Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,339 --> 00:00:41,570
Say feller, can
you tell me where
2
00:00:41,642 --> 00:00:43,736
the telegraph office is at?
3
00:01:11,638 --> 00:01:12,867
Morning, Reverend.
4
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
Good morning.
5
00:01:23,951 --> 00:01:25,783
You seem to be having
a little trouble there,
6
00:01:25,852 --> 00:01:27,047
what with your hand now.
7
00:01:27,120 --> 00:01:28,213
Yes, sir.
8
00:01:28,288 --> 00:01:31,520
You know this here ain't
gonna be easy for you to believe
9
00:01:31,592 --> 00:01:34,960
but I was dumb enough
to let my blamed mule
10
00:01:35,028 --> 00:01:37,588
bite my hand the other day.
11
00:01:37,664 --> 00:01:41,567
And I just never could
cipher too good with my left.
12
00:01:41,635 --> 00:01:43,900
Do let me help you, my friend.
13
00:01:44,905 --> 00:01:45,905
Obliged to you.
14
00:01:47,140 --> 00:01:53,239
Now I need to send me a
telegraph to Marshall Matthew Dillon
15
00:01:53,313 --> 00:01:54,645
in Dodge City.
16
00:01:56,183 --> 00:01:57,651
And what do you want it to say?
17
00:01:57,718 --> 00:02:01,018
Tell him that I have
done went and delivered
18
00:02:01,088 --> 00:02:04,354
that Moss Brundage to your
sheriff here in Nescatunga
19
00:02:04,424 --> 00:02:06,950
and tell him to tell
Burt that I'll be back
20
00:02:07,027 --> 00:02:09,622
quicker than amen
to a dull sermon.
21
00:02:13,000 --> 00:02:15,231
No offending meant, Reverend.
22
00:02:15,969 --> 00:02:17,995
Tell him to tell Burt
not to go to work
23
00:02:18,071 --> 00:02:20,370
and get nobody else
call that square dance
24
00:02:20,440 --> 00:02:23,000
for that there big blowout
and ballet they're having
25
00:02:23,076 --> 00:02:24,840
in Dodge City, 'cause I'm...
26
00:02:28,448 --> 00:02:30,679
Just tell him I'll
be back directly.
27
00:02:31,818 --> 00:02:33,218
And how shall I sign it?
28
00:02:33,820 --> 00:02:35,914
Well, just make it say "Festus."
29
00:02:36,356 --> 00:02:37,483
How do you spell that?
30
00:02:38,859 --> 00:02:39,859
Spell it?
31
00:02:40,560 --> 00:02:42,324
- Spell what?
- Your name.
32
00:02:42,396 --> 00:02:46,333
You mean you want me
to spell Festus for you?
33
00:02:46,400 --> 00:02:50,167
Oh, Festus, you
mean like Biblical judge
34
00:02:50,237 --> 00:02:52,570
in Acts 24 and 25.
35
00:02:52,639 --> 00:02:55,234
Now if that there
don't tie the pup,
36
00:02:55,308 --> 00:02:57,868
there ain't many folks
that knows that, you know?
37
00:02:57,944 --> 00:03:00,243
Not even amongst
preachers there ain't.
38
00:03:00,681 --> 00:03:03,310
You recall, it was Festus
who stood up for Paul
39
00:03:03,383 --> 00:03:05,079
when the people
demanded his life.
40
00:03:06,987 --> 00:03:10,389
It is not the manner of the
Romans to deliver any man to die
41
00:03:10,457 --> 00:03:13,859
before he which is
accused have the accusers
42
00:03:13,927 --> 00:03:17,227
face to face and have
license to answer for himself
43
00:03:17,297 --> 00:03:20,028
concerning the
crime laid against him.
44
00:03:21,802 --> 00:03:24,897
And then, of course, King
Agrippa subsequently freed Paul.
45
00:03:26,106 --> 00:03:29,873
Your namesake was possessed
with a strong sense of justice.
46
00:03:31,812 --> 00:03:34,304
Here are those new hymn
books from St. Louis, Reverend.
47
00:03:34,381 --> 00:03:36,247
Thank you, Walt.
48
00:03:36,983 --> 00:03:38,417
Festus, it's been a pleasure.
49
00:03:39,853 --> 00:03:40,853
Likewise, Reverend.
50
00:03:41,421 --> 00:03:43,014
I'm ever so much obliged to you.
51
00:03:44,424 --> 00:03:47,724
You know another line
of Festus comes to mind.
52
00:03:47,794 --> 00:03:52,198
He said, "Paul, thou
art beside thyself.
53
00:03:52,265 --> 00:03:55,667
Too much learning
doth make thee mad."
54
00:03:56,903 --> 00:03:59,236
You strike me as a
very sane man, Festus.
55
00:04:05,545 --> 00:04:09,880
Ah foot, he probably never
said nothing like that at all.
56
00:04:10,550 --> 00:04:11,950
How much I owe you?
57
00:04:13,987 --> 00:04:15,080
How much do I owe you?
58
00:04:16,323 --> 00:04:19,316
You just better take
you and your fancy ideas
59
00:04:19,392 --> 00:04:20,655
right out of Nescatunga.
60
00:04:20,727 --> 00:04:22,218
Reverend, the best
thing for you to do
61
00:04:22,295 --> 00:04:24,855
is climb up on that
wagon and take it back
62
00:04:24,931 --> 00:04:26,194
the direction you came in.
63
00:04:26,266 --> 00:04:29,566
I came for lumber,
nails and roofing.
64
00:04:30,036 --> 00:04:31,561
I have the money to pay for it.
65
00:04:32,439 --> 00:04:34,271
Now you're wasting
my time and yours.
66
00:04:34,775 --> 00:04:36,505
That wagon is
waiting to be loaded.
67
00:04:36,576 --> 00:04:38,704
Well, you ain't getting
no lumber from me.
68
00:04:39,212 --> 00:04:41,147
In fact you ain't
getting nothing from me
69
00:04:41,214 --> 00:04:42,375
or nobody else in this town.
70
00:04:42,449 --> 00:04:44,509
You are a mindless, vindictive
71
00:04:44,584 --> 00:04:46,985
You're a sad excuse
for a preacher.
72
00:04:47,053 --> 00:04:50,285
Come in here, calling an
honest white businessman names,
73
00:04:50,357 --> 00:04:52,952
favoring them red
savages over your own kind.
74
00:04:54,895 --> 00:04:57,922
I'm sorry, I didn't
mean to insult you.
75
00:04:58,465 --> 00:05:00,058
But if you are a businessman
76
00:05:00,133 --> 00:05:01,726
it shouldn't matter what I do
77
00:05:01,802 --> 00:05:03,112
with the materials
I buy from you.
78
00:05:03,136 --> 00:05:04,832
Well, it does matter.
79
00:05:04,905 --> 00:05:07,170
If I was to help you with
what you're setting out to do,
80
00:05:07,240 --> 00:05:10,074
why, they'd ride me out of
town on a rail and I'd deserve it.
81
00:05:10,143 --> 00:05:12,476
You would deny these
people an opportunity?
82
00:05:12,546 --> 00:05:14,071
If some of us here had our way
83
00:05:14,147 --> 00:05:16,912
we'd be denying them a
sight more than they got now.
84
00:05:16,983 --> 00:05:19,009
Now, you just take you
and your fancy ideas
85
00:05:19,085 --> 00:05:20,144
out of Nescatunga.
86
00:05:20,220 --> 00:05:21,552
Whoa back!
87
00:05:22,622 --> 00:05:24,250
That'll be enough.
88
00:05:24,324 --> 00:05:26,156
Who in the Sam Hill are you?
89
00:05:26,726 --> 00:05:30,163
Festus Haggen, Deputy
United States Marshall.
90
00:05:30,230 --> 00:05:35,328
Well, Deputy United
States Marshall Haggen,
91
00:05:35,402 --> 00:05:36,402
this addle brained old...
92
00:05:36,436 --> 00:05:38,200
That'll do with
the name calling.
93
00:05:38,271 --> 00:05:41,366
He's fixing to build a
church up at Jacob's Woods.
94
00:05:43,310 --> 00:05:45,745
Well I'd say that's gonna
take a heap of doing.
95
00:05:45,812 --> 00:05:47,940
I say that anyone
that brings the Word
96
00:05:48,014 --> 00:05:50,984
to them scurvy Comanches
out on that reservation
97
00:05:51,051 --> 00:05:54,351
is like spitting on the graves of
every Christian they ever butchered.
98
00:05:55,555 --> 00:05:57,217
I mean, it's bad enough
we gotta see them
99
00:05:57,290 --> 00:05:59,316
living free up there
on government land,
100
00:05:59,392 --> 00:06:00,621
eating government beef.
101
00:06:02,395 --> 00:06:04,421
I am serving notice
that I am bringing
102
00:06:04,497 --> 00:06:06,557
more than the scriptures
to the Comanches.
103
00:06:07,067 --> 00:06:08,933
But we shall begin
with a church.
104
00:06:09,002 --> 00:06:12,871
- Revered I gotta say this...
- Are you an officer of the law?
105
00:06:14,374 --> 00:06:15,467
Yes, sir.
106
00:06:15,542 --> 00:06:17,135
Then order this man to sell me
107
00:06:17,210 --> 00:06:18,678
the merchandise I requested.
108
00:06:18,745 --> 00:06:21,112
I can't afford to waste
anymore of my time with him.
109
00:06:32,058 --> 00:06:33,185
Now, Reverend.
110
00:06:34,427 --> 00:06:37,124
Byrne, Arthur Byrne.
111
00:06:38,331 --> 00:06:40,926
Reverend, I sure don't
wanna say nothing
112
00:06:41,001 --> 00:06:42,560
that's gonna set you off again,
113
00:06:42,636 --> 00:06:44,969
but from what I
see-ed and hear-ed
114
00:06:45,038 --> 00:06:47,974
you kind of got a knack for
rubbing folks the wrong way.
115
00:06:48,541 --> 00:06:51,943
See only somebody that's
had to fight them Injuns
116
00:06:52,012 --> 00:06:53,092
for every breath they took,
117
00:06:53,146 --> 00:06:56,241
knows why these folks
feels the way they do.
118
00:06:56,316 --> 00:07:00,412
I know hatred, and I
intend to batter it down.
119
00:07:00,487 --> 00:07:02,012
Well then, you're gonna have to
120
00:07:02,088 --> 00:07:04,489
down this whole
town of Nescatunga.
121
00:07:05,859 --> 00:07:09,523
See, these folks lost a lot of
their kin fighting them Comanches.
122
00:07:09,596 --> 00:07:12,725
The Comanches lost a
lot of their kin fighting too.
123
00:07:13,934 --> 00:07:15,926
Their misfortune
was that they lost
124
00:07:16,002 --> 00:07:17,732
and that's the only difference.
125
00:07:17,804 --> 00:07:21,206
Now, my first step
is to build a church.
126
00:07:22,275 --> 00:07:25,268
And if that is successful,
my second step will be
127
00:07:25,345 --> 00:07:26,345
to build a school.
128
00:07:26,913 --> 00:07:28,313
And then a clinic.
129
00:07:28,381 --> 00:07:32,216
Thing is, see, the Injun
done got his believings.
130
00:07:33,186 --> 00:07:36,987
Far as I can tell, he ain't in
the market for nobody else's.
131
00:07:37,057 --> 00:07:40,721
Are you going to give
me the chance to try?
132
00:07:54,341 --> 00:07:57,971
I want you to sell that reverend
whatever it is he's came for.
133
00:07:58,511 --> 00:08:00,742
What makes you
think I'm gonna do that?
134
00:08:01,514 --> 00:08:03,176
Well, this here
badge for one thing.
135
00:08:03,249 --> 00:08:05,115
That there's all I'm gonna need.
136
00:08:16,830 --> 00:08:19,527
I've never seen
such foolishness.
137
00:08:20,000 --> 00:08:21,177
If those heathens want religion
138
00:08:21,201 --> 00:08:22,999
all they gotta do
is come into town.
139
00:08:23,370 --> 00:08:24,497
We got a church here.
140
00:08:24,571 --> 00:08:27,006
And I'm sure Reverend
Atkins would be most happy
141
00:08:27,073 --> 00:08:28,974
to set up a separate
service for them.
142
00:08:56,369 --> 00:08:59,168
Well, it looks like we
got her did, Reverend.
143
00:09:00,240 --> 00:09:02,232
I wanna thank you
again, Marshall uh...
144
00:09:02,575 --> 00:09:04,806
- Hagen, Festus Hagen.
- Festus?
145
00:09:04,878 --> 00:09:09,248
Festus, like that there
judge in Acts 24 and 25.
146
00:09:10,283 --> 00:09:12,912
People will insist on
fetching obscure names
147
00:09:12,986 --> 00:09:14,215
out of the Bible, won't they?
148
00:09:15,288 --> 00:09:17,280
Well I must get on.
The day is slipping by.
149
00:09:17,791 --> 00:09:21,922
I reckon you've did
yourself some carpentering
150
00:09:21,995 --> 00:09:23,987
before you put that
collar on, Reverend.
151
00:09:24,898 --> 00:09:26,264
Well no, can't say as I have.
152
00:09:26,332 --> 00:09:30,099
Well, who you figuring on to
help you build your church?
153
00:09:30,170 --> 00:09:31,763
Well, I had an idea.
154
00:09:31,838 --> 00:09:35,002
I'd get some volunteers
from here in Nescatunga.
155
00:09:35,575 --> 00:09:37,476
Now that you've
saw the way they feel
156
00:09:37,911 --> 00:09:39,106
you got any other ideas?
157
00:09:39,712 --> 00:09:40,712
Well, I don't know.
158
00:09:41,147 --> 00:09:42,809
I do know that the first step
159
00:09:42,882 --> 00:09:44,748
is to get this lumber
to the reservation.
160
00:09:44,818 --> 00:09:47,447
I'll worry about the
second step after the first.
161
00:09:48,054 --> 00:09:52,048
Now, I reckon you know
how to get to wherever it is
162
00:09:52,125 --> 00:09:55,027
- that you're going?
- I'll find it.
163
00:09:55,095 --> 00:09:58,065
Maybe I oughta just
ride out yonder with you
164
00:09:58,131 --> 00:10:00,600
so's you won't get lost
nor get in no trouble.
165
00:10:00,667 --> 00:10:03,000
No, no, no you've done
enough already, Marshal.
166
00:10:03,069 --> 00:10:06,506
Now you gotta have somebody
help you unload that wagon,
167
00:10:06,573 --> 00:10:09,174
set up camp... I'll
give you a hand
168
00:10:09,242 --> 00:10:10,835
then I'll head on back to Dodge.
169
00:10:10,910 --> 00:10:12,708
You don't understand,
I can't pay you.
170
00:10:12,779 --> 00:10:13,989
I need the money for the church.
171
00:10:14,013 --> 00:10:16,346
Well, I ain't
expecting no wages.
172
00:10:17,617 --> 00:10:20,143
Now, if I was you'd a
known about it before now.
173
00:10:20,220 --> 00:10:22,485
Well, now, now, don't get upset.
174
00:10:22,555 --> 00:10:26,014
I just wanted to avoid a
misunderstanding later on.
175
00:10:40,073 --> 00:10:41,439
Whoa.
176
00:10:43,243 --> 00:10:44,905
Well, this is it.
177
00:10:46,146 --> 00:10:47,307
How do you know that?
178
00:10:47,747 --> 00:10:48,747
I just know.
179
00:10:53,253 --> 00:10:55,449
That's sure a bright
pretty spot all right.
180
00:10:55,922 --> 00:10:58,517
I'll bet you there's some
catfish in that lake, too.
181
00:10:59,926 --> 00:11:01,861
Wherever you want to unload.
182
00:11:02,462 --> 00:11:03,462
Right here.
183
00:11:05,098 --> 00:11:06,098
Under the trees.
184
00:11:10,837 --> 00:11:15,468
You know, the thing I can't
figure out about you, Reverend
185
00:11:15,942 --> 00:11:18,741
how come you ain't
never started picking at me
186
00:11:18,811 --> 00:11:23,272
to find out what church
I was baptized in?
187
00:11:23,850 --> 00:11:25,648
That there's
usual the first thing
188
00:11:25,718 --> 00:11:28,244
that some preachers
will do, see.
189
00:11:28,955 --> 00:11:33,256
They wanna get to work to
try and change your believings.
190
00:11:33,693 --> 00:11:36,629
Then they start to try
and make you feel guilty.
191
00:11:36,696 --> 00:11:39,131
Once they get a
feller to feeling guilty
192
00:11:39,199 --> 00:11:42,863
then they can shove that
collection plate up under your nose.
193
00:11:42,936 --> 00:11:43,960
Don't you see?
194
00:11:44,037 --> 00:11:47,804
But that there's one
thing about you, too.
195
00:11:47,874 --> 00:11:50,241
You ain't never
asked me for a penny
196
00:11:50,310 --> 00:11:51,608
for your collection plate.
197
00:11:52,612 --> 00:11:55,377
And that there is
plumb odd for a preacher
198
00:11:55,448 --> 00:11:56,448
in these here parts.
199
00:11:56,883 --> 00:11:58,681
Well, maybe that's what's wrong
200
00:11:58,751 --> 00:12:00,447
with the preachers
in these parts.
201
00:12:01,054 --> 00:12:04,252
Ain't you kind of
setting yourself up above
202
00:12:04,324 --> 00:12:05,724
other folks there, Reverend?
203
00:12:19,639 --> 00:12:23,303
Well, looks like we got
her all did, Reverend.
204
00:12:23,376 --> 00:12:26,778
You've been very
generous with your time.
205
00:12:26,846 --> 00:12:28,815
Marshall, I'd like to
give you something.
206
00:12:28,881 --> 00:12:31,646
No, I done told you once
207
00:12:31,718 --> 00:12:34,381
I ain't doing nothing
for no pay and I mean it.
208
00:12:34,454 --> 00:12:38,755
This is a gift, a remembrance
I'd like you to have.
209
00:12:38,825 --> 00:12:40,293
Why, I couldn't
take that reverend.
210
00:12:42,895 --> 00:12:45,831
Onliest watch I ever saw
that could hold a candle
211
00:12:45,898 --> 00:12:47,958
to that there was
in a mail order book
212
00:12:48,034 --> 00:12:50,026
and it cost pretty
nigh 30 dollars.
213
00:12:50,103 --> 00:12:53,198
Well I'm sure this one cost
much more than 30 dollars.
214
00:12:53,273 --> 00:12:55,606
It was given to me by my bishop
215
00:12:55,675 --> 00:12:59,339
on the occasion
of my retirement.
216
00:12:59,846 --> 00:13:02,816
The bishop was known
for his refined taste.
217
00:13:03,383 --> 00:13:07,878
And money was never in
short supply in our diocese.
218
00:13:08,421 --> 00:13:09,116
Here.
219
00:13:09,188 --> 00:13:12,590
No sir, I ain't gonna
do no such a thing, now.
220
00:13:12,959 --> 00:13:15,588
And you oughta be
ashamed of yourself
221
00:13:15,662 --> 00:13:19,463
for trying to give me away
a gift that was gave to you.
222
00:13:20,566 --> 00:13:21,566
Why...
223
00:13:25,505 --> 00:13:26,505
Wait here reverend.
224
00:13:38,851 --> 00:13:39,851
Hey, here you go!
225
00:13:40,620 --> 00:13:42,748
Now you're, simmer down.
226
00:13:42,822 --> 00:13:43,551
Quit that, quit, quit!
227
00:13:43,623 --> 00:13:45,100
Marshall are you trying to
scare that child to death?
228
00:13:45,124 --> 00:13:47,150
Oh I ain't hurting
her none, now rest.
229
00:13:47,226 --> 00:13:48,956
Simmer down, I
ain't a hurting her.
230
00:13:49,295 --> 00:13:50,388
Simmer down now.
231
00:13:50,463 --> 00:13:53,490
Chances are she was
just a sizing up your camp
232
00:13:53,566 --> 00:13:55,330
to see what she
could steal later.
233
00:13:55,401 --> 00:13:57,165
There is nothing in this camp
234
00:13:57,236 --> 00:14:00,035
that anybody, including
Indians, would want to steal.
235
00:14:00,106 --> 00:14:01,438
Well they is some...
236
00:14:01,507 --> 00:14:04,306
Look at her, rags for clothes.
237
00:14:04,877 --> 00:14:06,402
And nutrient deficiency.
238
00:14:06,479 --> 00:14:09,711
Any fool could see
that a proper diet
239
00:14:09,782 --> 00:14:11,512
is the only starting point.
240
00:14:12,118 --> 00:14:13,118
Here, eat it.
241
00:14:14,721 --> 00:14:15,721
Here.
242
00:14:16,556 --> 00:14:17,285
Eat it.
243
00:14:17,357 --> 00:14:18,357
Look, like this.
244
00:14:20,360 --> 00:14:21,384
Here.
245
00:14:23,463 --> 00:14:24,988
Good. Eat it.
246
00:14:34,941 --> 00:14:36,432
Onliest thing I can figure
247
00:14:36,509 --> 00:14:38,410
is you must be part
Injun, Reverend.
248
00:14:40,146 --> 00:14:43,913
Tell you what, we still got
us a couple hours of daylight.
249
00:14:44,550 --> 00:14:46,018
I think I'll just take her home
250
00:14:46,085 --> 00:14:47,815
and have a talk with her people.
251
00:14:48,588 --> 00:14:51,114
Could be, they'd send down
some young Comanche bucks
252
00:14:51,190 --> 00:14:52,385
to help you out here.
253
00:14:52,458 --> 00:14:53,585
Would you do that?
254
00:14:53,926 --> 00:14:55,121
Of course I will.
255
00:14:55,194 --> 00:14:57,595
And I'm fixing to head
for Dodge for sure.
256
00:14:58,831 --> 00:14:59,890
Mila!
257
00:15:03,870 --> 00:15:04,870
Mila!
258
00:15:19,051 --> 00:15:21,577
Reverend, if I was you I
wouldn't count on them
259
00:15:21,654 --> 00:15:24,249
Comanches helping
you build your church.
260
00:15:25,625 --> 00:15:27,992
In that case, I'll
have to do it myself.
261
00:15:28,795 --> 00:15:30,991
Well reverend, you can't...
262
00:15:31,063 --> 00:15:34,261
Thank you Marshall, but it's
long past time you started home.
263
00:15:34,734 --> 00:15:38,535
Well, supposing you do get
some kind of a church throwed up.
264
00:15:38,604 --> 00:15:41,699
How you gonna get
them Indians to come to it?
265
00:15:46,145 --> 00:15:47,374
Blamed old...
266
00:16:10,136 --> 00:16:11,136
Reverend?
267
00:16:13,072 --> 00:16:14,768
Reverend, I hate to say this
268
00:16:14,841 --> 00:16:16,070
but it's the truth.
269
00:16:17,343 --> 00:16:19,073
They ain't got no use for you.
270
00:16:19,145 --> 00:16:21,341
Building the church
is the first step.
271
00:16:21,414 --> 00:16:24,441
- I'll worry...
- How come the first step,
272
00:16:24,517 --> 00:16:25,951
there's always the next step.
273
00:16:27,186 --> 00:16:29,917
I never have saw a
man that never does
274
00:16:29,989 --> 00:16:32,515
get to the second
step the way you don't.
275
00:16:32,592 --> 00:16:35,118
Maybe that's the
secret, Marshall.
276
00:16:35,194 --> 00:16:36,194
Goodbye now.
277
00:17:10,997 --> 00:17:12,989
All right boys, these
are on the house.
278
00:17:13,566 --> 00:17:15,194
- Thanks, hon.
- Thank you, Hannah.
279
00:17:16,068 --> 00:17:17,730
Sure wish you
hadn't done it, though.
280
00:17:17,803 --> 00:17:18,827
Why?
281
00:17:18,905 --> 00:17:22,433
Well, every time I see a
free drink I think of Festus.
282
00:17:22,508 --> 00:17:24,443
Oh well, he must
have been on your mind
283
00:17:24,510 --> 00:17:26,001
an awful lot lately, then.
284
00:17:26,078 --> 00:17:27,756
Are you trying to tell
me I owe for drinks?
285
00:17:27,780 --> 00:17:29,373
Who's keeping score?
286
00:17:29,448 --> 00:17:30,609
Sounds to me like you are.
287
00:17:30,683 --> 00:17:32,652
Matt, did I say a word?
288
00:17:33,386 --> 00:17:34,386
I'm out of it.
289
00:17:34,954 --> 00:17:36,479
Marshall, I gotta talk to you.
290
00:17:36,556 --> 00:17:37,556
What is it, Burke?
291
00:17:37,623 --> 00:17:38,623
Ms. Hannah, Doc.
292
00:17:38,991 --> 00:17:42,291
Marshall, you know I'm chairman
293
00:17:42,361 --> 00:17:44,640
of the entertainment committee
for the annual square dance.
294
00:17:44,664 --> 00:17:46,599
I believe you've told
us that a time or two.
295
00:17:46,666 --> 00:17:48,191
Yeah, well it's
Festus, Marshall.
296
00:17:48,267 --> 00:17:50,867
Now, is he gonna be here or isn't
he to call out the square dance?
297
00:17:50,903 --> 00:17:51,947
Now, if he isn't gonna be here,
298
00:17:51,971 --> 00:17:53,633
well I gotta get a substitute.
299
00:17:53,706 --> 00:17:55,174
Well Burke, all
I can tell you is
300
00:17:55,241 --> 00:17:56,766
his wire said he'd be here.
301
00:17:56,842 --> 00:17:58,777
I can't depend on
a wire, Marshall,
302
00:17:58,844 --> 00:18:00,142
I've got a million things to do
303
00:18:00,212 --> 00:18:01,652
and well I just
don't have the time.
304
00:18:01,714 --> 00:18:03,444
Well I'll tell you,
Festus will be here.
305
00:18:03,516 --> 00:18:05,849
Now he may stop and do
a little fishing on the way
306
00:18:05,918 --> 00:18:08,649
but if you think Festus
is gonna miss a chance
307
00:18:08,721 --> 00:18:11,316
to strut around in front of the
whole town, you're mistaken.
308
00:18:11,390 --> 00:18:13,757
I'll tell you Burke, it's
a week off, anyway.
309
00:18:13,826 --> 00:18:15,852
Now look, if Festus
doesn't show up
310
00:18:15,928 --> 00:18:16,928
I'll call the dance.
311
00:18:17,463 --> 00:18:18,658
You?
312
00:18:18,731 --> 00:18:20,927
I never heard of a woman
calling a square dance.
313
00:18:21,567 --> 00:18:22,567
It's not proper.
314
00:18:23,069 --> 00:18:24,935
I got a million
things to think about
315
00:18:25,004 --> 00:18:26,802
and now I gotta
worry about Festus.
316
00:18:27,940 --> 00:18:30,671
Boy, he sure does
bustle, doesn't he?
317
00:18:30,743 --> 00:18:32,974
Well he's got a million
things to think about,
318
00:18:33,045 --> 00:18:34,377
and two's too dang many.
319
00:18:48,361 --> 00:18:51,729
You know, if a feller ever
was to get a church built
320
00:18:51,797 --> 00:18:53,823
starting off this way,
321
00:18:54,367 --> 00:18:57,565
chances are the first high
wind would come along
322
00:18:57,637 --> 00:19:00,232
would blow it down right
around the preacher's ears.
323
00:19:01,073 --> 00:19:03,872
Might even wake up
the whole congregation.
324
00:19:04,510 --> 00:19:06,570
Doesn't look like much, does it?
325
00:19:07,446 --> 00:19:09,074
No sir, sure don't.
326
00:19:10,650 --> 00:19:12,812
Don't you think it's just
about time, reverend
327
00:19:12,885 --> 00:19:16,583
for admitting that you can't
do this all by your own self?
328
00:19:17,456 --> 00:19:18,583
I'll do it.
329
00:19:18,658 --> 00:19:20,490
Well, fiddle.
330
00:19:20,559 --> 00:19:23,859
I knowed what you's
gonna say 'fore I ever even
331
00:19:23,929 --> 00:19:24,988
asked a question.
332
00:19:25,064 --> 00:19:28,159
You know, I was
thinking riding back here
333
00:19:28,234 --> 00:19:31,693
it wouldn't do no good
if a whole herd of angles
334
00:19:31,771 --> 00:19:34,104
come right down
from the pearly gate
335
00:19:34,173 --> 00:19:37,143
and give you that same
advice to harp music.
336
00:19:38,044 --> 00:19:40,604
That's the kind
of a stubborn old...
337
00:19:43,382 --> 00:19:44,748
Beg your pardon reverend.
338
00:19:44,817 --> 00:19:48,618
I got disrespectful-some there.
339
00:19:49,355 --> 00:19:50,948
What do you think you're doing?
340
00:19:51,023 --> 00:19:53,822
I'm fixing to help
you build your church.
341
00:19:55,127 --> 00:19:56,186
But you're a law man.
342
00:19:56,262 --> 00:19:57,787
You have responsibilities.
343
00:19:58,698 --> 00:20:02,601
Well fact is, there's a
couple fellers back yonder
344
00:20:02,668 --> 00:20:04,899
in Dodge that
can fill in for me.
345
00:20:05,404 --> 00:20:06,633
I don't like imposing on you.
346
00:20:07,773 --> 00:20:12,211
Well, I'm up the creek
this far with you reverend.
347
00:20:12,278 --> 00:20:14,770
Might as well help you
paddle the rest of the way.
348
00:20:15,681 --> 00:20:17,013
I don't wanna hear no more.
349
00:20:18,117 --> 00:20:19,244
My mind's done made up.
350
00:20:23,255 --> 00:20:25,247
Well now, look at that
plate of yourn there.
351
00:20:25,324 --> 00:20:28,089
You ain't eat
hardly nothing at all.
352
00:20:28,160 --> 00:20:30,561
Well, as man gets
older, he eats less.
353
00:20:36,936 --> 00:20:38,905
That there don't
look like the Bible
354
00:20:38,971 --> 00:20:40,439
you're reading there, Reverend.
355
00:20:40,506 --> 00:20:41,633
Well, it's not.
356
00:20:41,707 --> 00:20:45,303
I study the Bible for
the text to my sermons.
357
00:20:45,778 --> 00:20:48,213
But I promised that
I would give myself
358
00:20:48,280 --> 00:20:51,148
an hour's reading for my
own pleasure every night.
359
00:20:51,217 --> 00:20:54,415
You know that there preacher I
seen back yonder in Nescatunga,
360
00:20:54,487 --> 00:20:57,855
he could spout off the
Bible like it was a new well.
361
00:20:57,923 --> 00:21:01,883
Marshal, I concluded
a long time ago
362
00:21:01,961 --> 00:21:04,624
that the time I'd use
memorizing the Bible
363
00:21:05,531 --> 00:21:10,435
would be better spent trying
to do the good it recommended.
364
00:21:11,437 --> 00:21:15,602
There I go putting myself
over others again, eh?
365
00:21:17,977 --> 00:21:20,742
I didn't wanna be the
one to say that at all.
366
00:21:25,017 --> 00:21:28,476
Well, what is that book
you're reading, Reverend?
367
00:21:29,555 --> 00:21:34,391
It's the story about a man
named Ahab, a fisherman
368
00:21:34,460 --> 00:21:36,122
who is trying to catch a whale.
369
00:21:37,129 --> 00:21:38,129
A whale?
370
00:21:38,197 --> 00:21:40,792
You mean one of
them great old big fish
371
00:21:40,866 --> 00:21:42,164
that lives in the ocean?
372
00:21:42,902 --> 00:21:44,564
Yes.
373
00:21:44,637 --> 00:21:45,637
A white one.
374
00:21:46,806 --> 00:21:47,806
White?
375
00:21:48,641 --> 00:21:49,700
Golly Bill.
376
00:21:49,775 --> 00:21:54,008
Yes, maybe the biggest
in the whole ocean.
377
00:21:55,881 --> 00:21:57,679
Maybe in the whole universe.
378
00:21:59,718 --> 00:22:00,879
Do tell.
379
00:22:04,256 --> 00:22:05,519
Well, did he?
380
00:22:06,859 --> 00:22:08,191
Did he what?
381
00:22:08,260 --> 00:22:12,789
Did that feller Ahab
catch that white whale
382
00:22:12,865 --> 00:22:13,696
that he's a fishing for?
383
00:22:13,766 --> 00:22:15,200
Oh yeah.
384
00:22:16,035 --> 00:22:17,560
Yes.
385
00:22:18,904 --> 00:22:20,873
But of course it killed him.
386
00:22:26,812 --> 00:22:28,804
Appears to me like
387
00:22:28,881 --> 00:22:31,476
preacher wants to
read about whales
388
00:22:31,550 --> 00:22:34,850
he oughta be satisfied
to read about old Jonah
389
00:22:34,920 --> 00:22:36,684
and his tribe in the Bible.
390
00:22:37,523 --> 00:22:40,254
Leastwise, that there
had a happy ending.
391
00:23:07,553 --> 00:23:11,320
Reverend, who in the
tarnation you talking at?
392
00:23:11,891 --> 00:23:13,917
Oh, I'm sorry Marshall, I
didn't mean to wake you.
393
00:23:13,993 --> 00:23:17,054
I have this pamphlet from
the Department of the Interior
394
00:23:17,129 --> 00:23:18,620
about the Comanches.
395
00:23:19,498 --> 00:23:21,262
It has a few simple phrases.
396
00:23:21,333 --> 00:23:23,700
I couldn't sleep. So I...
397
00:23:23,769 --> 00:23:27,069
Figured you'd learn yourself
some Comanche, is that it?
398
00:23:27,139 --> 00:23:29,438
Yes, I thought I'd try
learning the language.
399
00:23:31,043 --> 00:23:32,043
You go to sleep.
400
00:23:33,312 --> 00:23:34,336
I'll quiet down.
401
00:23:36,382 --> 00:23:38,214
If that don't beat all.
402
00:23:38,918 --> 00:23:42,446
Spout off no words from
the Bible and here he is,
403
00:23:42,521 --> 00:23:46,117
trying to learn a
whole nother language.
404
00:24:14,520 --> 00:24:15,988
Oh, drat!
405
00:24:46,285 --> 00:24:48,652
This time you get nothing.
406
00:24:48,721 --> 00:24:50,451
We had a town meeting last night
407
00:24:50,522 --> 00:24:52,252
and I got a lot of
folks behind me.
408
00:24:52,691 --> 00:24:53,852
Now, look here.
409
00:24:53,926 --> 00:24:55,554
Just hold your taters, Reverend.
410
00:24:56,028 --> 00:24:59,157
Now mister, I don't give
a hoot if the whole blame
411
00:24:59,231 --> 00:25:01,598
territories are backing you up.
412
00:25:01,667 --> 00:25:03,898
We have came
here for some lumber
413
00:25:03,969 --> 00:25:06,404
and some nails and vittles,
and we aim to get them.
414
00:25:06,472 --> 00:25:10,307
Marshall or no Marshall, not
another scrap of my lumber's
415
00:25:10,376 --> 00:25:11,844
going up to that reservation.
416
00:25:11,910 --> 00:25:13,344
Please, Mr. Dunbar.
417
00:25:13,412 --> 00:25:15,012
We don't need that
kind of trouble here.
418
00:25:15,080 --> 00:25:17,072
Now, let's all just
calm down for a bit.
419
00:25:18,751 --> 00:25:20,583
You sir, might I
have a word with you?
420
00:25:21,153 --> 00:25:22,153
Certainly.
421
00:25:29,928 --> 00:25:32,056
- Now, Reverend?
- Byrne.
422
00:25:32,131 --> 00:25:33,622
Reverend Byrne, then.
423
00:25:33,699 --> 00:25:35,010
I wanted to ride out
and talk with you.
424
00:25:35,034 --> 00:25:36,434
Then why didn't you?
425
00:25:37,069 --> 00:25:40,562
Well, my responsibilities
here, of course.
426
00:25:40,973 --> 00:25:43,306
I had hoped to
try to dissuade you
427
00:25:43,375 --> 00:25:45,606
from this business of
building a church out there.
428
00:25:45,677 --> 00:25:47,441
I shouldn't have to.
429
00:25:48,013 --> 00:25:49,914
There already should
be a church there.
430
00:25:49,982 --> 00:25:52,247
And a school and
a medical facility.
431
00:25:52,684 --> 00:25:55,279
That's what happens
when men such as you and I
432
00:25:55,354 --> 00:25:57,914
take their vows,
perform their duties
433
00:25:57,990 --> 00:25:58,990
and live their faith.
434
00:26:00,826 --> 00:26:04,729
I can understand
that having recently
435
00:26:04,797 --> 00:26:05,662
come from the East,
436
00:26:05,731 --> 00:26:08,496
you might jump to
certain conclusions.
437
00:26:09,034 --> 00:26:10,969
But you don't
understand the situation.
438
00:26:11,770 --> 00:26:14,604
The Indian Wars have only
been over for a few years.
439
00:26:14,673 --> 00:26:16,164
Memories are fresh.
440
00:26:16,241 --> 00:26:19,507
- Perhaps later, when the...
- I have no later.
441
00:26:20,579 --> 00:26:21,774
Now, I want to know,
442
00:26:21,847 --> 00:26:24,510
were you at that meeting
the shopkeeper talked about
443
00:26:25,250 --> 00:26:27,981
where the residents of this
town denied me my supplies?
444
00:26:30,622 --> 00:26:31,419
I thought so.
445
00:26:31,490 --> 00:26:34,654
They would want their
prejudice sanctified
446
00:26:34,726 --> 00:26:36,558
by the resident spokesman.
447
00:26:37,196 --> 00:26:38,196
Now, stand out of my way.
448
00:26:42,367 --> 00:26:46,134
You, storekeeper, I'm
going to enter that building
449
00:26:46,205 --> 00:26:48,538
and take the supplies
I need for my work.
450
00:26:49,341 --> 00:26:51,037
If you're going to
use that weapon
451
00:26:51,510 --> 00:26:53,502
you'd better start using it now.
452
00:26:58,550 --> 00:26:59,550
Come along, Marshal.
453
00:27:40,025 --> 00:27:44,827
Oh, this is in return
for the apple, is it?
454
00:27:45,998 --> 00:27:47,398
Not the way it's supposed to be.
455
00:27:47,466 --> 00:27:49,435
Missionaries all wise in giving.
456
00:27:58,744 --> 00:27:59,744
Oh.
457
00:28:00,979 --> 00:28:02,242
Want me to eat it, eh?
458
00:28:03,815 --> 00:28:05,477
Well.
459
00:28:15,127 --> 00:28:17,028
Um, good, good.
460
00:28:18,163 --> 00:28:19,163
Wait a minute, wait.
461
00:28:25,470 --> 00:28:26,597
See, watch this now?
462
00:28:31,610 --> 00:28:32,771
Don't be afraid.
463
00:28:33,345 --> 00:28:34,540
Now you try it, here.
464
00:28:35,113 --> 00:28:36,113
Sit right here.
465
00:28:37,916 --> 00:28:38,916
Try it.
466
00:28:41,787 --> 00:28:42,787
No, it needs help.
467
00:28:48,293 --> 00:28:49,386
Now.
468
00:28:55,667 --> 00:28:56,760
Pretty, isn't it?
469
00:28:59,938 --> 00:29:01,201
Isn't that nice?
470
00:29:05,110 --> 00:29:06,110
Here.
471
00:29:07,713 --> 00:29:10,148
You can hang me from a tall oak.
472
00:29:14,886 --> 00:29:19,256
When my wife died
I assessed my life,
473
00:29:20,459 --> 00:29:23,122
and I was not happy
with what I came up with.
474
00:29:23,195 --> 00:29:28,293
It seemed to me that I had
not accomplished very much.
475
00:29:28,367 --> 00:29:30,336
Now hold on, Reverend.
476
00:29:30,402 --> 00:29:32,928
Just being a preacher
and a herding folks
477
00:29:33,005 --> 00:29:35,531
toward truth and light.
478
00:29:35,607 --> 00:29:37,633
That there ought to
count for something.
479
00:29:37,709 --> 00:29:41,271
Yes, Marshal, if
the folks are in need.
480
00:29:41,913 --> 00:29:46,146
But each Sunday as I looked
out over my congregation
481
00:29:46,218 --> 00:29:47,811
of the richest merchants in town
482
00:29:48,954 --> 00:29:53,358
it occurred to me that I
was being maintained,
483
00:29:54,293 --> 00:29:56,888
and maintained very
well, let me tell you,
484
00:29:56,962 --> 00:30:01,457
as a sort of
spiritual bed warmer.
485
00:30:01,533 --> 00:30:05,061
It was not the ideal
I'd set up for myself
486
00:30:05,137 --> 00:30:06,366
as a young man.
487
00:30:06,438 --> 00:30:10,398
Then my sermons
took on a sterner note.
488
00:30:11,576 --> 00:30:14,341
Downright raspy, you might say.
489
00:30:14,413 --> 00:30:18,350
I don't think my parishioners
were unhappy to see me go.
490
00:30:19,151 --> 00:30:22,087
My bishop received
several letters
491
00:30:23,221 --> 00:30:25,122
and he was not the sort of man
492
00:30:25,190 --> 00:30:27,421
who'd enjoy letters
of that nature.
493
00:30:27,993 --> 00:30:33,159
Well then, you
just sort of got fired.
494
00:30:36,535 --> 00:30:37,535
Sort of.
495
00:31:46,872 --> 00:31:48,340
Oh no!
496
00:31:48,774 --> 00:31:49,774
Marshal!
497
00:32:14,366 --> 00:32:20,966
Them there ornery, no
good knot heads from town!
498
00:32:37,456 --> 00:32:39,288
He wouldn't let this happen.
499
00:32:41,593 --> 00:32:42,593
He wouldn't.
500
00:33:20,499 --> 00:33:21,899
None of it mattered, did it?
501
00:33:24,336 --> 00:33:25,336
Oh, Reverend.
502
00:33:25,704 --> 00:33:27,502
Look at the hatred
I've stirred up.
503
00:33:28,273 --> 00:33:31,402
I turned ordinary
citizens into night riders.
504
00:33:32,344 --> 00:33:34,677
Maybe tonight they'll
burn the child's village.
505
00:33:36,481 --> 00:33:38,416
Oh, my God, what have I done?
506
00:33:39,951 --> 00:33:44,582
No, they ain't gonna stir up no
ruckus with Injuns, Reverend.
507
00:33:45,257 --> 00:33:47,488
They don't want
that kind of trouble.
508
00:33:48,693 --> 00:33:53,028
Well, I'm gonna take me
a ride into town, Reverend.
509
00:33:53,798 --> 00:33:55,699
I'll be back before sundown.
510
00:34:41,646 --> 00:34:42,646
What do you want?
511
00:34:43,915 --> 00:34:47,283
Just for the time being, I'll
figure that you don't know
512
00:34:47,352 --> 00:34:48,352
about last night.
513
00:34:48,954 --> 00:34:51,651
What are you talking about?
What happened last night?
514
00:34:52,324 --> 00:34:55,260
I'll guarantee you there's
some of your flock here
515
00:34:55,327 --> 00:34:56,852
knows what happened last night.
516
00:34:58,096 --> 00:34:59,189
Whatever is bothering you,
517
00:34:59,264 --> 00:35:01,096
this is neither the
time nor the place.
518
00:35:01,600 --> 00:35:04,798
I figure this here's the
mainest place, Reverend.
519
00:35:05,737 --> 00:35:07,672
You don't go tromping
on a man's dreams
520
00:35:08,039 --> 00:35:09,268
and not get called for it.
521
00:35:11,943 --> 00:35:15,107
Now, I ain't no preacher.
522
00:35:15,680 --> 00:35:18,616
I ain't had me no
school learning at all.
523
00:35:20,085 --> 00:35:22,145
Whatever I'm fixing to say here
524
00:35:22,854 --> 00:35:25,323
might not be the
fit and proper words
525
00:35:25,390 --> 00:35:27,882
but I figure you'll all
get what I'm meaning.
526
00:35:28,760 --> 00:35:30,194
I wanna tell you about a man.
527
00:35:31,496 --> 00:35:34,523
Worked hard all his life
preaching the gospel.
528
00:35:34,599 --> 00:35:36,795
Mostly to a bunch of
folks that never done
529
00:35:36,868 --> 00:35:39,565
no practicing on it,
except on Sunday.
530
00:35:40,171 --> 00:35:43,073
Just like I figure a
lot of you folks does.
531
00:35:43,675 --> 00:35:47,476
Now, this here man tried
to do good all of his life.
532
00:35:48,713 --> 00:35:49,713
One day he got old.
533
00:35:51,850 --> 00:35:53,250
And them that run his church
534
00:35:53,718 --> 00:35:55,778
figured he wasn't
worth a hoot to nobody
535
00:35:55,854 --> 00:35:57,186
so they run him off.
536
00:35:58,990 --> 00:36:01,824
Well, he didn't figure he
was done by a long shot.
537
00:36:03,294 --> 00:36:04,839
So he went to looking
around every place,
538
00:36:04,863 --> 00:36:08,561
trying to figure out
somebody that he could help.
539
00:36:09,501 --> 00:36:12,767
Finally come clean out
here wanting to build a church
540
00:36:12,837 --> 00:36:14,100
for the Injuns.
541
00:36:14,172 --> 00:36:17,006
Whether he was crazy
or whether he wasn't,
542
00:36:17,075 --> 00:36:18,771
that's what he wanted to do.
543
00:36:19,611 --> 00:36:21,443
He done it all by his own self.
544
00:36:21,513 --> 00:36:24,005
Spent every last
penny he had a doing it.
545
00:36:25,083 --> 00:36:28,713
And I figure he had
the right to give it a whirl.
546
00:36:28,787 --> 00:36:30,085
To try it.
547
00:36:30,155 --> 00:36:33,091
Come right here to
your town in Nescatunga
548
00:36:33,158 --> 00:36:34,387
wanting to do good.
549
00:36:35,994 --> 00:36:38,725
He got hisself good
and tromped on
550
00:36:38,797 --> 00:36:42,393
by some of you righteous,
God-fearing Christians.
551
00:36:43,835 --> 00:36:45,895
Now, all of you didn't
strike them matches
552
00:36:45,970 --> 00:36:48,735
that set his church
on fire last night,
553
00:36:49,874 --> 00:36:52,503
but you was egging
on the ones that done it.
554
00:36:53,111 --> 00:36:58,243
The mainest one is your
preacher Atkins here.
555
00:36:58,983 --> 00:37:00,747
Marshal, I want
you to understand
556
00:37:00,819 --> 00:37:02,530
I had nothing to do with
whatever happened last night.
557
00:37:02,554 --> 00:37:04,819
I didn't even know
about it until right now.
558
00:37:04,889 --> 00:37:08,121
Reverend, I figure
there's a right
559
00:37:08,193 --> 00:37:09,193
and there's a wrong.
560
00:37:11,830 --> 00:37:13,731
Appears to me a
lot of your flock here
561
00:37:15,200 --> 00:37:16,600
don't know which is which.
562
00:37:21,873 --> 00:37:24,900
Helping them
decided which is which
563
00:37:24,976 --> 00:37:26,410
is the preacher's job.
564
00:37:27,979 --> 00:37:30,312
Or ain't nobody
never told you that?
565
00:37:35,253 --> 00:37:37,245
That's all I got to say.
566
00:38:04,916 --> 00:38:07,249
What do you think you're doing?
567
00:38:11,122 --> 00:38:13,921
They's some of these
here boards we can still use.
568
00:38:15,627 --> 00:38:19,223
Then we got all them good
boards we brung from Nescatunga.
569
00:38:19,931 --> 00:38:21,160
It's not worth it, Marshal.
570
00:38:22,467 --> 00:38:23,196
Nothing's worth it.
571
00:38:23,268 --> 00:38:26,295
I don't know whether
it is or whether it ain't.
572
00:38:27,138 --> 00:38:28,902
Onliest thing I
know is, Reverend,
573
00:38:28,973 --> 00:38:31,499
the first step is to
get a church built.
574
00:39:06,644 --> 00:39:07,644
Reverend!
575
00:39:09,414 --> 00:39:12,851
- I'm all right, I'm all right.
- My foot, you're all right.
576
00:39:13,685 --> 00:39:15,313
I've had trouble with my heart
577
00:39:15,386 --> 00:39:16,410
but it always passes.
578
00:39:18,223 --> 00:39:21,216
Well, that's why you've
been in such an all fired hurry
579
00:39:21,292 --> 00:39:22,624
to get your church built.
580
00:39:24,128 --> 00:39:25,562
It's almost done.
581
00:39:27,599 --> 00:39:29,500
And now that there's a church,
582
00:39:30,301 --> 00:39:32,793
the first step is to
find a congregation.
583
00:39:34,672 --> 00:39:38,006
I kind of figured that
there'd be the next first step.
584
00:39:39,510 --> 00:39:43,072
Reverend, you get
yourself some rest now.
585
00:39:44,616 --> 00:39:45,811
I'll be back directly.
586
00:39:53,324 --> 00:39:54,417
No.
587
00:39:54,492 --> 00:39:56,825
You ain't even
hear-ed me out yet
588
00:39:56,895 --> 00:39:59,126
and you've done
went and said no.
589
00:39:59,197 --> 00:40:01,098
There's no need to hear you out.
590
00:40:01,165 --> 00:40:03,930
Onliest thing I'm
asking you, Chief,
591
00:40:04,002 --> 00:40:07,632
is to come down
and listen to him once.
592
00:40:07,705 --> 00:40:09,264
Maybe talk to him a little.
593
00:40:09,340 --> 00:40:11,866
But we have no need
for what he offers.
594
00:40:11,943 --> 00:40:13,468
We have our own ways.
595
00:40:14,078 --> 00:40:16,570
Them old days is gone, Chief.
596
00:40:16,648 --> 00:40:20,016
But as many of the old
ways as we can keep alive
597
00:40:20,084 --> 00:40:23,521
we will, no matter how
we are forced to live.
598
00:40:23,588 --> 00:40:27,753
Tonkawa, it's just one old man.
599
00:40:27,825 --> 00:40:28,952
Leave us alone!
600
00:40:29,027 --> 00:40:32,361
This here ain't the pony
soldiers, don't you see?
601
00:40:32,430 --> 00:40:35,161
It's just a tired, sick old man.
602
00:40:35,233 --> 00:40:36,758
Only our own way.
603
00:40:38,169 --> 00:40:39,694
As many of them as we can keep.
604
00:40:41,105 --> 00:40:42,539
There's no more need to talk.
605
00:41:25,316 --> 00:41:27,842
I forgot my manners
there, Chief.
606
00:41:28,486 --> 00:41:31,012
Them old ways you
was talking about,
607
00:41:33,658 --> 00:41:35,752
see, I come here in peace.
608
00:41:36,327 --> 00:41:38,421
You let me come in peace
609
00:41:39,063 --> 00:41:43,558
and my gift to you is
my mule, Ruth, here.
610
00:41:48,573 --> 00:41:49,573
Yes.
611
00:41:50,641 --> 00:41:52,007
We met in peace.
612
00:41:53,745 --> 00:41:56,442
Your gift is a very
generous one.
613
00:41:58,016 --> 00:42:01,748
I have nothing so generous
to give you in return.
614
00:42:02,587 --> 00:42:04,112
Yes you have, Chief.
615
00:42:45,997 --> 00:42:49,331
Reverend you sure
look spiffy in your get up.
616
00:42:50,001 --> 00:42:51,902
Just the way a
preacher ought to look.
617
00:42:52,603 --> 00:42:54,003
Good book in your hand.
618
00:42:54,072 --> 00:42:56,166
You were worried about
that, weren't you Marshal?
619
00:42:57,241 --> 00:42:58,241
Well, I...
620
00:42:58,976 --> 00:43:01,605
- You think he'll come?
- Oh course he'll come.
621
00:43:02,013 --> 00:43:03,379
Maybe not all of them.
622
00:43:03,781 --> 00:43:05,306
Maybe not even most of them.
623
00:43:05,383 --> 00:43:07,181
But they'll be enough to...
624
00:43:07,718 --> 00:43:09,186
Enough to what?
625
00:43:10,922 --> 00:43:11,922
They'll come.
626
00:43:55,867 --> 00:43:59,133
I am sorry that I cannot
speak your native tongue.
627
00:44:00,138 --> 00:44:03,734
But, perhaps those
who do understand me
628
00:44:03,808 --> 00:44:05,800
will tell the others
what I have to say.
629
00:44:06,444 --> 00:44:08,970
I cannot pretend
that I am one of you.
630
00:44:10,014 --> 00:44:12,381
Or hope that I ever can be.
631
00:44:13,251 --> 00:44:14,742
But although we are different,
632
00:44:15,553 --> 00:44:17,488
in many ways we are the same.
633
00:44:17,989 --> 00:44:20,322
I am told that the
Comanche believes that
634
00:44:22,093 --> 00:44:23,823
death is not the end.
635
00:44:24,262 --> 00:44:29,223
But that there is another
life beyond the sun
636
00:44:29,300 --> 00:44:30,393
that sets in the west.
637
00:44:31,569 --> 00:44:33,231
I too believe this.
638
00:44:34,272 --> 00:44:36,741
I also believe that the Comanche
639
00:44:36,807 --> 00:44:39,572
when he wants to
speak with his God,
640
00:44:39,644 --> 00:44:42,113
goes out and seeks a vision.
641
00:44:43,781 --> 00:44:47,377
I want to tell you
today about a man
642
00:44:47,451 --> 00:44:49,044
who lived many years ago.
643
00:44:49,820 --> 00:44:52,551
And when he wanted
to speak to his God
644
00:44:53,491 --> 00:44:56,723
he too went out
into the wilderness
645
00:44:57,728 --> 00:44:59,959
and ate nothing for 40 days.
646
00:46:01,025 --> 00:46:04,962
Oh not yet. Oh,
dear God not yet.
647
00:46:05,296 --> 00:46:07,697
- Reverend.
- There's so much left to do.
648
00:46:18,009 --> 00:46:19,009
He's dead?
649
00:46:24,382 --> 00:46:27,147
He was a strange man
to come here and die.
650
00:46:27,985 --> 00:46:29,578
So far away from his own people.
651
00:46:32,556 --> 00:46:36,323
But, I do believe
he was a good man.
652
00:46:38,195 --> 00:46:39,720
Wasn't none better.
653
00:47:02,753 --> 00:47:05,416
You and he gave a
generous gift to my people.
654
00:47:08,726 --> 00:47:11,161
I have nothing else
of value to give you.
655
00:47:32,750 --> 00:47:34,651
Whoa.
656
00:47:43,294 --> 00:47:45,627
He was right, about everything.
657
00:47:47,431 --> 00:47:48,922
We should have come here before.
658
00:47:48,999 --> 00:47:51,434
I wanted to talk with him.
659
00:47:52,103 --> 00:47:54,231
He wasn't much for talking.
660
00:47:56,073 --> 00:47:57,073
Mostly for doing.
661
00:47:59,043 --> 00:48:00,443
He was right about me, too.
662
00:48:02,747 --> 00:48:04,613
We came to help him rebuild.
663
00:48:05,216 --> 00:48:06,479
We will.
664
00:48:07,485 --> 00:48:10,944
I am going to try and
follow his path, Marshal.
665
00:48:12,356 --> 00:48:14,587
First step is to
finish the church.
666
00:48:15,393 --> 00:48:17,521
- Second step...
- I know.
667
00:48:21,532 --> 00:48:25,060
Be mighty proud
to hear that too.
668
00:48:42,686 --> 00:48:44,746
Was it worth it, Reverend?
669
00:48:47,625 --> 00:48:48,923
You bet.
49650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.