All language subtitles for Gunsmoke S20E21 (I Have Promises to Keep)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,339 --> 00:00:41,570 Say feller, can you tell me where 2 00:00:41,642 --> 00:00:43,736 the telegraph office is at? 3 00:01:11,638 --> 00:01:12,867 Morning, Reverend. 4 00:01:12,940 --> 00:01:13,940 Good morning. 5 00:01:23,951 --> 00:01:25,783 You seem to be having a little trouble there, 6 00:01:25,852 --> 00:01:27,047 what with your hand now. 7 00:01:27,120 --> 00:01:28,213 Yes, sir. 8 00:01:28,288 --> 00:01:31,520 You know this here ain't gonna be easy for you to believe 9 00:01:31,592 --> 00:01:34,960 but I was dumb enough to let my blamed mule 10 00:01:35,028 --> 00:01:37,588 bite my hand the other day. 11 00:01:37,664 --> 00:01:41,567 And I just never could cipher too good with my left. 12 00:01:41,635 --> 00:01:43,900 Do let me help you, my friend. 13 00:01:44,905 --> 00:01:45,905 Obliged to you. 14 00:01:47,140 --> 00:01:53,239 Now I need to send me a telegraph to Marshall Matthew Dillon 15 00:01:53,313 --> 00:01:54,645 in Dodge City. 16 00:01:56,183 --> 00:01:57,651 And what do you want it to say? 17 00:01:57,718 --> 00:02:01,018 Tell him that I have done went and delivered 18 00:02:01,088 --> 00:02:04,354 that Moss Brundage to your sheriff here in Nescatunga 19 00:02:04,424 --> 00:02:06,950 and tell him to tell Burt that I'll be back 20 00:02:07,027 --> 00:02:09,622 quicker than amen to a dull sermon. 21 00:02:13,000 --> 00:02:15,231 No offending meant, Reverend. 22 00:02:15,969 --> 00:02:17,995 Tell him to tell Burt not to go to work 23 00:02:18,071 --> 00:02:20,370 and get nobody else call that square dance 24 00:02:20,440 --> 00:02:23,000 for that there big blowout and ballet they're having 25 00:02:23,076 --> 00:02:24,840 in Dodge City, 'cause I'm... 26 00:02:28,448 --> 00:02:30,679 Just tell him I'll be back directly. 27 00:02:31,818 --> 00:02:33,218 And how shall I sign it? 28 00:02:33,820 --> 00:02:35,914 Well, just make it say "Festus." 29 00:02:36,356 --> 00:02:37,483 How do you spell that? 30 00:02:38,859 --> 00:02:39,859 Spell it? 31 00:02:40,560 --> 00:02:42,324 - Spell what? - Your name. 32 00:02:42,396 --> 00:02:46,333 You mean you want me to spell Festus for you? 33 00:02:46,400 --> 00:02:50,167 Oh, Festus, you mean like Biblical judge 34 00:02:50,237 --> 00:02:52,570 in Acts 24 and 25. 35 00:02:52,639 --> 00:02:55,234 Now if that there don't tie the pup, 36 00:02:55,308 --> 00:02:57,868 there ain't many folks that knows that, you know? 37 00:02:57,944 --> 00:03:00,243 Not even amongst preachers there ain't. 38 00:03:00,681 --> 00:03:03,310 You recall, it was Festus who stood up for Paul 39 00:03:03,383 --> 00:03:05,079 when the people demanded his life. 40 00:03:06,987 --> 00:03:10,389 It is not the manner of the Romans to deliver any man to die 41 00:03:10,457 --> 00:03:13,859 before he which is accused have the accusers 42 00:03:13,927 --> 00:03:17,227 face to face and have license to answer for himself 43 00:03:17,297 --> 00:03:20,028 concerning the crime laid against him. 44 00:03:21,802 --> 00:03:24,897 And then, of course, King Agrippa subsequently freed Paul. 45 00:03:26,106 --> 00:03:29,873 Your namesake was possessed with a strong sense of justice. 46 00:03:31,812 --> 00:03:34,304 Here are those new hymn books from St. Louis, Reverend. 47 00:03:34,381 --> 00:03:36,247 Thank you, Walt. 48 00:03:36,983 --> 00:03:38,417 Festus, it's been a pleasure. 49 00:03:39,853 --> 00:03:40,853 Likewise, Reverend. 50 00:03:41,421 --> 00:03:43,014 I'm ever so much obliged to you. 51 00:03:44,424 --> 00:03:47,724 You know another line of Festus comes to mind. 52 00:03:47,794 --> 00:03:52,198 He said, "Paul, thou art beside thyself. 53 00:03:52,265 --> 00:03:55,667 Too much learning doth make thee mad." 54 00:03:56,903 --> 00:03:59,236 You strike me as a very sane man, Festus. 55 00:04:05,545 --> 00:04:09,880 Ah foot, he probably never said nothing like that at all. 56 00:04:10,550 --> 00:04:11,950 How much I owe you? 57 00:04:13,987 --> 00:04:15,080 How much do I owe you? 58 00:04:16,323 --> 00:04:19,316 You just better take you and your fancy ideas 59 00:04:19,392 --> 00:04:20,655 right out of Nescatunga. 60 00:04:20,727 --> 00:04:22,218 Reverend, the best thing for you to do 61 00:04:22,295 --> 00:04:24,855 is climb up on that wagon and take it back 62 00:04:24,931 --> 00:04:26,194 the direction you came in. 63 00:04:26,266 --> 00:04:29,566 I came for lumber, nails and roofing. 64 00:04:30,036 --> 00:04:31,561 I have the money to pay for it. 65 00:04:32,439 --> 00:04:34,271 Now you're wasting my time and yours. 66 00:04:34,775 --> 00:04:36,505 That wagon is waiting to be loaded. 67 00:04:36,576 --> 00:04:38,704 Well, you ain't getting no lumber from me. 68 00:04:39,212 --> 00:04:41,147 In fact you ain't getting nothing from me 69 00:04:41,214 --> 00:04:42,375 or nobody else in this town. 70 00:04:42,449 --> 00:04:44,509 You are a mindless, vindictive 71 00:04:44,584 --> 00:04:46,985 You're a sad excuse for a preacher. 72 00:04:47,053 --> 00:04:50,285 Come in here, calling an honest white businessman names, 73 00:04:50,357 --> 00:04:52,952 favoring them red savages over your own kind. 74 00:04:54,895 --> 00:04:57,922 I'm sorry, I didn't mean to insult you. 75 00:04:58,465 --> 00:05:00,058 But if you are a businessman 76 00:05:00,133 --> 00:05:01,726 it shouldn't matter what I do 77 00:05:01,802 --> 00:05:03,112 with the materials I buy from you. 78 00:05:03,136 --> 00:05:04,832 Well, it does matter. 79 00:05:04,905 --> 00:05:07,170 If I was to help you with what you're setting out to do, 80 00:05:07,240 --> 00:05:10,074 why, they'd ride me out of town on a rail and I'd deserve it. 81 00:05:10,143 --> 00:05:12,476 You would deny these people an opportunity? 82 00:05:12,546 --> 00:05:14,071 If some of us here had our way 83 00:05:14,147 --> 00:05:16,912 we'd be denying them a sight more than they got now. 84 00:05:16,983 --> 00:05:19,009 Now, you just take you and your fancy ideas 85 00:05:19,085 --> 00:05:20,144 out of Nescatunga. 86 00:05:20,220 --> 00:05:21,552 Whoa back! 87 00:05:22,622 --> 00:05:24,250 That'll be enough. 88 00:05:24,324 --> 00:05:26,156 Who in the Sam Hill are you? 89 00:05:26,726 --> 00:05:30,163 Festus Haggen, Deputy United States Marshall. 90 00:05:30,230 --> 00:05:35,328 Well, Deputy United States Marshall Haggen, 91 00:05:35,402 --> 00:05:36,402 this addle brained old... 92 00:05:36,436 --> 00:05:38,200 That'll do with the name calling. 93 00:05:38,271 --> 00:05:41,366 He's fixing to build a church up at Jacob's Woods. 94 00:05:43,310 --> 00:05:45,745 Well I'd say that's gonna take a heap of doing. 95 00:05:45,812 --> 00:05:47,940 I say that anyone that brings the Word 96 00:05:48,014 --> 00:05:50,984 to them scurvy Comanches out on that reservation 97 00:05:51,051 --> 00:05:54,351 is like spitting on the graves of every Christian they ever butchered. 98 00:05:55,555 --> 00:05:57,217 I mean, it's bad enough we gotta see them 99 00:05:57,290 --> 00:05:59,316 living free up there on government land, 100 00:05:59,392 --> 00:06:00,621 eating government beef. 101 00:06:02,395 --> 00:06:04,421 I am serving notice that I am bringing 102 00:06:04,497 --> 00:06:06,557 more than the scriptures to the Comanches. 103 00:06:07,067 --> 00:06:08,933 But we shall begin with a church. 104 00:06:09,002 --> 00:06:12,871 - Revered I gotta say this... - Are you an officer of the law? 105 00:06:14,374 --> 00:06:15,467 Yes, sir. 106 00:06:15,542 --> 00:06:17,135 Then order this man to sell me 107 00:06:17,210 --> 00:06:18,678 the merchandise I requested. 108 00:06:18,745 --> 00:06:21,112 I can't afford to waste anymore of my time with him. 109 00:06:32,058 --> 00:06:33,185 Now, Reverend. 110 00:06:34,427 --> 00:06:37,124 Byrne, Arthur Byrne. 111 00:06:38,331 --> 00:06:40,926 Reverend, I sure don't wanna say nothing 112 00:06:41,001 --> 00:06:42,560 that's gonna set you off again, 113 00:06:42,636 --> 00:06:44,969 but from what I see-ed and hear-ed 114 00:06:45,038 --> 00:06:47,974 you kind of got a knack for rubbing folks the wrong way. 115 00:06:48,541 --> 00:06:51,943 See only somebody that's had to fight them Injuns 116 00:06:52,012 --> 00:06:53,092 for every breath they took, 117 00:06:53,146 --> 00:06:56,241 knows why these folks feels the way they do. 118 00:06:56,316 --> 00:07:00,412 I know hatred, and I intend to batter it down. 119 00:07:00,487 --> 00:07:02,012 Well then, you're gonna have to 120 00:07:02,088 --> 00:07:04,489 down this whole town of Nescatunga. 121 00:07:05,859 --> 00:07:09,523 See, these folks lost a lot of their kin fighting them Comanches. 122 00:07:09,596 --> 00:07:12,725 The Comanches lost a lot of their kin fighting too. 123 00:07:13,934 --> 00:07:15,926 Their misfortune was that they lost 124 00:07:16,002 --> 00:07:17,732 and that's the only difference. 125 00:07:17,804 --> 00:07:21,206 Now, my first step is to build a church. 126 00:07:22,275 --> 00:07:25,268 And if that is successful, my second step will be 127 00:07:25,345 --> 00:07:26,345 to build a school. 128 00:07:26,913 --> 00:07:28,313 And then a clinic. 129 00:07:28,381 --> 00:07:32,216 Thing is, see, the Injun done got his believings. 130 00:07:33,186 --> 00:07:36,987 Far as I can tell, he ain't in the market for nobody else's. 131 00:07:37,057 --> 00:07:40,721 Are you going to give me the chance to try? 132 00:07:54,341 --> 00:07:57,971 I want you to sell that reverend whatever it is he's came for. 133 00:07:58,511 --> 00:08:00,742 What makes you think I'm gonna do that? 134 00:08:01,514 --> 00:08:03,176 Well, this here badge for one thing. 135 00:08:03,249 --> 00:08:05,115 That there's all I'm gonna need. 136 00:08:16,830 --> 00:08:19,527 I've never seen such foolishness. 137 00:08:20,000 --> 00:08:21,177 If those heathens want religion 138 00:08:21,201 --> 00:08:22,999 all they gotta do is come into town. 139 00:08:23,370 --> 00:08:24,497 We got a church here. 140 00:08:24,571 --> 00:08:27,006 And I'm sure Reverend Atkins would be most happy 141 00:08:27,073 --> 00:08:28,974 to set up a separate service for them. 142 00:08:56,369 --> 00:08:59,168 Well, it looks like we got her did, Reverend. 143 00:09:00,240 --> 00:09:02,232 I wanna thank you again, Marshall uh... 144 00:09:02,575 --> 00:09:04,806 - Hagen, Festus Hagen. - Festus? 145 00:09:04,878 --> 00:09:09,248 Festus, like that there judge in Acts 24 and 25. 146 00:09:10,283 --> 00:09:12,912 People will insist on fetching obscure names 147 00:09:12,986 --> 00:09:14,215 out of the Bible, won't they? 148 00:09:15,288 --> 00:09:17,280 Well I must get on. The day is slipping by. 149 00:09:17,791 --> 00:09:21,922 I reckon you've did yourself some carpentering 150 00:09:21,995 --> 00:09:23,987 before you put that collar on, Reverend. 151 00:09:24,898 --> 00:09:26,264 Well no, can't say as I have. 152 00:09:26,332 --> 00:09:30,099 Well, who you figuring on to help you build your church? 153 00:09:30,170 --> 00:09:31,763 Well, I had an idea. 154 00:09:31,838 --> 00:09:35,002 I'd get some volunteers from here in Nescatunga. 155 00:09:35,575 --> 00:09:37,476 Now that you've saw the way they feel 156 00:09:37,911 --> 00:09:39,106 you got any other ideas? 157 00:09:39,712 --> 00:09:40,712 Well, I don't know. 158 00:09:41,147 --> 00:09:42,809 I do know that the first step 159 00:09:42,882 --> 00:09:44,748 is to get this lumber to the reservation. 160 00:09:44,818 --> 00:09:47,447 I'll worry about the second step after the first. 161 00:09:48,054 --> 00:09:52,048 Now, I reckon you know how to get to wherever it is 162 00:09:52,125 --> 00:09:55,027 - that you're going? - I'll find it. 163 00:09:55,095 --> 00:09:58,065 Maybe I oughta just ride out yonder with you 164 00:09:58,131 --> 00:10:00,600 so's you won't get lost nor get in no trouble. 165 00:10:00,667 --> 00:10:03,000 No, no, no you've done enough already, Marshal. 166 00:10:03,069 --> 00:10:06,506 Now you gotta have somebody help you unload that wagon, 167 00:10:06,573 --> 00:10:09,174 set up camp... I'll give you a hand 168 00:10:09,242 --> 00:10:10,835 then I'll head on back to Dodge. 169 00:10:10,910 --> 00:10:12,708 You don't understand, I can't pay you. 170 00:10:12,779 --> 00:10:13,989 I need the money for the church. 171 00:10:14,013 --> 00:10:16,346 Well, I ain't expecting no wages. 172 00:10:17,617 --> 00:10:20,143 Now, if I was you'd a known about it before now. 173 00:10:20,220 --> 00:10:22,485 Well, now, now, don't get upset. 174 00:10:22,555 --> 00:10:26,014 I just wanted to avoid a misunderstanding later on. 175 00:10:40,073 --> 00:10:41,439 Whoa. 176 00:10:43,243 --> 00:10:44,905 Well, this is it. 177 00:10:46,146 --> 00:10:47,307 How do you know that? 178 00:10:47,747 --> 00:10:48,747 I just know. 179 00:10:53,253 --> 00:10:55,449 That's sure a bright pretty spot all right. 180 00:10:55,922 --> 00:10:58,517 I'll bet you there's some catfish in that lake, too. 181 00:10:59,926 --> 00:11:01,861 Wherever you want to unload. 182 00:11:02,462 --> 00:11:03,462 Right here. 183 00:11:05,098 --> 00:11:06,098 Under the trees. 184 00:11:10,837 --> 00:11:15,468 You know, the thing I can't figure out about you, Reverend 185 00:11:15,942 --> 00:11:18,741 how come you ain't never started picking at me 186 00:11:18,811 --> 00:11:23,272 to find out what church I was baptized in? 187 00:11:23,850 --> 00:11:25,648 That there's usual the first thing 188 00:11:25,718 --> 00:11:28,244 that some preachers will do, see. 189 00:11:28,955 --> 00:11:33,256 They wanna get to work to try and change your believings. 190 00:11:33,693 --> 00:11:36,629 Then they start to try and make you feel guilty. 191 00:11:36,696 --> 00:11:39,131 Once they get a feller to feeling guilty 192 00:11:39,199 --> 00:11:42,863 then they can shove that collection plate up under your nose. 193 00:11:42,936 --> 00:11:43,960 Don't you see? 194 00:11:44,037 --> 00:11:47,804 But that there's one thing about you, too. 195 00:11:47,874 --> 00:11:50,241 You ain't never asked me for a penny 196 00:11:50,310 --> 00:11:51,608 for your collection plate. 197 00:11:52,612 --> 00:11:55,377 And that there is plumb odd for a preacher 198 00:11:55,448 --> 00:11:56,448 in these here parts. 199 00:11:56,883 --> 00:11:58,681 Well, maybe that's what's wrong 200 00:11:58,751 --> 00:12:00,447 with the preachers in these parts. 201 00:12:01,054 --> 00:12:04,252 Ain't you kind of setting yourself up above 202 00:12:04,324 --> 00:12:05,724 other folks there, Reverend? 203 00:12:19,639 --> 00:12:23,303 Well, looks like we got her all did, Reverend. 204 00:12:23,376 --> 00:12:26,778 You've been very generous with your time. 205 00:12:26,846 --> 00:12:28,815 Marshall, I'd like to give you something. 206 00:12:28,881 --> 00:12:31,646 No, I done told you once 207 00:12:31,718 --> 00:12:34,381 I ain't doing nothing for no pay and I mean it. 208 00:12:34,454 --> 00:12:38,755 This is a gift, a remembrance I'd like you to have. 209 00:12:38,825 --> 00:12:40,293 Why, I couldn't take that reverend. 210 00:12:42,895 --> 00:12:45,831 Onliest watch I ever saw that could hold a candle 211 00:12:45,898 --> 00:12:47,958 to that there was in a mail order book 212 00:12:48,034 --> 00:12:50,026 and it cost pretty nigh 30 dollars. 213 00:12:50,103 --> 00:12:53,198 Well I'm sure this one cost much more than 30 dollars. 214 00:12:53,273 --> 00:12:55,606 It was given to me by my bishop 215 00:12:55,675 --> 00:12:59,339 on the occasion of my retirement. 216 00:12:59,846 --> 00:13:02,816 The bishop was known for his refined taste. 217 00:13:03,383 --> 00:13:07,878 And money was never in short supply in our diocese. 218 00:13:08,421 --> 00:13:09,116 Here. 219 00:13:09,188 --> 00:13:12,590 No sir, I ain't gonna do no such a thing, now. 220 00:13:12,959 --> 00:13:15,588 And you oughta be ashamed of yourself 221 00:13:15,662 --> 00:13:19,463 for trying to give me away a gift that was gave to you. 222 00:13:20,566 --> 00:13:21,566 Why... 223 00:13:25,505 --> 00:13:26,505 Wait here reverend. 224 00:13:38,851 --> 00:13:39,851 Hey, here you go! 225 00:13:40,620 --> 00:13:42,748 Now you're, simmer down. 226 00:13:42,822 --> 00:13:43,551 Quit that, quit, quit! 227 00:13:43,623 --> 00:13:45,100 Marshall are you trying to scare that child to death? 228 00:13:45,124 --> 00:13:47,150 Oh I ain't hurting her none, now rest. 229 00:13:47,226 --> 00:13:48,956 Simmer down, I ain't a hurting her. 230 00:13:49,295 --> 00:13:50,388 Simmer down now. 231 00:13:50,463 --> 00:13:53,490 Chances are she was just a sizing up your camp 232 00:13:53,566 --> 00:13:55,330 to see what she could steal later. 233 00:13:55,401 --> 00:13:57,165 There is nothing in this camp 234 00:13:57,236 --> 00:14:00,035 that anybody, including Indians, would want to steal. 235 00:14:00,106 --> 00:14:01,438 Well they is some... 236 00:14:01,507 --> 00:14:04,306 Look at her, rags for clothes. 237 00:14:04,877 --> 00:14:06,402 And nutrient deficiency. 238 00:14:06,479 --> 00:14:09,711 Any fool could see that a proper diet 239 00:14:09,782 --> 00:14:11,512 is the only starting point. 240 00:14:12,118 --> 00:14:13,118 Here, eat it. 241 00:14:14,721 --> 00:14:15,721 Here. 242 00:14:16,556 --> 00:14:17,285 Eat it. 243 00:14:17,357 --> 00:14:18,357 Look, like this. 244 00:14:20,360 --> 00:14:21,384 Here. 245 00:14:23,463 --> 00:14:24,988 Good. Eat it. 246 00:14:34,941 --> 00:14:36,432 Onliest thing I can figure 247 00:14:36,509 --> 00:14:38,410 is you must be part Injun, Reverend. 248 00:14:40,146 --> 00:14:43,913 Tell you what, we still got us a couple hours of daylight. 249 00:14:44,550 --> 00:14:46,018 I think I'll just take her home 250 00:14:46,085 --> 00:14:47,815 and have a talk with her people. 251 00:14:48,588 --> 00:14:51,114 Could be, they'd send down some young Comanche bucks 252 00:14:51,190 --> 00:14:52,385 to help you out here. 253 00:14:52,458 --> 00:14:53,585 Would you do that? 254 00:14:53,926 --> 00:14:55,121 Of course I will. 255 00:14:55,194 --> 00:14:57,595 And I'm fixing to head for Dodge for sure. 256 00:14:58,831 --> 00:14:59,890 Mila! 257 00:15:03,870 --> 00:15:04,870 Mila! 258 00:15:19,051 --> 00:15:21,577 Reverend, if I was you I wouldn't count on them 259 00:15:21,654 --> 00:15:24,249 Comanches helping you build your church. 260 00:15:25,625 --> 00:15:27,992 In that case, I'll have to do it myself. 261 00:15:28,795 --> 00:15:30,991 Well reverend, you can't... 262 00:15:31,063 --> 00:15:34,261 Thank you Marshall, but it's long past time you started home. 263 00:15:34,734 --> 00:15:38,535 Well, supposing you do get some kind of a church throwed up. 264 00:15:38,604 --> 00:15:41,699 How you gonna get them Indians to come to it? 265 00:15:46,145 --> 00:15:47,374 Blamed old... 266 00:16:10,136 --> 00:16:11,136 Reverend? 267 00:16:13,072 --> 00:16:14,768 Reverend, I hate to say this 268 00:16:14,841 --> 00:16:16,070 but it's the truth. 269 00:16:17,343 --> 00:16:19,073 They ain't got no use for you. 270 00:16:19,145 --> 00:16:21,341 Building the church is the first step. 271 00:16:21,414 --> 00:16:24,441 - I'll worry... - How come the first step, 272 00:16:24,517 --> 00:16:25,951 there's always the next step. 273 00:16:27,186 --> 00:16:29,917 I never have saw a man that never does 274 00:16:29,989 --> 00:16:32,515 get to the second step the way you don't. 275 00:16:32,592 --> 00:16:35,118 Maybe that's the secret, Marshall. 276 00:16:35,194 --> 00:16:36,194 Goodbye now. 277 00:17:10,997 --> 00:17:12,989 All right boys, these are on the house. 278 00:17:13,566 --> 00:17:15,194 - Thanks, hon. - Thank you, Hannah. 279 00:17:16,068 --> 00:17:17,730 Sure wish you hadn't done it, though. 280 00:17:17,803 --> 00:17:18,827 Why? 281 00:17:18,905 --> 00:17:22,433 Well, every time I see a free drink I think of Festus. 282 00:17:22,508 --> 00:17:24,443 Oh well, he must have been on your mind 283 00:17:24,510 --> 00:17:26,001 an awful lot lately, then. 284 00:17:26,078 --> 00:17:27,756 Are you trying to tell me I owe for drinks? 285 00:17:27,780 --> 00:17:29,373 Who's keeping score? 286 00:17:29,448 --> 00:17:30,609 Sounds to me like you are. 287 00:17:30,683 --> 00:17:32,652 Matt, did I say a word? 288 00:17:33,386 --> 00:17:34,386 I'm out of it. 289 00:17:34,954 --> 00:17:36,479 Marshall, I gotta talk to you. 290 00:17:36,556 --> 00:17:37,556 What is it, Burke? 291 00:17:37,623 --> 00:17:38,623 Ms. Hannah, Doc. 292 00:17:38,991 --> 00:17:42,291 Marshall, you know I'm chairman 293 00:17:42,361 --> 00:17:44,640 of the entertainment committee for the annual square dance. 294 00:17:44,664 --> 00:17:46,599 I believe you've told us that a time or two. 295 00:17:46,666 --> 00:17:48,191 Yeah, well it's Festus, Marshall. 296 00:17:48,267 --> 00:17:50,867 Now, is he gonna be here or isn't he to call out the square dance? 297 00:17:50,903 --> 00:17:51,947 Now, if he isn't gonna be here, 298 00:17:51,971 --> 00:17:53,633 well I gotta get a substitute. 299 00:17:53,706 --> 00:17:55,174 Well Burke, all I can tell you is 300 00:17:55,241 --> 00:17:56,766 his wire said he'd be here. 301 00:17:56,842 --> 00:17:58,777 I can't depend on a wire, Marshall, 302 00:17:58,844 --> 00:18:00,142 I've got a million things to do 303 00:18:00,212 --> 00:18:01,652 and well I just don't have the time. 304 00:18:01,714 --> 00:18:03,444 Well I'll tell you, Festus will be here. 305 00:18:03,516 --> 00:18:05,849 Now he may stop and do a little fishing on the way 306 00:18:05,918 --> 00:18:08,649 but if you think Festus is gonna miss a chance 307 00:18:08,721 --> 00:18:11,316 to strut around in front of the whole town, you're mistaken. 308 00:18:11,390 --> 00:18:13,757 I'll tell you Burke, it's a week off, anyway. 309 00:18:13,826 --> 00:18:15,852 Now look, if Festus doesn't show up 310 00:18:15,928 --> 00:18:16,928 I'll call the dance. 311 00:18:17,463 --> 00:18:18,658 You? 312 00:18:18,731 --> 00:18:20,927 I never heard of a woman calling a square dance. 313 00:18:21,567 --> 00:18:22,567 It's not proper. 314 00:18:23,069 --> 00:18:24,935 I got a million things to think about 315 00:18:25,004 --> 00:18:26,802 and now I gotta worry about Festus. 316 00:18:27,940 --> 00:18:30,671 Boy, he sure does bustle, doesn't he? 317 00:18:30,743 --> 00:18:32,974 Well he's got a million things to think about, 318 00:18:33,045 --> 00:18:34,377 and two's too dang many. 319 00:18:48,361 --> 00:18:51,729 You know, if a feller ever was to get a church built 320 00:18:51,797 --> 00:18:53,823 starting off this way, 321 00:18:54,367 --> 00:18:57,565 chances are the first high wind would come along 322 00:18:57,637 --> 00:19:00,232 would blow it down right around the preacher's ears. 323 00:19:01,073 --> 00:19:03,872 Might even wake up the whole congregation. 324 00:19:04,510 --> 00:19:06,570 Doesn't look like much, does it? 325 00:19:07,446 --> 00:19:09,074 No sir, sure don't. 326 00:19:10,650 --> 00:19:12,812 Don't you think it's just about time, reverend 327 00:19:12,885 --> 00:19:16,583 for admitting that you can't do this all by your own self? 328 00:19:17,456 --> 00:19:18,583 I'll do it. 329 00:19:18,658 --> 00:19:20,490 Well, fiddle. 330 00:19:20,559 --> 00:19:23,859 I knowed what you's gonna say 'fore I ever even 331 00:19:23,929 --> 00:19:24,988 asked a question. 332 00:19:25,064 --> 00:19:28,159 You know, I was thinking riding back here 333 00:19:28,234 --> 00:19:31,693 it wouldn't do no good if a whole herd of angles 334 00:19:31,771 --> 00:19:34,104 come right down from the pearly gate 335 00:19:34,173 --> 00:19:37,143 and give you that same advice to harp music. 336 00:19:38,044 --> 00:19:40,604 That's the kind of a stubborn old... 337 00:19:43,382 --> 00:19:44,748 Beg your pardon reverend. 338 00:19:44,817 --> 00:19:48,618 I got disrespectful-some there. 339 00:19:49,355 --> 00:19:50,948 What do you think you're doing? 340 00:19:51,023 --> 00:19:53,822 I'm fixing to help you build your church. 341 00:19:55,127 --> 00:19:56,186 But you're a law man. 342 00:19:56,262 --> 00:19:57,787 You have responsibilities. 343 00:19:58,698 --> 00:20:02,601 Well fact is, there's a couple fellers back yonder 344 00:20:02,668 --> 00:20:04,899 in Dodge that can fill in for me. 345 00:20:05,404 --> 00:20:06,633 I don't like imposing on you. 346 00:20:07,773 --> 00:20:12,211 Well, I'm up the creek this far with you reverend. 347 00:20:12,278 --> 00:20:14,770 Might as well help you paddle the rest of the way. 348 00:20:15,681 --> 00:20:17,013 I don't wanna hear no more. 349 00:20:18,117 --> 00:20:19,244 My mind's done made up. 350 00:20:23,255 --> 00:20:25,247 Well now, look at that plate of yourn there. 351 00:20:25,324 --> 00:20:28,089 You ain't eat hardly nothing at all. 352 00:20:28,160 --> 00:20:30,561 Well, as man gets older, he eats less. 353 00:20:36,936 --> 00:20:38,905 That there don't look like the Bible 354 00:20:38,971 --> 00:20:40,439 you're reading there, Reverend. 355 00:20:40,506 --> 00:20:41,633 Well, it's not. 356 00:20:41,707 --> 00:20:45,303 I study the Bible for the text to my sermons. 357 00:20:45,778 --> 00:20:48,213 But I promised that I would give myself 358 00:20:48,280 --> 00:20:51,148 an hour's reading for my own pleasure every night. 359 00:20:51,217 --> 00:20:54,415 You know that there preacher I seen back yonder in Nescatunga, 360 00:20:54,487 --> 00:20:57,855 he could spout off the Bible like it was a new well. 361 00:20:57,923 --> 00:21:01,883 Marshal, I concluded a long time ago 362 00:21:01,961 --> 00:21:04,624 that the time I'd use memorizing the Bible 363 00:21:05,531 --> 00:21:10,435 would be better spent trying to do the good it recommended. 364 00:21:11,437 --> 00:21:15,602 There I go putting myself over others again, eh? 365 00:21:17,977 --> 00:21:20,742 I didn't wanna be the one to say that at all. 366 00:21:25,017 --> 00:21:28,476 Well, what is that book you're reading, Reverend? 367 00:21:29,555 --> 00:21:34,391 It's the story about a man named Ahab, a fisherman 368 00:21:34,460 --> 00:21:36,122 who is trying to catch a whale. 369 00:21:37,129 --> 00:21:38,129 A whale? 370 00:21:38,197 --> 00:21:40,792 You mean one of them great old big fish 371 00:21:40,866 --> 00:21:42,164 that lives in the ocean? 372 00:21:42,902 --> 00:21:44,564 Yes. 373 00:21:44,637 --> 00:21:45,637 A white one. 374 00:21:46,806 --> 00:21:47,806 White? 375 00:21:48,641 --> 00:21:49,700 Golly Bill. 376 00:21:49,775 --> 00:21:54,008 Yes, maybe the biggest in the whole ocean. 377 00:21:55,881 --> 00:21:57,679 Maybe in the whole universe. 378 00:21:59,718 --> 00:22:00,879 Do tell. 379 00:22:04,256 --> 00:22:05,519 Well, did he? 380 00:22:06,859 --> 00:22:08,191 Did he what? 381 00:22:08,260 --> 00:22:12,789 Did that feller Ahab catch that white whale 382 00:22:12,865 --> 00:22:13,696 that he's a fishing for? 383 00:22:13,766 --> 00:22:15,200 Oh yeah. 384 00:22:16,035 --> 00:22:17,560 Yes. 385 00:22:18,904 --> 00:22:20,873 But of course it killed him. 386 00:22:26,812 --> 00:22:28,804 Appears to me like 387 00:22:28,881 --> 00:22:31,476 preacher wants to read about whales 388 00:22:31,550 --> 00:22:34,850 he oughta be satisfied to read about old Jonah 389 00:22:34,920 --> 00:22:36,684 and his tribe in the Bible. 390 00:22:37,523 --> 00:22:40,254 Leastwise, that there had a happy ending. 391 00:23:07,553 --> 00:23:11,320 Reverend, who in the tarnation you talking at? 392 00:23:11,891 --> 00:23:13,917 Oh, I'm sorry Marshall, I didn't mean to wake you. 393 00:23:13,993 --> 00:23:17,054 I have this pamphlet from the Department of the Interior 394 00:23:17,129 --> 00:23:18,620 about the Comanches. 395 00:23:19,498 --> 00:23:21,262 It has a few simple phrases. 396 00:23:21,333 --> 00:23:23,700 I couldn't sleep. So I... 397 00:23:23,769 --> 00:23:27,069 Figured you'd learn yourself some Comanche, is that it? 398 00:23:27,139 --> 00:23:29,438 Yes, I thought I'd try learning the language. 399 00:23:31,043 --> 00:23:32,043 You go to sleep. 400 00:23:33,312 --> 00:23:34,336 I'll quiet down. 401 00:23:36,382 --> 00:23:38,214 If that don't beat all. 402 00:23:38,918 --> 00:23:42,446 Spout off no words from the Bible and here he is, 403 00:23:42,521 --> 00:23:46,117 trying to learn a whole nother language. 404 00:24:14,520 --> 00:24:15,988 Oh, drat! 405 00:24:46,285 --> 00:24:48,652 This time you get nothing. 406 00:24:48,721 --> 00:24:50,451 We had a town meeting last night 407 00:24:50,522 --> 00:24:52,252 and I got a lot of folks behind me. 408 00:24:52,691 --> 00:24:53,852 Now, look here. 409 00:24:53,926 --> 00:24:55,554 Just hold your taters, Reverend. 410 00:24:56,028 --> 00:24:59,157 Now mister, I don't give a hoot if the whole blame 411 00:24:59,231 --> 00:25:01,598 territories are backing you up. 412 00:25:01,667 --> 00:25:03,898 We have came here for some lumber 413 00:25:03,969 --> 00:25:06,404 and some nails and vittles, and we aim to get them. 414 00:25:06,472 --> 00:25:10,307 Marshall or no Marshall, not another scrap of my lumber's 415 00:25:10,376 --> 00:25:11,844 going up to that reservation. 416 00:25:11,910 --> 00:25:13,344 Please, Mr. Dunbar. 417 00:25:13,412 --> 00:25:15,012 We don't need that kind of trouble here. 418 00:25:15,080 --> 00:25:17,072 Now, let's all just calm down for a bit. 419 00:25:18,751 --> 00:25:20,583 You sir, might I have a word with you? 420 00:25:21,153 --> 00:25:22,153 Certainly. 421 00:25:29,928 --> 00:25:32,056 - Now, Reverend? - Byrne. 422 00:25:32,131 --> 00:25:33,622 Reverend Byrne, then. 423 00:25:33,699 --> 00:25:35,010 I wanted to ride out and talk with you. 424 00:25:35,034 --> 00:25:36,434 Then why didn't you? 425 00:25:37,069 --> 00:25:40,562 Well, my responsibilities here, of course. 426 00:25:40,973 --> 00:25:43,306 I had hoped to try to dissuade you 427 00:25:43,375 --> 00:25:45,606 from this business of building a church out there. 428 00:25:45,677 --> 00:25:47,441 I shouldn't have to. 429 00:25:48,013 --> 00:25:49,914 There already should be a church there. 430 00:25:49,982 --> 00:25:52,247 And a school and a medical facility. 431 00:25:52,684 --> 00:25:55,279 That's what happens when men such as you and I 432 00:25:55,354 --> 00:25:57,914 take their vows, perform their duties 433 00:25:57,990 --> 00:25:58,990 and live their faith. 434 00:26:00,826 --> 00:26:04,729 I can understand that having recently 435 00:26:04,797 --> 00:26:05,662 come from the East, 436 00:26:05,731 --> 00:26:08,496 you might jump to certain conclusions. 437 00:26:09,034 --> 00:26:10,969 But you don't understand the situation. 438 00:26:11,770 --> 00:26:14,604 The Indian Wars have only been over for a few years. 439 00:26:14,673 --> 00:26:16,164 Memories are fresh. 440 00:26:16,241 --> 00:26:19,507 - Perhaps later, when the... - I have no later. 441 00:26:20,579 --> 00:26:21,774 Now, I want to know, 442 00:26:21,847 --> 00:26:24,510 were you at that meeting the shopkeeper talked about 443 00:26:25,250 --> 00:26:27,981 where the residents of this town denied me my supplies? 444 00:26:30,622 --> 00:26:31,419 I thought so. 445 00:26:31,490 --> 00:26:34,654 They would want their prejudice sanctified 446 00:26:34,726 --> 00:26:36,558 by the resident spokesman. 447 00:26:37,196 --> 00:26:38,196 Now, stand out of my way. 448 00:26:42,367 --> 00:26:46,134 You, storekeeper, I'm going to enter that building 449 00:26:46,205 --> 00:26:48,538 and take the supplies I need for my work. 450 00:26:49,341 --> 00:26:51,037 If you're going to use that weapon 451 00:26:51,510 --> 00:26:53,502 you'd better start using it now. 452 00:26:58,550 --> 00:26:59,550 Come along, Marshal. 453 00:27:40,025 --> 00:27:44,827 Oh, this is in return for the apple, is it? 454 00:27:45,998 --> 00:27:47,398 Not the way it's supposed to be. 455 00:27:47,466 --> 00:27:49,435 Missionaries all wise in giving. 456 00:27:58,744 --> 00:27:59,744 Oh. 457 00:28:00,979 --> 00:28:02,242 Want me to eat it, eh? 458 00:28:03,815 --> 00:28:05,477 Well. 459 00:28:15,127 --> 00:28:17,028 Um, good, good. 460 00:28:18,163 --> 00:28:19,163 Wait a minute, wait. 461 00:28:25,470 --> 00:28:26,597 See, watch this now? 462 00:28:31,610 --> 00:28:32,771 Don't be afraid. 463 00:28:33,345 --> 00:28:34,540 Now you try it, here. 464 00:28:35,113 --> 00:28:36,113 Sit right here. 465 00:28:37,916 --> 00:28:38,916 Try it. 466 00:28:41,787 --> 00:28:42,787 No, it needs help. 467 00:28:48,293 --> 00:28:49,386 Now. 468 00:28:55,667 --> 00:28:56,760 Pretty, isn't it? 469 00:28:59,938 --> 00:29:01,201 Isn't that nice? 470 00:29:05,110 --> 00:29:06,110 Here. 471 00:29:07,713 --> 00:29:10,148 You can hang me from a tall oak. 472 00:29:14,886 --> 00:29:19,256 When my wife died I assessed my life, 473 00:29:20,459 --> 00:29:23,122 and I was not happy with what I came up with. 474 00:29:23,195 --> 00:29:28,293 It seemed to me that I had not accomplished very much. 475 00:29:28,367 --> 00:29:30,336 Now hold on, Reverend. 476 00:29:30,402 --> 00:29:32,928 Just being a preacher and a herding folks 477 00:29:33,005 --> 00:29:35,531 toward truth and light. 478 00:29:35,607 --> 00:29:37,633 That there ought to count for something. 479 00:29:37,709 --> 00:29:41,271 Yes, Marshal, if the folks are in need. 480 00:29:41,913 --> 00:29:46,146 But each Sunday as I looked out over my congregation 481 00:29:46,218 --> 00:29:47,811 of the richest merchants in town 482 00:29:48,954 --> 00:29:53,358 it occurred to me that I was being maintained, 483 00:29:54,293 --> 00:29:56,888 and maintained very well, let me tell you, 484 00:29:56,962 --> 00:30:01,457 as a sort of spiritual bed warmer. 485 00:30:01,533 --> 00:30:05,061 It was not the ideal I'd set up for myself 486 00:30:05,137 --> 00:30:06,366 as a young man. 487 00:30:06,438 --> 00:30:10,398 Then my sermons took on a sterner note. 488 00:30:11,576 --> 00:30:14,341 Downright raspy, you might say. 489 00:30:14,413 --> 00:30:18,350 I don't think my parishioners were unhappy to see me go. 490 00:30:19,151 --> 00:30:22,087 My bishop received several letters 491 00:30:23,221 --> 00:30:25,122 and he was not the sort of man 492 00:30:25,190 --> 00:30:27,421 who'd enjoy letters of that nature. 493 00:30:27,993 --> 00:30:33,159 Well then, you just sort of got fired. 494 00:30:36,535 --> 00:30:37,535 Sort of. 495 00:31:46,872 --> 00:31:48,340 Oh no! 496 00:31:48,774 --> 00:31:49,774 Marshal! 497 00:32:14,366 --> 00:32:20,966 Them there ornery, no good knot heads from town! 498 00:32:37,456 --> 00:32:39,288 He wouldn't let this happen. 499 00:32:41,593 --> 00:32:42,593 He wouldn't. 500 00:33:20,499 --> 00:33:21,899 None of it mattered, did it? 501 00:33:24,336 --> 00:33:25,336 Oh, Reverend. 502 00:33:25,704 --> 00:33:27,502 Look at the hatred I've stirred up. 503 00:33:28,273 --> 00:33:31,402 I turned ordinary citizens into night riders. 504 00:33:32,344 --> 00:33:34,677 Maybe tonight they'll burn the child's village. 505 00:33:36,481 --> 00:33:38,416 Oh, my God, what have I done? 506 00:33:39,951 --> 00:33:44,582 No, they ain't gonna stir up no ruckus with Injuns, Reverend. 507 00:33:45,257 --> 00:33:47,488 They don't want that kind of trouble. 508 00:33:48,693 --> 00:33:53,028 Well, I'm gonna take me a ride into town, Reverend. 509 00:33:53,798 --> 00:33:55,699 I'll be back before sundown. 510 00:34:41,646 --> 00:34:42,646 What do you want? 511 00:34:43,915 --> 00:34:47,283 Just for the time being, I'll figure that you don't know 512 00:34:47,352 --> 00:34:48,352 about last night. 513 00:34:48,954 --> 00:34:51,651 What are you talking about? What happened last night? 514 00:34:52,324 --> 00:34:55,260 I'll guarantee you there's some of your flock here 515 00:34:55,327 --> 00:34:56,852 knows what happened last night. 516 00:34:58,096 --> 00:34:59,189 Whatever is bothering you, 517 00:34:59,264 --> 00:35:01,096 this is neither the time nor the place. 518 00:35:01,600 --> 00:35:04,798 I figure this here's the mainest place, Reverend. 519 00:35:05,737 --> 00:35:07,672 You don't go tromping on a man's dreams 520 00:35:08,039 --> 00:35:09,268 and not get called for it. 521 00:35:11,943 --> 00:35:15,107 Now, I ain't no preacher. 522 00:35:15,680 --> 00:35:18,616 I ain't had me no school learning at all. 523 00:35:20,085 --> 00:35:22,145 Whatever I'm fixing to say here 524 00:35:22,854 --> 00:35:25,323 might not be the fit and proper words 525 00:35:25,390 --> 00:35:27,882 but I figure you'll all get what I'm meaning. 526 00:35:28,760 --> 00:35:30,194 I wanna tell you about a man. 527 00:35:31,496 --> 00:35:34,523 Worked hard all his life preaching the gospel. 528 00:35:34,599 --> 00:35:36,795 Mostly to a bunch of folks that never done 529 00:35:36,868 --> 00:35:39,565 no practicing on it, except on Sunday. 530 00:35:40,171 --> 00:35:43,073 Just like I figure a lot of you folks does. 531 00:35:43,675 --> 00:35:47,476 Now, this here man tried to do good all of his life. 532 00:35:48,713 --> 00:35:49,713 One day he got old. 533 00:35:51,850 --> 00:35:53,250 And them that run his church 534 00:35:53,718 --> 00:35:55,778 figured he wasn't worth a hoot to nobody 535 00:35:55,854 --> 00:35:57,186 so they run him off. 536 00:35:58,990 --> 00:36:01,824 Well, he didn't figure he was done by a long shot. 537 00:36:03,294 --> 00:36:04,839 So he went to looking around every place, 538 00:36:04,863 --> 00:36:08,561 trying to figure out somebody that he could help. 539 00:36:09,501 --> 00:36:12,767 Finally come clean out here wanting to build a church 540 00:36:12,837 --> 00:36:14,100 for the Injuns. 541 00:36:14,172 --> 00:36:17,006 Whether he was crazy or whether he wasn't, 542 00:36:17,075 --> 00:36:18,771 that's what he wanted to do. 543 00:36:19,611 --> 00:36:21,443 He done it all by his own self. 544 00:36:21,513 --> 00:36:24,005 Spent every last penny he had a doing it. 545 00:36:25,083 --> 00:36:28,713 And I figure he had the right to give it a whirl. 546 00:36:28,787 --> 00:36:30,085 To try it. 547 00:36:30,155 --> 00:36:33,091 Come right here to your town in Nescatunga 548 00:36:33,158 --> 00:36:34,387 wanting to do good. 549 00:36:35,994 --> 00:36:38,725 He got hisself good and tromped on 550 00:36:38,797 --> 00:36:42,393 by some of you righteous, God-fearing Christians. 551 00:36:43,835 --> 00:36:45,895 Now, all of you didn't strike them matches 552 00:36:45,970 --> 00:36:48,735 that set his church on fire last night, 553 00:36:49,874 --> 00:36:52,503 but you was egging on the ones that done it. 554 00:36:53,111 --> 00:36:58,243 The mainest one is your preacher Atkins here. 555 00:36:58,983 --> 00:37:00,747 Marshal, I want you to understand 556 00:37:00,819 --> 00:37:02,530 I had nothing to do with whatever happened last night. 557 00:37:02,554 --> 00:37:04,819 I didn't even know about it until right now. 558 00:37:04,889 --> 00:37:08,121 Reverend, I figure there's a right 559 00:37:08,193 --> 00:37:09,193 and there's a wrong. 560 00:37:11,830 --> 00:37:13,731 Appears to me a lot of your flock here 561 00:37:15,200 --> 00:37:16,600 don't know which is which. 562 00:37:21,873 --> 00:37:24,900 Helping them decided which is which 563 00:37:24,976 --> 00:37:26,410 is the preacher's job. 564 00:37:27,979 --> 00:37:30,312 Or ain't nobody never told you that? 565 00:37:35,253 --> 00:37:37,245 That's all I got to say. 566 00:38:04,916 --> 00:38:07,249 What do you think you're doing? 567 00:38:11,122 --> 00:38:13,921 They's some of these here boards we can still use. 568 00:38:15,627 --> 00:38:19,223 Then we got all them good boards we brung from Nescatunga. 569 00:38:19,931 --> 00:38:21,160 It's not worth it, Marshal. 570 00:38:22,467 --> 00:38:23,196 Nothing's worth it. 571 00:38:23,268 --> 00:38:26,295 I don't know whether it is or whether it ain't. 572 00:38:27,138 --> 00:38:28,902 Onliest thing I know is, Reverend, 573 00:38:28,973 --> 00:38:31,499 the first step is to get a church built. 574 00:39:06,644 --> 00:39:07,644 Reverend! 575 00:39:09,414 --> 00:39:12,851 - I'm all right, I'm all right. - My foot, you're all right. 576 00:39:13,685 --> 00:39:15,313 I've had trouble with my heart 577 00:39:15,386 --> 00:39:16,410 but it always passes. 578 00:39:18,223 --> 00:39:21,216 Well, that's why you've been in such an all fired hurry 579 00:39:21,292 --> 00:39:22,624 to get your church built. 580 00:39:24,128 --> 00:39:25,562 It's almost done. 581 00:39:27,599 --> 00:39:29,500 And now that there's a church, 582 00:39:30,301 --> 00:39:32,793 the first step is to find a congregation. 583 00:39:34,672 --> 00:39:38,006 I kind of figured that there'd be the next first step. 584 00:39:39,510 --> 00:39:43,072 Reverend, you get yourself some rest now. 585 00:39:44,616 --> 00:39:45,811 I'll be back directly. 586 00:39:53,324 --> 00:39:54,417 No. 587 00:39:54,492 --> 00:39:56,825 You ain't even hear-ed me out yet 588 00:39:56,895 --> 00:39:59,126 and you've done went and said no. 589 00:39:59,197 --> 00:40:01,098 There's no need to hear you out. 590 00:40:01,165 --> 00:40:03,930 Onliest thing I'm asking you, Chief, 591 00:40:04,002 --> 00:40:07,632 is to come down and listen to him once. 592 00:40:07,705 --> 00:40:09,264 Maybe talk to him a little. 593 00:40:09,340 --> 00:40:11,866 But we have no need for what he offers. 594 00:40:11,943 --> 00:40:13,468 We have our own ways. 595 00:40:14,078 --> 00:40:16,570 Them old days is gone, Chief. 596 00:40:16,648 --> 00:40:20,016 But as many of the old ways as we can keep alive 597 00:40:20,084 --> 00:40:23,521 we will, no matter how we are forced to live. 598 00:40:23,588 --> 00:40:27,753 Tonkawa, it's just one old man. 599 00:40:27,825 --> 00:40:28,952 Leave us alone! 600 00:40:29,027 --> 00:40:32,361 This here ain't the pony soldiers, don't you see? 601 00:40:32,430 --> 00:40:35,161 It's just a tired, sick old man. 602 00:40:35,233 --> 00:40:36,758 Only our own way. 603 00:40:38,169 --> 00:40:39,694 As many of them as we can keep. 604 00:40:41,105 --> 00:40:42,539 There's no more need to talk. 605 00:41:25,316 --> 00:41:27,842 I forgot my manners there, Chief. 606 00:41:28,486 --> 00:41:31,012 Them old ways you was talking about, 607 00:41:33,658 --> 00:41:35,752 see, I come here in peace. 608 00:41:36,327 --> 00:41:38,421 You let me come in peace 609 00:41:39,063 --> 00:41:43,558 and my gift to you is my mule, Ruth, here. 610 00:41:48,573 --> 00:41:49,573 Yes. 611 00:41:50,641 --> 00:41:52,007 We met in peace. 612 00:41:53,745 --> 00:41:56,442 Your gift is a very generous one. 613 00:41:58,016 --> 00:42:01,748 I have nothing so generous to give you in return. 614 00:42:02,587 --> 00:42:04,112 Yes you have, Chief. 615 00:42:45,997 --> 00:42:49,331 Reverend you sure look spiffy in your get up. 616 00:42:50,001 --> 00:42:51,902 Just the way a preacher ought to look. 617 00:42:52,603 --> 00:42:54,003 Good book in your hand. 618 00:42:54,072 --> 00:42:56,166 You were worried about that, weren't you Marshal? 619 00:42:57,241 --> 00:42:58,241 Well, I... 620 00:42:58,976 --> 00:43:01,605 - You think he'll come? - Oh course he'll come. 621 00:43:02,013 --> 00:43:03,379 Maybe not all of them. 622 00:43:03,781 --> 00:43:05,306 Maybe not even most of them. 623 00:43:05,383 --> 00:43:07,181 But they'll be enough to... 624 00:43:07,718 --> 00:43:09,186 Enough to what? 625 00:43:10,922 --> 00:43:11,922 They'll come. 626 00:43:55,867 --> 00:43:59,133 I am sorry that I cannot speak your native tongue. 627 00:44:00,138 --> 00:44:03,734 But, perhaps those who do understand me 628 00:44:03,808 --> 00:44:05,800 will tell the others what I have to say. 629 00:44:06,444 --> 00:44:08,970 I cannot pretend that I am one of you. 630 00:44:10,014 --> 00:44:12,381 Or hope that I ever can be. 631 00:44:13,251 --> 00:44:14,742 But although we are different, 632 00:44:15,553 --> 00:44:17,488 in many ways we are the same. 633 00:44:17,989 --> 00:44:20,322 I am told that the Comanche believes that 634 00:44:22,093 --> 00:44:23,823 death is not the end. 635 00:44:24,262 --> 00:44:29,223 But that there is another life beyond the sun 636 00:44:29,300 --> 00:44:30,393 that sets in the west. 637 00:44:31,569 --> 00:44:33,231 I too believe this. 638 00:44:34,272 --> 00:44:36,741 I also believe that the Comanche 639 00:44:36,807 --> 00:44:39,572 when he wants to speak with his God, 640 00:44:39,644 --> 00:44:42,113 goes out and seeks a vision. 641 00:44:43,781 --> 00:44:47,377 I want to tell you today about a man 642 00:44:47,451 --> 00:44:49,044 who lived many years ago. 643 00:44:49,820 --> 00:44:52,551 And when he wanted to speak to his God 644 00:44:53,491 --> 00:44:56,723 he too went out into the wilderness 645 00:44:57,728 --> 00:44:59,959 and ate nothing for 40 days. 646 00:46:01,025 --> 00:46:04,962 Oh not yet. Oh, dear God not yet. 647 00:46:05,296 --> 00:46:07,697 - Reverend. - There's so much left to do. 648 00:46:18,009 --> 00:46:19,009 He's dead? 649 00:46:24,382 --> 00:46:27,147 He was a strange man to come here and die. 650 00:46:27,985 --> 00:46:29,578 So far away from his own people. 651 00:46:32,556 --> 00:46:36,323 But, I do believe he was a good man. 652 00:46:38,195 --> 00:46:39,720 Wasn't none better. 653 00:47:02,753 --> 00:47:05,416 You and he gave a generous gift to my people. 654 00:47:08,726 --> 00:47:11,161 I have nothing else of value to give you. 655 00:47:32,750 --> 00:47:34,651 Whoa. 656 00:47:43,294 --> 00:47:45,627 He was right, about everything. 657 00:47:47,431 --> 00:47:48,922 We should have come here before. 658 00:47:48,999 --> 00:47:51,434 I wanted to talk with him. 659 00:47:52,103 --> 00:47:54,231 He wasn't much for talking. 660 00:47:56,073 --> 00:47:57,073 Mostly for doing. 661 00:47:59,043 --> 00:48:00,443 He was right about me, too. 662 00:48:02,747 --> 00:48:04,613 We came to help him rebuild. 663 00:48:05,216 --> 00:48:06,479 We will. 664 00:48:07,485 --> 00:48:10,944 I am going to try and follow his path, Marshal. 665 00:48:12,356 --> 00:48:14,587 First step is to finish the church. 666 00:48:15,393 --> 00:48:17,521 - Second step... - I know. 667 00:48:21,532 --> 00:48:25,060 Be mighty proud to hear that too. 668 00:48:42,686 --> 00:48:44,746 Was it worth it, Reverend? 669 00:48:47,625 --> 00:48:48,923 You bet. 49650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.