way to say it. Harve's dyin'. 650 00:36:54,379 --> 00:36:55,108 You're lyin'. 651 00:36:55,180 --> 00:36:57,081 That stud did him more harm than he understands, 652 00:36:57,148 --> 00:37:00,175 and Doc says he's got some kind of a blood clot on his brain. 653 00:37:08,126 --> 00:37:09,126 How long? 654 00:37:11,362 --> 00:37:13,490 Few days, maybe a week. You can ask the doc. 655 00:37:18,737 --> 00:37:20,763 That's why you backed outta that fight last night. 656 00:37:21,873 --> 00:37:22,873 Isn't it? 657 00:37:23,274 --> 00:37:24,274 Yeah. 658 00:37:27,445 --> 00:37:28,640 It's been rough on him. 659 00:37:29,647 --> 00:37:31,013 Tough on you, too. 660 00:37:32,417 --> 00:37:33,627 Look, if you're gonna marry him, 661 00:37:33,651 --> 00:37:35,813 you do it right now, do it today, or back off. 662 00:38:02,280 --> 00:38:03,373 Still here? 663 00:38:03,448 --> 00:38:04,448 Yeah. 664 00:38:05,550 --> 00:38:07,712 Well, you ain't even started to get ready. 665 00:38:09,287 --> 00:38:10,619 C'mon, honey, let's go. 666 00:38:14,759 --> 00:38:18,059 Harve, Montana's a long ways off. 667 00:38:20,431 --> 00:38:22,332 Well, it's the same place it's always been. 668 00:38:22,400 --> 00:38:24,028 Ain't moved that I know of. 669 00:38:27,639 --> 00:38:29,301 You don't wanna marry me. 670 00:38:33,111 --> 00:38:34,807 I do too wanna marry you. 671 00:38:39,117 --> 00:38:41,117 You're right when you said Montana's long ways off, 672 00:38:41,152 --> 00:38:42,152 it's too far for me. 673 00:38:44,856 --> 00:38:46,688 I've been one thing too long to all a sudden 674 00:38:46,758 --> 00:38:47,758 be somethin' else. 675 00:38:50,862 --> 00:38:52,622 Well, you told me you was tired of saloonin'. 676 00:38:56,100 --> 00:38:57,363 Thought I was. 677 00:38:59,370 --> 00:39:00,370 Can't change. 678 00:39:02,907 --> 00:39:04,239 What the hell's goin' on here? 679 00:39:07,178 --> 00:39:09,044 I think I known you better than that. 680 00:39:10,815 --> 00:39:11,815 Truth is I... 681 00:39:13,084 --> 00:39:14,084 I got to thinkin'... 682 00:39:15,253 --> 00:39:16,687 Livin' all the way out there, 683 00:39:17,055 --> 00:39:18,751 away from towns, and people, 684 00:39:18,823 --> 00:39:20,758 nothin' 'round but horses? 685 00:39:22,694 --> 00:39:24,185 I'd die of loneliness. 686 00:39:24,696 --> 00:39:26,665 You said all you know is horses. 687 00:39:27,699 --> 00:39:28,826 This here's all I know. 688 00:39:31,636 --> 00:39:35,129 Stay right here until somebody rich comes along. 689 00:40:44,776 --> 00:40:46,005 Mitch. 690 00:40:52,483 --> 00:40:53,507 Take care of him. 691 00:41:07,932 --> 00:41:09,264 Hey. 692 00:41:34,692 --> 00:41:36,684 Did you know she was gonna back outta this? 693 00:41:37,962 --> 00:41:38,986 No. 694 00:41:43,201 --> 00:41:44,692 Don't get down so hard on her. 695 00:41:47,038 --> 00:41:48,062 She's just a woman. 696 00:41:53,644 --> 00:41:54,644 Once they stick... 697 00:41:57,815 --> 00:41:58,942 they stick like a burr. 698 00:42:03,287 --> 00:42:04,287 You lost a girl. 699 00:42:06,024 --> 00:42:07,117 You still got Montana. 700 00:42:08,860 --> 00:42:09,589 To hell with that rodeo. 701 00:42:09,660 --> 00:42:11,720 We got enough money, we can get up there. 702 00:42:12,296 --> 00:42:14,527 There's a train tonight at midnight. 703 00:42:18,036 --> 00:42:19,902 And what is that, 704 00:42:21,039 --> 00:42:22,039 six hours? 705 00:42:22,440 --> 00:42:23,440 What'll we do 'til then? 706 00:42:24,409 --> 00:42:25,409 Well, hell... 707 00:42:26,577 --> 00:42:30,446 Montana's a pretty long way. 708 00:42:31,883 --> 00:42:34,546 Ride's a lot easier if you got a good fire under you. 709 00:42:52,003 --> 00:42:54,302 Remember that old roan down in Abilene? 710 00:42:54,906 --> 00:42:57,034 That sucker could turn on butter without markin' it. 711 00:42:58,643 --> 00:43:00,407 How many times is it you've been thrown? 712 00:43:04,282 --> 00:43:05,875 Sittin' in them saddles is easy. 713 00:43:07,585 --> 00:43:09,110 It's stayin' there that's hard. 714 00:43:12,723 --> 00:43:13,747 Hey, what time is it? 715 00:43:14,392 --> 00:43:15,758 It must be goin' on midnight. 716 00:43:15,827 --> 00:43:18,092 We'd best get down there, we'll miss that train. 717 00:43:18,162 --> 00:43:19,289 Hey, Mitch? 718 00:43:19,363 --> 00:43:20,558 Wanna ask you somethin'. 719 00:43:21,699 --> 00:43:24,601 The other night in the bar, that fight you backed down from? 720 00:43:27,405 --> 00:43:29,101 Did you have a reason for that? 721 00:43:36,881 --> 00:43:37,881 Yeah. 722 00:43:44,455 --> 00:43:45,753 You think... 723 00:43:46,157 --> 00:43:49,491 think Zoe had a reason too? 724 00:44:06,677 --> 00:44:07,677 Hey, pull up. 725 00:44:15,987 --> 00:44:17,216 Train. 726 00:44:22,260 --> 00:44:23,853 I can't leave 'til I ride him. 727 00:44:37,475 --> 00:44:38,568 He's just a broom tail. 728 00:44:38,643 --> 00:44:40,077 We got better waitin' for us. 729 00:44:44,649 --> 00:44:45,649 Harvey! 730 00:44:53,257 --> 00:44:54,384 Whoa, now. 731 00:44:54,458 --> 00:44:55,458 Whoa, now. 732 00:45:00,464 --> 00:45:02,729 You big, rank, mean son of hell. 733 00:45:24,188 --> 00:45:25,986 I gotta ride this old horse. 734 00:45:27,959 --> 00:45:28,959 I know. 735 00:45:34,865 --> 00:45:36,128 Whoa, now. 736 00:45:36,200 --> 00:45:38,294 Just don't get your foot hung up in that stirrup. 737 00:45:55,219 --> 00:45:56,312 Here, here! 738 00:45:56,387 --> 00:45:58,515 What in the Sam hill are you doin', anyhow? 739 00:45:59,190 --> 00:46:00,190 I let him ride. 740 00:46:06,831 --> 00:46:07,831 Ride him, Harve! 741 00:46:59,083 --> 00:47:00,083 Hey, hey, c'mere. 742 00:47:01,185 --> 00:47:02,185 Put your head back. 743 00:47:04,288 --> 00:47:05,288 Catch your breath. 744 00:47:09,126 --> 00:47:10,651 We're gonna miss the train. 745 00:47:10,728 --> 00:47:11,728 It'll wait on us. 746 00:47:12,596 --> 00:47:13,689 We got plenty of time. 747 00:47:15,399 --> 00:47:16,867 That's a good ride, wasn't it? 748 00:47:17,968 --> 00:47:19,459 It was your best. 749 00:47:22,006 --> 00:47:23,065 Oh, boy. 750 00:47:23,140 --> 00:47:25,132 Ain't no horse that couldn't be rode. 751 00:47:38,923 --> 00:47:40,516 You knew 'bout this, didn't you? 752 00:47:42,026 --> 00:47:43,026 I knew. 753 00:47:45,529 --> 00:47:46,529 Would you? 754 00:47:49,333 --> 00:47:50,733 Would you come with me to Montana? 755 00:47:53,270 --> 00:47:54,329 Sure would. 756 00:47:55,940 --> 00:47:57,033 That woulda been good. 757 00:48:01,345 --> 00:48:02,345 Festus. 758 00:48:04,382 --> 00:48:07,375 Go on back to bed. Go on 'bout your business. 759 00:48:10,554 --> 00:48:11,554 Hey, Mitch. 760 00:48:13,791 --> 00:48:15,020 We better set some roots. 761 00:48:17,294 --> 00:48:18,193 Yeah. 762 00:48:18,262 --> 00:48:20,128 Can't do what we do forever. 763 00:48:35,613 --> 00:48:36,740 I'll take care of him. 52381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.