All language subtitles for Gunsmoke S19E17 (The Town Tamers)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,052 --> 00:00:54,487 I'm gonna win big tonight. 2 00:00:54,555 --> 00:00:56,115 Where'd you get that pot, Charley? 3 00:00:56,189 --> 00:00:57,452 Share with him! 4 00:01:07,301 --> 00:01:08,301 Honey? 5 00:01:09,303 --> 00:01:11,397 Someday they'll be gone and this place will last 6 00:01:11,471 --> 00:01:13,963 long after 'em, and us with it. 7 00:01:31,258 --> 00:01:32,954 There's a railroad needs visit! 8 00:01:33,026 --> 00:01:35,655 Now fun times and work time as set to begun! 9 00:01:35,729 --> 00:01:37,129 Come on, come on outta here. 10 00:01:37,998 --> 00:01:40,934 Oh, oh, oh, look what I always stepped on. 11 00:01:41,001 --> 00:01:43,800 Aw, 'tis that sorry I am, friend. 12 00:01:43,870 --> 00:01:46,897 Keep your hands off me, you pig-boat mick. 13 00:01:46,974 --> 00:01:50,001 Now hold it, bucko, hold it! 14 00:01:50,077 --> 00:01:52,945 See, you got to be grinnin' when you call an Irishman that! 15 00:01:53,013 --> 00:01:54,504 I do? 16 00:01:54,581 --> 00:01:57,779 Of course you do, that's why there's no offense. 17 00:01:57,851 --> 00:02:00,980 No go on, let me hear you call me that once more. 18 00:02:01,054 --> 00:02:02,181 Go on, please, eh? 19 00:02:03,957 --> 00:02:07,450 Or haul your mangy tail outta here, right now! 20 00:02:09,229 --> 00:02:10,229 Come on. 21 00:02:20,173 --> 00:02:23,507 Why, excuse me, friends. 22 00:02:31,918 --> 00:02:34,319 Try to make off with my knife. 23 00:02:34,388 --> 00:02:37,847 Oh, someone, get a doctor, please! 24 00:02:37,924 --> 00:02:40,826 Oh get a doctor, please! 25 00:02:40,894 --> 00:02:41,953 Get a doctor! 26 00:02:47,567 --> 00:02:49,536 Festus, you could help me by staying here 27 00:02:49,603 --> 00:02:51,128 and looking out after things. 28 00:02:51,204 --> 00:02:52,832 Newly can do that, Matthew. 29 00:02:52,906 --> 00:02:56,104 Now, you're gonna need somebody that... 30 00:02:56,176 --> 00:02:58,270 - Here you go. - Much obliged, Miss Kitty. 31 00:02:58,345 --> 00:03:00,109 Here you are, Festus. 32 00:03:00,180 --> 00:03:03,708 Like I was sayin', Matthew, now, Newly can look after Dodge 33 00:03:03,784 --> 00:03:06,379 and besides, you know what things have came to 34 00:03:06,453 --> 00:03:08,581 out yonder in that town in the hills. 35 00:03:08,655 --> 00:03:12,888 Why, it's worser than Dodge ever was at its worstest! 36 00:03:12,959 --> 00:03:14,655 You know what he's working up to, Matt? 37 00:03:14,728 --> 00:03:16,060 Wants to go along with you. 38 00:03:16,129 --> 00:03:17,529 Well, of course I do. 39 00:03:17,597 --> 00:03:20,260 How in the tarnation we know who they're fixing 40 00:03:20,333 --> 00:03:22,529 to send out yonder to help him. 41 00:03:22,602 --> 00:03:25,504 Could be some greeny-horned old galoot 42 00:03:25,572 --> 00:03:27,871 that don't know his elbow from his... 43 00:03:29,743 --> 00:03:30,743 What else. 44 00:03:32,479 --> 00:03:34,607 Matt, didn't you say that whoever would be helpin' 45 00:03:34,681 --> 00:03:37,310 would be stayin' on for a while after you quiet things down? 46 00:03:37,384 --> 00:03:39,216 That's what the telegram said, Kitty. 47 00:03:40,487 --> 00:03:42,581 Well, then why don't you take Festus with you? 48 00:03:42,656 --> 00:03:44,249 I think that's a great idea. 49 00:03:44,324 --> 00:03:47,590 Matt, why don't you do that, then we can get a little 50 00:03:47,661 --> 00:03:48,856 peace and quiet around here. 51 00:03:48,929 --> 00:03:51,558 All right, ya blamed old scutter! 52 00:03:51,631 --> 00:03:54,760 If I was to ever leave Dodge, you'd be miserabler 53 00:03:54,835 --> 00:03:59,830 than a flea bit old hound dog with a rheumaticky hind leg. 54 00:04:00,273 --> 00:04:03,209 'Sides that, you wouldn't find nobody who'd put up 55 00:04:03,276 --> 00:04:06,178 with our blame pickety pickin' hoorahin'. 56 00:04:09,616 --> 00:04:11,608 Oh yes, I'm gonna miss this, I really am. 57 00:04:11,685 --> 00:04:13,483 You be careful, you hear me Matthew? 58 00:04:13,553 --> 00:04:14,553 Oh I will, Festus. 59 00:04:14,588 --> 00:04:15,988 See ya, Matt. 60 00:04:17,290 --> 00:04:19,235 Well, after all this time, you'd think the goodbyes 61 00:04:19,259 --> 00:04:20,852 would get easier, but they don't. 62 00:04:22,129 --> 00:04:23,461 See you in a couple of weeks. 63 00:05:02,969 --> 00:05:04,209 Now don't go blinkin', ya fish. 64 00:05:04,237 --> 00:05:06,968 Oh no, no, you just hold still now 65 00:05:07,040 --> 00:05:10,875 and don't you go flinchin', eh? 66 00:05:47,280 --> 00:05:49,749 It's a gonna be Junction City all over again, Matt. 67 00:05:51,117 --> 00:05:53,586 You can remember that far back, can't you? 68 00:05:54,454 --> 00:05:56,032 The only difference is we're not gonna have 69 00:05:56,056 --> 00:05:58,525 old Marshal Kimbrough to back us up this time. 70 00:05:58,592 --> 00:06:00,117 Hello, Luke. 71 00:06:00,193 --> 00:06:01,684 Matt. 72 00:06:02,329 --> 00:06:03,661 How are ya? 73 00:06:03,730 --> 00:06:06,962 I don't mind sayin' I'm relieved to see it's you. 74 00:06:07,033 --> 00:06:08,057 That goes double. 75 00:06:08,969 --> 00:06:10,631 It's gonna take a bit of savvy to read the 76 00:06:10,704 --> 00:06:12,832 scripture to this place. 77 00:06:12,906 --> 00:06:14,951 That's why I got here a day early, to look thing over 78 00:06:14,975 --> 00:06:16,136 and see where to start. 79 00:06:16,209 --> 00:06:18,075 Came two days early myself for the same reason. 80 00:06:18,144 --> 00:06:20,306 - Come on, I'll show you around. - All right. 81 00:06:29,289 --> 00:06:31,053 They drift in here all the time from 82 00:06:31,124 --> 00:06:32,387 the Oklahoma territory. 83 00:06:32,459 --> 00:06:34,470 Of course, they don't have to worry about the law here 84 00:06:34,494 --> 00:06:35,814 any more than they do down there. 85 00:06:41,167 --> 00:06:43,830 Busting windows and thievin's gotta be quite a pastime. 86 00:06:44,905 --> 00:06:46,703 Of course, problem is nobody gives a hoot. 87 00:06:48,008 --> 00:06:51,342 They're practically trading sugar to gold dust, pound for pound. 88 00:06:52,212 --> 00:06:54,841 You know Matt, I thought I'd seen everything, 89 00:06:55,382 --> 00:06:57,783 but there's something in this town you just got to see. 90 00:06:57,851 --> 00:06:58,910 What's that? 91 00:06:58,985 --> 00:07:00,954 The local banking system. 92 00:07:01,021 --> 00:07:02,080 Come on. 93 00:07:46,232 --> 00:07:47,825 You're just about to see a deposit made. 94 00:08:01,748 --> 00:08:03,774 It's almost 100% robbery proof. 95 00:08:05,852 --> 00:08:08,092 What if somebody steps in inside that circle by accident? 96 00:08:08,888 --> 00:08:10,914 They buried the most recent one this morning. 97 00:08:34,481 --> 00:08:36,321 Figured this would make a pretty good hoosegow. 98 00:08:36,916 --> 00:08:38,009 Worked in Jackson City. 99 00:08:38,952 --> 00:08:40,215 Sure did. 100 00:08:40,286 --> 00:08:42,164 You know, a handcuff to one of these posts for a few days 101 00:08:42,188 --> 00:08:43,332 will at least get their attention. 102 00:08:43,356 --> 00:08:46,793 Blacksmith close by like he is will be handy for forging chains. 103 00:08:49,295 --> 00:08:50,295 Well, Marshal... 104 00:08:53,833 --> 00:08:54,833 let's get to work. 105 00:10:03,470 --> 00:10:05,098 That's the last race in town. 106 00:10:05,171 --> 00:10:06,036 Do tell. 107 00:10:06,106 --> 00:10:07,130 Just once. 108 00:10:08,141 --> 00:10:09,165 Stand aside. 109 00:10:10,210 --> 00:10:11,810 I don't want to spoil your day. 110 00:10:11,845 --> 00:10:13,370 Well, you won't. 111 00:10:13,446 --> 00:10:16,041 Turn loose those reigns or you're gonna get runover, mister. 112 00:10:16,116 --> 00:10:17,641 I'm a U.S. Marshal. 113 00:10:17,717 --> 00:10:20,118 It's like Jimmy says, turn loose them reigns 114 00:10:20,186 --> 00:10:22,031 - or get run over. - You're under arrest. 115 00:10:25,859 --> 00:10:28,124 Next one'll be riding your bread basket! 116 00:10:28,194 --> 00:10:29,753 If you want to push it... 117 00:10:32,098 --> 00:10:33,098 now's the time. 118 00:10:46,846 --> 00:10:49,543 Would you mind repeating that once more? 119 00:10:50,950 --> 00:10:53,784 I said I never knew a Dutchman that couldn't 120 00:10:53,853 --> 00:10:58,188 outclass a tea sippin', shag nastin' in a drinkin' contest. 121 00:10:58,258 --> 00:10:59,692 You spoiling up for a fight? 122 00:10:59,759 --> 00:11:01,751 You got a fight! 123 00:11:01,828 --> 00:11:03,456 Well, actually, I'm more of a drinker. 124 00:11:03,530 --> 00:11:05,658 Now look, look, look, pay no mind to Mike here, 125 00:11:05,732 --> 00:11:07,860 he gets a wee bit testy sometimes. 126 00:11:07,934 --> 00:11:09,766 But there's one thing that we don't do 127 00:11:09,836 --> 00:11:12,328 and that's sip tea! 128 00:11:12,405 --> 00:11:15,432 All the Dutchies I know can empty their glass 129 00:11:15,508 --> 00:11:17,909 in four seconds, if they're a mind. 130 00:11:17,977 --> 00:11:19,240 I can do it quicker. 131 00:11:19,312 --> 00:11:20,507 - You can, huh? - Yeah. 132 00:11:20,580 --> 00:11:23,914 Well now, Dutchie, you've met your master! 133 00:11:25,118 --> 00:11:25,915 I hear the words. 134 00:11:25,985 --> 00:11:28,420 Hey, gaffer, two mugs of suds here! 135 00:11:28,488 --> 00:11:30,480 The best, the same as me and the boys have, right. 136 00:11:30,557 --> 00:11:31,217 I seen. 137 00:11:31,291 --> 00:11:33,419 Let me show who the tea sipper is. 138 00:11:33,493 --> 00:11:34,756 No, no, no I'll do this. 139 00:11:34,827 --> 00:11:38,491 Oh, and on top of that, drinks all around for the house. 140 00:11:38,565 --> 00:11:41,194 - Yeah, one little side bet. - Yeah? 141 00:11:41,267 --> 00:11:42,267 If I win... 142 00:11:43,703 --> 00:11:45,672 you personally see to it 143 00:11:45,738 --> 00:11:47,900 that your track crews hang their fun on the lower limb 144 00:11:47,974 --> 00:11:48,974 from here on out. 145 00:11:50,276 --> 00:11:52,575 What if you lose? 146 00:11:53,046 --> 00:11:54,139 You can name it. 147 00:11:58,918 --> 00:12:00,181 Hey, where are those beers? 148 00:12:00,253 --> 00:12:03,189 And one of you fellas, go look for a one-way ticket 149 00:12:03,256 --> 00:12:07,091 on the next outgoing stage for me marshal friend here. 150 00:12:19,872 --> 00:12:22,273 Well, now, now, now don't go hurting yourself, huh? 151 00:12:40,693 --> 00:12:44,789 Oh, that was a darlin' blow, boy, a darlin' blow! 152 00:12:44,864 --> 00:12:46,856 You just remember, 153 00:12:46,933 --> 00:12:48,959 on a lower limb from here on out. 154 00:12:49,035 --> 00:12:51,436 I gave you my word, now I'll keep it. 155 00:12:51,504 --> 00:12:52,665 That's good. 156 00:12:56,442 --> 00:12:57,341 Just so you know, I haven't downed a beer 157 00:12:57,410 --> 00:12:59,140 like that in 15 years. 158 00:12:59,212 --> 00:13:01,147 Was wonderin' about that. 159 00:13:01,214 --> 00:13:03,183 - If you hadn't made it? - I don't know. 160 00:13:03,249 --> 00:13:05,049 Reckon he might have gone for two outta three? 161 00:13:17,263 --> 00:13:18,263 McCurdy? 162 00:13:22,568 --> 00:13:24,901 Well, I heard we had us some law in town. 163 00:13:24,971 --> 00:13:25,971 That's right. 164 00:13:26,039 --> 00:13:28,838 Marshal, my men had every reason to suppose 165 00:13:28,908 --> 00:13:31,605 that that man was making a play for the money. 166 00:13:31,678 --> 00:13:34,011 You won't need this banking set up anymore. 167 00:13:35,782 --> 00:13:38,081 Come back and tell me that in a couple of days. 168 00:13:38,151 --> 00:13:40,143 If you're still around. 169 00:13:40,219 --> 00:13:42,950 I'm tellin' you now and I'm tellin' you once. 170 00:13:47,460 --> 00:13:49,019 Hold off! 171 00:13:53,199 --> 00:13:54,895 All right, hold it. 172 00:13:57,003 --> 00:14:00,337 Marshal, the first thing people learn when they come in here 173 00:14:01,174 --> 00:14:03,666 is what happens to anybody that sets foot 174 00:14:03,743 --> 00:14:05,405 inside that circle. 175 00:14:05,478 --> 00:14:07,709 I've got a right to protect what's mine. 176 00:14:07,780 --> 00:14:09,325 From now on, you leave protecting what's yours 177 00:14:09,349 --> 00:14:10,544 up to the law. 178 00:14:10,616 --> 00:14:12,517 Anybody else gets killed inside this circle, 179 00:14:12,585 --> 00:14:14,781 I'll see you hanged for murder. 180 00:15:05,338 --> 00:15:06,738 No, no! 181 00:15:13,413 --> 00:15:14,413 No, no! 182 00:15:16,616 --> 00:15:17,616 All right! 183 00:15:26,359 --> 00:15:27,793 This place has changed some. 184 00:15:29,195 --> 00:15:32,029 You boys are not wanted around here anymore. 185 00:15:32,098 --> 00:15:33,930 We planned on going anyhow. 186 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 You do just that. 187 00:15:35,735 --> 00:15:36,759 Next time. 188 00:15:38,037 --> 00:15:39,801 I'll be lookin' forward to that, now get! 189 00:15:44,610 --> 00:15:46,408 Dang town's depressin' anyway. 190 00:15:59,959 --> 00:16:02,758 Sure be good to forget everybody else's problem for a while 191 00:16:02,829 --> 00:16:04,297 and tie one on, wouldn't it? 192 00:16:05,231 --> 00:16:08,224 That's the only trouble with wearing this badge. 193 00:16:08,301 --> 00:16:09,997 Six-bit piece of tin can sure cost a man 194 00:16:10,069 --> 00:16:11,560 a heck of a lot in life. 195 00:16:12,705 --> 00:16:15,300 You know old man Kimbrough had the right idea, 196 00:16:15,374 --> 00:16:18,208 he once said, "In this job, you never take on nothing 197 00:16:18,277 --> 00:16:20,576 "person if you can't easy give up." 198 00:16:22,348 --> 00:16:23,680 What ever happened to him? 199 00:16:23,749 --> 00:16:24,749 He's dead, Luke. 200 00:16:27,053 --> 00:16:28,693 Did he ever get out from behind his badge? 201 00:16:29,889 --> 00:16:30,889 Nope. 202 00:16:31,624 --> 00:16:33,525 Well then, there's hope for us, Matt. 203 00:16:34,126 --> 00:16:35,685 Time for changes. 204 00:16:35,761 --> 00:16:37,252 You know what I'd do? 205 00:16:37,330 --> 00:16:38,330 Tie on in? 206 00:16:42,535 --> 00:16:45,027 Luke, you think you're going to get along all right here? 207 00:16:45,104 --> 00:16:46,595 Standin' on my head, Matt, thank you. 208 00:16:52,011 --> 00:16:53,011 Matt? 209 00:16:54,213 --> 00:16:56,546 You think time's are changing too fast for us? 210 00:16:58,117 --> 00:17:01,178 That's something I try not to think too much about, Luke. 211 00:17:01,254 --> 00:17:02,254 Take care. 212 00:17:24,544 --> 00:17:25,307 This is Hilt! 213 00:17:25,378 --> 00:17:27,540 Everybody out! 214 00:17:35,488 --> 00:17:38,151 This is the Hilt Hotel, lady, right here. 215 00:18:02,081 --> 00:18:04,448 What in the world are you doing here? 216 00:18:04,517 --> 00:18:06,748 Caleb and I are on our way to San Francisco. 217 00:18:06,819 --> 00:18:08,617 Oh? 218 00:18:08,688 --> 00:18:10,782 Luke, we talked it all out. 219 00:18:10,856 --> 00:18:12,290 I told you it was over. 220 00:18:12,358 --> 00:18:15,089 Well, you're sure taking the long way around to get there. 221 00:18:15,661 --> 00:18:17,653 Well, Caleb begged to see you, it was only right. 222 00:18:18,130 --> 00:18:20,224 I sure appreciate that. 223 00:18:20,299 --> 00:18:22,427 I said this time and I meant it. 224 00:18:22,501 --> 00:18:23,730 I know. 225 00:18:26,205 --> 00:18:27,138 - Luke! - Hey! 226 00:18:27,206 --> 00:18:28,206 Luke! 227 00:18:29,575 --> 00:18:30,668 - Hey, boy! - Oh, Luke! 228 00:18:30,743 --> 00:18:32,712 Scared you would have already gone. 229 00:18:32,778 --> 00:18:33,973 Naw! 230 00:18:34,046 --> 00:18:36,641 Say, that new suit's something! 231 00:18:36,716 --> 00:18:38,480 Finally got long pants, huh? 232 00:18:38,551 --> 00:18:41,612 It ain't the pants, it's the man wearin' 'em. 233 00:18:41,687 --> 00:18:43,679 Seems like I've heard that somewhere before. 234 00:18:43,756 --> 00:18:45,987 You used to tell me that all the time. 235 00:18:46,058 --> 00:18:48,152 We're going to San Francisco, Luke. 236 00:18:49,328 --> 00:18:50,489 So your mother said. 237 00:18:50,563 --> 00:18:53,829 But we can't get any seats on the stage for two days. 238 00:18:53,899 --> 00:18:55,800 The man at the freight office said so. 239 00:18:55,868 --> 00:18:58,736 Now look, it's just about time for supper. You hungry? 240 00:18:58,804 --> 00:18:59,804 Yes sir! 241 00:18:59,839 --> 00:19:01,432 We ain't had nothing but beans and meat 242 00:19:01,507 --> 00:19:02,634 since we left Fort Smith. 243 00:19:02,708 --> 00:19:04,700 Don't say ain't. It isn't polite. 244 00:19:04,777 --> 00:19:07,178 If we go now we can get in ahead of the crowd. 245 00:19:09,048 --> 00:19:11,381 No, you two go on. 246 00:19:12,385 --> 00:19:13,648 I'm tired from the trip. 247 00:19:14,420 --> 00:19:16,389 I think I'll just go to bed. 248 00:19:18,524 --> 00:19:20,425 But we were just going to get something to eat. 249 00:19:21,861 --> 00:19:22,726 Let's go. 250 00:19:22,795 --> 00:19:24,525 You gonna let her go, Luke? 251 00:19:29,402 --> 00:19:31,803 Well now, there's just some things in life 252 00:19:31,871 --> 00:19:34,102 a man's go no right to change, Caleb. 253 00:19:34,173 --> 00:19:35,173 Come on. 254 00:20:03,569 --> 00:20:04,569 Luke! 255 00:20:06,072 --> 00:20:07,938 Come over here and sit with us. 256 00:20:08,007 --> 00:20:09,007 Martha. Mornin'. 257 00:20:09,075 --> 00:20:11,010 You sit there, I'm through anyway. 258 00:20:11,077 --> 00:20:13,137 Caleb, you haven't eaten a thing. 259 00:20:13,212 --> 00:20:14,510 I'm not hungry, Ma. 260 00:20:14,580 --> 00:20:15,691 Besides, I wanna go look around. 261 00:20:15,715 --> 00:20:17,240 Hey, watch it, boy! 262 00:20:17,316 --> 00:20:19,547 - Place has got growin' pains. - Thanks, Luke! 263 00:20:19,618 --> 00:20:20,618 Later. 264 00:20:22,621 --> 00:20:24,385 - More coffee? - Please. 265 00:20:27,927 --> 00:20:28,927 Thanks. 266 00:20:29,829 --> 00:20:30,829 Thank you. 267 00:20:36,368 --> 00:20:38,360 Well, were things as bad as you expected? 268 00:20:38,437 --> 00:20:40,463 Oh, nothing ever really is. 269 00:20:40,539 --> 00:20:44,237 They sent me a man I started with, a good man. 270 00:20:44,310 --> 00:20:46,302 You heard me talk about him, Matt Dillon. 271 00:20:47,113 --> 00:20:50,208 Oh, you'd never know to look at the place though, 272 00:20:50,282 --> 00:20:51,147 it's so quiet. 273 00:20:51,217 --> 00:20:52,583 It's still quivering, though. 274 00:20:52,651 --> 00:20:54,620 Still got a few kicks left in her. 275 00:20:55,855 --> 00:20:58,347 With Caleb, you talked about the town's growin' pains 276 00:20:58,424 --> 00:21:00,017 and now you talk as thought it's dying. 277 00:21:00,092 --> 00:21:01,685 The old way is dying. 278 00:21:01,761 --> 00:21:03,923 The new is getting born. 279 00:21:05,030 --> 00:21:09,334 Luke Rumbaugh, undertaker and midwife. 280 00:21:11,337 --> 00:21:12,771 Forty dollars a month lawman. 281 00:21:14,106 --> 00:21:15,165 One of the best. 282 00:21:16,675 --> 00:21:18,268 Just followin' the rule book 283 00:21:18,344 --> 00:21:19,354 and the man who wrote it, that's all. 284 00:21:19,378 --> 00:21:22,109 I know all about that rule book. 285 00:21:25,117 --> 00:21:26,517 Luke... 286 00:21:28,988 --> 00:21:30,320 I love you. 287 00:21:33,492 --> 00:21:37,725 But I love my son more... differently... 288 00:21:39,598 --> 00:21:40,964 I can understand that. 289 00:21:41,500 --> 00:21:43,833 That difference is the reason 290 00:21:43,903 --> 00:21:45,838 we're going to San Francisco. 291 00:21:47,173 --> 00:21:49,199 These past eight years, 292 00:21:49,275 --> 00:21:52,074 they were my years, our years. 293 00:21:56,916 --> 00:21:58,680 Now Caleb needs a father. 294 00:22:03,689 --> 00:22:06,750 He's grown to be a quite a boy from the sprout I first met. 295 00:22:06,826 --> 00:22:08,158 No little thanks to you. 296 00:22:09,228 --> 00:22:12,596 That'll be a good place to raise a boy. 297 00:22:12,665 --> 00:22:14,099 The place doesn't matter, Luke. 298 00:22:17,069 --> 00:22:18,069 Then why go? 299 00:22:20,039 --> 00:22:22,099 Because it's a long way from Fort Smith... 300 00:22:23,709 --> 00:22:25,769 and I'm going to give Caleb a father. 301 00:22:28,380 --> 00:22:31,612 Well, like I said, Frisco's a pretty good place to shop for one. 302 00:22:36,121 --> 00:22:39,057 You get yourself a nice, secure man 303 00:22:39,959 --> 00:22:41,825 with a nice, easy way of life. 304 00:22:42,828 --> 00:22:43,828 I hope so. 305 00:22:44,897 --> 00:22:48,993 A man that'll give you 100% flat out commitment, 306 00:22:49,969 --> 00:22:52,734 with the odds on chance that he'll be able to keep it. 307 00:22:52,805 --> 00:22:54,273 Who has that? 308 00:22:54,340 --> 00:22:57,037 Oh, for sure nobody wearing one of these. 309 00:22:57,109 --> 00:23:00,102 I never asked you take that badge off. 310 00:23:00,179 --> 00:23:01,179 I know that. 311 00:23:02,214 --> 00:23:04,615 When I get outta bed in the morning, I don't know 312 00:23:04,683 --> 00:23:06,328 whether I'm gonna see it again that night or not. 313 00:23:06,352 --> 00:23:07,411 Who does? 314 00:23:09,755 --> 00:23:12,486 When I put on my badge, the only thing on my mind is 315 00:23:12,558 --> 00:23:14,959 doin' the job and stayin' alive. 316 00:23:15,027 --> 00:23:16,027 I know. 317 00:23:17,329 --> 00:23:19,093 I don't expect any more than that. 318 00:23:22,134 --> 00:23:25,229 But you and the boy, that's... 319 00:23:27,206 --> 00:23:29,835 that's something I can't easy give up. 320 00:23:32,011 --> 00:23:33,604 But you are giving us up. 321 00:23:34,680 --> 00:23:36,706 You're letting us go to San Francisco. 322 00:23:37,917 --> 00:23:39,351 It's not the same thing. 323 00:23:40,719 --> 00:23:42,153 I don't understand. 324 00:23:44,390 --> 00:23:45,390 Not many would. 325 00:23:46,492 --> 00:23:48,791 So here we are, right back where we started from. 326 00:23:50,729 --> 00:23:53,995 That was a mistake, starting in the first place. 327 00:23:56,068 --> 00:23:57,764 Luke, do you really regret that? 328 00:23:57,836 --> 00:23:59,532 You mean now, right this moment? 329 00:23:59,605 --> 00:24:00,698 I sure do. 330 00:24:05,210 --> 00:24:08,180 There's nothing on God's earth 331 00:24:08,247 --> 00:24:10,375 that I'd trade these last eight years for. 332 00:24:10,950 --> 00:24:11,950 Nothing. 333 00:25:30,095 --> 00:25:32,564 Now you take good care of your ma, hear? 334 00:25:32,631 --> 00:25:34,532 Some city man'll do that. 335 00:25:34,600 --> 00:25:37,195 Aw, there's lots of good fellers in the city. 336 00:25:37,269 --> 00:25:40,398 The only life for a real man is with his boots in the soil 337 00:25:40,472 --> 00:25:41,667 or his rump in a saddle. 338 00:25:41,740 --> 00:25:43,106 Where did you hear that? 339 00:25:43,175 --> 00:25:44,803 You told it to me. 340 00:25:44,877 --> 00:25:45,901 Oh. 341 00:25:46,678 --> 00:25:47,678 You forget? 342 00:25:49,314 --> 00:25:51,943 You forget all those other things you said too? 343 00:25:52,885 --> 00:25:56,322 Well son, there's lots of things a man does in his life 344 00:25:56,388 --> 00:25:58,584 that he wished he could do different. 345 00:25:58,657 --> 00:25:59,420 Why? 346 00:25:59,491 --> 00:26:02,120 Because it's right. 347 00:26:03,095 --> 00:26:05,462 Man always does what's right, 348 00:26:05,531 --> 00:26:09,434 if he wants to stand square with himself and his maker. 349 00:26:09,501 --> 00:26:10,764 I won't stay there. 350 00:26:10,836 --> 00:26:12,600 Come on, give it a try. 351 00:26:12,671 --> 00:26:15,163 Luke, I want to stay here, with you. 352 00:26:18,210 --> 00:26:19,906 Yeah, I wish you could too, son. 353 00:26:21,013 --> 00:26:22,174 But it just can't be. 354 00:26:23,549 --> 00:26:25,381 Now you go on with your ma and 355 00:26:25,451 --> 00:26:28,182 grow up and be something solid like your pa, hear? 356 00:26:30,456 --> 00:26:33,119 You're the only pa I ever known, Luke. 357 00:26:39,565 --> 00:26:40,589 We're movin' out! 358 00:27:28,480 --> 00:27:29,812 Tell me something, Luke. 359 00:27:30,916 --> 00:27:33,647 How come in just about every town I've ever operated in 360 00:27:33,719 --> 00:27:37,087 I could always get around the law one way or the other, 361 00:27:37,156 --> 00:27:38,749 but never around you? 362 00:27:39,825 --> 00:27:40,825 What? 363 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 Never mind. 364 00:27:43,529 --> 00:27:45,794 You've been staring at that fly speck on the wall 365 00:27:45,864 --> 00:27:47,594 for the last 15 minutes. 366 00:27:47,666 --> 00:27:49,794 I just wanted to see if you were listening. 367 00:27:49,868 --> 00:27:52,838 Well, I guess I... just feel like being quiet. 368 00:27:52,905 --> 00:27:55,238 If you felt like being quiet, 369 00:27:55,307 --> 00:27:57,503 you could go to your hotel room. 370 00:27:57,576 --> 00:27:59,320 And if you felt like drinking, you could go to one 371 00:27:59,344 --> 00:28:01,711 of the saloons that you haven't closed down yet. 372 00:28:02,581 --> 00:28:04,982 Now, you came in here for a reason, Luke. 373 00:28:05,050 --> 00:28:09,283 Since you're not one to take free samples of anything, 374 00:28:09,354 --> 00:28:11,152 it must be to talk. 375 00:28:11,223 --> 00:28:14,193 Come on, let me buy you a drink this time. 376 00:28:14,259 --> 00:28:15,318 Thanks. 377 00:28:25,637 --> 00:28:26,637 What's her name? 378 00:28:28,440 --> 00:28:29,440 What's whose name? 379 00:28:30,542 --> 00:28:32,534 The woman you saw off on the stage. 380 00:28:33,078 --> 00:28:34,546 You remember, the one with the kid. 381 00:28:34,613 --> 00:28:36,673 Do you know everything 382 00:28:36,748 --> 00:28:38,182 that's going on in this town? 383 00:28:39,718 --> 00:28:43,780 Oh, if she's as important to you as you're acting like she is, 384 00:28:43,855 --> 00:28:46,086 you'd better go and do something about it. 385 00:28:46,158 --> 00:28:47,649 Am I really that obvious? 386 00:28:50,195 --> 00:28:51,493 Probably not to another man. 387 00:28:53,265 --> 00:28:56,429 Well anyhow, it's too late now. 388 00:28:57,502 --> 00:28:59,835 The only thing it's too late for is to be born. 389 00:29:02,341 --> 00:29:03,832 Oh, go on. 390 00:29:06,078 --> 00:29:08,274 Go on and get outta here and find her. 391 00:29:09,281 --> 00:29:10,715 I mean, you're depressing 392 00:29:10,782 --> 00:29:12,774 with what little business I got left. 393 00:29:18,624 --> 00:29:19,624 Thanks, Kate. 394 00:29:26,632 --> 00:29:29,363 How come I always get kissed goodbye? 395 00:29:36,074 --> 00:29:37,736 Come on folks, we're ready to go! 396 00:29:39,978 --> 00:29:40,978 Stage is leavin'! 397 00:29:59,031 --> 00:30:00,226 Thank you, Caleb. 398 00:30:10,575 --> 00:30:12,339 Mom, mom it's Luke! 399 00:30:18,183 --> 00:30:19,761 Tell the driver to get your bags down, boy! 400 00:30:19,785 --> 00:30:20,912 Yes, sir! 401 00:30:26,692 --> 00:30:28,752 I figure I'd write a new chapter in that rule book. 402 00:30:28,827 --> 00:30:29,726 Oh? 403 00:30:29,795 --> 00:30:31,821 Traveling parson came by and nobody in Hllt 404 00:30:31,897 --> 00:30:35,356 had ever seen one there before so I latched on to him. 405 00:30:35,434 --> 00:30:38,768 Made him promise to wait till we got back. 406 00:30:39,137 --> 00:30:41,606 Oh Luke, oh. 407 00:32:02,087 --> 00:32:03,953 Caleb, you get the bags down. 408 00:32:04,022 --> 00:32:08,460 While I'm taking this rig back, you go pound on room #5. 409 00:32:08,527 --> 00:32:10,359 Tell that parson fellow we're back. 410 00:32:10,429 --> 00:32:11,089 Yes, sir. 411 00:32:11,163 --> 00:32:16,625 Tell him, your mother and best friend are getting married. 412 00:32:16,701 --> 00:32:18,294 Yes, sir! 413 00:32:34,553 --> 00:32:36,749 There are times that a man can do no wrong. 414 00:32:39,257 --> 00:32:40,486 He's back, let's go. 415 00:32:40,559 --> 00:32:42,357 With the cards running like this? 416 00:32:43,428 --> 00:32:44,508 What'd we come up here for? 417 00:32:44,563 --> 00:32:46,998 Part of what we come up here for I'm doing. 418 00:32:48,700 --> 00:32:50,678 Now if you're in a hurry, you go take him yourself, 419 00:32:50,702 --> 00:32:52,728 you might be lucky this time. 420 00:32:54,539 --> 00:32:56,117 If he comes around tonight, that's one thing. 421 00:32:56,141 --> 00:32:58,201 If not, tomorrow's soon enough. 422 00:32:58,677 --> 00:32:59,872 Hurry up, deal! 423 00:33:11,122 --> 00:33:12,613 Yes! 424 00:33:17,896 --> 00:33:18,955 Aren't you ready yet? 425 00:33:20,031 --> 00:33:22,432 Luke Rumbaugh, I had planned this day or night 426 00:33:22,501 --> 00:33:24,060 over and over in my mind for years 427 00:33:24,135 --> 00:33:26,366 and I'm not gonna be hurried. 428 00:33:27,506 --> 00:33:28,749 Well, if I've got to put up with this all my life, 429 00:33:28,773 --> 00:33:30,833 we can just call the whole thing off. 430 00:33:31,843 --> 00:33:33,311 Not on your life. 431 00:33:34,980 --> 00:33:37,916 Oh, now wait a minute, wait a minute. 432 00:33:40,118 --> 00:33:41,416 Don't fix yourself up too fancy, 433 00:33:41,486 --> 00:33:43,455 I kinda like you just like you are. 434 00:33:44,689 --> 00:33:45,689 Oh Luke. 435 00:33:50,395 --> 00:33:52,023 They do that all the time. 436 00:33:52,097 --> 00:33:54,589 Oh, you're just in time, preacher. 437 00:33:54,666 --> 00:33:55,666 Obviously. 438 00:33:56,768 --> 00:33:59,067 Son, why don't you step over here by the bed, 439 00:33:59,137 --> 00:34:00,503 right over there. 440 00:34:00,572 --> 00:34:01,949 Sir, turn around this way a little bit, 441 00:34:01,973 --> 00:34:02,736 right about in here. 442 00:34:02,807 --> 00:34:04,036 - Right here? - Fine. 443 00:34:04,109 --> 00:34:05,109 Are you ready? 444 00:34:06,444 --> 00:34:09,278 Parson, I've been ready a long time. 445 00:34:09,347 --> 00:34:11,646 That just about tells it all for both of us. 446 00:34:14,586 --> 00:34:15,586 "Dearly beloved, 447 00:34:16,354 --> 00:34:18,414 we're gathered together here in the sight of God 448 00:34:18,490 --> 00:34:21,085 and the face of this company to join together 449 00:34:21,159 --> 00:34:23,719 this man and this woman in holy matrimony, 450 00:34:23,795 --> 00:34:26,094 which is an honorable estate. 451 00:34:26,164 --> 00:34:29,157 Instituted of God and the time of man's innocency, 452 00:34:29,234 --> 00:34:31,703 signifying unto us the mystical union 453 00:34:31,770 --> 00:34:34,968 that is betwixt Christ and his church. 454 00:34:35,040 --> 00:34:37,271 Into this holy estate, these two persons present 455 00:34:37,342 --> 00:34:39,174 come now to be joined. 456 00:34:40,145 --> 00:34:41,738 If any man can show just cause 457 00:34:41,813 --> 00:34:44,783 why they may not lawfully be joined together, 458 00:34:44,849 --> 00:34:49,253 let him speak now or forever after hold his peace." 459 00:34:51,957 --> 00:34:52,957 Ring. 460 00:34:58,096 --> 00:34:59,587 With this ring, I thee wed. 461 00:35:02,934 --> 00:35:05,028 "With this ring I thee wed." 462 00:35:06,171 --> 00:35:07,867 "Those whom God hath joined together, 463 00:35:07,939 --> 00:35:10,067 let no man put asunder." 464 00:35:10,141 --> 00:35:12,770 I pronounce that you are husband and wife. 465 00:35:17,882 --> 00:35:20,545 Luke, oh Luke! 466 00:35:21,953 --> 00:35:23,649 Hello there, son! 467 00:35:24,789 --> 00:35:25,789 Luke? 468 00:35:27,759 --> 00:35:28,999 How much do I owe you preacher? 469 00:35:29,361 --> 00:35:31,023 The usual donation is $3.00. 470 00:35:31,096 --> 00:35:34,692 Well, since it's the middle of the night. 471 00:35:34,766 --> 00:35:36,377 I'm afraid I don't have change for this amount. 472 00:35:36,401 --> 00:35:37,869 Just keep the change. 473 00:35:37,936 --> 00:35:40,030 We just both thank you. 474 00:35:40,105 --> 00:35:43,837 You're most welcome and I hope the three of you 475 00:35:43,908 --> 00:35:45,376 will be very happy. 476 00:36:23,481 --> 00:36:26,417 Good morning, Mrs. Rumbaugh. 477 00:36:26,484 --> 00:36:29,283 That's an awful nice way to start off that new chapter. 478 00:36:29,854 --> 00:36:31,880 Isn't it, though? 479 00:36:33,391 --> 00:36:34,859 It will work, Luke. 480 00:36:35,794 --> 00:36:37,285 You bet it will. 481 00:36:47,439 --> 00:36:48,702 Boy! 482 00:36:48,773 --> 00:36:49,773 Yes, sir? 483 00:36:51,276 --> 00:36:53,074 Didn't I see you with the marshal last night? 484 00:36:53,144 --> 00:36:53,941 Yes, sir. 485 00:36:54,012 --> 00:36:55,537 That's what I thought. 486 00:36:58,450 --> 00:37:00,715 I got something really important to tell him. 487 00:37:01,886 --> 00:37:04,378 You think you can get a message to him for me? 488 00:37:04,456 --> 00:37:05,456 Yes, sir. 489 00:37:07,926 --> 00:37:10,293 You have put a spell on me. 490 00:37:10,361 --> 00:37:12,762 I feel like I'm 19 all over again. 491 00:37:13,865 --> 00:37:16,391 That was no spell, Mrs. Rumbaugh. 492 00:37:27,512 --> 00:37:29,777 Hey, what you got there kid? 493 00:37:31,382 --> 00:37:35,547 Hey, Luke, breakfast, how sweet. 494 00:37:36,588 --> 00:37:39,786 Luke, a man stopped me down at the cafe. 495 00:37:39,858 --> 00:37:40,858 Yeah? 496 00:37:41,726 --> 00:37:42,726 What man? 497 00:37:42,761 --> 00:37:44,559 He said he came back with friends to keep 498 00:37:44,629 --> 00:37:45,629 the town from dying. 499 00:37:46,965 --> 00:37:47,965 Where are they now? 500 00:37:47,999 --> 00:37:49,297 At the cafe. 501 00:37:50,301 --> 00:37:51,301 Luke? 502 00:37:53,071 --> 00:37:53,936 How many were there? 503 00:37:54,005 --> 00:37:55,803 - Two. - Are you sure? 504 00:37:55,874 --> 00:37:58,343 Yes sir. At least two was all I saw. 505 00:38:56,334 --> 00:38:58,826 Good morning, Marshal. 506 00:39:05,443 --> 00:39:08,572 - You're under arrest. - Both of us? 507 00:39:08,646 --> 00:39:10,512 Put your hands on the table. 508 00:39:12,016 --> 00:39:14,918 I said put your hands on the table! 509 00:39:14,986 --> 00:39:16,010 Him too? 510 00:39:21,092 --> 00:39:22,560 On your feet. 511 00:39:22,627 --> 00:39:23,627 Ha! 512 00:39:29,067 --> 00:39:30,067 Get down! 513 00:39:37,709 --> 00:39:40,406 Marshal, you better get that shoulder looked after. 514 00:39:41,246 --> 00:39:43,112 There's four more. 515 00:39:43,181 --> 00:39:44,444 Just keep moving. 516 00:39:50,722 --> 00:39:53,453 Marshal, looks like you done run outta time 517 00:39:53,524 --> 00:39:55,425 to get that shoulder looked at. 518 00:39:55,493 --> 00:39:56,961 Not twice in the same day. 519 00:41:21,279 --> 00:41:23,441 Hello Matt, come in. 520 00:41:24,515 --> 00:41:25,515 Luke. 521 00:41:26,918 --> 00:41:30,218 That's my wife, Martha, she sent you the wire. 522 00:41:30,288 --> 00:41:31,950 - Dillon. - Marshal Dillon. 523 00:41:32,857 --> 00:41:35,656 That's Caleb. 524 00:41:35,727 --> 00:41:36,727 Hello, son. 525 00:41:39,630 --> 00:41:41,496 - You all right? - I will be. 526 00:41:43,801 --> 00:41:46,066 Sorry to put this on you, Matt. 527 00:41:46,137 --> 00:41:46,866 Who did it? 528 00:41:46,938 --> 00:41:48,133 Man named Badger. 529 00:41:49,640 --> 00:41:51,871 You won't have any trouble findin' him. 530 00:41:51,943 --> 00:41:53,343 How'd it happen? 531 00:41:55,446 --> 00:41:58,245 I got caught up by the dumbest stunt of all. 532 00:41:59,217 --> 00:42:00,913 Well, I guess that happened to all of us. 533 00:42:01,753 --> 00:42:03,483 That's the last time for me. 534 00:42:05,023 --> 00:42:06,116 I'm quitting. 535 00:42:19,837 --> 00:42:21,328 Truth is, I... 536 00:42:23,041 --> 00:42:27,035 I knew I was ready to quit when I made up my mind 537 00:42:27,111 --> 00:42:28,477 to ask Martha to marry me. 538 00:42:30,982 --> 00:42:32,211 Lost the edge, Matt. 539 00:42:36,120 --> 00:42:38,919 But how do you explain 540 00:42:38,990 --> 00:42:41,357 something like that to a boy, huh? 541 00:43:16,294 --> 00:43:17,762 That's him, over there. 542 00:43:30,775 --> 00:43:32,710 Your name Badger, is it? 543 00:43:34,846 --> 00:43:36,041 That's right whiskers. 544 00:43:37,748 --> 00:43:39,593 There's a big feller out yonder with the marshals 545 00:43:39,617 --> 00:43:44,282 badge pinned on his shirt, told me to tell you something. 546 00:43:44,355 --> 00:43:45,186 He did? 547 00:43:45,256 --> 00:43:47,816 Either you come out yonder or he's fixing 548 00:43:47,892 --> 00:43:52,296 to come in here and get you. 549 00:43:52,363 --> 00:43:54,457 You tell him I got the message. 550 00:43:56,334 --> 00:43:58,860 If I was you, I wouldn't settle down on my nest. 551 00:43:58,936 --> 00:44:01,132 Look to me like he meant business. 552 00:45:09,574 --> 00:45:13,375 Place your bets, ladies and gentlemen. 553 00:45:14,412 --> 00:45:15,778 Bad idea. 554 00:45:15,846 --> 00:45:16,643 Don't make a move. 555 00:45:16,714 --> 00:45:19,013 - Badger? - Right here. 556 00:45:20,418 --> 00:45:21,545 You're under arrest. 557 00:45:25,523 --> 00:45:28,459 Fools they're hiring, get bigger and bigger. 558 00:45:34,232 --> 00:45:38,328 Better hold it right there, get your hands up! 559 00:45:38,402 --> 00:45:39,402 Now move over. 560 00:45:50,348 --> 00:45:52,159 I'm gonna say this one more time and you better hear me, 561 00:45:52,183 --> 00:45:54,209 the lid's on this town. 562 00:45:54,285 --> 00:45:57,414 Anybody tries to take it off's gonna wind up like them. 563 00:45:57,488 --> 00:45:59,980 The law's come to Hilt and it's gonna stay here. 564 00:46:00,057 --> 00:46:03,960 You better think about that, think about it hard. 565 00:46:13,638 --> 00:46:15,197 Luke, ma'am. 566 00:46:17,008 --> 00:46:18,840 Luke, I just talked to Newly and Festus, 567 00:46:18,909 --> 00:46:20,887 they said they'll stay on till the new deputy gets here. 568 00:46:20,911 --> 00:46:22,243 Thank you, Matt. 569 00:46:23,147 --> 00:46:24,615 I wish you both luck. 570 00:46:25,549 --> 00:46:27,245 I think your boy'll come around. 571 00:46:27,318 --> 00:46:29,617 I'd like to believe that, but 572 00:46:29,687 --> 00:46:31,849 these last days tell me different. 573 00:46:33,524 --> 00:46:34,524 So long, Luke. 574 00:46:35,459 --> 00:46:36,459 Take care, Matt. 575 00:46:37,328 --> 00:46:38,328 Goodbye, Marshal. 576 00:46:39,397 --> 00:46:40,397 Mrs. Rumbaugh. 577 00:46:53,544 --> 00:46:55,589 Topeka will be sending another deputy in a week or so. 578 00:46:55,613 --> 00:46:58,777 Well, Matthew, don't tell old Doc it'll be that quick, 579 00:46:58,849 --> 00:47:02,752 so as he could enjoy hisself for a few days. 580 00:47:02,820 --> 00:47:05,255 Festus, Doc won't be fit to live with until you get back. 581 00:47:05,323 --> 00:47:07,155 Well fiddle, I know that Newly, 582 00:47:07,224 --> 00:47:10,160 and old Doc, he knows it too, but if he knowed 583 00:47:10,227 --> 00:47:11,855 that I knowed that he knowed, 584 00:47:11,929 --> 00:47:15,093 why he'd turn seven ways of purple and deny it. 585 00:47:16,600 --> 00:47:18,000 We'll see you directly, Matthew. 586 00:47:18,069 --> 00:47:19,069 All right. 587 00:47:35,052 --> 00:47:39,387 I was afraid I was gonna miss saying goodbye to ya. 588 00:47:39,457 --> 00:47:40,516 Goodbye, Marshal Dillon. 589 00:47:44,095 --> 00:47:47,429 Caleb, I know what you're thinking about Luke, 590 00:47:48,432 --> 00:47:50,833 but you're wrong, you're dead wrong. 591 00:47:50,901 --> 00:47:52,597 He's a coward. 592 00:47:52,670 --> 00:47:53,968 Luke's a coward. 593 00:47:54,038 --> 00:47:55,404 No, he isn't, son. 594 00:47:56,607 --> 00:47:59,202 Luke's one of the best lawmen that ever was. 595 00:47:59,276 --> 00:48:00,276 Was. 596 00:48:01,212 --> 00:48:03,078 Luke wasn't afraid of doing his job. 597 00:48:05,516 --> 00:48:07,246 He wasn't even afraid of dying if he had to, 598 00:48:07,318 --> 00:48:09,947 because he didn't have anything he felt was that 599 00:48:10,020 --> 00:48:12,353 worthwhile that he was gonna leave behind. 600 00:48:14,458 --> 00:48:15,585 But now it's different. 601 00:48:16,827 --> 00:48:18,989 He's got your ma and he's got you. 602 00:48:20,798 --> 00:48:23,461 The reason he did what he did was so you'd have a pa. 603 00:48:26,303 --> 00:48:27,362 You think about that. 604 00:48:29,173 --> 00:48:30,173 You'll see I'm right. 605 00:49:08,446 --> 00:49:09,446 Luke! 606 00:49:11,115 --> 00:49:13,710 Oh, Luke! 607 00:49:13,784 --> 00:49:16,253 I love you, Luke, and I'm sorry. 43257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.