Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,018 --> 00:00:55,683
That morning, they came to
a land far beyond the desert.
2
00:00:55,756 --> 00:01:00,319
And there was water, and
trees, and birds singing.
3
00:01:01,228 --> 00:01:03,356
And they were
just all very happy.
4
00:01:04,398 --> 00:01:05,832
And the land was called...
5
00:01:12,205 --> 00:01:13,833
You make up the name.
6
00:01:13,907 --> 00:01:15,739
It has to be a happy
sounding name.
7
00:01:18,445 --> 00:01:19,674
What's the matter?
8
00:01:21,682 --> 00:01:22,682
Nothing.
9
00:01:23,917 --> 00:01:26,216
You weren't
listening to my story.
10
00:01:26,286 --> 00:01:27,286
Yes, I was.
11
00:01:28,689 --> 00:01:29,748
It just that.
12
00:01:31,858 --> 00:01:34,327
Billy, I have to
tell you something.
13
00:01:37,431 --> 00:01:40,094
I can't come and listen
to your stories anymore.
14
00:01:41,535 --> 00:01:45,267
I got all my chores to
do, and all my schoolwork.
15
00:01:47,407 --> 00:01:50,138
You always liked
hearing my stories, Annie.
16
00:01:50,210 --> 00:01:51,303
I know.
17
00:01:51,378 --> 00:01:55,713
It's just that, well,
Billy, I'm growing up.
18
00:01:58,619 --> 00:02:00,815
If you don't come
to see me anymore,
19
00:02:01,688 --> 00:02:04,817
I won't have anybody
to tell my stories to.
20
00:02:04,891 --> 00:02:06,621
Everybody's moving
out of the valley.
21
00:02:06,693 --> 00:02:10,789
Billy, don't you have any
friends outside the valley?
22
00:02:11,932 --> 00:02:13,867
I never been outside the valley.
23
00:02:19,306 --> 00:02:22,037
- Festus.
- Festus?
24
00:02:23,543 --> 00:02:25,535
Festus, my friend.
25
00:02:25,612 --> 00:02:27,012
He lives in Dodge City.
26
00:02:27,848 --> 00:02:29,612
And he always comes by to see me
27
00:02:29,683 --> 00:02:31,345
when he comes
through the valley.
28
00:02:33,053 --> 00:02:34,351
Goodbye, Billy.
29
00:02:47,100 --> 00:02:48,100
Festus.
30
00:02:51,605 --> 00:02:52,834
Go to Dodge.
31
00:02:55,642 --> 00:02:56,940
Go to Dodge.
32
00:02:59,279 --> 00:03:00,279
Visit Festus.
33
00:03:45,492 --> 00:03:46,492
Hello.
34
00:03:47,327 --> 00:03:48,158
Good morning.
35
00:03:48,228 --> 00:03:49,457
Can I help you, mister?
36
00:03:50,731 --> 00:03:51,790
Help me?
37
00:03:51,865 --> 00:03:53,094
Sometimes I help people for
38
00:03:53,166 --> 00:03:55,601
a place to stay and
something to eat.
39
00:03:55,669 --> 00:03:56,669
Oh, well...
40
00:03:57,404 --> 00:04:00,067
Well, I'm sorry, we don't
need any help around here.
41
00:04:02,309 --> 00:04:04,904
You know, it's the
first town I ever been in.
42
00:04:04,978 --> 00:04:06,503
Ah, is that right?
43
00:04:06,580 --> 00:04:10,210
Yeah, I never seen so
many folk all in one place.
44
00:04:10,283 --> 00:04:11,683
The valley I come from,
45
00:04:11,752 --> 00:04:12,515
well, there has to be a funeral
46
00:04:12,586 --> 00:04:14,350
for so many folks
to get together.
47
00:04:16,256 --> 00:04:18,521
Real sorry you don't
need no help though.
48
00:04:20,293 --> 00:04:21,693
Son, wait a minute, look.
49
00:04:23,497 --> 00:04:26,524
Why don't you take this and
buy yourself some breakfast?
50
00:04:27,534 --> 00:04:29,127
You're giving me money?
51
00:04:29,202 --> 00:04:30,932
Well, it's just for breakfast.
52
00:04:32,372 --> 00:04:33,772
I didn't do anything for it.
53
00:04:33,840 --> 00:04:36,810
Look, just take
it, it's on me, huh?
54
00:04:38,612 --> 00:04:40,342
No, I don't like to do that.
55
00:04:41,681 --> 00:04:43,047
But, I sure thank you, sir.
56
00:04:53,059 --> 00:04:55,688
And the way the thing
don't make no sense.
57
00:04:55,762 --> 00:04:59,665
It just plain old
don't make sense.
58
00:04:59,733 --> 00:05:01,497
Make a fist!
59
00:05:01,568 --> 00:05:03,469
Doc, have you went crazy?
60
00:05:03,537 --> 00:05:05,233
I ain't fixing to fight you
61
00:05:05,305 --> 00:05:07,433
over how big the blamed moon is.
62
00:05:07,507 --> 00:05:08,507
Just make a fist
63
00:05:08,542 --> 00:05:10,306
and hold it up in front
of your eyes there.
64
00:05:10,377 --> 00:05:11,868
Look at the sun now.
65
00:05:11,945 --> 00:05:15,404
Now that is the same
principal as an eclipse.
66
00:05:15,482 --> 00:05:17,713
You see, the moon,
now that's your hand,
67
00:05:17,784 --> 00:05:20,447
and that's in between
the Earth and the sun.
68
00:05:20,520 --> 00:05:21,249
And the Earth,
69
00:05:21,321 --> 00:05:25,053
well, that's that big
cavity between your ears.
70
00:05:25,125 --> 00:05:28,095
All right, don't start
to getting nasty now.
71
00:05:28,161 --> 00:05:30,392
I know blame
well my fist in front
72
00:05:30,463 --> 00:05:32,523
of my eyeballs has
blocked out the sun.
73
00:05:32,599 --> 00:05:33,692
But, shoot, the moon,
74
00:05:33,767 --> 00:05:36,327
it ain't nowhere close
to where my face is.
75
00:05:36,403 --> 00:05:38,531
The relative
distance is the same.
76
00:05:38,605 --> 00:05:39,368
Don't you understand?
77
00:05:39,439 --> 00:05:40,439
It's simple.
78
00:05:40,507 --> 00:05:42,601
When the large
object is millions
79
00:05:42,676 --> 00:05:45,043
of miles further away
than the smaller object,
80
00:05:45,111 --> 00:05:47,774
the smaller object can
appear to be the same size,
81
00:05:47,848 --> 00:05:49,646
or even larger sometimes.
82
00:05:49,716 --> 00:05:52,413
Maybe sometimes the
smaller object can get bigger
83
00:05:52,485 --> 00:05:53,783
if you get further away.
84
00:05:53,854 --> 00:05:55,015
If it gets...
85
00:05:57,424 --> 00:05:58,187
I don't think...
86
00:05:58,258 --> 00:05:59,458
I don't wanna go through this.
87
00:06:00,627 --> 00:06:01,390
I quit!
88
00:06:01,461 --> 00:06:02,461
Well, of course you quit.
89
00:06:02,529 --> 00:06:04,191
The onliest reason
you're quittin'
90
00:06:04,264 --> 00:06:06,859
'cause you know
blamed well that I'm right.
91
00:06:19,379 --> 00:06:23,282
Well, I'll be... Billy!
92
00:06:23,350 --> 00:06:25,410
Well, I'll be a Sam Hill...
93
00:06:25,485 --> 00:06:27,545
- Hi, there, Festus.
- How are ya?
94
00:06:27,621 --> 00:06:28,486
It's good to see you, Billy.
95
00:06:28,555 --> 00:06:32,390
What in the Sam Hill you
doing here in Dodge City?
96
00:06:32,459 --> 00:06:33,358
Just came a time to see
97
00:06:33,426 --> 00:06:35,759
the things outside
the valley, I guess.
98
00:06:35,829 --> 00:06:39,061
Well, I reckon that's
good a reasons as there is.
99
00:06:39,132 --> 00:06:42,660
You telling me that you walked
clean over here to Dodge?
100
00:06:43,703 --> 00:06:45,296
I had no money.
101
00:06:45,372 --> 00:06:47,000
Well, I'll bet you
something else too,
102
00:06:47,073 --> 00:06:49,042
that you ain't had e'ry a bite
103
00:06:49,109 --> 00:06:51,806
of vittles since
you left, have you?
104
00:06:51,878 --> 00:06:54,905
Except for apples I got for
helping a farmer pick his.
105
00:06:54,981 --> 00:06:56,574
I ate them yesterday.
106
00:06:56,650 --> 00:06:58,642
Well, we're fixing to
remedy that right now.
107
00:06:58,718 --> 00:07:00,812
'Cause I'm gonna take
you over to Delmonico's
108
00:07:00,887 --> 00:07:03,914
and I'm gonna get
you the best breakfast
109
00:07:03,990 --> 00:07:05,390
that you have ever eaten.
110
00:07:05,458 --> 00:07:06,619
I got no money, Festus.
111
00:07:06,693 --> 00:07:09,356
Oh, fiddle, you don't need it.
112
00:07:11,865 --> 00:07:14,027
You know what you went and did.
113
00:07:14,901 --> 00:07:17,928
You have went and
did me the biggest favor
114
00:07:18,004 --> 00:07:20,997
that anybody's ever did for me.
115
00:07:21,074 --> 00:07:22,074
I did?
116
00:07:22,742 --> 00:07:24,711
You blame sure did.
117
00:07:24,778 --> 00:07:27,338
See, now I'm
kind of filling in for
118
00:07:27,414 --> 00:07:31,249
the regular livery man
whilst he's out of town.
119
00:07:31,318 --> 00:07:35,050
And the very last thing old
Hank told me before he left,
120
00:07:35,121 --> 00:07:36,521
he said, "Now, Festus.
121
00:07:36,589 --> 00:07:40,048
"I want you to be sure and
get somebody to help you out."
122
00:07:40,927 --> 00:07:42,259
You know something?
123
00:07:42,329 --> 00:07:45,322
I ain't been able
to find e'ry a man
124
00:07:45,398 --> 00:07:47,492
that's willing to work for keep.
125
00:07:51,104 --> 00:07:54,802
New boots, that there's
what the job pays.
126
00:07:54,874 --> 00:07:56,706
You mean I got here
at the right time, Festus?
127
00:07:56,776 --> 00:07:59,405
You blame sure
did. Now, look-y...
128
00:07:59,479 --> 00:08:02,278
Keep means three squares a day
129
00:08:02,349 --> 00:08:05,683
and a sleeping place
for you and stuff like that.
130
00:08:05,752 --> 00:08:07,687
But right now, what
we're fixing to do,
131
00:08:07,754 --> 00:08:10,815
is to go in and get that
first square that we got.
132
00:08:10,890 --> 00:08:12,654
Oh, Miss Kitty.
133
00:08:12,726 --> 00:08:13,989
- Hello, Festus.
- Matthew
134
00:08:14,060 --> 00:08:17,224
This here's my
good friend, Billy.
135
00:08:17,297 --> 00:08:20,461
Billy, this here's Miss
Kitty and Marshal Dillon.
136
00:08:20,533 --> 00:08:21,296
How are you, Billy?
137
00:08:21,368 --> 00:08:22,996
Well, I'm just fine, Miss Kitty.
138
00:08:23,069 --> 00:08:24,069
How do, Billy.
139
00:08:24,137 --> 00:08:25,366
Howdy.
140
00:08:25,438 --> 00:08:27,202
I guess you're new in town, huh?
141
00:08:27,273 --> 00:08:29,572
I never been in a
real town before.
142
00:08:29,642 --> 00:08:31,440
Billy here's the young feller
143
00:08:31,511 --> 00:08:34,310
I've been telling you about
from over in the valley.
144
00:08:34,381 --> 00:08:36,179
Sure, good luck to you, Billy.
145
00:08:37,050 --> 00:08:38,109
Really nice meeting you.
146
00:08:38,184 --> 00:08:39,880
I hope you like it in Dodge.
147
00:08:41,955 --> 00:08:43,014
See you later, Festus.
148
00:08:44,424 --> 00:08:46,086
They real nice people, Festus.
149
00:08:46,159 --> 00:08:48,958
Oh, they is the
nicest folks there is.
150
00:08:49,796 --> 00:08:51,264
Wait 'til we get done eating...
151
00:08:56,169 --> 00:08:57,068
Well, I'll say this.
152
00:08:57,137 --> 00:09:00,073
You sure look a
might different, all right.
153
00:09:00,140 --> 00:09:02,609
Clothes are sure nice, Festus.
154
00:09:02,675 --> 00:09:04,541
They must've cost a heap, huh?
155
00:09:04,611 --> 00:09:09,481
No, they just come
with the job, that's all.
156
00:09:10,350 --> 00:09:12,785
Well, I'll work
real hard, Festus.
157
00:09:12,852 --> 00:09:14,480
You just show me what to do.
158
00:09:15,088 --> 00:09:19,150
Well, there's plenty
to be did, all right.
159
00:09:20,360 --> 00:09:21,360
Come on.
160
00:09:25,665 --> 00:09:26,963
Well, let's see now.
161
00:09:27,033 --> 00:09:29,662
The horses have done
been fed and watered.
162
00:09:31,704 --> 00:09:33,297
The stalls is clean enough.
163
00:09:33,373 --> 00:09:36,400
But they'll be a whole lot of...
164
00:09:36,476 --> 00:09:37,239
Right there.
165
00:09:37,310 --> 00:09:39,677
There's a horse that
needs looking after, Billy.
166
00:09:39,746 --> 00:09:41,544
Why don't you go and fetch him?
167
00:09:46,286 --> 00:09:47,686
Check the offside shoes.
168
00:09:48,521 --> 00:09:49,955
What?
169
00:09:50,023 --> 00:09:52,720
The offside shoes,
look 'em over.
170
00:09:52,792 --> 00:09:54,454
What are they?
171
00:09:54,527 --> 00:09:56,291
We'll take care of it, mister.
172
00:09:57,097 --> 00:09:58,759
Where'd you get the dummy?
173
00:09:58,832 --> 00:10:00,596
Well, just never you mind, now.
174
00:10:00,667 --> 00:10:03,603
Go on about your business
and we'll look after your horse.
175
00:10:04,604 --> 00:10:05,604
Festus.
176
00:10:07,407 --> 00:10:08,807
Look it here, Festus.
177
00:10:08,875 --> 00:10:10,503
What about it?
178
00:10:10,577 --> 00:10:12,808
He's hurt, he's bleeding.
179
00:10:13,580 --> 00:10:15,139
He's a real prize.
180
00:10:15,215 --> 00:10:17,741
Ain't he ever saw
spur marks before?
181
00:10:17,817 --> 00:10:20,082
Mister, he's just like
the whole lot of us.
182
00:10:20,153 --> 00:10:22,816
Don't like to see no
animal getting treated bad.
183
00:10:22,889 --> 00:10:25,620
Now you go on
down at the saloon, or
184
00:10:25,692 --> 00:10:26,489
'cause you're liable to be
185
00:10:26,559 --> 00:10:28,790
wearing spur
marks your own self.
186
00:10:30,797 --> 00:10:32,265
Yes, sir, Deputy.
187
00:10:35,568 --> 00:10:37,230
Can I take care of him, Festus?
188
00:10:38,104 --> 00:10:39,231
Sure, you can, Billy.
189
00:10:39,305 --> 00:10:40,796
I'll fetch you some salve.
190
00:10:47,714 --> 00:10:50,912
Well, Billy, what have
you been working at
191
00:10:50,984 --> 00:10:52,953
over yonder in the
valley these days?
192
00:10:53,019 --> 00:10:55,352
Same as when
we first met, Festus.
193
00:10:55,421 --> 00:10:58,255
Fix fences, just keep
moving around fixing fences.
194
00:11:00,293 --> 00:11:02,785
Well, that fence fixing.
195
00:11:02,862 --> 00:11:04,694
That there's a pretty good job.
196
00:11:04,764 --> 00:11:08,360
I won't reckon you're figuring
on giving that up, are you?
197
00:11:09,302 --> 00:11:12,067
Don't get to do too
much work anymore.
198
00:11:12,138 --> 00:11:13,504
The valley's getting different.
199
00:11:14,807 --> 00:11:17,367
Festus, everybody's leaving.
200
00:11:17,877 --> 00:11:20,073
There's nobody to hear
my stories anymore.
201
00:11:23,283 --> 00:11:25,684
I can sure recollect
that, all right.
202
00:11:25,752 --> 00:11:30,383
All them youngins are sitting
around there on the ground,
203
00:11:30,456 --> 00:11:33,358
a-listening to
your story telling.
204
00:11:33,426 --> 00:11:35,361
I learned how
to tell riddles too.
205
00:11:35,428 --> 00:11:36,760
You wanna hear one, Festus?
206
00:11:37,864 --> 00:11:40,333
Well, I ain't too good at them.
207
00:11:40,400 --> 00:11:42,392
But, yeah, go ahead.
208
00:11:43,736 --> 00:11:45,534
Two farmers got one cow.
209
00:11:45,605 --> 00:11:49,235
One half had to be fed,
the other half gave milk.
210
00:11:49,309 --> 00:11:50,902
Now, how did they
divide the cow?
211
00:11:53,346 --> 00:11:55,872
Whew, that there
sure is a hard one.
212
00:11:57,250 --> 00:11:58,013
Now, let me see.
213
00:11:58,084 --> 00:12:00,644
This here feller that
done the feeding,
214
00:12:01,621 --> 00:12:04,523
he kind of got the
short end of it, didn't he?
215
00:12:04,591 --> 00:12:06,389
That's my favorite
riddle, Festus.
216
00:12:08,828 --> 00:12:13,493
Well, I reckon they just
went ahead on and killed it.
217
00:12:16,703 --> 00:12:17,932
Why would they wanna do that?
218
00:12:20,540 --> 00:12:22,975
Well, onliest thing
I was trying to do
219
00:12:23,042 --> 00:12:27,036
is to divide up the
cow for you, Billy.
220
00:12:27,113 --> 00:12:28,137
But that ain't no answer.
221
00:12:33,086 --> 00:12:35,487
Well, I reckon I'll just
have to give up on it.
222
00:12:37,190 --> 00:12:38,954
Cow give you
milk, and you kill it.
223
00:12:39,926 --> 00:12:43,727
Now that ain't exactly
what I meant at all, Billy.
224
00:12:45,999 --> 00:12:48,491
Have you got an answer for it?
225
00:12:51,070 --> 00:12:54,063
Sure, they both
took turns feeding,
226
00:12:54,140 --> 00:12:55,438
both took turns milking it.
227
00:12:55,508 --> 00:12:57,943
It's a trick question,
Festus, a riddle.
228
00:12:58,011 --> 00:12:59,912
They both took
turns getting the milk.
229
00:12:59,979 --> 00:13:01,675
That's how they divided the cow.
230
00:13:03,516 --> 00:13:07,544
Yeah, that there
sure is a good one.
231
00:13:08,187 --> 00:13:09,849
It's my favorite riddle.
232
00:13:11,858 --> 00:13:15,124
Hey, I got me an idea.
233
00:13:15,194 --> 00:13:16,958
What if you and me was to go up
234
00:13:17,030 --> 00:13:19,158
and see my old
friend, Doc Adams?
235
00:13:20,199 --> 00:13:23,101
And you can explain that
one on him, would you?
236
00:13:23,169 --> 00:13:26,435
See, old Doc, he's friends
with everybody in Dodge.
237
00:13:26,506 --> 00:13:30,602
And he'd like to get to know
anybody that comes into town.
238
00:13:30,677 --> 00:13:31,677
Come on!
239
00:13:36,783 --> 00:13:38,183
They took turns milking it.
240
00:13:38,251 --> 00:13:40,243
That's how they divided the cow.
241
00:13:40,320 --> 00:13:41,913
Nice work.
242
00:13:41,988 --> 00:13:44,082
Well, I'd never
guessed that, Billy.
243
00:13:45,258 --> 00:13:47,169
Well, you're tip top,
nothing wrong with you at all.
244
00:13:47,193 --> 00:13:49,594
I always feel good,
Doctor Adams.
245
00:13:49,662 --> 00:13:51,893
That's about all any
of us can hope for.
246
00:13:51,964 --> 00:13:55,093
Billy, why don't you just
wait for me downstairs?
247
00:13:55,168 --> 00:13:56,830
I've been having
me a little twinge.
248
00:13:56,903 --> 00:13:59,202
I want old Doc
to take a look at it.
249
00:13:59,272 --> 00:14:00,272
Sure, Festus.
250
00:14:01,607 --> 00:14:04,975
Doctor Adams, I
ain't got any money.
251
00:14:05,044 --> 00:14:05,875
You don't need any.
252
00:14:05,945 --> 00:14:07,675
Nothing wrong with you, Billy.
253
00:14:07,747 --> 00:14:08,908
Oh.
254
00:14:08,981 --> 00:14:10,813
See you directly, Billy.
255
00:14:16,122 --> 00:14:18,990
Such a shame, such a shame.
256
00:14:19,058 --> 00:14:20,924
Big strapping
young man like that
257
00:14:20,993 --> 00:14:23,155
in the mind of a
seven or eight year old.
258
00:14:23,229 --> 00:14:27,291
Well, he's been that way ever
since I've knowed him, Doc.
259
00:14:27,367 --> 00:14:28,367
How long's that?
260
00:14:29,202 --> 00:14:31,296
Nigh on to five years, I reckon.
261
00:14:31,371 --> 00:14:33,840
Yeah, I used to ride
through that there valley,
262
00:14:33,906 --> 00:14:35,465
short cutting to Hayes.
263
00:14:35,541 --> 00:14:37,772
And I got acquainted
with him then.
264
00:14:37,844 --> 00:14:39,779
Where's his folks?
265
00:14:39,846 --> 00:14:42,941
Well, they valley people
say they died long time ago.
266
00:14:44,150 --> 00:14:47,086
Of course, he's been
a might backwards.
267
00:14:47,153 --> 00:14:49,713
So they've been
giving him odds jobs
268
00:14:49,789 --> 00:14:52,759
just so's that he
could get vittles to eat.
269
00:14:52,825 --> 00:14:56,023
Festus, he might be
better off going back there.
270
00:14:56,095 --> 00:14:59,361
Well, Doc, see, that there
valley, it's a-changing.
271
00:14:59,432 --> 00:15:01,367
Folks is leaving there in droves
272
00:15:01,434 --> 00:15:03,994
with that land getting so poor.
273
00:15:04,070 --> 00:15:08,371
And I know that he's just
been living from hand to mouth.
274
00:15:08,441 --> 00:15:11,070
Sleeping in barns and haystacks.
275
00:15:11,144 --> 00:15:12,942
And the thing about him, Doc,
276
00:15:13,012 --> 00:15:15,743
he's got such a fearsome pride,
277
00:15:15,815 --> 00:15:18,216
why, he wouldn't even
take a kernel of corn
278
00:15:18,284 --> 00:15:21,652
unless he paid for it or
done a job of work for it.
279
00:15:23,689 --> 00:15:27,285
Shame, I don't know what kind
280
00:15:27,360 --> 00:15:28,404
of advice to give you on it.
281
00:15:28,428 --> 00:15:29,521
I don't know.
282
00:15:35,067 --> 00:15:37,502
Much obliged anyhow, Doc.
283
00:15:55,788 --> 00:15:57,347
Sure is a nice place, Festus.
284
00:15:57,423 --> 00:15:59,983
I should've come to
town a long time ago.
285
00:16:01,561 --> 00:16:03,029
Well, they is sure a lot
286
00:16:03,095 --> 00:16:05,030
of different kind
of folks, all right.
287
00:16:06,299 --> 00:16:07,995
Billy, I've gotta go
over to the depot
288
00:16:08,067 --> 00:16:09,228
and pick up some things.
289
00:16:09,302 --> 00:16:11,635
Why don't you go on
back down to the livery?
290
00:16:11,704 --> 00:16:12,467
Sure, Festus.
291
00:16:12,538 --> 00:16:14,734
I'll join up there
with ya there directly.
292
00:16:19,612 --> 00:16:22,514
Ain't no way he's
gonna make it, Barnett.
293
00:16:22,582 --> 00:16:23,982
That's one.
294
00:16:24,050 --> 00:16:25,450
Two more, then five.
295
00:16:25,518 --> 00:16:28,886
Yeah, and I'll still lay you
odds and double a bet.
296
00:16:28,955 --> 00:16:29,979
You're on.
297
00:16:35,061 --> 00:16:36,061
That's two.
298
00:16:38,164 --> 00:16:39,632
Still need one more.
299
00:16:39,699 --> 00:16:41,565
That's right, one more.
300
00:16:44,303 --> 00:16:45,601
What are you gawking at?
301
00:16:45,671 --> 00:16:47,902
That's a good trick he's doing.
302
00:16:51,744 --> 00:16:53,872
Hey, hey, what's that at my leg?
303
00:16:53,946 --> 00:16:55,938
It's only a harmless
old bull snake.
304
00:16:56,015 --> 00:16:58,450
No, it's not, it's only a cat.
305
00:16:58,518 --> 00:17:00,077
Who asked you, dummy?
306
00:17:01,554 --> 00:17:04,615
All right, get that cat
off my leg or no bet.
307
00:17:11,964 --> 00:17:13,694
You're hurting him, mister.
308
00:17:17,270 --> 00:17:20,707
Oh, oh, it's the cat's
fault, bets are off.
309
00:17:20,773 --> 00:17:23,106
Please let him go, mister.
310
00:17:23,175 --> 00:17:25,201
Ain't it strange that
cats don't like water?
311
00:17:25,278 --> 00:17:26,644
Please, mister.
312
00:17:26,712 --> 00:17:27,712
Oh, come on, Barnett.
313
00:17:27,747 --> 00:17:29,443
That cat ain't
enjoying that none.
314
00:17:33,819 --> 00:17:34,878
Please don't hurt him.
315
00:17:38,291 --> 00:17:40,453
Please, he didn't hurt nobody.
316
00:17:40,526 --> 00:17:42,552
Let's see how many
lives this cat's got.
317
00:18:05,484 --> 00:18:06,484
Is he dead?
318
00:18:07,553 --> 00:18:08,782
Who did this?
319
00:18:08,854 --> 00:18:11,153
Him, he just went
crazy, Marshal.
320
00:18:14,160 --> 00:18:15,788
Not right to hurt animals.
321
00:18:18,898 --> 00:18:20,093
This might be bad here.
322
00:18:21,233 --> 00:18:22,292
Help get him upstairs.
323
00:18:22,368 --> 00:18:23,961
Pick him up, bring
him up to my office.
324
00:18:24,036 --> 00:18:25,902
Be careful, that's right.
325
00:18:25,972 --> 00:18:27,873
Hold him, easy.
326
00:18:27,940 --> 00:18:28,964
Right here, follow me.
327
00:18:32,178 --> 00:18:34,079
Newly, take him over
to my office, would you?
328
00:18:34,146 --> 00:18:35,944
I wanna talk to him later.
329
00:18:36,015 --> 00:18:37,347
Yes, sir.
330
00:18:37,416 --> 00:18:39,078
I didn't mean it.
331
00:18:39,151 --> 00:18:41,143
I was just trying
to save the cat.
332
00:18:50,563 --> 00:18:51,563
Must be nice.
333
00:18:53,165 --> 00:18:54,189
What's that, Billy?
334
00:18:55,601 --> 00:18:57,661
No hurt's gonna
come to that foal
335
00:18:57,737 --> 00:18:59,137
with the mother being there.
336
00:18:59,205 --> 00:19:01,800
Well, that's what
mothers are for.
337
00:19:02,441 --> 00:19:05,775
Yeah, I never saw mine.
338
00:19:06,445 --> 00:19:08,971
I mean, I can't remember
what she looked like.
339
00:19:10,049 --> 00:19:11,049
I try.
340
00:19:12,885 --> 00:19:14,513
I just can't remember.
341
00:19:17,323 --> 00:19:19,519
You must've been very
young when she passed away.
342
00:19:20,226 --> 00:19:24,027
Yeah, but I remember,
343
00:19:24,096 --> 00:19:26,793
she always smelled
of fresh baked bread.
344
00:19:27,366 --> 00:19:31,861
And I remember every
story she used to tell me.
345
00:19:31,937 --> 00:19:33,337
At night, she'd tell me a story.
346
00:19:33,406 --> 00:19:35,204
Every night before
I'd go to bed.
347
00:19:37,610 --> 00:19:39,272
Sometimes I dream.
348
00:19:41,213 --> 00:19:42,738
I dream I see her face.
349
00:19:43,949 --> 00:19:45,394
And I try to wake up
so I can remember,
350
00:19:45,418 --> 00:19:46,943
just to see her face.
351
00:19:47,019 --> 00:19:49,887
Must be nice to remember
you belong to somebody.
352
00:19:52,992 --> 00:19:54,654
Well, Billy, when we get older,
353
00:19:54,727 --> 00:19:57,390
we belong to a lot of people.
354
00:19:58,097 --> 00:20:00,225
We make friends, good friends.
355
00:20:03,703 --> 00:20:05,262
Is Festus mad at me?
356
00:20:05,337 --> 00:20:06,396
No, of course not.
357
00:20:08,340 --> 00:20:09,933
Well, the marshal was mad at me.
358
00:20:10,009 --> 00:20:12,137
I was afraid he was
gonna put me in jail.
359
00:20:12,211 --> 00:20:13,839
Billy, the marshal's a fine man.
360
00:20:13,913 --> 00:20:15,993
He just didn't understand
what had happened at first.
361
00:20:18,584 --> 00:20:21,418
Are they still with the
judge talking about me?
362
00:20:23,422 --> 00:20:25,050
Yeah, I guess
they're still talking.
363
00:20:29,395 --> 00:20:32,331
No permanent
injury to that drover?
364
00:20:32,398 --> 00:20:33,398
Evidently not, Judge.
365
00:20:33,432 --> 00:20:35,025
Doc says he'll be
in a cast for awhile,
366
00:20:35,101 --> 00:20:36,831
but then he'll be all right.
367
00:20:36,902 --> 00:20:39,269
Now, this boy
evidently has never
368
00:20:39,338 --> 00:20:41,500
been involved in
anything like this before.
369
00:20:42,441 --> 00:20:45,775
Judge Brooker, I can
practical guarantee ya that
370
00:20:45,845 --> 00:20:48,337
Billy, he ain't got a
bad thought in his head.
371
00:20:49,448 --> 00:20:51,917
Except that he did
almost break a man's back.
372
00:20:52,785 --> 00:20:55,277
Yes, sir, but he didn't
know what he was doing.
373
00:20:55,354 --> 00:20:56,822
Don't you see?
374
00:20:56,889 --> 00:20:58,983
Yes, and there was some
provocation for it, Judge.
375
00:20:59,058 --> 00:21:02,426
After all, this man was
abusing a small animal.
376
00:21:02,495 --> 00:21:05,226
This boy saw it, and
he just lost his head.
377
00:21:05,765 --> 00:21:09,224
Judge Brooker, I can promise you
378
00:21:09,301 --> 00:21:12,999
that no such a thing as this
is ever gonna happen again.
379
00:21:13,839 --> 00:21:16,638
You realize, of course,
that you're in effect
380
00:21:16,709 --> 00:21:19,110
appointing yourself
this man's guardian?
381
00:21:20,045 --> 00:21:21,045
Like a parent.
382
00:21:22,181 --> 00:21:23,706
Oh, yes, sir.
383
00:21:23,783 --> 00:21:26,446
But then, he ain't
got nobody else.
384
00:21:27,520 --> 00:21:30,684
Yeah, well, all right.
385
00:21:30,756 --> 00:21:33,954
Let's consider that
young man on probation.
386
00:21:40,733 --> 00:21:42,531
I'm almost done, Festus.
387
00:21:42,601 --> 00:21:44,035
I'm through.
388
00:21:45,404 --> 00:21:46,167
I'll tell you this.
389
00:21:46,238 --> 00:21:48,036
You must've been
working like a beaver,
390
00:21:48,107 --> 00:21:51,100
and you've did a
mighty good job too.
391
00:21:52,011 --> 00:21:55,277
Old Doc Adams, he's just
gonna be tickled to death
392
00:21:55,347 --> 00:21:57,782
with the way that
you've fixed up his buggy.
393
00:21:57,850 --> 00:22:01,412
Festus, can we go down
to corral to see the foal?
394
00:22:01,487 --> 00:22:03,752
Oh, yeah, that
there's a good idea.
395
00:22:03,823 --> 00:22:04,823
We'll do that.
396
00:22:06,926 --> 00:22:09,486
I've been meaning to ask you...
397
00:22:09,562 --> 00:22:13,090
Do you know what
probation means?
398
00:22:13,165 --> 00:22:14,165
No, Festus.
399
00:22:15,134 --> 00:22:18,969
Well, that there means that
you've did something wrong.
400
00:22:19,038 --> 00:22:21,598
But you ain't gonna
get no punishment for it.
401
00:22:21,674 --> 00:22:23,302
You mean you stay friends?
402
00:22:23,375 --> 00:22:26,174
Well, I reckon
you could say that.
403
00:22:26,245 --> 00:22:28,146
The most important-est thing is,
404
00:22:28,214 --> 00:22:30,945
that you don't do bad again.
405
00:22:31,016 --> 00:22:32,245
Because if you was to,
406
00:22:32,318 --> 00:22:33,684
then you'd get the punishing
407
00:22:33,752 --> 00:22:36,881
that you didn't get for
the first time you was bad.
408
00:22:38,190 --> 00:22:39,886
What I'm trying to tell you is,
409
00:22:39,959 --> 00:22:43,088
Judge Brooker went
real light on you.
410
00:22:43,162 --> 00:22:45,358
They're both gone, Festus. What?
411
00:22:45,431 --> 00:22:46,660
The mare and the foal.
412
00:22:47,833 --> 00:22:50,325
Well, they probably
out in the pasture.
413
00:22:50,402 --> 00:22:52,064
Now I ain't never
talked to you no more...
414
00:22:52,137 --> 00:22:54,732
Can we go, Festus,
to the pasture?
415
00:22:54,807 --> 00:22:56,184
Can we go see the
mare and the foal?
416
00:22:56,208 --> 00:22:58,575
No, no, we can't!
417
00:23:00,145 --> 00:23:01,773
Now I'm fixing to talk to you
418
00:23:01,847 --> 00:23:04,316
and you're gonna
listen to every last word
419
00:23:04,383 --> 00:23:05,908
and you're gonna listen good.
420
00:23:09,822 --> 00:23:11,620
I know you're mad, Festus.
421
00:23:13,459 --> 00:23:14,222
And I'm sorry.
422
00:23:14,293 --> 00:23:16,888
Dang it, Billy,
it ain’t that I'm...
423
00:23:17,863 --> 00:23:20,025
You pretty near killed a feller.
424
00:23:20,099 --> 00:23:21,260
Now I aim to see
425
00:23:21,333 --> 00:23:23,893
that you blame sure
ain't gonna do it again.
426
00:23:26,438 --> 00:23:28,339
I'm not gonna do
that anymore, Festus.
427
00:23:28,407 --> 00:23:30,273
The main-est thing is,
428
00:23:30,342 --> 00:23:32,777
that you know that
you've went and did wrong.
429
00:23:37,917 --> 00:23:39,078
Saving the cat?
430
00:23:40,719 --> 00:23:44,121
No, Billy, a
hurting that feller.
431
00:23:44,189 --> 00:23:46,852
Now, look-y, we got us
a marshal here in town.
432
00:23:46,926 --> 00:23:49,589
And deputies, me and
Newly, we're deputies.
433
00:23:49,662 --> 00:23:51,927
And when you see that
they is something wrong,
434
00:23:51,997 --> 00:23:53,863
you go and tell them fellers.
435
00:23:53,933 --> 00:23:55,458
You don't just go hauling off
436
00:23:55,534 --> 00:23:57,935
and hitting some feller
when you think he's wrong.
437
00:23:58,003 --> 00:24:00,563
You go and get the
marshal, don't you see?
438
00:24:04,143 --> 00:24:05,372
But, Festus...
439
00:24:07,646 --> 00:24:11,105
If I had done that, it would've
been too late for the cat.
440
00:24:16,622 --> 00:24:19,524
I reckon it
would've been, Billy.
441
00:24:21,994 --> 00:24:23,690
You mean you was
thinking about that
442
00:24:23,762 --> 00:24:25,788
before you jumped
on this feller?
443
00:24:30,302 --> 00:24:31,302
No.
444
00:24:33,739 --> 00:24:36,174
But I ain't gonna hurt
nobody again, Festus.
445
00:24:38,911 --> 00:24:42,541
Well, that there is good, Billy.
446
00:24:42,614 --> 00:24:44,105
Real good.
447
00:24:44,183 --> 00:24:47,483
Now you're giving
me your promise?
448
00:24:48,487 --> 00:24:49,785
I promise, Festus.
449
00:24:53,826 --> 00:24:56,591
Festus, can you
make me a promise?
450
00:24:58,163 --> 00:25:00,223
That there all depends.
451
00:25:01,100 --> 00:25:02,398
What is it?
452
00:25:02,468 --> 00:25:05,233
Well, I ain't never
rode a horse before.
453
00:25:06,205 --> 00:25:07,104
Would you teach me to ride?
454
00:25:07,172 --> 00:25:08,196
I'd like that.
455
00:25:09,441 --> 00:25:11,569
Well, of course I will, Billy.
456
00:25:11,643 --> 00:25:12,770
I'll tell you.
457
00:25:12,845 --> 00:25:14,541
We'll just get all
of our work did,
458
00:25:14,613 --> 00:25:18,015
and then we can take tomorrow
morning off and go riding.
459
00:25:18,083 --> 00:25:19,083
Is that all right?
460
00:25:24,823 --> 00:25:26,018
Hang on, Billy.
461
00:25:29,328 --> 00:25:30,591
That a boy!
462
00:25:33,966 --> 00:25:35,559
How am I doing, Festus?
463
00:25:35,634 --> 00:25:37,500
Oh, you're doing good, Billy.
464
00:25:37,569 --> 00:25:39,162
Keep your feet in the stirrups.
465
00:25:50,149 --> 00:25:51,981
Keep your feet in
the stirrups, now.
466
00:26:00,459 --> 00:26:01,459
You all right, Billy?
467
00:26:01,493 --> 00:26:05,897
Yeah, Festus,
he just tricked me.
468
00:26:05,964 --> 00:26:06,829
I tell you.
469
00:26:06,899 --> 00:26:08,476
You gotta learn to keep
them boots in the stirrups.
470
00:26:08,500 --> 00:26:10,662
Just don't have
them flopping around
471
00:26:10,736 --> 00:26:12,762
like a old limber neck chicken.
472
00:26:12,838 --> 00:26:14,170
Well, I'll do better next time.
473
00:26:14,239 --> 00:26:16,538
Oh, of course you
will, sure you will.
474
00:26:16,608 --> 00:26:17,507
I'll tell you.
475
00:26:17,576 --> 00:26:19,738
We'll probably
find that horse over
476
00:26:19,812 --> 00:26:21,440
that rise there
at the waterhole.
477
00:26:23,048 --> 00:26:24,048
Come on now.
478
00:26:27,286 --> 00:26:28,413
Having fun, Festus?
479
00:26:28,487 --> 00:26:31,184
Oh, you bet ya,
Billy, a lot of fun.
480
00:26:32,958 --> 00:26:34,688
Festus, can I tell
you something?
481
00:26:35,627 --> 00:26:37,186
Sure, go ahead on.
482
00:26:37,262 --> 00:26:40,664
Well, I never had a real
grown up friend before.
483
00:26:40,732 --> 00:26:42,064
Oh, fiddle.
484
00:26:42,134 --> 00:26:44,330
I bet you got more friends than
485
00:26:44,403 --> 00:26:46,963
a dog's got a hair on his back.
486
00:26:47,039 --> 00:26:48,439
No, I haven't.
487
00:26:48,507 --> 00:26:51,477
In fact, you're the only
friend I got in the whole world.
488
00:26:52,411 --> 00:26:55,279
- Well.
- Festus?
489
00:26:55,347 --> 00:26:57,339
Will we always be friends?
490
00:26:57,416 --> 00:27:00,250
You got my darn
tea on that, Billy.
491
00:27:02,054 --> 00:27:05,081
Festus, what's blue
and always watching us?
492
00:27:07,893 --> 00:27:10,260
I don't reckon I
know that, Billy?
493
00:27:10,329 --> 00:27:13,265
The sky, it's blue and it's
always watching over us.
494
00:27:14,466 --> 00:27:18,562
You sure got some
good riddles, Billy.
495
00:27:20,639 --> 00:27:21,639
Whoa.
496
00:27:24,109 --> 00:27:25,109
Be real still.
497
00:27:47,599 --> 00:27:50,865
Ah, we got us eating
for a month, Billy.
498
00:27:56,141 --> 00:27:58,770
Hey, wait, wait,
what are you doing?
499
00:27:58,844 --> 00:28:00,437
Quit that, Billy!
500
00:28:03,248 --> 00:28:05,444
Billy, quit it!
501
00:28:06,385 --> 00:28:07,385
Quit it!
502
00:28:08,086 --> 00:28:10,214
What's the matter with you?
503
00:28:19,798 --> 00:28:23,394
Festus, I didn't mean to.
504
00:28:28,207 --> 00:28:29,835
I'm sorry, Festus.
505
00:28:40,018 --> 00:28:41,953
Hold still now, hold still.
506
00:28:42,020 --> 00:28:43,249
The thing is, Doc.
507
00:28:43,322 --> 00:28:47,054
I just know for sure
Billy didn't mean to do it.
508
00:28:47,125 --> 00:28:48,855
Well, you mean he
said he didn't mean to.
509
00:28:48,927 --> 00:28:50,896
Well, right there's
the same thing.
510
00:28:50,963 --> 00:28:52,932
No, it isn't either,
and you know it.
511
00:28:52,998 --> 00:28:53,998
There you are.
512
00:28:54,866 --> 00:28:55,629
See, Doc.
513
00:28:55,701 --> 00:28:58,899
I just kind of keep
forgetting that Billy,
514
00:28:58,971 --> 00:29:03,409
he can't stand to see no
animals getting hurt or killed.
515
00:29:03,475 --> 00:29:06,172
But then, you can't blame
him for that, don't you see?
516
00:29:06,245 --> 00:29:07,245
I'm not, I'm not.
517
00:29:08,313 --> 00:29:09,958
Billy didn't know why
the deer had been shot.
518
00:29:09,982 --> 00:29:11,746
He didn't
understand, that's all.
519
00:29:11,817 --> 00:29:14,719
Well, Doc, I just know for sure
520
00:29:14,786 --> 00:29:17,085
that I can learn
Billy the difference.
521
00:29:17,155 --> 00:29:18,155
Festus.
522
00:29:19,324 --> 00:29:21,589
Why don't you try to
recognize this problem?
523
00:29:22,761 --> 00:29:25,321
Well, Doc, I'm
taking care of him.
524
00:29:25,397 --> 00:29:28,697
And tonight, I'm fixing to
give him the powerful-est
525
00:29:28,767 --> 00:29:30,099
talking to that he's ever...
526
00:29:30,168 --> 00:29:31,693
Now quit, quiet!
527
00:29:31,770 --> 00:29:33,398
You're just being dishonest,
528
00:29:33,472 --> 00:29:35,441
with yourself and with me too.
529
00:29:39,878 --> 00:29:41,540
I reckon I know it, Doc.
530
00:29:41,613 --> 00:29:43,912
Bill can't cope
in an adult world.
531
00:29:45,083 --> 00:29:46,949
He lives in a world of fantasy.
532
00:29:47,819 --> 00:29:50,220
Now, you shot a deer,
and he saw it as murder.
533
00:29:50,289 --> 00:29:53,384
You want me to tell you
that I think he'll get better?
534
00:29:54,493 --> 00:29:55,893
I can't tell you that, Festus.
535
00:29:57,262 --> 00:29:58,730
'Cause I don't think he will.
536
00:30:02,134 --> 00:30:04,160
Well, Doc, you
just can't throw him
537
00:30:04,236 --> 00:30:06,068
in jail and leave him there.
538
00:30:06,138 --> 00:30:07,572
We have a county home.
539
00:30:08,707 --> 00:30:12,075
Are you talking about that
there place for crazy folks?
540
00:30:12,144 --> 00:30:14,875
No, no, I'm talking about
a home for sick folks.
541
00:30:16,081 --> 00:30:18,277
Well, Billy.
542
00:30:18,350 --> 00:30:20,649
You can't just put him someplace
543
00:30:20,719 --> 00:30:23,018
like that where
he can't be free.
544
00:30:25,357 --> 00:30:26,825
Festus, he's not free now.
545
00:30:28,560 --> 00:30:30,722
Out on the prairie,
he came after you.
546
00:30:30,796 --> 00:30:33,322
Now he'll do it again with
somebody else, he might.
547
00:30:34,199 --> 00:30:37,363
Somebody who might
shoot him, kill him.
548
00:30:38,337 --> 00:30:40,238
We gotta protect him
from something like that.
549
00:30:53,518 --> 00:30:54,518
Festus.
550
00:31:00,325 --> 00:31:01,325
I'm sorry.
551
00:31:05,030 --> 00:31:06,623
Obliged, Doc.
552
00:31:23,348 --> 00:31:24,543
Festus.
553
00:31:28,220 --> 00:31:30,451
What's he doing in there?
554
00:31:31,623 --> 00:31:33,301
Well, I think he's just
trying to please you.
555
00:31:33,325 --> 00:31:34,486
Make up for things.
556
00:31:42,067 --> 00:31:46,334
Tomorrow morning, commitment
papers from Judge Brooker.
557
00:31:50,142 --> 00:31:53,044
I guess you know this
means he'll be going...
558
00:31:53,111 --> 00:31:54,739
I know what it means, Newly.
559
00:31:58,250 --> 00:31:59,149
The marshal said that maybe
560
00:31:59,217 --> 00:32:01,017
you'd wanna ride over
there with him tomorrow.
561
00:32:06,825 --> 00:32:08,316
I can do it if you'd rather not.
562
00:32:11,163 --> 00:32:12,563
I reckon I'd better do it.
563
00:32:13,698 --> 00:32:15,860
Newly, much obliged anyhow.
564
00:32:36,755 --> 00:32:38,656
I thought I'd save you
the trouble, Festus.
565
00:32:40,358 --> 00:32:42,350
Sure looks mighty clean.
566
00:32:45,530 --> 00:32:50,332
Festus, I sure am sorry.
567
00:32:54,840 --> 00:32:56,706
Billy, Billy.
568
00:32:56,775 --> 00:32:59,267
Don't be crying
now, it's all right.
569
00:33:02,414 --> 00:33:04,280
I know I made you mad, Festus.
570
00:33:05,550 --> 00:33:06,870
And you're the
only friend I got.
571
00:33:07,953 --> 00:33:11,082
Oh, well, you just
couldn't help yourself, Billy.
572
00:33:13,225 --> 00:33:15,785
Festus, I won't do it again.
573
00:33:17,662 --> 00:33:18,823
Well, the best thing to do
574
00:33:18,897 --> 00:33:21,526
is just don't think
about it no more.
575
00:33:24,936 --> 00:33:28,236
Does this mean you're not
gonna take me riding anymore?
576
00:33:28,306 --> 00:33:32,676
Oh, no, it don't
mean that at all, Billy.
577
00:33:35,146 --> 00:33:38,708
The fact is, we can
go riding tomorrow.
578
00:33:38,783 --> 00:33:42,242
Tomorrow, Festus, you mean it?
579
00:33:44,623 --> 00:33:46,251
Tomorrow.
580
00:33:49,661 --> 00:33:52,096
Festus, how many balls of string
581
00:33:52,163 --> 00:33:54,223
would it take to reach
from here to my valley?
582
00:33:57,302 --> 00:33:58,930
I don't reckon I'd know that.
583
00:34:01,806 --> 00:34:03,365
Only one if it was long enough.
584
00:34:18,523 --> 00:34:20,151
Did I do good, Festus?
585
00:34:20,225 --> 00:34:22,660
Oh, you done mighty good, Billy.
586
00:34:22,727 --> 00:34:25,356
But you better just kind
of walk him for awhile now.
587
00:34:25,430 --> 00:34:27,763
'Cause we got us
a long ways to go.
588
00:34:27,832 --> 00:34:29,858
Probably be dark
before we even get there.
589
00:34:29,935 --> 00:34:31,836
You never did say
where we're going.
590
00:34:33,138 --> 00:34:34,138
Oh.
591
00:34:35,307 --> 00:34:37,333
Just a place.
592
00:34:38,977 --> 00:34:39,977
Visiting somebody?
593
00:34:40,745 --> 00:34:44,079
Well, I reckon it'd be
something like that.
594
00:34:45,016 --> 00:34:46,211
The fact is,
595
00:34:46,284 --> 00:34:49,618
I might just leave you
there for a spell, Billy.
596
00:34:52,023 --> 00:34:53,252
Leave me there?
597
00:34:54,993 --> 00:34:56,894
Yeah, for a spell.
598
00:34:56,962 --> 00:35:00,660
See, I got me a whole
of deputy-ing things to do,
599
00:35:00,732 --> 00:35:05,693
and, well, of course I'll be
riding back that a way, see?
600
00:35:07,672 --> 00:35:12,508
Oh, you're not still mad
at me, are you, Festus?
601
00:35:14,379 --> 00:35:16,644
Well, I ain't never
been mad at you, Billy.
602
00:35:17,782 --> 00:35:21,378
You can just quit
fretting about that.
603
00:35:46,544 --> 00:35:47,544
Festus?
604
00:35:51,816 --> 00:35:52,816
Who lives here?
605
00:35:54,519 --> 00:35:58,547
Oh, it's just kind of a
house that the county's got.
606
00:36:00,025 --> 00:36:05,225
Where they look after folks
that needs looking after.
607
00:36:10,502 --> 00:36:11,868
Festus.
608
00:36:31,423 --> 00:36:34,655
Festus, I'm afraid.
609
00:36:35,593 --> 00:36:38,586
Oh, there ain't nothing
to be feared of, Billy.
610
00:36:42,067 --> 00:36:43,467
The house looks funny.
611
00:36:44,903 --> 00:36:49,466
Oh, well, that there
is just 'cause it's dark.
612
00:36:51,676 --> 00:36:52,676
Come on.
613
00:36:58,817 --> 00:37:00,911
Festus, I'm scared.
614
00:37:02,053 --> 00:37:04,386
Please, I'm scared.
615
00:37:14,332 --> 00:37:15,857
Sure is quiet.
616
00:37:19,504 --> 00:37:21,496
What was that, Festus?
617
00:37:21,573 --> 00:37:25,169
It's all right,
Billy, it's all right.
618
00:37:40,792 --> 00:37:41,792
Good evening.
619
00:37:42,827 --> 00:37:45,456
You Mister Crooms, are ya?
620
00:37:47,999 --> 00:37:49,991
I am, indeed, what
can I do for you?
621
00:37:51,636 --> 00:37:54,970
My name is Festus
Haggen, Deputy Marshal.
622
00:37:56,341 --> 00:37:57,468
This here is Billy.
623
00:37:58,843 --> 00:38:02,439
And I got a paper
here that was wrote on
624
00:38:02,514 --> 00:38:06,542
and signed by Judge
Brooker there in Dodge City.
625
00:38:07,285 --> 00:38:08,285
Festus.
626
00:38:09,687 --> 00:38:11,986
Billy, this here
is Mister Crooms.
627
00:38:13,057 --> 00:38:14,548
Him and his wife,
628
00:38:15,960 --> 00:38:19,863
they run this here place.
629
00:38:19,931 --> 00:38:22,196
We'll try to make
you comfortable, Billy.
630
00:38:26,271 --> 00:38:28,740
Can't we go, can't
we go, Festus?
631
00:38:28,807 --> 00:38:31,504
Please, please?
632
00:38:37,048 --> 00:38:38,778
Obliged anyway, Mister Crooms.
633
00:38:43,321 --> 00:38:46,348
Festus, Festus, what
kind of people live there?
634
00:38:46,424 --> 00:38:48,325
Just go and get
on your horse, Billy.
635
00:38:48,393 --> 00:38:50,658
Festus, is he a bad man?
636
00:38:50,728 --> 00:38:53,061
No, Doc says he's a good man.
637
00:38:53,131 --> 00:38:56,431
He just works hard, probably
harder than most folks.
638
00:38:56,501 --> 00:38:58,094
Now go on, get on your horse.
639
00:39:13,051 --> 00:39:15,384
Good feeling, huh, Festus?
640
00:39:16,421 --> 00:39:17,421
What?
641
00:39:18,189 --> 00:39:21,091
It's a good feeling, you
and I being here together.
642
00:39:22,460 --> 00:39:25,430
Oh, yeah, that
there's real good.
643
00:39:27,932 --> 00:39:32,927
But, Billy, I've just
gotta tell you something.
644
00:39:34,305 --> 00:39:37,707
You know, ain't
nobody that ever just
645
00:39:38,676 --> 00:39:41,874
comes right straight
out and tells you things.
646
00:39:43,948 --> 00:39:46,679
Now, old Doc, he says
647
00:39:46,751 --> 00:39:48,982
that you ain't growed
up in your thinking.
648
00:39:50,088 --> 00:39:53,252
Now that there ain't your fault.
649
00:39:53,324 --> 00:39:55,691
Nobody's saying it is.
650
00:39:56,661 --> 00:40:02,157
But, the truth is, you
gotta be took care of, Billy.
651
00:40:03,434 --> 00:40:04,434
Why, Festus?
652
00:40:05,803 --> 00:40:07,203
Well, because.
653
00:40:08,573 --> 00:40:11,236
You see, they is some folks
654
00:40:11,309 --> 00:40:16,304
that just natural take
longer a growing up.
655
00:40:17,115 --> 00:40:18,174
Don't you see?
656
00:40:18,750 --> 00:40:24,348
Well, you just do things
like growed up folks does.
657
00:40:26,457 --> 00:40:29,154
You mean I shouldn't
tell no more stories?
658
00:40:29,227 --> 00:40:31,958
Oh, no, that there
ain't bad, Billy.
659
00:40:32,964 --> 00:40:33,964
It's just that...
660
00:40:36,134 --> 00:40:40,834
Well, I sure have
got us in a pickle.
661
00:40:40,905 --> 00:40:43,898
They just ain't no
place that we can go.
662
00:40:45,109 --> 00:40:50,207
Actual where you go,
except back to that valley.
663
00:40:50,281 --> 00:40:52,841
I can't never do that, Festus.
664
00:40:52,917 --> 00:40:54,010
Everybody's leaving.
665
00:41:02,794 --> 00:41:07,164
I just don't know what we're
gonna do tomorrow, Billy.
666
00:41:10,168 --> 00:41:11,168
Festus?
667
00:41:13,705 --> 00:41:15,367
I don't mind staying with you.
668
00:41:16,474 --> 00:41:17,474
I'd like that.
669
00:41:47,638 --> 00:41:48,638
Whoa.
670
00:41:53,144 --> 00:41:55,113
Why are we stopping
here, Festus?
671
00:41:55,179 --> 00:41:57,375
You getting
hungry, are ya, Billy?
672
00:41:57,448 --> 00:41:58,448
Oh, sure.
673
00:42:00,018 --> 00:42:02,749
All right, we're fixing
to eat us some vittles.
674
00:42:19,604 --> 00:42:20,604
Festus?
675
00:42:23,307 --> 00:42:24,307
Now, Billy.
676
00:42:25,576 --> 00:42:28,011
The Almighty, he
put some living things
677
00:42:28,079 --> 00:42:29,707
on this earth so a man can eat.
678
00:42:31,315 --> 00:42:33,341
Billy, I want you to look at me.
679
00:42:36,888 --> 00:42:39,949
Festus, please.
680
00:42:42,126 --> 00:42:42,889
Now I'm fixing to shoot us
681
00:42:42,960 --> 00:42:45,759
a couple of them
rabbits for us to eat.
682
00:42:46,764 --> 00:42:48,733
And when I do, I don't want you
683
00:42:48,800 --> 00:42:50,598
jumping on me and hitting me.
684
00:42:51,702 --> 00:42:56,766
You understand that?
685
00:42:59,343 --> 00:43:03,804
Billy, you understand that?
686
00:43:03,881 --> 00:43:05,349
Yeah.
687
00:43:24,302 --> 00:43:26,237
All right now, Billy.
688
00:43:29,107 --> 00:43:31,440
I want you to go
fetch them rabbits.
689
00:43:34,612 --> 00:43:36,513
- No, Festus.
- Go on.
690
00:44:40,745 --> 00:44:43,738
I did what you wanted, Festus.
691
00:44:50,188 --> 00:44:53,022
Can we go back to Dodge now?
692
00:44:57,228 --> 00:45:00,721
No, we can't, Billy.
693
00:45:07,071 --> 00:45:08,471
Old Doc, he was right.
694
00:45:11,175 --> 00:45:13,701
You can't never go to no town.
695
00:45:15,213 --> 00:45:16,213
Ever again.
696
00:45:51,816 --> 00:45:52,977
How'd it go?
697
00:45:55,052 --> 00:45:57,954
- I just couldn't do it, Matthew.
- What?
698
00:45:59,690 --> 00:46:02,091
I just couldn't leave
him out yonder.
699
00:46:02,159 --> 00:46:04,390
Festus, this is very
serious. Now where is he?
700
00:46:05,730 --> 00:46:07,722
Well, I was kind of hoping
701
00:46:07,798 --> 00:46:11,326
that you and Doc could
ride out yonder with me
702
00:46:11,402 --> 00:46:12,734
and see where he is.
703
00:46:13,704 --> 00:46:17,197
And if you figure that
I've went and did wrong,
704
00:46:17,275 --> 00:46:21,542
well, I'm just hoping you won't.
705
00:46:23,981 --> 00:46:27,349
Now the little
boy and little girl,
706
00:46:27,418 --> 00:46:29,353
they never heard
a tree sing before.
707
00:46:30,288 --> 00:46:33,417
And so, they sat down and
began talking to the tree.
708
00:46:35,226 --> 00:46:36,626
"How can a tree sing?,"
709
00:46:36,694 --> 00:46:39,323
asked the little boy and
the little girl to the tree.
710
00:46:40,464 --> 00:46:42,956
"Is this a magic forest?"
711
00:46:43,034 --> 00:46:44,935
The tree didn't answer them.
712
00:46:45,002 --> 00:46:46,766
It just went right on singing.
713
00:46:47,872 --> 00:46:50,467
And so, the little
boy and the little girl
714
00:46:50,541 --> 00:46:52,908
sat down and began
talking to the tree.
715
00:46:55,446 --> 00:46:57,278
"How can a tree talk?,"
716
00:46:57,348 --> 00:47:00,011
asked the little boy and
the little girl to the tree.
717
00:47:00,918 --> 00:47:01,817
You see, Matthew.
718
00:47:01,886 --> 00:47:04,321
I thought maybe these here folks
719
00:47:04,388 --> 00:47:06,448
out at the orphans county place
720
00:47:06,524 --> 00:47:10,052
could use a man to help
out with the chores and stuff.
721
00:47:10,127 --> 00:47:11,823
And Mister and
Missus Whipple said
722
00:47:11,896 --> 00:47:14,331
if you and old Doc
thought it was all right,
723
00:47:14,398 --> 00:47:16,560
they could sure
use Billy out here,
724
00:47:16,634 --> 00:47:19,263
and, of course, he
can live right here.
725
00:47:19,337 --> 00:47:21,101
Once again, they asked the tree,
726
00:47:21,172 --> 00:47:21,969
"How can a tree sing?"
727
00:47:22,039 --> 00:47:24,474
The little boy and the
little girl asked the tree.
728
00:47:24,542 --> 00:47:25,840
What do you think, Doc?
729
00:47:28,412 --> 00:47:30,040
Well, I don't know.
730
00:47:30,114 --> 00:47:32,982
And the wind began
to sing to them too.
731
00:47:37,054 --> 00:47:39,751
Aaron, why did you
throw a rock at that bird?
732
00:47:39,824 --> 00:47:42,089
It was only a bird.
733
00:47:42,159 --> 00:47:45,652
But birds are our friends,
animals are our friends.
734
00:47:46,530 --> 00:47:49,125
They're here to give
us food when we need it.
735
00:47:49,200 --> 00:47:51,465
But we must never
hurt them just for fun.
736
00:47:52,636 --> 00:47:55,003
Just like we must
never hurt each other.
737
00:47:55,072 --> 00:47:57,268
Even when somebody
does something cruel.
738
00:47:57,341 --> 00:48:00,334
It's just like my
friend, Festus, says.
739
00:48:00,411 --> 00:48:04,405
"Two hurts, well, that's
twice as wrong as one hurt."
740
00:48:04,482 --> 00:48:05,482
Understand?
741
00:48:07,585 --> 00:48:11,215
Now the little boy and
the little girl run the hill.
742
00:48:11,288 --> 00:48:15,350
Festus, sometimes you amaze me.
743
00:48:15,426 --> 00:48:17,190
I'm a little ashamed
to admit it, but you do.
744
00:48:17,261 --> 00:48:19,287
You amaze me, you
got a good idea here.
745
00:48:20,531 --> 00:48:22,227
The Whipples are
good supervisors.
746
00:48:23,334 --> 00:48:26,964
Gonna be children coming
in and out of here all the time.
747
00:48:27,037 --> 00:48:29,472
This is be a fine
world for Billy, I think.
748
00:48:29,540 --> 00:48:33,978
What's more important,
gonna be a world he can handle.
749
00:48:35,913 --> 00:48:37,882
Festus, I'm proud of ya.
750
00:48:38,849 --> 00:48:40,317
Doc and I will talk
to Judge Brooker.
751
00:48:40,384 --> 00:48:42,250
And I'm sure he'll
give this a chance.
752
00:48:42,653 --> 00:48:44,417
Obliged to you, Matthew.
753
00:48:45,556 --> 00:48:47,650
And they were trying
to talk to the wind.
754
00:48:50,428 --> 00:48:52,420
But you know what?
755
00:48:52,496 --> 00:48:55,489
They soon found out that
the wind could only sing.
756
00:48:55,566 --> 00:48:59,160
It couldn't talk...
54290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.