Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,638 --> 00:01:13,402
Judge Flood, you gotta help me.
2
00:01:13,473 --> 00:01:14,634
Be still, Peter.
3
00:01:14,708 --> 00:01:16,802
- But, sir, there's...
- I said, be still.
4
00:01:27,654 --> 00:01:28,654
Now...
5
00:01:30,657 --> 00:01:32,285
how may I help you, Peter?
6
00:01:32,726 --> 00:01:34,058
Judge, I was out in Dodge City
7
00:01:34,127 --> 00:01:36,153
and a fella over
there got hisself shot.
8
00:01:36,229 --> 00:01:37,340
I didn't have
nothing to do with it,
9
00:01:37,364 --> 00:01:39,799
but that marshal over
there, he thinks I done it.
10
00:01:40,767 --> 00:01:43,703
And he's been chasing me for
three days and two nights now.
11
00:01:44,905 --> 00:01:46,703
When I first set
eyes on you, Peter,
12
00:01:47,140 --> 00:01:49,735
you didn't have any more
future than a hungry hound.
13
00:01:50,210 --> 00:01:52,543
But I thought I
saw promise in you.
14
00:01:52,879 --> 00:01:54,609
And you rewarded
me by running off.
15
00:01:57,050 --> 00:01:59,747
I suppose the
punishment I earn for my
16
00:02:00,320 --> 00:02:02,983
misdirected
generosity is the trouble
17
00:02:03,056 --> 00:02:04,354
you brought back with you.
18
00:02:06,526 --> 00:02:08,392
Get out of my town, Peter.
19
00:02:09,429 --> 00:02:10,974
You let me take Osuna
and a couple of men,
20
00:02:10,998 --> 00:02:12,762
we'll go out there
and get that marshal.
21
00:02:12,833 --> 00:02:14,210
And we'll put him down
in hard labor for you.
22
00:02:14,234 --> 00:02:16,169
He's big, he'll work
real good for you.
23
00:02:17,270 --> 00:02:20,069
And I won't never run off
like that no more, I swear it.
24
00:02:21,775 --> 00:02:24,108
Hard labor is a punishment
25
00:02:24,177 --> 00:02:27,341
for wrongdoers
convicted under the law.
26
00:02:28,081 --> 00:02:29,947
Hard labor is not a convenience
27
00:02:30,017 --> 00:02:32,612
for murderers passing
through my town.
28
00:02:32,986 --> 00:02:33,986
Now, I said get out.
29
00:02:39,693 --> 00:02:40,693
All right, Murphy.
30
00:02:43,296 --> 00:02:44,296
Drop the gun belt.
31
00:02:46,366 --> 00:02:47,366
You're under arrest.
32
00:02:49,403 --> 00:02:50,598
He wants to see me hang.
33
00:02:50,937 --> 00:02:51,937
As I see it, Peter,
34
00:02:53,674 --> 00:02:54,903
there's only one way out.
35
00:02:57,577 --> 00:02:58,670
That's over him.
36
00:03:03,917 --> 00:03:05,010
Osuna.
37
00:03:27,841 --> 00:03:29,400
You got a sheriff in this town?
38
00:03:29,476 --> 00:03:32,241
Certainly, Marshal, we
even have an undertaker.
39
00:03:32,679 --> 00:03:34,773
Everything'll be taken care of,
40
00:03:36,049 --> 00:03:37,049
after your trial.
41
00:03:39,820 --> 00:03:40,480
What?
42
00:03:40,554 --> 00:03:42,785
You stand accused of the murder
43
00:03:42,856 --> 00:03:46,088
of one Peter Murphy,
a citizen of this town.
44
00:03:47,627 --> 00:03:50,893
And you will be tried
by a jury of your peers.
45
00:03:55,936 --> 00:03:57,063
It's not a legal court.
46
00:03:57,537 --> 00:03:58,681
You got no jurisdiction here.
47
00:03:58,705 --> 00:04:01,607
Oh, you are wrong, Mr. Dillon.
48
00:04:01,675 --> 00:04:06,079
The town of Silverton has a
charter from the federal government
49
00:04:06,146 --> 00:04:08,047
which establishes this court.
50
00:04:08,115 --> 00:04:12,519
And my name is registered
as justice in Washington, DC,
51
00:04:13,019 --> 00:04:14,130
in the capital of this country.
52
00:04:14,154 --> 00:04:19,354
My name is registered as
the man who administers
53
00:04:19,426 --> 00:04:20,655
the law in Silverton.
54
00:04:21,895 --> 00:04:24,865
And I am a man who has
a high regard for the law
55
00:04:25,198 --> 00:04:27,258
as an instrument
to maintain order
56
00:04:27,334 --> 00:04:31,135
and tranquility
among the people.
57
00:04:32,239 --> 00:04:33,707
And as a result of my influence,
58
00:04:33,774 --> 00:04:37,802
this is an orderly and
progressive community
59
00:04:37,878 --> 00:04:40,211
which does not tolerate
the likes of murderers.
60
00:04:41,047 --> 00:04:42,413
Court's in session.
61
00:04:49,790 --> 00:04:51,588
The jury, having
heard the evidence,
62
00:04:52,826 --> 00:04:54,419
has concluded its deliberations.
63
00:04:56,329 --> 00:04:58,321
The foreman will
now report the verdict.
64
00:04:58,932 --> 00:05:02,130
He's guilty, guilty as
charged, Your Honor.
65
00:05:04,871 --> 00:05:06,362
Do you find something amusing
66
00:05:06,439 --> 00:05:08,032
in these proceedings, Mrs. Ames?
67
00:05:10,210 --> 00:05:11,974
No. No.
68
00:05:12,579 --> 00:05:14,480
No?
69
00:05:14,548 --> 00:05:17,313
I mean, no, Your Honor.
70
00:05:21,054 --> 00:05:24,684
Matthew Dillon,
you've been found
71
00:05:24,758 --> 00:05:27,728
guilty as charged of
first-degree murder.
72
00:05:28,295 --> 00:05:29,939
Do you have anything
to say before this court
73
00:05:29,963 --> 00:05:31,454
pronounces sentence on you?
74
00:05:31,531 --> 00:05:33,796
- Will that make any difference?
- No.
75
00:05:35,101 --> 00:05:39,163
You are a murderer, and I will
now pass judgment upon you.
76
00:05:43,009 --> 00:05:46,502
I believe we've forgotten
something, Mr. Osuna.
77
00:05:48,081 --> 00:05:52,746
Mr. Osuna, it goes
against my grain
78
00:05:52,819 --> 00:05:54,651
to pass sentence
for such a crime
79
00:05:55,055 --> 00:05:57,286
on a man wearing the
badge of a U.S. Marshal.
80
00:05:58,458 --> 00:05:59,756
Please remove it.
81
00:06:03,063 --> 00:06:04,793
Leave the badge alone.
82
00:06:14,341 --> 00:06:18,642
Matthew Dillon, for the
heinous crime of murder,
83
00:06:18,712 --> 00:06:21,614
I hereby sentence you
to life imprisonment,
84
00:06:22,582 --> 00:06:24,141
at hard labor.
85
00:06:26,419 --> 00:06:28,081
This court is adjourned.
86
00:06:32,125 --> 00:06:36,620
Ole Judge Flood
put many in the mine.
87
00:06:36,696 --> 00:06:40,360
Ole Judge Flood
make them dig that ore.
88
00:06:42,135 --> 00:06:45,196
Ole Judge Flood
ain't treating them kind.
89
00:06:47,207 --> 00:06:50,541
Ole Judge Flood just
treating them poor.
90
00:06:51,344 --> 00:06:55,304
Ole Judge Flood
make them dig that ore.
91
00:06:56,182 --> 00:06:59,175
Ole Judge Flood
just treating them.
92
00:07:01,488 --> 00:07:03,923
Well now, you're
awake now, are you, sir?
93
00:07:04,491 --> 00:07:05,789
That's fine.
94
00:07:05,859 --> 00:07:08,090
You can admire the
work I'm doing on you.
95
00:07:08,662 --> 00:07:10,255
I'm a very fine man at chaining.
96
00:07:10,897 --> 00:07:13,389
I learned the trade from
the best in the business,
97
00:07:14,567 --> 00:07:16,001
in the warm Georgia sunshine.
98
00:07:16,603 --> 00:07:19,038
Before the emancipation,
I thank you, sir.
99
00:07:20,640 --> 00:07:23,007
Did you admire my
poem to His Honor, sir?
100
00:07:24,244 --> 00:07:26,804
Your new friend here,
Mr. Latch is his name.
101
00:07:27,280 --> 00:07:28,373
Now, he don't like it.
102
00:07:28,848 --> 00:07:31,408
No, sir, he don't
like it not one bit.
103
00:07:32,385 --> 00:07:34,320
But Mr. Latch don't say nothing.
104
00:07:35,322 --> 00:07:38,190
Because he knows this poet
might tickle him with these.
105
00:07:42,395 --> 00:07:43,556
Who are you?
106
00:07:43,630 --> 00:07:45,792
Widge Spott is the name, sir.
107
00:07:46,333 --> 00:07:48,928
I am your... blacksmith.
108
00:07:49,602 --> 00:07:51,901
And your... cook, sir.
109
00:07:51,972 --> 00:07:55,670
And your... custodian
of the general premises.
110
00:07:59,479 --> 00:08:00,777
Where are we?
111
00:08:00,847 --> 00:08:04,306
This is Judge Flood's
silver mine, sir, the mine.
112
00:08:04,384 --> 00:08:07,843
Also known to those more
familiar with its pleasures,
113
00:08:07,921 --> 00:08:09,981
as the other side of damnation.
114
00:08:11,224 --> 00:08:15,093
And this chain means you
have breathed your last free air.
115
00:08:16,229 --> 00:08:19,199
You see, sir, I have
often been called upon
116
00:08:19,265 --> 00:08:21,097
to clamp iron on a man's leg.
117
00:08:21,601 --> 00:08:23,661
But I've yet to be
asked to take one off,
118
00:08:24,771 --> 00:08:26,205
at least not off a live body.
119
00:08:27,941 --> 00:08:28,941
Mike?
120
00:08:29,409 --> 00:08:33,141
Tell Osuna his man is
hobbled, and wide awake.
121
00:08:34,414 --> 00:08:36,178
Now listen to me, Widge.
122
00:08:36,249 --> 00:08:39,048
You gotta know by this time
I'm a United States Marshal.
123
00:08:39,819 --> 00:08:41,845
This Flood's running
an outlaw court.
124
00:08:42,722 --> 00:08:45,783
You go along with him,
you're just as guilty as the rest.
125
00:08:45,859 --> 00:08:49,887
Listen, you, I first tasted
iron when I was 16.
126
00:08:49,963 --> 00:08:53,195
I run halfway across Georgia
with the hounds at my heels.
127
00:08:53,867 --> 00:08:57,133
When they caught me, your law
said they could put me in chains.
128
00:08:57,704 --> 00:08:59,832
Well the law put Flood
in the judge's seat,
129
00:09:00,440 --> 00:09:02,636
and they put the judge's
hammer in his hand.
130
00:09:02,709 --> 00:09:06,612
And I'd say he's about as fair
a man as any court ever had.
131
00:09:09,849 --> 00:09:11,078
Maybe sometime you and me
132
00:09:11,151 --> 00:09:13,347
can sit down and
talk about justice.
133
00:09:14,954 --> 00:09:16,479
The rules here are simple.
134
00:09:17,190 --> 00:09:19,489
Bath and shave occasionally.
135
00:09:20,794 --> 00:09:23,730
That's not a rule,
Mr. Spott, it's a privilege.
136
00:09:25,932 --> 00:09:30,028
A reward for hard work,
which you'll soon find out.
137
00:09:34,274 --> 00:09:36,234
We're gonna be seeing
a lot of each other, Dillon.
138
00:09:37,310 --> 00:09:38,788
I'm gonna whip some of
the temperament outta you.
139
00:09:38,812 --> 00:09:40,974
Shut up, Osuna.
140
00:09:42,415 --> 00:09:46,182
You came to grief before I
pronounced sentence on you, Mr. Dillon.
141
00:09:46,786 --> 00:09:50,314
But it was for a life
term of hard labor,
142
00:09:50,390 --> 00:09:52,450
that term to be served
here in this silver mine.
143
00:09:52,525 --> 00:09:54,687
- Your mine?
- Yes, my mine.
144
00:09:56,196 --> 00:09:58,461
But then every tree
and rock for a day's ride
145
00:09:58,531 --> 00:10:00,830
in any direction from
Silverton belongs to me.
146
00:10:01,935 --> 00:10:04,666
The issue is punishment
for murderer, not ownership.
147
00:10:05,472 --> 00:10:07,737
Let me tell you
something, Flood.
148
00:10:07,807 --> 00:10:09,367
There'll be a lotta
men looking for me.
149
00:10:10,143 --> 00:10:12,703
A United States Marshal
doesn't just disappear, you know.
150
00:10:15,115 --> 00:10:16,276
Yes.
151
00:10:17,550 --> 00:10:19,348
Maybe they will come after you.
152
00:10:20,153 --> 00:10:22,713
And maybe another
court might find some,
153
00:10:23,523 --> 00:10:26,891
some technical flaw in
my proceedings, but...
154
00:10:28,061 --> 00:10:29,638
after all, they could
hardly doubt the word
155
00:10:29,662 --> 00:10:31,688
of a whole town, backed
up by the word of a man
156
00:10:31,764 --> 00:10:33,858
whose name is registered
in Washington, DC,
157
00:10:34,467 --> 00:10:36,993
as an administrator
of justice, hmm?
158
00:10:37,504 --> 00:10:39,097
I think you better
put those concerns
159
00:10:39,172 --> 00:10:40,606
out of your mind, Mr. Dillon.
160
00:10:42,742 --> 00:10:43,742
Bed him down.
161
00:10:44,344 --> 00:10:46,939
Start him an hour earlier
than the others in the morning.
162
00:10:48,615 --> 00:10:51,084
I'd like Mr. Dillon to
get off on the right foot.
163
00:10:59,159 --> 00:11:00,286
By the way, Mr. Dillon,
164
00:11:02,395 --> 00:11:03,395
this is Latch.
165
00:11:03,997 --> 00:11:05,158
He's been here the longest.
166
00:11:05,231 --> 00:11:08,599
Others have fallen,
but Latch endures.
167
00:11:10,270 --> 00:11:11,270
He's our Barabbas.
168
00:11:12,038 --> 00:11:14,439
Ignorant, faithless,
at times ugly.
169
00:11:15,975 --> 00:11:18,001
But he endures.
170
00:11:19,779 --> 00:11:21,247
You'd do well to learn from him.
171
00:11:29,789 --> 00:11:33,055
All right, Dillon, on your feet.
172
00:11:35,395 --> 00:11:36,395
Come on!
173
00:12:18,404 --> 00:12:19,404
Come on.
174
00:12:21,074 --> 00:12:23,543
All right, you too,
come on, get up.
175
00:12:24,911 --> 00:12:25,970
Let's get at it.
176
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
What about food?
177
00:12:29,749 --> 00:12:31,547
You've got an hour's
work in front of you
178
00:12:31,618 --> 00:12:32,813
before breakfast, Latch.
179
00:12:33,686 --> 00:12:36,315
That's your first present
from your new partner here.
180
00:12:37,090 --> 00:12:39,753
All right, Dillon,
let's see you set
181
00:12:39,826 --> 00:12:41,556
an example of honest toil.
182
00:12:42,662 --> 00:12:43,662
Move out.
183
00:12:48,167 --> 00:12:50,432
By the way, you
know, ole Latch there
184
00:12:50,503 --> 00:12:52,495
has tried to escape three times.
185
00:12:53,206 --> 00:12:55,971
He's always talking some
fool into running off with him.
186
00:12:56,442 --> 00:13:00,573
But them chains slow him
down. Never was hard to catch.
187
00:13:01,180 --> 00:13:04,446
So the judge started
throwing him in the hole.
188
00:13:05,184 --> 00:13:07,483
First time, he sat
there four days.
189
00:13:07,553 --> 00:13:09,579
Second time we caught
him, it was a week.
190
00:13:10,256 --> 00:13:12,350
Well the third
time, judge figured
191
00:13:12,425 --> 00:13:14,223
he'd cure ole Latch for good.
192
00:13:14,894 --> 00:13:15,894
Or kill him.
193
00:13:15,928 --> 00:13:19,126
Left him down there two weeks.
194
00:13:19,732 --> 00:13:21,325
I figured we'd pull up a corpse.
195
00:13:21,801 --> 00:13:24,600
But ole Latch there,
naw, he came out just fine.
196
00:13:25,338 --> 00:13:27,933
Of course, he don't
talk much anymore.
197
00:13:28,007 --> 00:13:30,272
And he gets fits when
he starts feeling closed in.
198
00:13:30,343 --> 00:13:33,973
About that time, we gotta
crack his skull to calm him down.
199
00:13:34,647 --> 00:13:37,515
But, he does the job
as good as he ever did.
200
00:13:41,721 --> 00:13:43,451
They brought you
down after dinner?
201
00:13:44,557 --> 00:13:45,557
That's right.
202
00:13:45,625 --> 00:13:46,625
My name's Dan Fifer.
203
00:13:46,993 --> 00:13:47,993
Fifer, Matt Dillon.
204
00:13:55,535 --> 00:13:57,868
Will you tell me
what it's like, outside?
205
00:13:58,771 --> 00:13:59,771
What do you mean?
206
00:14:00,506 --> 00:14:02,407
Is summer over,
what month is it?
207
00:14:04,377 --> 00:14:05,377
Yeah, summer's over.
208
00:14:06,312 --> 00:14:07,803
It's middle of September.
209
00:14:09,916 --> 00:14:14,251
Thought so. I thought the air coming
down the shaft was getting cooler.
210
00:14:17,824 --> 00:14:18,985
The guards think it's a joke.
211
00:14:19,058 --> 00:14:20,287
They'll tell you it's June,
212
00:14:20,360 --> 00:14:22,886
and the next day they'll
tell you it's May or July.
213
00:14:23,629 --> 00:14:24,358
You lose track of time,
214
00:14:24,430 --> 00:14:26,126
because nothing ever
changes down here.
215
00:14:26,999 --> 00:14:28,194
The lice stays the same.
216
00:14:29,168 --> 00:14:31,467
You lose track until
somebody new comes down,
217
00:14:31,537 --> 00:14:32,537
then you find out.
218
00:14:34,107 --> 00:14:35,268
How long's it been for you?
219
00:14:37,877 --> 00:14:38,877
September, is it...
220
00:14:41,614 --> 00:14:42,614
That makes it, uh,
221
00:14:43,750 --> 00:14:44,877
two years and three months.
222
00:14:47,887 --> 00:14:50,015
Never thought I'd
make it in the beginning.
223
00:14:51,424 --> 00:14:53,450
I guess I had it
pretty easy before.
224
00:14:55,194 --> 00:14:56,194
How'd they get you?
225
00:14:58,898 --> 00:15:00,298
I was a drummer, see.
226
00:15:00,767 --> 00:15:01,996
Dry goods and mail order.
227
00:15:02,735 --> 00:15:05,967
So, I figured I'd open up
some new territory up this way.
228
00:15:06,773 --> 00:15:09,333
Well, Flood steps
outta the saloon,
229
00:15:09,409 --> 00:15:11,640
takes a look at my
horse and says I stole it.
230
00:15:13,346 --> 00:15:14,780
I owned that mare three years.
231
00:15:14,847 --> 00:15:17,840
Dillon, you, Fifer, less
talk and more work.
232
00:15:19,419 --> 00:15:20,944
Get up, Latchy.
233
00:15:22,155 --> 00:15:24,021
I wanna talk to you later,
234
00:15:24,090 --> 00:15:27,117
find out what it's like out there
now, what's been happening.
235
00:15:31,097 --> 00:15:33,999
Beans, soup and
sourdough, my sirs.
236
00:15:34,500 --> 00:15:37,766
Food to fill your bellies and
send strength through your bodies
237
00:15:37,837 --> 00:15:39,863
like the silver ore in the rock.
238
00:15:39,939 --> 00:15:42,306
My bean soup will
take care of you.
239
00:15:42,375 --> 00:15:47,279
Mr. Latch, must I caution
you, one piece per man.
240
00:15:54,887 --> 00:15:56,446
Ah, my new sir.
241
00:15:56,522 --> 00:15:58,991
And how is life treating
you since last night?
242
00:16:00,693 --> 00:16:02,133
Widge, don't forget
what I told you.
243
00:16:02,562 --> 00:16:03,672
You keep going along with Flood,
244
00:16:03,696 --> 00:16:05,631
one of these times you'll
have to answer for it.
245
00:16:05,698 --> 00:16:07,860
And you remember what I said.
246
00:16:08,201 --> 00:16:11,228
This is how your
law works sometimes.
247
00:16:13,039 --> 00:16:16,203
Delicious bean
soup and sourdough.
248
00:16:16,275 --> 00:16:19,268
Step right up,
delicious bean soup.
249
00:16:19,645 --> 00:16:23,082
Bean soup and
sourdough, yes sir.
250
00:16:23,683 --> 00:16:25,049
Food for your bellies.
251
00:16:40,867 --> 00:16:42,495
Somebody oughta
warn you, Dillon.
252
00:16:43,870 --> 00:16:46,362
Latch here'll steal your
food if he gets a chance.
253
00:16:48,107 --> 00:16:48,972
A man's gotta eat down here.
254
00:16:49,041 --> 00:16:50,339
If he don't, he won't make it.
255
00:16:50,409 --> 00:16:51,536
Thanks for the warning.
256
00:16:54,313 --> 00:16:55,313
This here's my partner.
257
00:16:56,682 --> 00:16:57,682
Elton Fine.
258
00:16:58,985 --> 00:17:03,514
We've been
properties now for, oh...
259
00:17:04,590 --> 00:17:05,590
a year and a half.
260
00:17:06,659 --> 00:17:07,683
Elton.
261
00:17:08,528 --> 00:17:09,689
Mr. Dillon.
262
00:17:11,497 --> 00:17:12,988
Anybody ever break outta here?
263
00:17:16,969 --> 00:17:18,198
No, but seven have tried.
264
00:17:19,071 --> 00:17:20,071
Not counting Latch.
265
00:17:22,942 --> 00:17:23,942
They're all dead.
266
00:17:25,645 --> 00:17:26,510
Latch might as well be dead,
267
00:17:26,579 --> 00:17:28,219
because he ain't much
more than an animal.
268
00:17:29,048 --> 00:17:30,346
How'd they try it?
269
00:17:33,719 --> 00:17:35,210
Just go crazy.
270
00:17:35,855 --> 00:17:39,019
Tear into a guard,
take off running.
271
00:17:40,426 --> 00:17:42,622
Of course, two men with
a chain between them
272
00:17:43,329 --> 00:17:45,798
can't hardly run at all.
273
00:17:46,866 --> 00:17:48,906
Most of them were shot
down before they got outside.
274
00:17:53,272 --> 00:17:54,433
There's gotta be some way.
275
00:17:56,876 --> 00:17:57,876
Ain't no way.
276
00:18:00,146 --> 00:18:02,445
Only hope is that the law,
277
00:18:03,349 --> 00:18:04,442
the real law,
278
00:18:04,951 --> 00:18:08,149
find out what Flood's
up to and gets us loose.
279
00:18:11,057 --> 00:18:12,057
Fifer!
280
00:18:12,124 --> 00:18:13,124
I'll take that.
281
00:18:15,328 --> 00:18:16,626
Latch, I'm eating that food.
282
00:18:16,696 --> 00:18:18,255
Give it back to him, Latch.
283
00:18:21,100 --> 00:18:21,965
You stay out of it, Dillon,
284
00:18:22,034 --> 00:18:23,468
he knows how to use that chain.
285
00:18:23,536 --> 00:18:24,799
I said give it back to him.
286
00:18:33,379 --> 00:18:34,506
All right, break it up!
287
00:18:35,381 --> 00:18:36,381
I said, break it up!
288
00:18:37,617 --> 00:18:38,380
Stand off.
289
00:18:38,451 --> 00:18:40,443
Dillon's got an
education coming.
290
00:18:52,264 --> 00:18:53,264
All right, now.
291
00:18:54,100 --> 00:18:55,159
Break it up, Dillon.
292
00:18:55,601 --> 00:18:56,694
I said, break it up!
293
00:18:59,939 --> 00:19:01,464
It's all right, take him out.
294
00:19:01,540 --> 00:19:03,634
On your feet, Latch,
come on Dillon.
295
00:19:04,210 --> 00:19:05,210
Out!
296
00:19:10,816 --> 00:19:12,944
All right, boys, that's
all the fun for today.
297
00:19:30,770 --> 00:19:34,002
The first thing to learn
at hard labor, Mr. Dillon,
298
00:19:34,073 --> 00:19:35,871
is to mind your own business.
299
00:19:36,542 --> 00:19:39,410
If Mr. Latch tries to
grab Mr. Fifer's dinner,
300
00:19:39,478 --> 00:19:41,470
that is between
Mr. Latch and Mr. Fifer.
301
00:19:41,947 --> 00:19:43,643
You will only come to grief
302
00:19:43,716 --> 00:19:45,742
sticking your nose
into such matters.
303
00:19:47,186 --> 00:19:51,556
Now, the second and
most important thing to learn
304
00:19:52,758 --> 00:19:55,990
is that I do not tolerate
fighting among prisoners.
305
00:19:56,429 --> 00:19:57,829
It's wasteful of energy.
306
00:19:57,897 --> 00:20:00,958
And sometimes renders
men incapable of work.
307
00:20:01,834 --> 00:20:03,530
And those who do cause strife,
308
00:20:05,905 --> 00:20:07,237
always regret it.
309
00:20:07,640 --> 00:20:10,007
You want me to throw
them in the hole, Judge?
310
00:20:15,915 --> 00:20:16,915
No.
311
00:20:19,085 --> 00:20:20,085
No, Mr. Osuna.
312
00:20:21,220 --> 00:20:24,156
I think we'll turn their
punishments to a profit.
313
00:20:24,657 --> 00:20:27,456
I believe it's time we
expanded the south shaft.
314
00:20:28,294 --> 00:20:29,728
When you're through blasting,
315
00:20:31,063 --> 00:20:32,588
these two will set the timbers.
316
00:20:34,834 --> 00:20:36,564
You're gonna like this, Dillon.
317
00:20:37,837 --> 00:20:39,601
The blast loosens everything up.
318
00:20:39,672 --> 00:20:41,800
You never know when
half the mountain's
319
00:20:41,874 --> 00:20:43,365
gonna come down on top of you.
320
00:20:44,543 --> 00:20:46,034
You and your partner move out.
321
00:20:47,079 --> 00:20:48,604
You took a chance, Mr. Dillon.
322
00:20:48,681 --> 00:20:53,449
And to endure, you can't
afford to take chances.
323
00:20:54,720 --> 00:20:55,949
Because a man who's down,
324
00:20:57,990 --> 00:20:59,322
he never has any luck.
325
00:21:13,339 --> 00:21:15,968
Ole Latch there is
getting edgy, Dillon.
326
00:21:17,376 --> 00:21:18,867
He knows about setting timber.
327
00:21:19,345 --> 00:21:22,315
Yeah, you're gonna have
your hands full if he gets
328
00:21:22,381 --> 00:21:25,010
one of his fits while you
two are down there working.
329
00:21:38,898 --> 00:21:40,230
Hang on to your britches.
330
00:21:56,148 --> 00:21:58,379
All right, that's just
a taste of it, Dillon.
331
00:21:59,385 --> 00:22:01,354
Down there, the
rock'll still be setting.
332
00:22:02,354 --> 00:22:04,050
Oh yeah, you'll
be able to hear it
333
00:22:04,123 --> 00:22:05,955
groaning and
creaking all around you.
334
00:22:08,294 --> 00:22:09,159
All right, Bill.
335
00:22:09,228 --> 00:22:11,106
Go over, you take the
rest of that stuff up top.
336
00:22:11,130 --> 00:22:12,257
I can handle these two.
337
00:22:12,665 --> 00:22:15,157
Dillon, grab some
of that timber.
338
00:22:15,601 --> 00:22:19,060
Latch, grab that shovel
and get on down there.
339
00:22:19,939 --> 00:22:21,532
Come on, grab that shovel there.
340
00:22:22,975 --> 00:22:24,273
All right, go on, move it.
341
00:22:33,385 --> 00:22:34,717
All right, let's go, Latch.
342
00:22:36,455 --> 00:22:37,582
I ain't going with you.
343
00:22:41,727 --> 00:22:43,821
You can't make me.
344
00:22:48,234 --> 00:22:49,234
Now look, Latch,
345
00:22:49,602 --> 00:22:51,070
we got a chance
to get outta here.
346
00:22:56,208 --> 00:22:57,699
They put you down in the hole.
347
00:23:01,080 --> 00:23:02,207
Dark.
348
00:23:05,484 --> 00:23:06,918
So dark.
349
00:23:09,421 --> 00:23:10,855
Bad things.
350
00:23:12,291 --> 00:23:14,783
They're not gonna get
us if we get them first.
351
00:23:18,197 --> 00:23:19,392
Latch, we got no choice.
352
00:23:19,865 --> 00:23:21,663
Osuna's not gonna
forget about this.
353
00:23:22,034 --> 00:23:22,899
They're gonna be after us.
354
00:23:22,968 --> 00:23:24,368
We gotta get outta here now.
355
00:23:25,304 --> 00:23:26,533
Now pick up the chain.
356
00:23:27,373 --> 00:23:28,636
Let's go.
357
00:23:29,975 --> 00:23:30,975
Come on!
358
00:23:32,044 --> 00:23:33,044
Come on, pick it up.
359
00:23:43,622 --> 00:23:44,622
All right, let's go.
360
00:24:03,108 --> 00:24:04,736
Hey, Osuna, you down here?
361
00:24:08,981 --> 00:24:11,075
Osuna, Flood
wants you up on top.
362
00:24:11,150 --> 00:24:12,311
All right, drop the gun.
363
00:24:17,423 --> 00:24:19,255
Mike, I got him, Mike.
364
00:24:20,092 --> 00:24:23,028
I didn't have no part of what
happened to Osuna back there.
365
00:24:24,463 --> 00:24:27,729
Tell the judge that I
got him for you, Mike.
366
00:24:28,667 --> 00:24:29,828
Sure, Latch.
367
00:24:29,902 --> 00:24:32,497
I'll tell Flood what a
good job you did for him.
368
00:24:33,205 --> 00:24:34,205
All right, let's go.
369
00:24:42,047 --> 00:24:44,915
This is the second time in a
day I've had to come down here
370
00:24:44,984 --> 00:24:45,994
because of the two of you.
371
00:24:46,018 --> 00:24:48,338
Now, I don't intend to come
down again for the same reason.
372
00:24:48,787 --> 00:24:52,383
You others, I
want you to listen.
373
00:24:53,192 --> 00:24:54,990
Dillon didn't have
to bring this on.
374
00:24:55,494 --> 00:24:57,087
He could have
accepted his punishment
375
00:24:57,162 --> 00:24:58,596
and resigned himself to work,
376
00:24:58,664 --> 00:25:01,498
but he chose to bring on more
punishment, and he will have it.
377
00:25:03,235 --> 00:25:06,330
Mr. Osuna, put him in the hole.
378
00:25:06,405 --> 00:25:08,271
Seven days.
379
00:25:08,340 --> 00:25:10,206
Oh no, Judge, please.
380
00:25:11,343 --> 00:25:12,936
Judge, I'm the one that got him.
381
00:25:14,313 --> 00:25:15,679
Judge, I did it for you.
382
00:25:16,515 --> 00:25:21,180
Mr. Latch, this chain
makes a marriage.
383
00:25:21,653 --> 00:25:24,350
The two are bonded
into one, the fate of one
384
00:25:24,423 --> 00:25:25,914
becomes the fate of the other.
385
00:25:26,525 --> 00:25:28,460
You oughta
understand that by now.
386
00:25:32,698 --> 00:25:34,428
Our Barabbas.
387
00:25:38,604 --> 00:25:42,041
But I don't hear the crowd
shouting, Give us Barabbas.
388
00:25:44,610 --> 00:25:47,739
No, the crowd is
strangely silent.
389
00:25:53,552 --> 00:25:56,215
How will you endure
now, Mr. Latch?
390
00:26:00,225 --> 00:26:01,750
Be interesting to see.
391
00:26:02,828 --> 00:26:03,828
No, Judge.
392
00:26:04,463 --> 00:26:05,463
Take them out.
393
00:26:06,098 --> 00:26:07,098
Move, let's go.
394
00:26:14,506 --> 00:26:15,506
Come on, come on.
395
00:26:22,981 --> 00:26:26,008
Well, you're looking at home
396
00:26:26,085 --> 00:26:28,748
till the judge remembers
to haul you out, Dillon.
397
00:26:29,988 --> 00:26:32,116
And I ain't gonna be
the one to remind him.
398
00:26:49,374 --> 00:26:50,374
No!
399
00:26:55,747 --> 00:26:57,477
All right.
400
00:26:57,549 --> 00:26:58,642
Roll him in.
401
00:27:01,753 --> 00:27:03,551
That's an eight-foot
drop, Dillon.
402
00:27:04,590 --> 00:27:06,067
You wanna jump in,
or you want ole Latch
403
00:27:06,091 --> 00:27:07,218
to drag you in after him?
404
00:27:07,292 --> 00:27:08,783
Makes no difference to me.
405
00:27:13,465 --> 00:27:14,558
Kick him in.
406
00:27:29,081 --> 00:27:30,379
You're a dead man, Dillon.
407
00:27:32,918 --> 00:27:34,546
You were a dead man the day
408
00:27:34,620 --> 00:27:36,748
you woke up with
iron on your leg.
409
00:27:41,260 --> 00:27:42,260
Lock it.
410
00:28:26,838 --> 00:28:28,136
Well, one of them's alive.
411
00:28:29,675 --> 00:28:30,802
Other one ain't moving.
412
00:28:31,577 --> 00:28:32,577
Probably dead.
413
00:28:34,580 --> 00:28:35,707
Bring the ladder, Bill.
414
00:28:37,416 --> 00:28:38,416
Yeah.
415
00:28:40,919 --> 00:28:41,919
Whew.
416
00:28:45,490 --> 00:28:46,617
All right, come on up.
417
00:28:48,961 --> 00:28:50,293
See what they look like.
418
00:28:55,067 --> 00:28:56,660
If they look as
bad as they smell,
419
00:28:56,735 --> 00:28:58,260
it's really gonna be something.
420
00:29:01,006 --> 00:29:02,006
Come on, Dillon.
421
00:29:03,075 --> 00:29:04,771
All right, come
on, bring him out.
422
00:29:18,490 --> 00:29:19,685
Come on, move.
423
00:29:42,080 --> 00:29:44,174
Somehow they endured.
424
00:29:47,519 --> 00:29:51,547
Well, was it a spiritual
experience, Mr. Dillon?
425
00:29:52,291 --> 00:29:54,260
I understand the
time in the hole
426
00:29:54,326 --> 00:29:56,192
sometimes brings on visions.
427
00:29:58,563 --> 00:29:59,690
I'm alive, Flood.
428
00:30:03,235 --> 00:30:04,235
So you are.
429
00:30:05,604 --> 00:30:06,604
And able to work.
430
00:30:08,006 --> 00:30:10,737
Mr. Osuna, get them
to clean up some,
431
00:30:10,809 --> 00:30:12,053
put them back to
work in the morning.
432
00:30:12,077 --> 00:30:13,170
Half-days for a while.
433
00:30:14,112 --> 00:30:16,946
Ole Latch don't look like he
got much left in him, Judge.
434
00:30:17,516 --> 00:30:21,419
Get what's there,
Mr. Osuna, get what's there.
435
00:30:25,857 --> 00:30:28,019
Sip slowly, son.
436
00:30:29,428 --> 00:30:30,919
Stomach will rebel.
437
00:30:31,830 --> 00:30:34,823
It's not used to
such fine treat.
438
00:30:36,068 --> 00:30:38,594
No one expected
you two to be alive.
439
00:30:40,205 --> 00:30:42,401
The judge is
delighted, of course.
440
00:30:43,408 --> 00:30:46,344
Set an example for
the other prisoners.
441
00:30:47,979 --> 00:30:49,971
And he will yet get more...
442
00:30:51,950 --> 00:30:53,077
more work outta you.
443
00:30:54,019 --> 00:30:55,544
I'll tell you something, Widge.
444
00:30:56,755 --> 00:30:58,280
I'm gonna get outta this place.
445
00:30:59,958 --> 00:31:01,688
And when I do, I'm coming back.
446
00:31:03,662 --> 00:31:06,291
I believe you may just do that.
447
00:31:06,798 --> 00:31:08,562
You gonna help me?
448
00:31:10,168 --> 00:31:14,469
I broke my chains and
made it to Illinois in '57.
449
00:31:16,608 --> 00:31:17,608
Before the war.
450
00:31:20,979 --> 00:31:23,346
After the war, I went
back to Georgia.
451
00:31:25,450 --> 00:31:26,450
There was nothing left.
452
00:31:28,186 --> 00:31:29,186
Everybody scattered.
453
00:31:31,289 --> 00:31:33,155
I got no place but this one.
454
00:31:34,593 --> 00:31:36,186
If you got no
place but this one,
455
00:31:37,662 --> 00:31:38,891
you got no place at all.
456
00:31:40,832 --> 00:31:41,832
I believe...
457
00:31:44,202 --> 00:31:45,727
you may be trouble for me, sir.
458
00:31:49,541 --> 00:31:53,603
All right, my sons, a cool
drink to quench your thirst.
459
00:31:53,945 --> 00:31:57,541
A cool drink in the
heat of your labor.
460
00:31:57,883 --> 00:32:02,878
Come, my sirs, a
cool drink, that's it.
461
00:32:02,954 --> 00:32:06,755
A cool drink in the
heat of hard labor.
462
00:32:06,825 --> 00:32:09,852
A cool drink in
the heat of labor.
463
00:32:10,395 --> 00:32:13,160
Come, my sirs, a cool drink.
464
00:32:13,231 --> 00:32:15,632
Dillon, you can't do the
work of two men for long.
465
00:32:17,202 --> 00:32:20,195
If they find out Latch isn't
holding up his end of the work,
466
00:32:20,972 --> 00:32:22,332
they're gonna
put a bullet in him.
467
00:32:24,843 --> 00:32:26,311
It's too late for Latch.
468
00:32:27,579 --> 00:32:31,107
Besides, you don't owe
him nothing, that's for sure.
469
00:32:34,753 --> 00:32:36,517
What was he like before, anyway?
470
00:32:38,957 --> 00:32:40,949
It's hard to believe now, but...
471
00:32:42,627 --> 00:32:45,893
he was, he was a good one.
472
00:32:48,200 --> 00:32:49,759
Full of spit, but...
473
00:32:50,435 --> 00:32:53,769
he could pull up a joke
every now and then,
474
00:32:54,773 --> 00:32:55,773
even down here.
475
00:32:56,441 --> 00:32:59,036
That's before they started
throwing him in the hole.
476
00:33:01,046 --> 00:33:02,173
What he is now don't...
477
00:33:03,048 --> 00:33:05,415
show nothing of
what he was before.
478
00:33:07,819 --> 00:33:08,819
I never thought...
479
00:33:11,122 --> 00:33:12,920
a man could be
wrecked like that.
480
00:33:14,125 --> 00:33:15,218
What about Flood?
481
00:33:15,293 --> 00:33:16,420
You know anything about him?
482
00:33:16,495 --> 00:33:18,327
Oh.
483
00:33:18,396 --> 00:33:21,366
There's all kinds of
stories about that man.
484
00:33:25,370 --> 00:33:26,895
One you hear the
most is he was born
485
00:33:26,972 --> 00:33:28,736
in Missouri with
a shriveled leg.
486
00:33:33,011 --> 00:33:35,742
Some say his
folks threw him out.
487
00:33:36,147 --> 00:33:38,582
Didn't have no use for him,
so ever since then he's...
488
00:33:38,650 --> 00:33:40,243
been trying to prove them wrong.
489
00:33:40,919 --> 00:33:41,978
Ain't got no woman.
490
00:33:43,388 --> 00:33:44,388
Just...
491
00:33:45,156 --> 00:33:48,615
sits in the back
of that... saloon
492
00:33:48,693 --> 00:33:50,355
writing outta them law books.
493
00:33:50,428 --> 00:33:52,522
And counting his money, I guess.
494
00:33:55,333 --> 00:33:56,858
Some say he wants
to be governor.
495
00:33:58,003 --> 00:33:59,003
I heard talking.
496
00:34:01,273 --> 00:34:02,273
No talking.
497
00:34:19,057 --> 00:34:20,057
Look at this.
498
00:34:22,494 --> 00:34:23,494
What is it?
499
00:34:24,729 --> 00:34:25,729
A tree root.
500
00:34:26,631 --> 00:34:27,631
Tree root?
501
00:34:27,666 --> 00:34:28,964
Yeah.
502
00:34:46,518 --> 00:34:47,645
Dig out?
503
00:34:47,719 --> 00:34:48,846
We're under a mountain.
504
00:34:49,588 --> 00:34:53,081
That root means the shaft is
heading toward the surface.
505
00:34:53,158 --> 00:34:54,158
It can't be far.
506
00:34:55,327 --> 00:34:58,195
All we gotta do is bring part
of the shaft down behind us,
507
00:34:58,263 --> 00:34:59,629
then we can work alone.
508
00:34:59,998 --> 00:35:00,998
We start digging.
509
00:35:02,267 --> 00:35:04,202
The biggest problem's
gonna be the air.
510
00:35:05,503 --> 00:35:06,835
Hope we got enough to last.
511
00:35:08,640 --> 00:35:10,541
What if Flood
decides to dig us out?
512
00:35:10,609 --> 00:35:12,077
Well that's a gamble
we gotta take,
513
00:35:12,611 --> 00:35:14,170
but I think he's
gonna write us off.
514
00:35:16,081 --> 00:35:18,380
Now this is a job I
can't do by myself, Fifer.
515
00:35:18,950 --> 00:35:21,249
And Latch here isn't
gonna be any good at all.
516
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
Now, are you with me?
517
00:35:25,357 --> 00:35:27,087
At first, I thought
being down here
518
00:35:28,460 --> 00:35:29,460
would kill me...
519
00:35:30,729 --> 00:35:31,856
but I survived.
520
00:35:32,931 --> 00:35:34,399
And I guess I'm proud of that.
521
00:35:35,000 --> 00:35:37,026
Just staying alive isn't
gonna do you any good.
522
00:35:38,003 --> 00:35:40,563
Flood's not gonna let
you outta here alive.
523
00:35:40,639 --> 00:35:42,799
The only way you're gonna
get outta here is feet first.
524
00:35:49,047 --> 00:35:50,140
Have to talk to Elton.
525
00:35:52,017 --> 00:35:53,679
Sure ain't going
anywhere he don't.
526
00:35:56,855 --> 00:35:58,517
How you gonna
bring that shaft down?
527
00:36:01,493 --> 00:36:02,392
Dynamite.
528
00:36:02,460 --> 00:36:03,655
Where you gonna get that?
529
00:36:05,664 --> 00:36:06,664
I got an idea.
530
00:36:10,168 --> 00:36:11,898
Yes, sir, a treat today.
531
00:36:11,970 --> 00:36:14,906
Chicken stew
with real meat in it.
532
00:36:15,240 --> 00:36:18,039
But in truth, it could be
called something else.
533
00:36:18,109 --> 00:36:22,604
Perhaps even crow stew,
or small buzzard stew.
534
00:36:22,681 --> 00:36:24,946
I do have my doubts
about that chicken,
535
00:36:25,016 --> 00:36:27,349
but my schedule did
not permit me to exam it
536
00:36:27,419 --> 00:36:28,751
before I put it in the pot.
537
00:36:29,320 --> 00:36:31,619
But my sourdough
will take care of you.
538
00:36:33,058 --> 00:36:35,550
Yes, sir, chicken stew.
539
00:36:35,627 --> 00:36:38,791
Widge, I need a stick of
dynamite and a cap and a fuse.
540
00:36:38,863 --> 00:36:39,887
What?
541
00:36:39,964 --> 00:36:41,626
Get it for me as
soon as you can.
542
00:36:41,700 --> 00:36:43,828
Have a full bowl,
543
00:36:43,902 --> 00:36:46,929
the judge likes his gentlemen
to keep up their strength.
544
00:36:49,374 --> 00:36:50,137
Chicken stew.
545
00:36:50,208 --> 00:36:53,007
Chicken stew
with real meat in it.
546
00:36:54,079 --> 00:36:55,079
Chicken stew.
547
00:37:01,019 --> 00:37:03,545
Yeah, I'm with you, Dillon.
548
00:37:03,621 --> 00:37:05,556
Sounds like a good way
for a man to get killed.
549
00:37:07,358 --> 00:37:08,358
That can happen.
550
00:37:10,395 --> 00:37:11,829
Dillon.
551
00:37:12,931 --> 00:37:15,730
My pa and me, we got a spread.
552
00:37:16,835 --> 00:37:18,326
Little spread south of Denver.
553
00:37:19,237 --> 00:37:22,366
I come up here
to buy some stock.
554
00:37:23,575 --> 00:37:25,009
That's when Flood grabbed me.
555
00:37:27,779 --> 00:37:28,610
You know, I was...
556
00:37:28,680 --> 00:37:30,478
I was thinking
about him last night.
557
00:37:32,283 --> 00:37:33,283
My pa, I mean.
558
00:37:34,686 --> 00:37:38,521
I tried to make out
what his face looked like.
559
00:37:41,493 --> 00:37:43,724
I could... I couldn't
bring it in real clear.
560
00:37:49,267 --> 00:37:50,360
That really scares me.
561
00:37:53,705 --> 00:37:54,832
So, you just, uh,
562
00:37:54,906 --> 00:37:58,274
you just point the way,
see, because I'd just as soon
563
00:37:59,677 --> 00:38:01,009
be dead as to be like that.
564
00:38:05,950 --> 00:38:06,950
Yeah, I'm...
565
00:38:07,585 --> 00:38:09,053
I'm right behind
you, Mr. Dillon.
566
00:38:14,125 --> 00:38:15,125
What about Latch?
567
00:38:15,493 --> 00:38:18,053
I guess if he had a choice,
he wouldn't be with us.
568
00:38:19,664 --> 00:38:22,691
Well, if he's half the
man you said he was
569
00:38:22,767 --> 00:38:24,167
before he went in that hole,
570
00:38:24,969 --> 00:38:26,335
I guess he'd like to be with us.
571
00:38:29,040 --> 00:38:30,269
We better get some sleep.
572
00:38:34,679 --> 00:38:35,908
What about that dynamite?
573
00:38:40,084 --> 00:38:41,084
We'll see.
574
00:38:54,933 --> 00:38:56,367
All right, let's get to work.
575
00:39:17,488 --> 00:39:18,581
We're going today.
576
00:39:45,216 --> 00:39:46,411
Let's go.
577
00:40:22,654 --> 00:40:24,953
All right, start digging,
we're short on time.
578
00:40:34,532 --> 00:40:36,172
Nobody knows what
happened, Judge.
579
00:40:36,200 --> 00:40:37,878
Mike said he thought he
heard an explosion, but...
580
00:40:37,902 --> 00:40:38,902
Explosion?
581
00:40:38,970 --> 00:40:41,530
Did some fool leave
dynamite down here?
582
00:40:41,606 --> 00:40:43,666
Oh no, not a chance.
583
00:40:43,741 --> 00:40:45,686
No, what I figured what
he heard was just the sound
584
00:40:45,710 --> 00:40:48,236
of some rock coming down or
a pocket of gas or something.
585
00:40:48,913 --> 00:40:50,006
Four men, you say?
586
00:40:50,581 --> 00:40:51,742
Yeah.
587
00:40:51,816 --> 00:40:52,511
Dillon too?
588
00:40:52,583 --> 00:40:53,710
Yeah.
589
00:40:55,620 --> 00:40:57,316
Well maybe it's best this way.
590
00:40:57,388 --> 00:41:00,290
Nobody'll ever find him
where he's at now, hmm?
591
00:41:01,626 --> 00:41:03,288
Should we dig out the bodies?
592
00:41:03,361 --> 00:41:05,660
No, don't waste your time.
593
00:41:06,731 --> 00:41:08,461
Well, they might still be alive.
594
00:41:09,133 --> 00:41:11,534
They won't be for
long, air won't last.
595
00:41:14,272 --> 00:41:15,272
All right.
596
00:41:15,673 --> 00:41:16,673
Whew.
597
00:41:42,166 --> 00:41:45,659
Dillon, I don't like
the way Latch looks.
598
00:41:48,272 --> 00:41:49,365
I hope he can hold on.
599
00:41:50,341 --> 00:41:52,173
It's getting a lot harder
to breathe in here.
600
00:41:53,044 --> 00:41:54,044
I know.
601
00:41:54,545 --> 00:41:55,545
Dig, Elton.
602
00:42:06,524 --> 00:42:07,524
The torch.
603
00:42:09,093 --> 00:42:10,391
All right, let's keep at it.
604
00:44:03,307 --> 00:44:04,798
Hey, outta my way!
605
00:44:05,543 --> 00:44:06,272
All right, hold it.
606
00:44:06,344 --> 00:44:08,176
Hold on, Elton,
can't go through yet.
607
00:44:08,579 --> 00:44:09,706
Hold it, hold on there.
608
00:44:11,082 --> 00:44:12,277
We gotta wait till dark.
609
00:44:17,221 --> 00:44:19,554
We gotta try and take
Flood, there's no other way.
610
00:44:20,158 --> 00:44:21,888
Look, Dillon, I just
wanna head for home
611
00:44:21,959 --> 00:44:22,959
as fast as I can.
612
00:44:23,427 --> 00:44:25,089
It's not gonna work, Fifer.
613
00:44:25,163 --> 00:44:26,756
These chains'll slow
us down too much.
614
00:44:26,831 --> 00:44:29,198
Not only that, but there's
men still inside the mountain.
615
00:44:29,267 --> 00:44:32,704
Ain't no guns, Dillon, and
we're certainly not gonna
616
00:44:32,770 --> 00:44:34,363
sweet talk Flood into giving up.
617
00:44:35,573 --> 00:44:37,474
I think I know where
we can get a gun.
618
00:44:38,075 --> 00:44:39,075
We gotta find Widge.
619
00:44:41,379 --> 00:44:42,472
Let's go.
620
00:45:03,301 --> 00:45:04,301
You men stay there.
621
00:45:48,646 --> 00:45:51,810
I am touched you
thought to visit, my sirs.
622
00:45:51,882 --> 00:45:53,282
Widge?
623
00:45:53,351 --> 00:45:55,115
Wasn't hard to figure
what you were up to,
624
00:45:55,186 --> 00:45:56,745
but I never thought
you'd make it.
625
00:45:56,821 --> 00:45:59,017
You're a hard man
for the judge to kill.
626
00:45:59,090 --> 00:46:00,558
Widge, I gotta have a gun.
627
00:46:00,625 --> 00:46:03,527
I thought if my moles could
burrow their way outta the mountain
628
00:46:03,594 --> 00:46:04,687
they would need a gun.
629
00:46:05,896 --> 00:46:06,727
Thanks.
630
00:46:06,797 --> 00:46:08,108
Now look, we're
going around the front.
631
00:46:08,132 --> 00:46:09,132
Can you get in the back?
632
00:46:09,200 --> 00:46:10,293
I can get in the back.
633
00:46:12,803 --> 00:46:16,296
Now, Latch, you gotta
hold this chain real quiet.
634
00:46:17,008 --> 00:46:18,008
Understand?
635
00:46:38,362 --> 00:46:40,263
Latch, stay close to me.
636
00:46:43,234 --> 00:46:44,532
Don't move, Flood.
637
00:46:45,436 --> 00:46:46,995
Dillon, how?
638
00:46:47,071 --> 00:46:48,801
Good evening, Your Honor, sir.
639
00:46:50,508 --> 00:46:52,033
Widge.
640
00:46:52,910 --> 00:46:54,674
I believe with the
judge under control,
641
00:46:54,745 --> 00:46:57,342
the others won't be much...
642
00:47:10,061 --> 00:47:13,520
This justice of yours
if painful business.
643
00:47:18,836 --> 00:47:19,916
All right, up there.
644
00:47:19,970 --> 00:47:21,563
These look better on them.
645
00:47:21,639 --> 00:47:22,639
Come on, let's go.
646
00:47:23,741 --> 00:47:26,734
Those will fit you
properly, my sirs.
647
00:47:31,315 --> 00:47:32,613
Now, Widge,
648
00:47:32,683 --> 00:47:34,481
pretty good job for
a man with one arm.
649
00:47:34,552 --> 00:47:37,181
As I said, I'm a good
man for chain work.
650
00:47:37,988 --> 00:47:38,853
You know, I'm gonna need a man
651
00:47:38,923 --> 00:47:40,858
to help me get these
men back to Dodge.
652
00:47:41,592 --> 00:47:43,322
There'll be a
deputy's wages in it.
653
00:47:44,228 --> 00:47:47,130
Since it seems I'm
between employments,
654
00:47:47,198 --> 00:47:50,464
I'll take your job, providing
you do the cooking.
655
00:47:50,534 --> 00:47:52,628
Ha ha, we both do the cooking.
656
00:47:52,703 --> 00:47:53,762
Done.
657
00:47:56,207 --> 00:48:00,235
Well, you're heading
east, we're heading south.
658
00:48:00,311 --> 00:48:03,611
So, uh, we'll say so long.
659
00:48:04,048 --> 00:48:05,048
So long, Fifer.
660
00:48:06,083 --> 00:48:07,381
Elton, how's your memory now?
661
00:48:08,519 --> 00:48:11,114
A little sunshine
and a fresh breeze
662
00:48:11,188 --> 00:48:12,713
has seemingly worked a miracle.
663
00:48:14,525 --> 00:48:15,525
Really, thank you.
664
00:48:21,465 --> 00:48:23,176
I'll be sending a circuit
judge and a lawman
665
00:48:23,200 --> 00:48:24,600
up here as soon as possible.
666
00:48:25,970 --> 00:48:28,235
- Well, so long, Elton.
- Marshal.
667
00:48:28,305 --> 00:48:29,739
- Fifer.
- So long.
668
00:48:31,308 --> 00:48:33,607
Oh, Mike, thanks for the horses.
669
00:48:38,849 --> 00:48:39,849
Ready to go, Latch?
670
00:48:41,051 --> 00:48:42,051
Yeah.
671
00:48:43,154 --> 00:48:45,623
You know, we got a
good doctor back in Dodge.
672
00:48:45,689 --> 00:48:47,021
He'll get you on your feet.
47878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.