Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,197 --> 00:01:05,197
Whoa.
2
00:01:09,069 --> 00:01:12,005
Isn't that the finest
carriage ever?
3
00:01:12,072 --> 00:01:15,167
He's coming home today, you
know, from Harvard University.
4
00:01:16,243 --> 00:01:17,734
Steven, Mr. Rogers' son.
5
00:01:18,979 --> 00:01:20,504
No, I didn't know that, Mama.
6
00:01:29,056 --> 00:01:30,056
Come along.
7
00:01:32,259 --> 00:01:33,570
Good morning, Mrs. Shepherd.
8
00:01:33,594 --> 00:01:35,256
Good morning, Mrs. O'Rourke.
9
00:01:35,329 --> 00:01:37,628
I sure do appreciate
you opening early for me.
10
00:01:37,698 --> 00:01:40,566
I have a hundred
things on my mind.
11
00:01:40,634 --> 00:01:41,634
Anna May.
12
00:01:42,669 --> 00:01:43,432
Good morning.
13
00:01:43,503 --> 00:01:44,547
Good morning, Newly.
14
00:01:44,571 --> 00:01:46,096
I thought I was an early bird.
15
00:01:46,173 --> 00:01:47,471
Well, I'm still half asleep.
16
00:01:47,541 --> 00:01:48,304
Say, tell me something.
17
00:01:48,375 --> 00:01:50,401
Has anybody asked you
to the barn dance tonight?
18
00:01:50,477 --> 00:01:51,957
Didn't even know
they were having one.
19
00:01:53,113 --> 00:01:54,809
My luck's holding.
20
00:01:54,881 --> 00:01:56,626
Well, I'll have to
ask Mama first.
21
00:01:56,650 --> 00:01:58,695
Say, you know, you sure
are hard to get ahold of lately.
22
00:01:58,719 --> 00:02:00,196
Well, Mama keeps me pretty busy.
23
00:02:00,220 --> 00:02:01,119
Let me know later.
24
00:02:01,188 --> 00:02:02,398
Everybody in town's
gonna be there.
25
00:02:02,422 --> 00:02:03,800
Good morning, Mr. O'Brien.
26
00:02:03,824 --> 00:02:04,587
- Good morning, Mrs...
- My dear,
27
00:02:04,658 --> 00:02:06,258
we mustn't keep Mrs.
O'Rourke waiting...
28
00:02:08,362 --> 00:02:09,990
Let him know what?
29
00:02:10,063 --> 00:02:10,928
Well, there's a barn
dance tonight, mama,
30
00:02:10,998 --> 00:02:13,399
and Newly wanted to
know if I'd go with him.
31
00:02:13,467 --> 00:02:15,333
We'll be much too busy tonight.
32
00:02:15,402 --> 00:02:18,861
Now, Mildred has been
saving this one for you,
33
00:02:18,939 --> 00:02:20,532
and I think it'll be
most becoming.
34
00:02:20,607 --> 00:02:23,577
It's the newest thing
from St. Louis, Anna May.
35
00:02:23,644 --> 00:02:25,840
I hear everybody's
going to the dance tonight.
36
00:02:25,912 --> 00:02:27,141
Mr. Rogers is sponsoring it
37
00:02:27,214 --> 00:02:29,206
to raise money for the
school fund, you know.
38
00:02:29,282 --> 00:02:31,513
Oh really, Mr. Rogers himself?
39
00:02:31,585 --> 00:02:33,986
Stage is coming in, folks!
40
00:02:34,054 --> 00:02:36,649
Maybe a hat in a nice,
complimentary color.
41
00:02:36,723 --> 00:02:38,555
Well, I'll show you what I have.
42
00:02:52,239 --> 00:02:53,673
Welcome home, son.
43
00:02:53,740 --> 00:02:56,733
- You're looking good!
- Thank you very much, Pa.
44
00:02:56,810 --> 00:02:59,109
The ranch has sure changed
since you've last seen it.
45
00:02:59,179 --> 00:03:00,704
I don't think you'll
even recognize it.
46
00:03:00,781 --> 00:03:02,716
Dodge City certainly
hasn't changed much.
47
00:03:05,786 --> 00:03:06,845
I'm sorry, Mrs. Shepherd.
48
00:03:06,920 --> 00:03:09,185
I don't think I've got
anything that's really suitable.
49
00:03:09,256 --> 00:03:10,019
Oh, nevermind.
50
00:03:10,090 --> 00:03:12,286
Just wrap up the dress,
and we'll be back for it.
51
00:03:12,359 --> 00:03:13,122
Come along, dear.
52
00:03:13,193 --> 00:03:15,128
I want to catch Mr. Burke
at the freight office.
53
00:03:17,130 --> 00:03:19,494
Mama... About the barn dance.
54
00:03:19,566 --> 00:03:20,864
I don't know what I have to do
55
00:03:20,934 --> 00:03:22,562
that's so important I can't go.
56
00:03:22,636 --> 00:03:23,865
Oh, well of course you can go.
57
00:03:23,937 --> 00:03:24,836
I can?
58
00:03:24,905 --> 00:03:26,874
Yes, you just tell
Mr. O'Brien that we would be
59
00:03:26,940 --> 00:03:29,171
most pleased to
have him escort us.
60
00:03:29,242 --> 00:03:30,540
Us, Mama?
61
00:03:30,610 --> 00:03:32,169
Mr. Rogers?
62
00:03:32,245 --> 00:03:34,237
What a pleasurable surprise!
63
00:03:34,314 --> 00:03:37,011
Steven, I thought you
were away at the university.
64
00:03:37,084 --> 00:03:38,450
Well yes, ma'am. I graduated.
65
00:03:38,518 --> 00:03:40,749
Oh, Mr. Rogers, you
must be so proud.
66
00:03:40,821 --> 00:03:42,483
I am.
67
00:03:42,556 --> 00:03:44,383
Mrs... Shepherd.
68
00:03:44,458 --> 00:03:45,517
Joan Shepherd.
69
00:03:45,592 --> 00:03:47,823
And this is my
daughter, Anna May.
70
00:03:47,894 --> 00:03:49,954
Anna May, you've
certainly met Steven.
71
00:03:50,030 --> 00:03:50,929
Hello.
72
00:03:50,997 --> 00:03:53,057
I'm your neighbor, Mr. Rogers,
73
00:03:53,133 --> 00:03:55,125
in that little farm
just across the creek
74
00:03:55,202 --> 00:03:56,431
that your stock uses.
75
00:03:57,003 --> 00:03:58,528
Oh, of course.
76
00:03:58,605 --> 00:04:01,973
I have a very bad memory
for names, Mrs. Shepherd.
77
00:04:02,042 --> 00:04:04,102
Mr. Rogers, I do
feel positively guilty
78
00:04:04,177 --> 00:04:05,770
never paying you a call.
79
00:04:05,846 --> 00:04:06,846
Oh, no, no.
80
00:04:06,913 --> 00:04:08,814
It's my obligation,
Mrs. Shepherd.
81
00:04:08,882 --> 00:04:11,909
Well, here I am
just prattling on,
82
00:04:11,985 --> 00:04:13,920
taking up the time
of a busy man.
83
00:04:13,987 --> 00:04:15,465
Well, it's been a
pleasure meeting you
84
00:04:15,489 --> 00:04:17,321
and your daughter,
Mrs. Shepherd.
85
00:04:17,390 --> 00:04:20,155
Mine also, Mrs. Shepherd,
and Miss Shepherd.
86
00:04:20,227 --> 00:04:21,752
Oh, well we have
to hurry along too.
87
00:04:21,828 --> 00:04:23,319
There's just so
many things to do.
88
00:04:23,396 --> 00:04:24,989
Anna May has a fitting,
89
00:04:25,065 --> 00:04:27,534
and I have some
business at the bank.
90
00:04:27,601 --> 00:04:31,299
Well, Steven, you've done
yourself proud, real proud.
91
00:04:31,371 --> 00:04:32,737
Thank you, Mrs. Shepherd.
92
00:04:36,209 --> 00:04:37,700
She's very attractive, Father.
93
00:04:39,513 --> 00:04:40,513
Howard.
94
00:04:43,817 --> 00:04:45,376
Mama, that was embarrassing!
95
00:04:45,452 --> 00:04:46,943
There's nothing embarrassing
96
00:04:47,020 --> 00:04:48,648
about saying hello to neighbors.
97
00:04:48,722 --> 00:04:50,623
Neighbors!
98
00:04:50,690 --> 00:04:54,286
Mama, Mr. Rogers' ranch
covers over 100 square miles!
99
00:04:54,361 --> 00:04:57,297
His house on the
hill right behind us.
100
00:04:57,364 --> 00:04:59,356
Did you see the way that
boy of his looked at you?
101
00:04:59,432 --> 00:05:01,298
I wasn't particularly
looking at him.
102
00:05:01,368 --> 00:05:03,337
Well it's time that you should.
103
00:05:03,403 --> 00:05:05,895
He's the richest man in
the state, that father of his.
104
00:05:05,972 --> 00:05:07,463
It's time that you should.
105
00:05:08,742 --> 00:05:13,112
Oh my, it's a pleasure,
watching real genteel people.
106
00:05:13,180 --> 00:05:14,180
And that boy.
107
00:05:15,048 --> 00:05:16,880
Oh, that boy, Anna
May, he's got a future.
108
00:05:16,950 --> 00:05:19,112
You can most
surely believe that.
109
00:05:19,186 --> 00:05:20,882
You said you were
surprised to see him,
110
00:05:20,954 --> 00:05:21,819
when you knew all the while
111
00:05:21,888 --> 00:05:23,481
that Mr. Rogers'
son was coming in.
112
00:05:23,557 --> 00:05:25,685
That's just a polite
way of greeting.
113
00:05:25,759 --> 00:05:26,759
But, Mama.
114
00:05:26,793 --> 00:05:29,092
Your dress should
be ready by now.
115
00:05:42,309 --> 00:05:43,208
Whoa.
116
00:05:43,276 --> 00:05:45,677
That pest is here again.
117
00:05:45,745 --> 00:05:46,678
Good morning, Orlo.
118
00:05:46,746 --> 00:05:47,805
Morning, ladies.
119
00:05:47,881 --> 00:05:49,213
Good morning, Orlo.
120
00:05:49,282 --> 00:05:50,409
What brings you over?
121
00:05:50,483 --> 00:05:52,764
Oh, just more spring taters
than I can use, Mrs. Shepherd.
122
00:05:52,819 --> 00:05:53,752
Put 'em in the shed for you.
123
00:05:53,820 --> 00:05:55,846
Down you go, Anna May.
124
00:05:55,922 --> 00:05:58,448
Oh, Orlo, would you mind tending
the buckboard before you leave?
125
00:05:58,525 --> 00:05:59,584
Yes, Mrs. Shepherd.
126
00:06:02,262 --> 00:06:04,458
You sure do look
pretty today, Anna May.
127
00:06:04,531 --> 00:06:05,531
Well thank you, Orlo.
128
00:06:06,099 --> 00:06:07,099
Yes, my.
129
00:06:09,402 --> 00:06:11,268
You know, Mama, he
always brings you things
130
00:06:11,338 --> 00:06:12,636
and does us favors.
131
00:06:12,706 --> 00:06:14,937
How can you call him a pest?
132
00:06:15,008 --> 00:06:16,476
I don't mind him
doing us favors.
133
00:06:16,543 --> 00:06:18,136
Doesn't change a pest.
134
00:06:21,114 --> 00:06:23,015
Chester, aren't
you late for work?
135
00:06:23,917 --> 00:06:25,818
Mr. Bodkin knows
I'm coming in late.
136
00:06:27,287 --> 00:06:29,779
Oh, Anna May, you better
go upstairs and change
137
00:06:29,856 --> 00:06:32,325
and see how far that
cow has wandered.
138
00:06:33,727 --> 00:06:35,059
Here, let me prepare breakfast.
139
00:06:35,128 --> 00:06:37,761
You just... set a place.
140
00:06:40,200 --> 00:06:42,863
Is it a good practice
leaving Mr. Bodkin
141
00:06:42,936 --> 00:06:45,405
shorthanded at the bank?
142
00:06:45,472 --> 00:06:47,270
I'll make it up tonight.
143
00:06:47,340 --> 00:06:48,899
I'm helping him with the books.
144
00:06:50,443 --> 00:06:52,969
Mr. Rogers' son, Steven,
came in this morning.
145
00:06:53,046 --> 00:06:54,523
I guess he'll be
helping out his father
146
00:06:54,547 --> 00:06:56,641
now that he's finished
with his schooling.
147
00:06:59,519 --> 00:07:02,546
You know, they're gonna
be at the barn dance tonight.
148
00:07:02,622 --> 00:07:05,251
Well, they should be;
Mr. Rogers is sponsoring it.
149
00:07:06,793 --> 00:07:08,625
Are you gonna come?
150
00:07:10,163 --> 00:07:11,426
I don't think so, Mama.
151
00:07:14,734 --> 00:07:16,412
Well, you should consider
the amount of business
152
00:07:16,436 --> 00:07:18,337
that Mr. Rogers
has done at the bank.
153
00:07:19,339 --> 00:07:22,207
It doesn't hurt meeting a
man like that in a social light.
154
00:07:23,176 --> 00:07:24,176
I'll see, Mama.
155
00:07:26,313 --> 00:07:28,214
I tried to wait up
for you last night,
156
00:07:28,281 --> 00:07:29,749
but I finally fell asleep.
157
00:07:29,816 --> 00:07:31,284
Got in late.
158
00:07:32,352 --> 00:07:33,115
Went into town.
159
00:07:33,186 --> 00:07:35,026
I thought that you might
be at the Long Branch,
160
00:07:35,088 --> 00:07:38,354
but somebody said that
you went into Garden City.
161
00:07:38,425 --> 00:07:39,893
Mama, you shouldn't spy on me.
162
00:07:41,227 --> 00:07:44,561
A mother takes an interest
in her son, and that is spying.
163
00:07:46,166 --> 00:07:47,293
I mean...
164
00:07:47,367 --> 00:07:49,563
I'm old enough
not to worry about.
165
00:07:50,804 --> 00:07:53,968
Time that a mother stops
worrying about her children
166
00:07:54,040 --> 00:07:55,508
is when she's in her grave.
167
00:08:10,724 --> 00:08:12,818
Well, did you see
her, talk to her?
168
00:08:15,662 --> 00:08:17,426
Isn't that my business?
169
00:08:17,497 --> 00:08:19,432
No other reason to
go into Garden City,
170
00:08:19,499 --> 00:08:21,161
except to talk to that trollop.
171
00:08:23,670 --> 00:08:24,899
It's the proper word.
172
00:08:26,940 --> 00:08:28,169
Mama, why even say it?
173
00:08:29,676 --> 00:08:33,772
- You did see her.
- Yes.
174
00:08:33,847 --> 00:08:34,847
And talked to her.
175
00:08:36,082 --> 00:08:37,082
She wouldn't talk to me.
176
00:08:37,884 --> 00:08:38,884
Then it's over?
177
00:08:39,819 --> 00:08:41,617
Mama, it was over six years ago.
178
00:08:45,425 --> 00:08:47,724
And I was right six years ago.
179
00:08:47,794 --> 00:08:48,804
You were too good for her.
180
00:08:48,828 --> 00:08:51,093
- She was nothing but an empty-headed...
- Mama, stop.
181
00:08:52,165 --> 00:08:54,964
Oh, she never had an
ounce of sense in her head.
182
00:08:55,835 --> 00:08:57,035
I don't want to talk about it.
183
00:08:57,771 --> 00:08:59,831
Clears the air,
talking about it.
184
00:09:02,776 --> 00:09:04,335
You can just imagine
where she's been
185
00:09:04,411 --> 00:09:05,606
for the past six years,
186
00:09:05,678 --> 00:09:08,705
winding up in Garden City
and opening up a saloon.
187
00:09:11,985 --> 00:09:13,681
You were barely 20 years old.
188
00:09:15,989 --> 00:09:18,083
Do you resent my
advice, our talks?
189
00:09:19,192 --> 00:09:20,558
No, Mama.
190
00:09:20,627 --> 00:09:22,104
It's just that she ended
up nothing but a...
191
00:09:22,128 --> 00:09:23,790
Don't say that word again!
192
00:09:24,464 --> 00:09:26,057
What word describes her?
193
00:09:27,934 --> 00:09:29,766
I'll accept yours.
194
00:09:29,836 --> 00:09:30,836
I surely will.
195
00:09:31,905 --> 00:09:33,271
It's in the past, Mama.
196
00:09:34,140 --> 00:09:35,140
Let's just forget it.
197
00:09:36,776 --> 00:09:37,776
That's a shame.
198
00:09:39,112 --> 00:09:41,445
A mother has to be so
candid with her children.
199
00:09:44,751 --> 00:09:48,119
The one to point out
all of the pitfalls in life.
200
00:09:48,188 --> 00:09:49,781
Just brings resentment.
201
00:09:50,824 --> 00:09:51,951
I don't resent you, Mama.
202
00:09:53,259 --> 00:09:54,352
Oh, Chester.
203
00:09:56,329 --> 00:09:58,491
Take the Sutter
girl to the dance!
204
00:09:58,565 --> 00:09:59,624
Mary Sutter?
205
00:09:59,699 --> 00:10:02,066
Well, she's a widow,
but she's still very young,
206
00:10:02,135 --> 00:10:05,469
and you know that she's had
her eyes on you for two years.
207
00:10:05,538 --> 00:10:07,598
Not to mention all
that river property
208
00:10:07,674 --> 00:10:09,768
that her poor dead
husband bought.
209
00:10:09,843 --> 00:10:11,937
Why, he bought it for a song.
210
00:10:12,011 --> 00:10:13,411
We have nothing in common.
211
00:10:18,585 --> 00:10:21,419
What is wrong with this family?
212
00:10:25,125 --> 00:10:27,117
Anna May could have the
pick of anybody in Dodge,
213
00:10:27,193 --> 00:10:31,289
and there she is, she's
mooning over a shop keeper.
214
00:10:31,364 --> 00:10:33,356
Anna May could do worse, Mama.
215
00:10:33,433 --> 00:10:35,197
Newly O'Brien's a
very decent man.
216
00:10:36,269 --> 00:10:37,965
Why does it have to be worse?
217
00:10:38,037 --> 00:10:39,505
Why not better?
218
00:10:39,572 --> 00:10:41,302
You almost destroyed
your own life,
219
00:10:41,374 --> 00:10:42,808
marrying a hussy who did nothing
220
00:10:42,876 --> 00:10:45,710
but laugh at
silly, silly things!
221
00:10:48,681 --> 00:10:49,876
Six years ago, Mama.
222
00:10:52,118 --> 00:10:54,553
That was the last
time I laughed too.
223
00:11:16,609 --> 00:11:18,737
Were you and Chester fighting?
224
00:11:18,811 --> 00:11:21,007
Sometimes I wish
your father were alive.
225
00:11:21,080 --> 00:11:23,345
A man is listened
to, and a woman is...
226
00:11:25,218 --> 00:11:26,378
Bite your lips; they're pale.
227
00:11:27,954 --> 00:11:30,048
Mama, I'm just going
out to look for a cow.
228
00:11:30,123 --> 00:11:32,024
You can never tell
when some young man
229
00:11:32,091 --> 00:11:35,255
might come riding by,
like that Rogers boy.
230
00:11:35,328 --> 00:11:36,523
Bite your lips.
231
00:11:47,173 --> 00:11:49,142
Such little things
that we don't do
232
00:11:49,209 --> 00:11:50,643
come back to haunt us.
233
00:11:52,545 --> 00:11:54,104
Such little things.
234
00:12:02,155 --> 00:12:03,521
Bow to your partner.
235
00:12:03,590 --> 00:12:05,201
Odd couples out to
the couple on the right
236
00:12:05,225 --> 00:12:07,751
with the right hand cross
will shake 'em out'll do.
237
00:12:09,529 --> 00:12:12,192
Left hand backs and how are you?
238
00:12:15,969 --> 00:12:17,246
What are you trying
to do, fatten me up?
239
00:12:17,270 --> 00:12:18,397
No, no thanks.
240
00:12:18,471 --> 00:12:21,532
Why aren't you out there
making some lady happy?
241
00:12:21,608 --> 00:12:23,167
Well, Evelyn, two good reasons.
242
00:12:23,243 --> 00:12:24,575
Two left feet.
243
00:12:24,644 --> 00:12:26,476
Out with the left
To the old left hand
244
00:12:26,546 --> 00:12:28,606
And meet your honey
With the right left plan,
245
00:12:28,681 --> 00:12:30,206
Meet your honey And
pat her on the head
246
00:12:30,283 --> 00:12:33,617
If she don't like this
It'll beat her toes red
247
00:12:33,686 --> 00:12:35,814
Bow to your home
And everybody swing
248
00:12:35,888 --> 00:12:37,914
Swing and whirl
That pretty little gal
249
00:13:08,755 --> 00:13:11,054
Mr. O'Brien, do
you have any idea
250
00:13:11,124 --> 00:13:12,353
what time the mail stage
251
00:13:12,425 --> 00:13:14,087
will be coming through tonight?
252
00:13:14,160 --> 00:13:17,221
Well it's generally on time,
Mrs. Shepherd, eight o'clock.
253
00:13:17,297 --> 00:13:18,356
Matter of fact...
254
00:13:20,633 --> 00:13:22,761
five minutes or so from now.
255
00:13:22,835 --> 00:13:24,633
I sure do hate to
ask you this favor,
256
00:13:24,704 --> 00:13:28,573
but I'm expecting a most
important letter from the east.
257
00:13:28,641 --> 00:13:31,634
Would you mind just to go down
there and check on it for me?
258
00:13:34,714 --> 00:13:36,080
Yes, ma'am, I'll
go on down there.
259
00:13:36,149 --> 00:13:37,149
Thank you.
260
00:14:03,176 --> 00:14:04,610
Would you like some punch, dear?
261
00:14:05,111 --> 00:14:06,170
All right, Mama.
262
00:14:07,246 --> 00:14:08,680
Bite your lips.
263
00:14:27,567 --> 00:14:29,229
My! Doesn't this look good?
264
00:14:33,373 --> 00:14:35,433
I bet that's Harriet's recipe.
265
00:14:35,508 --> 00:14:37,101
You must remind me to ask her.
266
00:14:39,312 --> 00:14:40,439
Oh my.
267
00:14:40,513 --> 00:14:41,513
Did I interrupt you?
268
00:14:41,581 --> 00:14:42,674
I am sorry.
269
00:14:43,216 --> 00:14:45,082
Certainly not, Mrs. Shepherd.
270
00:14:45,151 --> 00:14:46,983
Don't tell me that you men
271
00:14:47,053 --> 00:14:49,488
are too busy to
taste this punch.
272
00:14:49,555 --> 00:14:51,922
Anna May, will you
help me with the glasses?
273
00:14:51,991 --> 00:14:53,118
Excuse us, gentlemen.
274
00:14:54,894 --> 00:14:55,691
My.
275
00:14:55,762 --> 00:14:57,788
I declare, it's just like men.
276
00:14:57,864 --> 00:15:01,096
Talking business instead
of just enjoying themselves.
277
00:15:01,167 --> 00:15:03,636
My husband, rest him,
he was the same way.
278
00:15:06,406 --> 00:15:08,341
On our plantation in Virginia,
279
00:15:08,408 --> 00:15:10,468
he could never
relax on the veranda.
280
00:15:10,543 --> 00:15:11,977
The parties that we'd give.
281
00:15:13,713 --> 00:15:16,581
Steven, I declare I'm shocked
282
00:15:16,649 --> 00:15:17,826
that you're just standing there
283
00:15:17,850 --> 00:15:20,581
with all these pretty girls
absolutely dying to dance.
284
00:15:21,621 --> 00:15:24,318
And Anna May, you
just standing here.
285
00:15:24,390 --> 00:15:25,483
Mama.
286
00:15:25,558 --> 00:15:27,891
And I bet you learned a
lot of fancy steps up east.
287
00:15:27,960 --> 00:15:29,622
Now don't tell
me that you didn't.
288
00:15:30,963 --> 00:15:32,090
May I, Miss Shepherd.
289
00:15:51,484 --> 00:15:52,594
I can't get over
the way that boy
290
00:15:52,618 --> 00:15:54,109
has just sprouted up.
291
00:15:54,187 --> 00:15:56,053
He's so handsome, Mr. Rogers.
292
00:15:56,956 --> 00:15:58,834
Do you know, I have been
wanting to compliment you
293
00:15:58,858 --> 00:16:01,487
on those fine
horses that you race.
294
00:16:01,561 --> 00:16:02,561
Thank you, Mrs. Shepherd.
295
00:16:02,595 --> 00:16:05,155
It may seem self-indulgent.
296
00:16:05,231 --> 00:16:06,995
Oh, I don't see it
as a self-indulgence.
297
00:16:07,066 --> 00:16:08,261
No, not at all.
298
00:16:08,334 --> 00:16:11,395
A man in your position built
up a dozen cattle ranches.
299
00:16:11,471 --> 00:16:14,134
Well, I think you deserve
a little side pleasure.
300
00:16:15,808 --> 00:16:16,952
Mr. Rogers, do you
know, I have heard
301
00:16:16,976 --> 00:16:20,105
that you've started sheep
raising up in Montana?
302
00:16:20,179 --> 00:16:22,171
Well yes, I've
been experimenting.
303
00:16:23,115 --> 00:16:25,141
I truly would value your opinion
304
00:16:25,218 --> 00:16:27,414
on whether or not it's
worthwhile to raise sheep.
305
00:16:27,487 --> 00:16:28,487
I truly would.
306
00:16:41,300 --> 00:16:42,063
Hi, Doc.
307
00:16:42,134 --> 00:16:43,134
Newly.
308
00:16:45,104 --> 00:16:47,164
Don't tell me you're
here without a girl.
309
00:16:48,441 --> 00:16:49,966
No, I came with Anna May.
310
00:16:50,042 --> 00:16:51,042
Oh.
311
00:16:53,613 --> 00:16:54,842
Oh, you did, huh?
312
00:16:57,750 --> 00:16:59,048
You know, Doc, there's something
313
00:16:59,118 --> 00:17:00,916
I can't figure out
about her mother.
314
00:17:05,758 --> 00:17:06,758
Newly!
315
00:17:07,326 --> 00:17:08,624
I think you know Steven.
316
00:17:09,762 --> 00:17:11,025
Sure, I know him.
317
00:17:11,097 --> 00:17:12,190
Newly.
318
00:17:12,265 --> 00:17:14,276
Yes, well we must talk again
sometime, Mrs. Shepherd,
319
00:17:14,300 --> 00:17:15,996
but Steven and I do
have this engagement.
320
00:17:16,068 --> 00:17:17,068
Are you ready, son?
321
00:17:17,103 --> 00:17:18,103
Goodnight.
322
00:17:19,272 --> 00:17:21,264
The prettiest girl here, Papa.
323
00:17:21,340 --> 00:17:23,138
All right, you
big-footed scutters,
324
00:17:23,209 --> 00:17:24,700
get ahold of your
favorite shemale,
325
00:17:24,777 --> 00:17:26,336
for we're fixin' to go again.
326
00:17:26,412 --> 00:17:27,412
Let her rip, Frank!
327
00:17:31,017 --> 00:17:34,616
Bow to your partners
Bow to your corner
328
00:17:34,687 --> 00:17:37,122
Wave hi to your maw and paw.
329
00:17:38,024 --> 00:17:39,822
Hold your hands,
Circle this out,
330
00:17:39,892 --> 00:17:41,793
Let a little moonshine
In your mouth
331
00:17:45,231 --> 00:17:48,133
Drop your holster, Grand
trail home Indian style.
332
00:17:52,038 --> 00:17:53,939
Now you're home
And everybody swing.
333
00:17:54,006 --> 00:17:55,350
Swing and whirl
That pretty little gal.
334
00:17:55,374 --> 00:17:57,536
Swing that little gal
Round and round
335
00:17:57,610 --> 00:17:59,670
And let that bigfoot jog around
336
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
Whoa.
337
00:18:03,082 --> 00:18:05,381
Oh, you don't have to
get down, Mr. O'Brien.
338
00:18:06,252 --> 00:18:08,483
It's late, and I know that
you're anxious to get home.
339
00:18:08,554 --> 00:18:10,045
Anna May.
340
00:18:10,122 --> 00:18:13,354
We do appreciate your
escorting us to the dance.
341
00:18:13,426 --> 00:18:14,450
Goodnight.
342
00:18:14,527 --> 00:18:15,290
Goodnight, Newly.
343
00:18:15,361 --> 00:18:16,021
I had a wonderful time.
344
00:18:16,095 --> 00:18:18,121
So did I, Anna May.
345
00:18:18,197 --> 00:18:19,197
Mrs. Shepherd.
346
00:18:20,499 --> 00:18:22,468
That letter you
expected never came in.
347
00:18:23,869 --> 00:18:25,167
Oh, it's not something
348
00:18:25,237 --> 00:18:27,365
that I'll lose sleep
over, Mr. O'Brien.
349
00:18:28,608 --> 00:18:29,608
Evening, ladies.
350
00:18:33,279 --> 00:18:34,372
Hyah! Yip!
351
00:18:41,220 --> 00:18:43,849
- Mama!
- Anna May.
352
00:18:43,923 --> 00:18:45,434
You could have been
a little more friendly
353
00:18:45,458 --> 00:18:46,892
dancing with young Rogers.
354
00:18:46,959 --> 00:18:48,723
Did you see the way
the he looked at you?
355
00:18:48,794 --> 00:18:51,787
Oh my, I can tell you that
young man's might interested.
356
00:18:51,864 --> 00:18:53,890
It was absolutely embarrassing,
357
00:18:53,966 --> 00:18:57,198
the way you talked about us
having parties on a plantation.
358
00:18:57,269 --> 00:19:00,034
Mama, papa never did
anything but sharecrop in Virginia.
359
00:19:00,106 --> 00:19:02,871
Well, it was a small
departure from the truth.
360
00:19:04,210 --> 00:19:06,475
Daughter, I'm gonna
tell you something.
361
00:19:06,545 --> 00:19:08,741
It is the small things in life
362
00:19:08,814 --> 00:19:10,146
that say what a body is,
363
00:19:10,216 --> 00:19:12,845
how he or she
will be in the world.
364
00:19:12,918 --> 00:19:15,581
But us owning a
plantation house in Virginia!
365
00:19:15,655 --> 00:19:17,647
We almost did.
366
00:19:19,792 --> 00:19:21,988
It's just the little
things that we do...
367
00:19:25,064 --> 00:19:26,064
Or don't do.
368
00:19:29,869 --> 00:19:31,963
I was younger than
you but just as pretty.
369
00:19:33,105 --> 00:19:35,199
And he was like
Mr. Rogers as a young man.
370
00:19:35,274 --> 00:19:37,175
Oh, he was so handsome.
371
00:19:38,110 --> 00:19:39,942
His father owned the plantation,
372
00:19:40,846 --> 00:19:42,974
and I used to watch
from the farmhouse.
373
00:19:44,917 --> 00:19:48,081
He rode a yellow
horse, a big yellow horse.
374
00:19:49,388 --> 00:19:51,050
He was a wonderful sight.
375
00:19:53,392 --> 00:19:56,726
He became governor,
and we almost married.
376
00:19:58,798 --> 00:20:01,324
You almost married the
governor of Virginia, Mama?
377
00:20:02,668 --> 00:20:03,829
They gave a party.
378
00:20:04,770 --> 00:20:06,671
And I dressed up
just as pretty as I could
379
00:20:06,739 --> 00:20:08,298
and just appeared there.
380
00:20:08,374 --> 00:20:11,469
Just appeared,
without an invitation.
381
00:20:13,779 --> 00:20:16,374
I was 16, and it
was my first party
382
00:20:16,449 --> 00:20:19,442
on the biggest
plantation in Virginia.
383
00:20:19,518 --> 00:20:22,488
Oh, Mama, that must
have been so thrilling!
384
00:20:22,555 --> 00:20:24,990
I was the prettiest
girl there, I just knew it.
385
00:20:26,992 --> 00:20:28,426
And then, he saw me.
386
00:20:30,096 --> 00:20:31,655
And I waited, and he came over.
387
00:20:33,065 --> 00:20:35,728
And he asked me my name
and told me how pretty I was,
388
00:20:37,203 --> 00:20:38,899
and if he could see me again.
389
00:20:40,239 --> 00:20:42,299
What did you say, mama?
390
00:20:43,776 --> 00:20:45,369
Somebody called out to him.
391
00:20:46,612 --> 00:20:48,274
My mouth had just
opened to say yes,
392
00:20:48,347 --> 00:20:51,317
and suddenly he
was turning away.
393
00:20:53,419 --> 00:20:55,320
He had to leave, and I waited.
394
00:20:57,890 --> 00:21:00,257
He never came back that day.
395
00:21:01,460 --> 00:21:03,156
But didn't he ask you again?
396
00:21:04,263 --> 00:21:05,788
Such small things...
397
00:21:06,966 --> 00:21:08,992
Called away before
I could say yes.
398
00:21:13,272 --> 00:21:15,605
And every Sunday
he'd be hunting foxes,
399
00:21:16,976 --> 00:21:20,140
riding his big yellow
horse across the fields.
400
00:21:21,247 --> 00:21:22,408
And I'd watch...
401
00:21:24,383 --> 00:21:25,383
and wait.
402
00:21:29,555 --> 00:21:31,046
Such small things.
403
00:21:32,224 --> 00:21:35,319
We have to be so
careful of the small things.
404
00:21:36,529 --> 00:21:38,691
We have to plan and be careful.
405
00:21:40,065 --> 00:21:42,660
But mama, everything
worked out all right for you.
406
00:21:43,636 --> 00:21:44,763
I mean, marrying papa.
407
00:22:01,854 --> 00:22:03,345
It was the one barn dance
408
00:22:03,422 --> 00:22:06,324
having all the important
people in Dodge City.
409
00:22:07,193 --> 00:22:08,193
I was busy, Mama.
410
00:22:08,761 --> 00:22:10,229
You look like
you've been drinking.
411
00:22:11,530 --> 00:22:12,998
Well that's being busy, Mama.
412
00:22:13,065 --> 00:22:15,159
Don't be sarcastic with me.
413
00:22:18,103 --> 00:22:20,163
Even Mr. Bodkin was there,
414
00:22:20,239 --> 00:22:22,140
talking to all the
influential people.
415
00:22:23,175 --> 00:22:24,920
You could have done a
lot of good for yourself,
416
00:22:24,944 --> 00:22:25,707
given your opinions...
417
00:22:25,778 --> 00:22:27,940
I don't want to do
myself any "good", Mama.
418
00:22:29,181 --> 00:22:30,342
I'm a bank clerk.
419
00:22:31,317 --> 00:22:32,580
That's all I'll ever be.
420
00:22:33,452 --> 00:22:35,580
And it's thanks to me
that you got that job.
421
00:22:38,858 --> 00:22:41,487
Mama, just forget about me.
422
00:22:43,429 --> 00:22:45,398
Please. Just forget.
423
00:22:48,767 --> 00:22:50,235
And forget about Anna May too.
424
00:22:52,137 --> 00:22:53,503
Give her a chance.
425
00:22:55,174 --> 00:22:56,972
That's all she needs
mama, a chance.
426
00:22:57,042 --> 00:22:58,601
Just a chance.
427
00:23:16,195 --> 00:23:18,255
Good morning, Mr. Rogers!
428
00:23:18,330 --> 00:23:20,026
Mrs. Shepherd.
429
00:23:20,099 --> 00:23:22,261
It occurred to my son
and me on our way home
430
00:23:22,334 --> 00:23:24,633
that we've never
had a neighborly visit.
431
00:23:24,703 --> 00:23:26,569
Would you and your...
432
00:23:26,639 --> 00:23:28,904
family care to join us
for luncheon today?
433
00:23:30,042 --> 00:23:32,409
Oh! Oh, that would be just fine.
434
00:23:33,112 --> 00:23:34,011
Say about 12:00.
435
00:23:34,079 --> 00:23:35,342
I'll send the carriage for you.
436
00:23:36,248 --> 00:23:37,443
Why, thank you.
437
00:23:37,516 --> 00:23:39,314
We'd be delighted.
438
00:23:47,927 --> 00:23:48,758
Chester!
439
00:23:48,827 --> 00:23:50,887
We've been invited to the house!
440
00:23:50,963 --> 00:23:52,363
To Mr. Rogers' house!
441
00:23:52,431 --> 00:23:54,229
I'll be busy at the bank, Mama.
442
00:24:01,740 --> 00:24:03,231
My.
443
00:24:18,857 --> 00:24:20,951
Oh my, this takes me back.
444
00:24:21,660 --> 00:24:23,788
"Sunday prancin""
we used to call it,
445
00:24:23,862 --> 00:24:25,582
with all the gentlemen
showing their horses,
446
00:24:25,631 --> 00:24:26,963
trying to outdo one another,
447
00:24:27,032 --> 00:24:28,364
and their ladies looking on.
448
00:24:29,568 --> 00:24:33,005
Well I'm afraid this is a little
more serious, Mrs. Shepherd.
449
00:24:33,072 --> 00:24:35,098
Our farms in New
Orleans fair well or poor
450
00:24:35,174 --> 00:24:37,302
depending on our
showings in the north.
451
00:24:37,376 --> 00:24:40,676
One blue ribbon is worth 200
carriage horses shipped to market.
452
00:24:40,746 --> 00:24:41,873
New Orleans!
453
00:24:41,947 --> 00:24:43,472
You have a horse
farm in New Orleans?
454
00:24:43,549 --> 00:24:45,381
We have two, as
a matter of fact.
455
00:24:46,518 --> 00:24:48,510
I think Steven will
be dividing his time
456
00:24:48,587 --> 00:24:50,453
between here and New Orleans,
457
00:24:50,522 --> 00:24:52,821
getting acquainted with
the trade circles down there.
458
00:24:52,891 --> 00:24:54,382
Divine.
459
00:24:55,327 --> 00:24:56,659
Oh, Anna May, did you hear that?
460
00:24:56,729 --> 00:25:00,166
- Steven's going down to New Orleans.
- Yes, Mama.
461
00:25:00,232 --> 00:25:02,531
Miss Shepherd, may I
show you some of our foals?
462
00:25:02,601 --> 00:25:05,127
Oh, that would
be lovely, Steven.
463
00:25:05,204 --> 00:25:06,729
Anna May, you may
go along with Steven.
464
00:25:07,406 --> 00:25:09,272
Well, we can't be too late.
465
00:25:10,209 --> 00:25:12,075
Late? Why, we have
the whole afternoon.
466
00:25:13,645 --> 00:25:15,511
Mama, Newly's calling
on me this afternoon.
467
00:25:38,237 --> 00:25:40,172
Something wrong, Mrs. Shepherd?
468
00:25:40,239 --> 00:25:41,537
Oh, it's just that silly girl.
469
00:25:41,607 --> 00:25:44,304
She has her mind
on farming chores.
470
00:25:44,376 --> 00:25:45,503
Well, I like that.
471
00:25:46,512 --> 00:25:48,879
Farm work is never
done, as they say.
472
00:25:48,947 --> 00:25:50,347
When the children early on
473
00:25:50,416 --> 00:25:51,907
see their
obligation, I like that.
474
00:25:52,951 --> 00:25:54,647
Steven has that trait.
475
00:25:54,720 --> 00:25:57,349
Shoulder to the plow,
pleasures always secondary.
476
00:25:57,423 --> 00:26:00,291
Oh, he's a fine boy,
Steven, a fine boy.
477
00:26:01,693 --> 00:26:03,719
Mrs. Shepherd, I
guess you've noticed
478
00:26:03,796 --> 00:26:05,992
that Steven is more than
fond of your daughter.
479
00:26:06,065 --> 00:26:08,728
I fancy right now
he's indicating
480
00:26:08,801 --> 00:26:10,497
that his interest will continue.
481
00:26:11,770 --> 00:26:12,770
I...
482
00:26:13,639 --> 00:26:15,767
Well, I hope that meets
with your approval.
483
00:26:17,276 --> 00:26:19,177
They do make a handsome
couple, I must say.
484
00:26:19,244 --> 00:26:22,146
Oh, I am very partial
to Steven, Mr. Rogers.
485
00:26:22,214 --> 00:26:23,580
I truly am.
486
00:26:23,649 --> 00:26:24,708
Well, good, good.
487
00:26:25,551 --> 00:26:28,851
Steven doesn't enter
into relationships lightly.
488
00:26:51,043 --> 00:26:54,275
- It's a yellow horse.
- Palomino.
489
00:27:00,018 --> 00:27:01,816
I remember a yellow horse.
490
00:27:13,298 --> 00:27:14,298
It was so long ago.
491
00:27:17,836 --> 00:27:18,836
So long ago.
492
00:27:27,946 --> 00:27:29,744
Mama, I don't like him!
493
00:27:29,815 --> 00:27:32,046
Like has nothing to
do with marrying well.
494
00:27:32,117 --> 00:27:33,745
Now, you mind some common sense.
495
00:27:34,319 --> 00:27:37,687
Why, you could be Mrs. Steven
Rogers before the summer's out.
496
00:27:39,291 --> 00:27:40,602
Now go on over
to Abbey Brooster's
497
00:27:40,626 --> 00:27:42,103
and get me those pie
dishes that you promised me.
498
00:27:42,127 --> 00:27:44,653
Newly's gonna be
here any minute!
499
00:27:44,730 --> 00:27:46,250
Well he'll just have
to wait, won't he?
500
00:27:46,298 --> 00:27:47,061
But, Mama!
501
00:27:47,132 --> 00:27:48,132
Will you hurry on?
502
00:27:57,509 --> 00:27:59,171
- Afternoon, Anna May.
- Orlo!
503
00:28:05,851 --> 00:28:07,285
Yes.
504
00:28:08,687 --> 00:28:10,883
- Orlo.
- Mrs. Shepherd.
505
00:28:12,958 --> 00:28:14,893
Brought you a little
something, Mrs. Shepherd.
506
00:28:14,960 --> 00:28:15,984
Two hams.
507
00:28:16,061 --> 00:28:17,324
Got more than I need.
508
00:28:17,396 --> 00:28:19,797
Why thank you,
Orla. That's very nice.
509
00:28:21,033 --> 00:28:23,468
Been meaning to ask you
something, Mrs. Shepherd.
510
00:28:24,269 --> 00:28:25,794
Something serious.
511
00:28:25,871 --> 00:28:27,533
Well, Orlo, you know
that I'm always happy
512
00:28:27,606 --> 00:28:29,404
to give you any
advice that I can.
513
00:28:31,009 --> 00:28:34,468
I got my farm
almost paid off now.
514
00:28:35,414 --> 00:28:38,009
Yeah, I know. And you
deserve a lot of credit
515
00:28:38,083 --> 00:28:40,279
for coming along with that
place the way that you have.
516
00:28:40,352 --> 00:28:42,287
I mean, Mrs. Shepherd...
517
00:28:43,188 --> 00:28:45,521
Well, a man think of
taking his self a wife,
518
00:28:46,525 --> 00:28:48,994
but not much time to
spent on the courting.
519
00:28:49,061 --> 00:28:52,190
Oh, well I wouldn't
worry about courting, Orlo.
520
00:28:52,264 --> 00:28:55,894
A woman looks to a man
for hard work and a future.
521
00:28:57,469 --> 00:28:59,768
Yes, important things.
522
00:28:59,838 --> 00:29:02,569
And I always figured it's my
place to ask the mother first.
523
00:29:04,409 --> 00:29:05,672
Well it's a relief to find
524
00:29:05,744 --> 00:29:08,441
a few old-fashioned
ideas still around.
525
00:29:09,481 --> 00:29:13,213
I kept thinking about my
land being next to yours.
526
00:29:14,353 --> 00:29:15,353
You always so practical.
527
00:29:17,155 --> 00:29:18,155
Maybe...
528
00:29:18,890 --> 00:29:21,485
Appearances are
deceiving, like you say.
529
00:29:21,560 --> 00:29:23,529
And Anna May's of
a practical side too.
530
00:29:26,632 --> 00:29:28,294
Our land's joined up real nice.
531
00:29:29,901 --> 00:29:32,530
All we'd have to do is
take down the one fence.
532
00:29:33,972 --> 00:29:38,000
The land's joined up?
533
00:29:38,810 --> 00:29:40,250
I say something
funny, Mrs. Shepherd?
534
00:29:48,120 --> 00:29:49,560
I put it a funny way,
Mrs. Shepherd?
535
00:29:49,588 --> 00:29:50,954
No.
536
00:29:52,157 --> 00:29:55,321
No, it... It doesn't
matter, Orlo.
537
00:29:55,394 --> 00:29:58,228
Of course, you have my
permission to speak to Anna May.
538
00:29:58,864 --> 00:29:59,864
Mrs. Shepherd!
539
00:30:01,300 --> 00:30:04,668
Anything you say to
Anna May sure can help!
540
00:30:04,736 --> 00:30:05,736
Yes ma'am!
541
00:30:07,005 --> 00:30:09,907
You know, Orlo, I
really can't get over
542
00:30:09,975 --> 00:30:12,444
the way that he insists
on bothering Anna May.
543
00:30:12,511 --> 00:30:13,911
I just don't understand it.
544
00:30:19,618 --> 00:30:20,916
Newly's bothering Anna May?
545
00:30:20,986 --> 00:30:22,477
Oh, well she tries to be polite,
546
00:30:22,554 --> 00:30:24,785
but he takes advantage,
knowing that there's
547
00:30:24,856 --> 00:30:27,189
no man in this house
that can be firm with him.
548
00:30:28,593 --> 00:30:29,856
I sure can get firm with him.
549
00:30:29,928 --> 00:30:33,262
Oh, Orlo, I don't want you
to get in trouble for my sake.
550
00:30:33,332 --> 00:30:36,928
It's just that, well, a woman
without a man suffers,
551
00:30:37,002 --> 00:30:38,493
and that's the way that it is.
552
00:30:39,371 --> 00:30:40,600
Don't mind any trouble.
553
00:30:40,672 --> 00:30:42,538
As long as it's
right and proper.
554
00:30:50,982 --> 00:30:52,280
Mrs. Shepherd.
555
00:30:52,351 --> 00:30:55,185
Anna May's expecting me to
take her for a ride this afternoon.
556
00:30:55,253 --> 00:30:58,018
Well, she's not here, and
she won't be back for a while.
557
00:30:59,524 --> 00:31:00,524
I see.
558
00:31:02,594 --> 00:31:03,687
Would you mind if I waited?
559
00:31:05,097 --> 00:31:06,725
Well, I guess
not if you want to.
560
00:31:12,437 --> 00:31:14,633
He's waiting? After
being told plain?
561
00:31:14,706 --> 00:31:18,404
Mr. O'Brien is not
easily discouraged.
562
00:31:33,091 --> 00:31:35,253
What do you say, Orlo?
Got all your crops in yet?
563
00:31:35,327 --> 00:31:37,489
Nevermind my crops.
564
00:31:37,562 --> 00:31:38,996
Don't your ears hear too good?
565
00:31:41,066 --> 00:31:41,726
What's that?
566
00:31:41,800 --> 00:31:44,065
You stay away from
Anna May, you hear?
567
00:31:44,136 --> 00:31:46,765
I see you bothering her again,
I'm gonna tromp all over you.
568
00:31:46,838 --> 00:31:48,716
Oh, I don't think that's
any of your business, Orlo,
569
00:31:48,740 --> 00:31:50,675
and I don't happen
to be bothering her.
570
00:31:52,310 --> 00:31:54,006
Get in that surrey and get!
571
00:32:03,955 --> 00:32:04,955
Orlo?
572
00:32:20,639 --> 00:32:21,639
Orlo?
573
00:32:24,376 --> 00:32:25,571
My legs!
574
00:32:25,644 --> 00:32:26,907
I can't feel nothin'!
575
00:32:26,978 --> 00:32:28,310
Don't move.
576
00:32:28,380 --> 00:32:29,380
Don't move an inch.
577
00:32:30,348 --> 00:32:32,078
What happened, Newly?
578
00:32:33,752 --> 00:32:34,862
You hit your head on the wagon.
579
00:32:34,886 --> 00:32:35,886
Just lie still.
580
00:32:37,756 --> 00:32:38,756
Funny.
581
00:32:40,292 --> 00:32:41,954
I can't remember anything.
582
00:32:42,027 --> 00:32:44,997
You don't remember
arguing with me?
583
00:32:45,063 --> 00:32:46,156
What about?
584
00:32:46,231 --> 00:32:47,375
Well that's not important now.
585
00:32:47,399 --> 00:32:49,231
Look, I'm gettin' Doc Adams.
586
00:32:49,301 --> 00:32:51,532
I don't want
anybody to move you.
587
00:32:51,603 --> 00:32:53,629
Mrs. Shepherd, you
stay here with him.
588
00:32:53,705 --> 00:32:55,765
I'll be right back
as quick as I can.
589
00:33:01,313 --> 00:33:02,313
Hyah!
590
00:33:03,515 --> 00:33:04,515
Hyah!
591
00:33:09,221 --> 00:33:11,087
You don't remember
the fight, Orlo?
592
00:33:12,824 --> 00:33:14,156
Who was fightin'?
593
00:33:15,527 --> 00:33:18,156
You were trying
to protect yourself.
594
00:33:18,230 --> 00:33:21,200
And Newly O'Brien through
you against the wagon.
595
00:33:21,266 --> 00:33:22,266
He did that?
596
00:33:27,205 --> 00:33:28,205
I feel...
597
00:33:30,008 --> 00:33:31,008
I feel...
598
00:33:32,344 --> 00:33:33,344
funny.
599
00:33:50,395 --> 00:33:51,624
I saw it all from here.
600
00:33:53,632 --> 00:33:56,158
But you couldn't hear
anything they were saying?
601
00:33:56,234 --> 00:33:59,204
Just when Mr. O'Brien
raised his voice.
602
00:33:59,271 --> 00:34:00,534
I could sure hear that.
603
00:34:00,605 --> 00:34:01,605
He was angry.
604
00:34:02,807 --> 00:34:04,469
It's not a pleasant task being
605
00:34:04,543 --> 00:34:07,172
a witness against Mr. O'Brien.
606
00:34:07,245 --> 00:34:09,612
Marshal, he is an
impulsive young man,
607
00:34:09,681 --> 00:34:11,479
but he's quite likable.
608
00:34:11,550 --> 00:34:13,294
Well, he claims he didn't
strike any blows at all.
609
00:34:13,318 --> 00:34:15,219
He said he was just
trying to defend himself.
610
00:34:15,287 --> 00:34:16,778
Well, you heard what Orlo said
611
00:34:16,855 --> 00:34:19,256
when you came in with Doc Adams.
612
00:34:19,324 --> 00:34:22,658
He was set on by Mr. O'Brien
without an ounce of cause.
613
00:34:23,662 --> 00:34:25,153
Well, Doctor Adams
feels that Orlo's
614
00:34:25,230 --> 00:34:27,756
not gonna remember a
thing about what happened.
615
00:34:27,832 --> 00:34:29,926
As a matter of fact,
he's in a coma now.
616
00:34:30,001 --> 00:34:32,869
That's why what you heard
and saw is extremely important.
617
00:34:34,172 --> 00:34:35,697
My upbringing taught me never
618
00:34:35,774 --> 00:34:37,265
to call anyone a liar, Marshal.
619
00:34:38,310 --> 00:34:40,336
You're saying Newly lied?
620
00:34:40,412 --> 00:34:42,244
Well he has a
right to his story.
621
00:34:43,548 --> 00:34:45,710
But it is a terrible
thing to see one man
622
00:34:45,784 --> 00:34:47,377
deliberately smash another.
623
00:34:54,292 --> 00:34:56,454
Mrs. Shepherd, Judge Brooker's
624
00:34:56,528 --> 00:34:58,326
gonna have a
hearing this afternoon.
625
00:34:59,397 --> 00:35:00,990
Well, of course I'll be there.
626
00:35:18,450 --> 00:35:21,818
I thought that you'd have run out of
excuses to Mr. Bodkin for being late.
627
00:35:21,886 --> 00:35:23,912
I won't need any
more excuses, Mama.
628
00:35:24,689 --> 00:35:25,816
I'm quitting the bank.
629
00:35:28,393 --> 00:35:30,589
After six years,
how can you do that?
630
00:35:31,963 --> 00:35:32,963
I'm tired, Mama.
631
00:35:34,165 --> 00:35:35,098
Oh, well if that's all it is,
632
00:35:35,166 --> 00:35:38,000
then I'm sure that Mr. Bodkin
can give you some time off.
633
00:35:38,069 --> 00:35:40,937
Mama, if I told you
something, would you listen?
634
00:35:41,006 --> 00:35:42,030
I mean, really listen.
635
00:35:44,275 --> 00:35:45,903
I always listen to my children.
636
00:35:46,544 --> 00:35:49,708
It's a shame that they can't
say the same for their mother.
637
00:35:51,216 --> 00:35:54,675
Ma, did you ever
have a dream so real
638
00:35:54,753 --> 00:35:56,197
that you wake up
believing it really happened?
639
00:35:56,221 --> 00:35:58,486
Everybody has dreams like that.
640
00:35:59,457 --> 00:36:01,153
You know what I mean.
641
00:36:01,226 --> 00:36:03,491
I mean, a dream is
something you can't help.
642
00:36:03,561 --> 00:36:05,001
And the way you
feel when you wake up
643
00:36:05,030 --> 00:36:07,625
is something you
can't help either.
644
00:36:07,699 --> 00:36:09,827
I just don't know what
that has to do with anything.
645
00:36:10,802 --> 00:36:11,802
Just listen.
646
00:36:13,571 --> 00:36:14,571
Last night I had a dream.
647
00:36:16,441 --> 00:36:18,401
And when I woke up, I
believed it really happened.
648
00:36:18,977 --> 00:36:22,004
I could see the fields.
How green they looked.
649
00:36:22,847 --> 00:36:25,146
And the oak tree by my window.
650
00:36:25,216 --> 00:36:26,707
The way the breeze stirred it.
651
00:36:27,852 --> 00:36:29,718
Like that tree was alive.
652
00:36:32,724 --> 00:36:35,660
I guess I never thought of
that tree as being alive before.
653
00:36:37,829 --> 00:36:38,829
Mama...
654
00:36:40,365 --> 00:36:41,365
The way I felt...
655
00:36:43,334 --> 00:36:44,632
Like I was that tree.
656
00:36:46,271 --> 00:36:48,433
Alive for the first time.
657
00:36:48,506 --> 00:36:51,570
Mama, I... I felt so different.
658
00:36:53,511 --> 00:36:56,504
As if I were seeing the
whole world for the first time.
659
00:36:59,217 --> 00:37:01,618
As though I had been
suddenly born again.
660
00:37:02,921 --> 00:37:04,389
I felt this new thing.
661
00:37:06,224 --> 00:37:07,224
Free.
662
00:37:09,360 --> 00:37:12,421
As if there was nothing I
couldn't do from this day on.
663
00:37:14,566 --> 00:37:16,432
We all have pleasant dreams.
664
00:37:19,237 --> 00:37:20,705
Mama...
665
00:37:22,307 --> 00:37:24,299
I dreamt you were dead.
666
00:37:28,913 --> 00:37:30,381
Mama, I love you.
667
00:37:30,448 --> 00:37:34,783
We, Anna May and
I, we both love you.
668
00:37:34,853 --> 00:37:36,845
You love me wishing I was dead?
669
00:37:36,921 --> 00:37:39,789
Mama, we can't help our dreams!
670
00:37:39,858 --> 00:37:41,884
Am I some kind of a monster?
671
00:37:44,095 --> 00:37:47,065
Wishing nothing but
the best for my children?
672
00:37:47,132 --> 00:37:49,158
Mama, if you'd only understand.
673
00:37:51,236 --> 00:37:55,139
There's more to living than
just driving fancy carriages
674
00:37:55,206 --> 00:37:57,607
and living in the
big house on the hill.
675
00:37:57,675 --> 00:38:00,235
Mama, can't you see
what you've done to me?
676
00:38:01,079 --> 00:38:02,672
What you're doing to Anna May?
677
00:38:04,983 --> 00:38:05,814
What I've done to you?
678
00:38:05,884 --> 00:38:08,251
You have wasted
your entire life.
679
00:38:08,319 --> 00:38:09,480
What was it for?
680
00:38:09,554 --> 00:38:11,420
Was it to spite me?
681
00:38:12,257 --> 00:38:14,783
Is that what it
was, to spite me?
682
00:38:14,859 --> 00:38:17,158
No, mama. Please.
683
00:38:18,229 --> 00:38:20,357
Maybe you loved us too much.
684
00:38:21,366 --> 00:38:23,858
Maybe we love you too much.
685
00:38:26,070 --> 00:38:28,665
Don't you dare talk
to me about love
686
00:38:28,740 --> 00:38:32,404
and wish me dead
in the same breath.
687
00:38:52,897 --> 00:38:53,660
No, sir.
688
00:38:53,731 --> 00:38:55,996
We'd never exchanged as
much as a word between us.
689
00:38:56,067 --> 00:38:57,067
I mean a bad word.
690
00:38:57,769 --> 00:39:00,762
Anytime we ever met, as
nothing more than a hello.
691
00:39:02,173 --> 00:39:04,472
Then you think that
the argument started
692
00:39:04,542 --> 00:39:07,774
because of his jealousy over
Mrs. Shepherd's daughter?
693
00:39:07,846 --> 00:39:10,338
That seemed to
be it, Your Honor.
694
00:39:10,415 --> 00:39:12,714
I guess Orlo happened
to be sweet on Anna May.
695
00:39:13,918 --> 00:39:15,910
You want to add anything
further, Mr. O'Brien?
696
00:39:17,822 --> 00:39:18,822
No, sir.
697
00:39:19,624 --> 00:39:21,650
I pushed Orlo away
from me and he fell.
698
00:39:22,827 --> 00:39:23,624
From the window it must have
699
00:39:23,695 --> 00:39:25,926
looked different
to Mrs. Shepherd.
700
00:39:25,997 --> 00:39:27,465
You may return to your seat.
701
00:39:28,233 --> 00:39:29,233
Your Honor.
702
00:39:31,102 --> 00:39:32,968
I'd like to remind
everybody that
703
00:39:33,037 --> 00:39:34,835
this is a hearing
and not a trial,
704
00:39:34,906 --> 00:39:38,775
a hearing to determine the
cause of Orlo Baker's injuries.
705
00:39:38,843 --> 00:39:40,937
Doctor Adams,
what is the condition
706
00:39:41,012 --> 00:39:42,412
of your patient this morning?
707
00:39:42,480 --> 00:39:44,381
He's still in a coma, Judge.
708
00:39:44,449 --> 00:39:46,145
Ma Smalley is
watching after him.
709
00:39:47,185 --> 00:39:49,416
Marshal, do you
have anything further
710
00:39:49,487 --> 00:39:50,921
to add to your deposition?
711
00:39:50,989 --> 00:39:52,252
No, Your Honor.
712
00:39:52,323 --> 00:39:54,815
Orlo said for little to Doc
and I when we brought him in,
713
00:39:54,893 --> 00:39:56,725
just the few
words I told to you.
714
00:39:56,794 --> 00:39:59,286
Said he was attacked and he
was trying to defend himself.
715
00:40:00,965 --> 00:40:03,264
Mrs. Shepherd, would
you take the stand please?
716
00:40:07,906 --> 00:40:09,204
Hardly.
717
00:40:09,274 --> 00:40:10,469
Orlo was simply a neighbor.
718
00:40:10,541 --> 00:40:13,739
He never took any interest
in Anna May that I know of.
719
00:40:14,545 --> 00:40:16,844
And you have no idea
what that quarrel was about
720
00:40:16,915 --> 00:40:19,441
between Newly
O'Brien and Orlo Baker?
721
00:40:19,517 --> 00:40:21,452
Well, it certainly wasn't
over my daughter.
722
00:40:21,519 --> 00:40:25,354
I mean, what right could
they have in arguing over her?
723
00:40:25,423 --> 00:40:27,517
Orlo was a
bone-poor dirt farmer,
724
00:40:27,592 --> 00:40:30,255
and O'Brien was a shopkeeper.
725
00:40:33,932 --> 00:40:38,267
Miss Shepherd, the importance
of your testimony here
726
00:40:38,336 --> 00:40:40,100
may be incalculable.
727
00:40:40,171 --> 00:40:43,938
Orlo was with you in the
farmhouse when Mr. O'Brien arrived.
728
00:40:44,008 --> 00:40:46,978
Now, wasn't anything
said then by Orlo
729
00:40:47,045 --> 00:40:51,107
to give some clue to his
attitude towards Mr. O'Brien?
730
00:40:51,182 --> 00:40:53,845
No, nothing but friendliness,
as far as I can see.
731
00:40:55,453 --> 00:40:57,319
Oh yes, there was one thing.
732
00:40:58,323 --> 00:40:59,757
Continue.
733
00:40:59,824 --> 00:41:01,656
Well, it was just
a word in passing
734
00:41:01,726 --> 00:41:05,424
just before I opened
the door for Mr. O'Brien.
735
00:41:05,496 --> 00:41:08,263
It was... I can't be positive.
736
00:41:09,701 --> 00:41:12,296
I think Orlo was
afraid of Mr. O'Brien.
737
00:41:12,370 --> 00:41:14,305
Afraid? In what way?
738
00:41:15,506 --> 00:41:19,739
Orlo said something about
Mr. O'Brien not liking him
739
00:41:19,811 --> 00:41:22,144
and that Orlo avoided
him whenever possible.
740
00:41:22,213 --> 00:41:23,704
It was something like that.
741
00:41:23,781 --> 00:41:25,647
Orlo avoided O'Brien?
742
00:41:25,717 --> 00:41:27,515
But you just heard
Mr. O'Brien testify
743
00:41:27,585 --> 00:41:30,180
that Orlo approached him
and started an argument.
744
00:41:30,254 --> 00:41:31,722
Yes, I heard that.
745
00:41:31,789 --> 00:41:33,883
You saw otherwise?
746
00:41:35,293 --> 00:41:37,319
As I told the marshal,
747
00:41:37,395 --> 00:41:40,024
I'm not going to
call anybody a liar.
748
00:41:41,599 --> 00:41:44,592
But it is just not
the way that I saw it.
749
00:41:44,669 --> 00:41:46,103
I heard voices.
750
00:41:46,170 --> 00:41:48,298
And Mr. O'Brien was
saying something,
751
00:41:48,373 --> 00:41:50,740
and then Orlo was
going over to him
752
00:41:50,808 --> 00:41:52,572
like Orla was being called over.
753
00:41:52,643 --> 00:41:54,509
Your honor, I forgot
about that part of it.
754
00:41:54,579 --> 00:41:56,707
I did speak to Orlo first.
755
00:41:56,781 --> 00:41:58,511
I asked him how his crops were.
756
00:41:58,583 --> 00:42:00,381
But that's the same
as saying hello.
757
00:42:01,986 --> 00:42:04,751
You stated
Mr. O'Brien was angry.
758
00:42:04,822 --> 00:42:07,018
Well I heard his voice raised.
759
00:42:07,091 --> 00:42:09,959
Did you hear any words in
reference to your daughter?
760
00:42:11,129 --> 00:42:14,395
My daughter would not
permit herself to be fought over
761
00:42:14,465 --> 00:42:17,731
like a common alley
cat, and neither will I.
762
00:42:18,903 --> 00:42:21,896
Now, I saw what I saw,
and I heard what I heard.
763
00:42:21,973 --> 00:42:23,601
It happened on my farm,
764
00:42:23,674 --> 00:42:26,075
but it had nothing more
to do with Anna May.
765
00:42:27,578 --> 00:42:28,876
I won't have her name connected
766
00:42:28,946 --> 00:42:32,348
with a common, vulgar
quarrel between two men.
767
00:42:33,451 --> 00:42:35,682
That Mr. O'Brien
attacking that poor boy
768
00:42:35,753 --> 00:42:37,551
and throwing him
up against the wagon
769
00:42:37,622 --> 00:42:38,783
like he wanted to kill him.
770
00:42:38,856 --> 00:42:41,052
Mrs. Shepherd, it
only looked like that!
771
00:42:42,894 --> 00:42:44,294
Miss Shepherd...
772
00:42:45,830 --> 00:42:48,800
I'm not sure you
understood my question.
773
00:42:48,866 --> 00:42:51,734
You said you "heard what
you heard," quoting you.
774
00:42:53,471 --> 00:42:56,168
Just exactly what did you hear?
775
00:42:57,208 --> 00:42:59,006
Words, just...
776
00:42:59,077 --> 00:43:01,342
Just words, I couldn't
understand them.
777
00:43:03,047 --> 00:43:05,983
Then how would you know they
didn't pertain to your daughter
778
00:43:06,050 --> 00:43:08,110
as Mr. O'Brien
has just testified?
779
00:43:08,953 --> 00:43:12,279
Well I just... I just know.
780
00:43:12,356 --> 00:43:14,484
It's the way that
you hear things.
781
00:43:17,128 --> 00:43:19,688
Now, there are things
in store for my daughter.
782
00:43:19,764 --> 00:43:23,326
Why, just that day we were
up at Mr. Rogers' big house.
783
00:43:23,401 --> 00:43:27,236
Now, I'm not permitting
anybody to steal her chances.
784
00:43:28,106 --> 00:43:30,735
Why, she's got her
whole life in front of her.
785
00:43:30,808 --> 00:43:33,903
It's one of misery
or of the good things.
786
00:43:33,978 --> 00:43:36,607
The good things
denied her mother,
787
00:43:36,681 --> 00:43:39,344
and those good things that
she tried to get for her son.
788
00:43:41,552 --> 00:43:43,953
We do things for our children.
789
00:43:44,922 --> 00:43:46,322
Miss Shepherd.
790
00:43:46,390 --> 00:43:47,915
We never ask.
791
00:43:47,992 --> 00:43:49,961
Why, from the day
that they're born,
792
00:43:50,828 --> 00:43:53,195
never an unkind word from me.
793
00:43:53,264 --> 00:43:56,792
I just want a full,
happy life for my son
794
00:43:56,868 --> 00:43:58,632
and the same thing
for my daughter.
795
00:43:59,537 --> 00:44:03,034
Always giving,
never... Never asking.
796
00:44:05,910 --> 00:44:07,606
You with your dreams.
797
00:44:09,847 --> 00:44:11,372
Was it a happy dream?
798
00:44:12,884 --> 00:44:14,318
Reborn again?
799
00:44:16,487 --> 00:44:17,887
I had dreams...
800
00:44:20,758 --> 00:44:22,954
And they didn't hurt anybody.
801
00:44:23,027 --> 00:44:25,019
Never seeing anybody dead.
802
00:44:26,931 --> 00:44:27,931
I was just...
803
00:44:29,167 --> 00:44:31,762
Just riding a yellow horse.
804
00:44:31,836 --> 00:44:32,836
That's all.
805
00:44:33,671 --> 00:44:37,767
I was just sitting up
there on that yellow horse.
806
00:44:39,310 --> 00:44:41,575
And everybody was looking at me.
807
00:44:43,781 --> 00:44:46,945
All those fine
plantation gentlemen.
808
00:44:48,519 --> 00:44:52,456
They were pointing and
saying. "Ain't she grand?"
809
00:44:53,791 --> 00:44:55,521
On that yellow horse.
810
00:44:57,328 --> 00:44:58,328
Just...
811
00:44:59,897 --> 00:45:02,093
Just riding a yellow horse.
812
00:45:04,535 --> 00:45:05,535
Oh...
813
00:45:07,405 --> 00:45:09,306
It wasn't Orlo's fault.
814
00:45:11,709 --> 00:45:14,508
It wasn't Mr. O'Brien's fault.
815
00:45:17,148 --> 00:45:18,480
It wasn't my fault.
816
00:45:25,223 --> 00:45:28,216
Did I not do it for my children?
817
00:45:31,929 --> 00:45:32,929
I don't know.
818
00:45:38,569 --> 00:45:40,800
Maybe I'll never know.
819
00:46:21,245 --> 00:46:22,372
Oh!
820
00:46:23,381 --> 00:46:24,381
Hi!
821
00:46:24,448 --> 00:46:26,440
Look who's visiting.
822
00:46:26,517 --> 00:46:28,213
It's not exactly a visit, Mama.
823
00:46:29,320 --> 00:46:30,320
Oh.
824
00:46:31,055 --> 00:46:32,295
I thought you'd like to know...
825
00:46:33,024 --> 00:46:34,024
Orlo's gonna be fine.
826
00:46:34,759 --> 00:46:36,352
Oh, that's good news.
827
00:46:37,595 --> 00:46:39,587
That poor boy.
828
00:46:40,498 --> 00:46:42,364
He's been in bed for weeks.
829
00:46:43,434 --> 00:46:45,062
How are you, Mama?
830
00:46:45,136 --> 00:46:46,729
Oh, I'm fine.
831
00:46:46,804 --> 00:46:51,765
Well, one person taking
care of this big house.
832
00:46:53,411 --> 00:46:54,411
Anna May.
833
00:46:55,079 --> 00:46:56,809
Somebody told me that you're
834
00:46:56,881 --> 00:46:59,077
helping Ma Smiley
run that boarding house.
835
00:47:00,318 --> 00:47:01,980
I'm cooking for her, mama.
836
00:47:02,053 --> 00:47:03,612
Oh, that's nice.
837
00:47:04,889 --> 00:47:07,916
And Chester, I heard
a kind of a rumor
838
00:47:07,992 --> 00:47:10,928
that Mr. Bodkin had made
you Assistant Manager.
839
00:47:13,164 --> 00:47:14,496
Just Head Cashier, Mama.
840
00:47:14,565 --> 00:47:16,466
Oh, well that's almost the same.
841
00:47:16,534 --> 00:47:18,332
Won't be long now.
842
00:47:19,704 --> 00:47:22,264
We just wanted to see
if you were well, Mama.
843
00:47:22,340 --> 00:47:23,340
Oh.
844
00:47:24,041 --> 00:47:25,509
Oh, I was just
making a little lunch.
845
00:47:25,576 --> 00:47:27,272
It wouldn't be a bit of trouble.
846
00:47:31,515 --> 00:47:32,949
Maybe another time, Mama.
847
00:47:33,784 --> 00:47:36,379
Oh, well of course, I know
that you're a busy man.
848
00:47:39,056 --> 00:47:40,285
Goodbye, Mama.
849
00:47:46,163 --> 00:47:49,224
You all just stop
by any, any time.
850
00:48:00,745 --> 00:48:01,974
Oh, Mama.
851
00:48:11,622 --> 00:48:13,090
Oh my!
852
00:48:13,157 --> 00:48:16,150
You just squeeze
a body to death.
853
00:48:18,462 --> 00:48:19,555
Chester!
854
00:48:19,630 --> 00:48:22,031
You get that horse
out of the sun.
855
00:48:24,335 --> 00:48:27,931
I have the best
news for this family.
856
00:48:28,005 --> 00:48:29,974
There is a mill coming
in from the north.
857
00:48:30,040 --> 00:48:31,702
They want to buy 20 acres
858
00:48:31,776 --> 00:48:34,143
along that river bottom
property that we own.
859
00:48:34,211 --> 00:48:36,806
That'll be $500.
860
00:48:36,881 --> 00:48:38,907
That's wonderful news.
861
00:48:38,983 --> 00:48:41,509
And Anna May, there's
the nicest young man
862
00:48:41,585 --> 00:48:43,019
who's representing the company.
863
00:48:43,087 --> 00:48:44,248
He is a lawyer.
864
00:48:44,321 --> 00:48:45,448
He'll be coming by here.
865
00:48:45,523 --> 00:48:47,651
It'll be next
Saturday, probably.
866
00:48:48,526 --> 00:48:52,258
And his dad is one of the
biggest landowners in Oregon.
867
00:48:52,329 --> 00:48:53,695
And his name is Daryl.
868
00:48:53,764 --> 00:48:55,426
Isn't that a sweet name?
869
00:48:55,499 --> 00:48:58,958
I really want you to meet
that young man, Anna May.
870
00:48:59,036 --> 00:49:01,335
Now, the first thing
we're gonna do
871
00:49:01,405 --> 00:49:03,601
is go into town and see...
62747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.