Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,944 --> 00:00:47,176
Mr. Honegger,
2
00:00:47,247 --> 00:00:49,307
I don't believe a word
you've been saying.
3
00:00:49,383 --> 00:00:50,681
I swear, I don't.
4
00:00:51,752 --> 00:00:54,153
But if you dare stop, I'll die.
5
00:00:54,221 --> 00:00:56,156
Clarissa, I'm
telling you the truth.
6
00:00:56,223 --> 00:00:57,657
Now, you ask Festus here.
7
00:00:57,724 --> 00:00:59,235
Now, we've known
each other longer than
8
00:00:59,259 --> 00:01:00,022
we'd both like to admit.
9
00:01:00,093 --> 00:01:01,823
He'd tell you if
I wouldn't say it.
10
00:01:01,895 --> 00:01:02,988
Right Festus?
11
00:01:03,063 --> 00:01:04,531
Go on, tell her.
12
00:01:04,598 --> 00:01:05,896
Well, no, ma'am,
13
00:01:05,966 --> 00:01:08,299
there ain't too many fellers
14
00:01:08,368 --> 00:01:13,068
that's got ways with
words like old J.J. has here.
15
00:01:13,140 --> 00:01:15,700
I just can't believe
that you don't know
16
00:01:15,776 --> 00:01:18,268
what a rare thing that you are.
17
00:01:18,345 --> 00:01:21,076
No, I mean a woman
like you is like...
18
00:01:22,249 --> 00:01:25,708
Is like a soft, glowing
candle in the window
19
00:01:25,786 --> 00:01:27,084
on a cold dark night.
20
00:01:27,154 --> 00:01:28,679
And that's the truth.
21
00:01:30,791 --> 00:01:33,351
What a charming thing to say.
22
00:01:35,095 --> 00:01:38,156
Oh, you poor boy.
23
00:01:38,231 --> 00:01:40,700
Well, I deserve these, ma'am.
24
00:01:40,767 --> 00:01:43,566
I deserve what Festus
here is taking me to.
25
00:01:43,637 --> 00:01:45,731
You see, I made
that one misstep,
26
00:01:45,806 --> 00:01:46,865
and I'm gonna pay for it,
27
00:01:46,940 --> 00:01:48,932
and I'm gonna
start all over again.
28
00:01:50,110 --> 00:01:51,169
Of course you will.
29
00:01:55,415 --> 00:01:56,576
Ya!
30
00:02:01,989 --> 00:02:02,989
Whoa.
31
00:02:08,328 --> 00:02:10,820
This is Elbow Creek Station.
32
00:02:10,897 --> 00:02:12,422
All right, J.J., let's go.
33
00:02:12,499 --> 00:02:13,939
Take good care of
yourself, Clarissa.
34
00:02:14,001 --> 00:02:15,178
It's been a pleasure
knowing you.
35
00:02:15,202 --> 00:02:16,465
Have a good trip, friend.
36
00:02:17,604 --> 00:02:20,130
God go with you, Mr. Honegger.
37
00:02:20,207 --> 00:02:22,403
Oh, I thank you for
that, ma'am, I do.
38
00:02:22,476 --> 00:02:25,412
You treat him kindly,
Deputy, you hear?
39
00:02:25,479 --> 00:02:26,479
Yes'm.
40
00:02:27,247 --> 00:02:28,146
Hyah!
41
00:02:28,215 --> 00:02:29,148
Cody, skedaddle.
42
00:02:29,216 --> 00:02:30,309
Don't forget now, Clarissa,
43
00:02:30,384 --> 00:02:31,694
you get one of
those flowery hats,
44
00:02:31,718 --> 00:02:33,209
you know, like I told ya!
45
00:02:33,286 --> 00:02:34,720
I will!
46
00:02:34,788 --> 00:02:35,788
Oh, I will!
47
00:02:40,994 --> 00:02:42,485
I could sure use a drink.
48
00:02:42,562 --> 00:02:43,562
All right, come on.
49
00:02:44,631 --> 00:02:48,261
Of all the clamperated
dribble I've ever heard,
50
00:02:48,335 --> 00:02:51,066
you dang near reached
the tops of my boots.
51
00:02:51,138 --> 00:02:53,232
Oh, Festus, what's the hurt?
52
00:02:53,306 --> 00:02:56,708
It was just about as sincere
as a undertaker's grief
53
00:02:56,777 --> 00:02:58,678
at a five-dollar funeral.
54
00:03:00,047 --> 00:03:00,844
Well, like the man said,
55
00:03:00,914 --> 00:03:02,382
if you can't be sincere,
56
00:03:02,449 --> 00:03:04,315
the least you can
be is charming.
57
00:03:04,384 --> 00:03:05,215
Well, let me tell you something.
58
00:03:05,285 --> 00:03:07,811
You better be saving
some of that charm of yours
59
00:03:07,888 --> 00:03:09,686
for old Judge Brooker.
60
00:03:09,756 --> 00:03:12,351
Yeah, never did work
on that old boy, did it?
61
00:03:12,426 --> 00:03:15,555
Well, course it didn't
work after four or five times,
62
00:03:15,629 --> 00:03:16,756
it didn't.
63
00:03:16,830 --> 00:03:17,830
Hey, Festus.
64
00:03:17,898 --> 00:03:19,594
What do you think
he'll give me this time?
65
00:03:20,567 --> 00:03:24,470
I'd bet Pappy a mule you
don't get no less than two years.
66
00:03:24,538 --> 00:03:25,665
Two years!
67
00:03:25,739 --> 00:03:26,798
Oh, come on, Festus,
68
00:03:26,873 --> 00:03:28,865
for stealing a
rusty old hay rake?
69
00:03:28,942 --> 00:03:30,638
Two years, and
I'll tell you why.
70
00:03:30,711 --> 00:03:33,875
Because all them two
and three and five months
71
00:03:33,947 --> 00:03:36,416
he give you before
never done no good.
72
00:03:46,126 --> 00:03:48,322
There's pretty little
songs in all this silence.
73
00:03:48,395 --> 00:03:49,395
Your work, are they?
74
00:03:50,597 --> 00:03:51,656
Huh?
75
00:03:51,732 --> 00:03:54,566
Uh, well, I always said that
people who grow flowers
76
00:03:54,634 --> 00:03:57,069
have sunshine in their hearts.
77
00:04:10,283 --> 00:04:11,283
Hey!
78
00:04:20,160 --> 00:04:21,958
Hey there, feller.
79
00:04:22,028 --> 00:04:24,964
Feller, you're sleeping
your blame life away.
80
00:04:25,031 --> 00:04:26,124
Yeah.
81
00:04:26,967 --> 00:04:31,395
Well, I got beans,
meat, hard-tack,
82
00:04:31,905 --> 00:04:33,032
and rye whiskey.
83
00:04:33,106 --> 00:04:35,098
Whiskey and a stage to Dodge.
84
00:04:36,276 --> 00:04:37,710
Well.
85
00:04:37,778 --> 00:04:38,778
Whiskey.
86
00:04:41,681 --> 00:04:43,309
No stage to Dodge.
87
00:04:43,383 --> 00:04:46,376
What do you mean, there
ain't no stage to Dodge?
88
00:04:46,453 --> 00:04:48,820
Well, Crowder Pass is closed.
89
00:04:48,889 --> 00:04:50,016
For how long?
90
00:04:50,090 --> 00:04:53,925
Oh, well, flash floods
couple of days ago
91
00:04:53,994 --> 00:04:55,587
filled it with half a hillside.
92
00:04:55,662 --> 00:04:58,723
Be a week or ten
days before it's clear
93
00:04:58,799 --> 00:05:00,233
so the stage can get through.
94
00:05:00,300 --> 00:05:02,667
Well, I got me a
prisoner out yonder.
95
00:05:02,736 --> 00:05:04,329
I gotta get to Dodge City.
96
00:05:04,404 --> 00:05:09,240
Well, I got beans, meat,
hard-tack, and rye whiskey.
97
00:05:09,309 --> 00:05:12,074
And a daughter I
wouldn't leave alone
98
00:05:12,145 --> 00:05:14,011
with anything that wears pants.
99
00:05:27,027 --> 00:05:28,154
Angel of mercy.
100
00:05:28,228 --> 00:05:29,856
Pure and simple.
101
00:05:29,930 --> 00:05:30,930
Simple, maybe.
102
00:05:32,132 --> 00:05:34,795
Leastways, that's what
Pa's always saying.
103
00:05:34,868 --> 00:05:35,631
Well, I'll tell you,
104
00:05:35,702 --> 00:05:36,879
it's a shame you
having to live your life
105
00:05:36,903 --> 00:05:38,064
out in a place like this.
106
00:05:39,072 --> 00:05:40,267
I've heard sweet talk before.
107
00:05:43,009 --> 00:05:44,637
Have you ever heard of Abilene?
108
00:05:45,812 --> 00:05:47,804
Or Cimarron or Wichita?
109
00:05:48,682 --> 00:05:49,706
You'd take me there?
110
00:05:49,783 --> 00:05:53,413
No, not chained to this
here pump, I won't, but I will.
111
00:05:53,486 --> 00:05:56,251
Now, my deputy friend'll be
coming out here pretty soon.
112
00:06:02,395 --> 00:06:04,057
I always had my heart
set on seeing Dodge.
113
00:06:04,130 --> 00:06:05,723
Oh, no, you wouldn't like it.
114
00:06:05,799 --> 00:06:07,919
Time was it was a pretty
good place, but it's changed.
115
00:06:11,338 --> 00:06:12,772
J.J.
116
00:06:13,940 --> 00:06:17,138
Them charming ways of yourn's
gonna be the death of you yet.
117
00:06:17,210 --> 00:06:19,543
Well, short of costing
me that, Festus,
118
00:06:19,613 --> 00:06:22,014
but I'll be dang if I want
to spend those two years
119
00:06:22,082 --> 00:06:23,345
for stealing a rusty old hay...
120
00:06:23,416 --> 00:06:25,180
Here, just unlock that.
121
00:06:30,090 --> 00:06:31,422
Give me the key.
122
00:06:34,361 --> 00:06:36,159
Let me hear it click.
123
00:06:40,867 --> 00:06:43,564
Well, you don't need me to
make your dreams come true.
124
00:06:43,637 --> 00:06:45,799
You just get on any
stage here coming by.
125
00:06:45,872 --> 00:06:49,172
I have, and Pa's
always drug me back.
126
00:06:49,242 --> 00:06:50,574
Let's go.
127
00:06:50,644 --> 00:06:52,078
Did it ever occur to you
128
00:06:52,145 --> 00:06:54,171
that maybe he brought
you back because...
129
00:06:55,081 --> 00:06:57,073
That you're the
light of his life?
130
00:06:57,150 --> 00:06:59,676
I mean, a man's daughter,
a daughter like you,
131
00:06:59,753 --> 00:07:02,951
is, well, like a soft,
132
00:07:04,257 --> 00:07:05,919
glowing candle in the window...
133
00:07:07,294 --> 00:07:08,660
on a cold dark night.
134
00:07:12,365 --> 00:07:14,527
Come on, Silver
Tongue, let's go.
135
00:07:20,540 --> 00:07:22,668
I'm sure ever so
much obliged to you
136
00:07:22,742 --> 00:07:24,768
for the borrowing of
your horses and all.
137
00:07:24,844 --> 00:07:26,506
Well, as long as them animals
138
00:07:26,579 --> 00:07:29,105
is returned in the same
conditions you got 'em.
139
00:07:29,182 --> 00:07:31,811
Well, it just might be this
one won't get returned.
140
00:07:31,885 --> 00:07:34,116
At least, if things work
out for me, it won't,
141
00:07:34,187 --> 00:07:35,780
but tell you what I'll do.
142
00:07:35,855 --> 00:07:37,881
I'll send ya, what, $30?
143
00:07:38,992 --> 00:07:40,153
Is that fair enough?
144
00:07:40,226 --> 00:07:42,559
Just don't you
fret none, mister.
145
00:07:42,629 --> 00:07:44,860
He ain't fixing to run
off with your horse.
146
00:07:44,931 --> 00:07:46,456
I'll guarantee you that.
147
00:07:46,533 --> 00:07:49,697
Festus, it's a long way across
them badlands to Dodge.
148
00:07:49,769 --> 00:07:52,603
It's sure gonna
seem like a long ways
149
00:07:52,672 --> 00:07:55,301
listening to all
your perlabbering.
150
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
Let's go.
151
00:09:15,021 --> 00:09:17,217
I'm glad to see
you're all right, Festus.
152
00:09:19,325 --> 00:09:20,088
Now, wait a minute.
153
00:09:20,160 --> 00:09:21,160
I didn't mean to do that.
154
00:09:21,194 --> 00:09:23,527
My horse spooked on me.
155
00:09:23,596 --> 00:09:28,296
J.J., you're getting
sincere again.
156
00:09:28,368 --> 00:09:29,666
Your horse broke its leg.
157
00:09:32,238 --> 00:09:33,262
Sorry.
158
00:09:34,541 --> 00:09:35,907
You said it just right.
159
00:09:37,677 --> 00:09:39,475
You're a sorry...
160
00:09:41,514 --> 00:09:42,514
On your feet.
161
00:09:50,356 --> 00:09:54,623
That was hard work working
on them railroads, boy.
162
00:09:56,496 --> 00:09:59,523
We come in the big
town once in a while.
163
00:10:01,968 --> 00:10:03,834
A big old fat
politician come out.
164
00:10:03,903 --> 00:10:08,705
He'd want to drive
in the last stake.
165
00:10:08,775 --> 00:10:11,768
He'd take a couple,
three swings at it and miss.
166
00:10:11,845 --> 00:10:15,009
We'd finally end up
having to pound it in for him.
167
00:10:16,616 --> 00:10:18,209
And my daddy would get up there,
168
00:10:19,219 --> 00:10:20,414
he'd say the last...
169
00:10:22,722 --> 00:10:23,722
Prayer, you know?
170
00:10:25,425 --> 00:10:26,425
So much that he didn't...
171
00:10:31,865 --> 00:10:32,889
Get up.
172
00:10:34,534 --> 00:10:36,025
When are you gonna give up?
173
00:10:36,102 --> 00:10:39,504
Festus, you know I'm
gonna keep on trying.
174
00:10:40,507 --> 00:10:41,975
Why don't you give up?
175
00:10:44,210 --> 00:10:47,510
Ain't no way you're
gonna take me back there.
176
00:10:49,549 --> 00:10:51,814
Get on ahead of me.
177
00:10:51,885 --> 00:10:52,885
Stay there.
178
00:11:03,530 --> 00:11:05,294
Throw the keys right.
179
00:11:07,467 --> 00:11:11,063
Now... round that tree.
180
00:11:33,092 --> 00:11:34,185
J.
181
00:12:18,104 --> 00:12:19,629
Hey, no, my horse!
182
00:12:19,706 --> 00:12:20,469
Come back here.
183
00:12:20,540 --> 00:12:21,269
Don't go!
184
00:12:21,341 --> 00:12:22,341
Hey!
185
00:12:24,978 --> 00:12:26,105
Get back here!
186
00:12:26,179 --> 00:12:28,808
We need that horse, Festus!
187
00:12:32,151 --> 00:12:33,084
Festus!
188
00:12:33,152 --> 00:12:35,087
It's not over water!
189
00:12:35,154 --> 00:12:36,850
Get back here!
190
00:12:36,923 --> 00:12:38,323
We need a horse!
191
00:12:38,391 --> 00:12:40,019
Don't you know that?
192
00:12:41,461 --> 00:12:42,520
Get back.
193
00:12:42,595 --> 00:12:43,595
Oh, boy.
194
00:12:50,370 --> 00:12:53,736
He's got my dad's
comb, his watch.
195
00:12:54,674 --> 00:12:56,734
We gotta have that horse.
196
00:12:58,344 --> 00:13:00,006
If you're that sure,
197
00:13:00,079 --> 00:13:02,173
brung him back so you
can call him, wouldn't you?
198
00:13:02,248 --> 00:13:04,444
Oh, Festus, come on.
199
00:13:05,918 --> 00:13:06,977
Here, here.
200
00:13:08,721 --> 00:13:10,314
Take off that cuff.
201
00:13:15,395 --> 00:13:17,557
Now throw that key away.
202
00:13:19,599 --> 00:13:20,599
All right!
203
00:13:21,634 --> 00:13:23,899
Snap it on there.
204
00:13:23,970 --> 00:13:24,767
No, Festus.
205
00:13:24,837 --> 00:13:27,898
I ain't shackling myself to you.
206
00:13:28,541 --> 00:13:29,941
Do it, J.J.
207
00:13:30,009 --> 00:13:31,009
Snap it on there.
208
00:13:32,845 --> 00:13:35,542
You know, you shouldn't
have let that horse go.
209
00:13:38,551 --> 00:13:39,246
Festus!
210
00:13:39,319 --> 00:13:40,319
Ah!
211
00:13:42,922 --> 00:13:44,481
Oh, Lordy.
212
00:13:45,491 --> 00:13:46,789
We're not gonna make it.
213
00:13:47,827 --> 00:13:51,096
I figure... if you get there,
214
00:13:51,964 --> 00:13:53,899
I'll get there, too.
215
00:13:56,936 --> 00:14:00,338
We won't make it, Festus.
216
00:14:00,406 --> 00:14:01,635
We're not gonna make it.
217
00:14:21,227 --> 00:14:22,227
Ah!
218
00:14:25,665 --> 00:14:26,894
Easy, J.J.
219
00:14:32,038 --> 00:14:34,769
We're not gonna make
it without that horse.
220
00:14:34,841 --> 00:14:37,401
Just one of us would
have made it, anyhow.
221
00:14:38,711 --> 00:14:41,909
You honestly believe
I'd run off and left you?
222
00:14:41,981 --> 00:14:46,077
You honest believe I
don't know you woulda?
223
00:14:46,152 --> 00:14:47,381
I'd have sent you help.
224
00:14:49,155 --> 00:14:50,248
Of course you would.
225
00:14:51,758 --> 00:14:54,887
You'da hoped
that they'd find me,
226
00:14:55,995 --> 00:14:58,123
but you wouldn't a
227
00:14:58,197 --> 00:15:02,965
lost more than a night or
two of sleep if they didn't.
228
00:15:04,103 --> 00:15:05,103
Yeah, so,
229
00:15:06,439 --> 00:15:07,998
now neither one of us makes it.
230
00:15:12,078 --> 00:15:13,078
Matthew
231
00:15:15,181 --> 00:15:17,650
told me to bring you in.
232
00:15:18,518 --> 00:15:20,214
That's what I'm fixin' to do.
233
00:15:21,821 --> 00:15:22,821
Well.
234
00:15:26,025 --> 00:15:27,025
Which way is in?
235
00:15:30,363 --> 00:15:31,490
According to the sun,
236
00:15:32,632 --> 00:15:38,463
east ought to be
that way, Northeast.
237
00:15:39,338 --> 00:15:41,807
Dodge is somewheres
in that line.
238
00:15:44,143 --> 00:15:45,441
Let's go.
239
00:15:57,023 --> 00:15:59,322
If I'd known old Drew
Naremore's hay rake
240
00:16:00,193 --> 00:16:01,923
would have brought
me to this place,
241
00:16:04,664 --> 00:16:06,496
I'd probably still
would have stole it.
242
00:16:10,236 --> 00:16:11,795
Thirsty.
243
00:16:15,274 --> 00:16:18,176
My daddy, he used
to stand up there
244
00:16:18,244 --> 00:16:20,179
in that pulpit of
his and roar down
245
00:16:21,147 --> 00:16:22,706
at all us sinners telling us
246
00:16:24,016 --> 00:16:26,645
how we're all gonna die
in the fires of perdition.
247
00:16:30,223 --> 00:16:32,454
He'd be telling
all of us, but...
248
00:16:33,392 --> 00:16:35,987
he'd be looking right at me.
249
00:16:36,062 --> 00:16:38,293
Always looking right at me.
250
00:16:40,833 --> 00:16:43,496
Well, I sure am getting
an early look-see
251
00:16:43,569 --> 00:16:45,697
at what I'm
heading for, I tell ya.
252
00:16:48,241 --> 00:16:49,402
Hey.
253
00:16:49,475 --> 00:16:50,841
Yep.
254
00:16:50,910 --> 00:16:52,902
Go on, J.J.
255
00:16:52,979 --> 00:16:54,003
Keep goin' where?
256
00:16:55,848 --> 00:16:56,848
To Dodge.
257
00:16:58,017 --> 00:17:00,316
Which way do you think that is?
258
00:17:05,925 --> 00:17:07,325
Come on, let's try this way.
259
00:17:21,040 --> 00:17:23,032
Wait, I hear some water.
260
00:17:25,378 --> 00:17:27,279
Look, look.
261
00:17:27,346 --> 00:17:28,780
There's water.
262
00:17:29,682 --> 00:17:30,741
Come on.
263
00:17:51,904 --> 00:17:54,237
Come on, get
them plugs up there.
264
00:17:54,307 --> 00:17:55,969
Good old cold water.
265
00:18:03,749 --> 00:18:05,047
Shh.
266
00:18:05,117 --> 00:18:06,244
Festus.
267
00:18:06,319 --> 00:18:07,719
It's the desert bandits.
268
00:18:07,787 --> 00:18:09,153
Shh.
269
00:18:09,221 --> 00:18:10,999
Yeah, Judd, have
all the fun you can,
270
00:18:11,023 --> 00:18:12,924
'cause you're not getting
any more for a while.
271
00:18:12,992 --> 00:18:16,588
The comancheros,
Festus, shh, shh.
272
00:18:17,496 --> 00:18:20,125
I bet you was
always all whiskey.
273
00:18:22,935 --> 00:18:25,166
All right, come on.
274
00:18:25,237 --> 00:18:26,237
Whew!
275
00:18:34,113 --> 00:18:36,275
Come on, get out of there.
276
00:18:37,717 --> 00:18:39,515
Come on, let's try
and get out of here.
277
00:18:39,585 --> 00:18:40,314
Come on, get out of here.
278
00:18:40,386 --> 00:18:41,149
Ha!
279
00:18:41,220 --> 00:18:42,381
Come on, get on, ha!
280
00:18:42,455 --> 00:18:43,455
Come on, let's git.
281
00:18:56,202 --> 00:18:57,295
Keep going.
282
00:18:58,604 --> 00:19:00,903
I tore some of my innards.
283
00:19:02,141 --> 00:19:03,165
Ah!
284
00:19:29,802 --> 00:19:30,802
Howdy, boy.
285
00:19:31,871 --> 00:19:32,871
Howdy.
286
00:19:35,141 --> 00:19:36,507
You can't be from around here.
287
00:19:36,575 --> 00:19:37,235
Where are you from?
288
00:19:37,309 --> 00:19:38,333
Texas.
289
00:19:38,411 --> 00:19:40,004
Wagon's over yonder.
290
00:19:40,079 --> 00:19:41,479
Yeah?
291
00:19:41,547 --> 00:19:44,210
You happen to come across
a man the last couple of days?
292
00:19:44,283 --> 00:19:45,774
He's a big man.
293
00:19:45,851 --> 00:19:46,851
Mustache.
294
00:19:46,886 --> 00:19:48,411
Brown hair.
295
00:19:48,487 --> 00:19:50,615
No, we didn't see anybody.
296
00:19:52,925 --> 00:19:53,654
What are you doing?
297
00:19:53,726 --> 00:19:54,625
You out hunting?
298
00:19:54,694 --> 00:19:55,718
Yep.
299
00:19:55,795 --> 00:19:57,229
And you have any luck?
300
00:19:57,296 --> 00:19:58,296
Nope.
301
00:19:59,532 --> 00:20:00,795
You a pretty good shot.
302
00:20:00,866 --> 00:20:02,095
Good enough.
303
00:20:03,469 --> 00:20:04,479
Think you're pretty good enough
304
00:20:04,503 --> 00:20:07,530
to shoot this chain
in two from there?
305
00:20:07,606 --> 00:20:08,699
I reckon.
306
00:20:11,177 --> 00:20:12,907
This here is my prisoner.
307
00:20:12,978 --> 00:20:14,810
I chained myself
to him a ways back.
308
00:20:14,880 --> 00:20:17,406
I didn't want him to
run off and leave me.
309
00:20:17,483 --> 00:20:19,213
You see, I twisted
my ankle a ways.
310
00:20:28,360 --> 00:20:29,419
Well.
311
00:20:32,098 --> 00:20:34,260
Well, I'll tell
you what I'll do.
312
00:20:34,333 --> 00:20:36,427
I got a gold watch
in my pocket here.
313
00:20:36,502 --> 00:20:37,265
It's worth a dollar.
314
00:20:37,336 --> 00:20:40,329
It's yours if you
shoot this chain in two.
315
00:20:40,406 --> 00:20:41,840
What'd you get arrested for?
316
00:20:41,907 --> 00:20:43,136
Oh, you wouldn't believe it.
317
00:20:43,209 --> 00:20:47,874
I stole a hay rake from
some man I was working for.
318
00:20:47,947 --> 00:20:49,245
And that's the truth.
319
00:20:49,315 --> 00:20:50,826
Looks like he's gone
through an awful lot
320
00:20:50,850 --> 00:20:52,148
just to arrest you for stealing
321
00:20:52,218 --> 00:20:53,811
a hay rake that wasn't yours.
322
00:20:53,886 --> 00:20:55,445
Yeah?
323
00:20:55,521 --> 00:20:56,614
Yeah, I'd say so.
324
00:20:57,523 --> 00:20:58,991
He is a duty-bound man.
325
00:21:01,327 --> 00:21:02,488
They make a mean enemy.
326
00:21:03,462 --> 00:21:04,760
Name's Caleb.
327
00:21:04,830 --> 00:21:05,830
Mine's J.J.
328
00:21:07,133 --> 00:21:08,133
So...
329
00:21:09,435 --> 00:21:10,368
What do you say, huh?
330
00:21:10,436 --> 00:21:11,369
Dollar gold watch is yours.
331
00:21:11,437 --> 00:21:12,837
We've got us
needfuls off the wagon.
332
00:21:12,872 --> 00:21:15,137
Running short, but
there's enough to share.
333
00:21:19,779 --> 00:21:20,838
I am pretty hungry.
334
00:21:21,814 --> 00:21:23,749
I imagine old
Festus is here, too.
335
00:21:26,619 --> 00:21:27,619
A little more?
336
00:21:28,754 --> 00:21:31,189
My, I tell you, Mrs. Cunningham,
337
00:21:31,257 --> 00:21:32,190
hungry like I am,
338
00:21:32,258 --> 00:21:35,660
you don't say nothing about
how good these beans taste.
339
00:21:37,897 --> 00:21:40,093
I tell ya, I've never been
served by anybody prettier
340
00:21:40,166 --> 00:21:41,896
in a long, long time.
341
00:21:44,069 --> 00:21:45,697
More beans, Mr. Honegger?
342
00:21:46,539 --> 00:21:47,632
Yeah, if you please.
343
00:21:51,310 --> 00:21:52,310
Thank you, ma'am.
344
00:21:55,648 --> 00:21:56,648
You know, Caleb,
345
00:21:57,783 --> 00:21:59,649
being the son of a farmer
346
00:21:59,718 --> 00:22:02,483
in a schoolhouse full
of cattlemen's kids,
347
00:22:02,555 --> 00:22:04,854
I tell you, it's gotta
be just about as bad
348
00:22:04,924 --> 00:22:06,756
as being a preacher's
kid anywhere.
349
00:22:06,826 --> 00:22:08,089
That ain't why we left.
350
00:22:08,160 --> 00:22:10,686
Pa said there's better
farmland in Nebraska.
351
00:22:10,763 --> 00:22:11,992
Yeah, sure.
352
00:22:12,064 --> 00:22:15,159
Better than that farmland
in Texas you come from,
353
00:22:15,234 --> 00:22:16,827
that's for sure.
354
00:22:16,902 --> 00:22:19,497
How soon you figure
your man will be back,
355
00:22:19,572 --> 00:22:20,665
Mrs. Cunningham?
356
00:22:21,907 --> 00:22:23,341
Should be back any time.
357
00:22:29,582 --> 00:22:31,778
If you don't mind me saying so,
358
00:22:31,851 --> 00:22:35,015
I think it was a mistake
359
00:22:35,087 --> 00:22:36,680
him going off to look for help.
360
00:22:38,290 --> 00:22:39,349
Why is that?
361
00:22:40,092 --> 00:22:43,893
Well, first off, there
isn't any for miles,
362
00:22:43,963 --> 00:22:47,297
and, well, I mean, if he did
find somebody to help him,
363
00:22:48,534 --> 00:22:50,230
how would he find his way back?
364
00:22:50,302 --> 00:22:52,100
I don't mean any disrespect
365
00:22:53,205 --> 00:22:54,969
to your pa or anything, but...
366
00:22:56,308 --> 00:22:57,901
it's big country, and...
367
00:23:00,012 --> 00:23:01,446
Luke'll be back...
368
00:23:02,414 --> 00:23:03,677
with help.
369
00:23:28,274 --> 00:23:29,572
What's going on out here?
370
00:23:29,642 --> 00:23:32,134
Just getting some water.
371
00:23:32,211 --> 00:23:34,442
Figure the sooner
he comes around,
372
00:23:34,513 --> 00:23:36,641
the sooner I could
quit having to carry him.
373
00:23:38,083 --> 00:23:40,211
Would you mind giving me a hand?
374
00:23:40,286 --> 00:23:41,652
I'm not gonna bite ya.
375
00:23:50,729 --> 00:23:52,061
Here... we'll give him that.
376
00:23:59,571 --> 00:24:01,972
Ma'am are you low on food?
377
00:24:04,743 --> 00:24:05,743
We'll get by.
378
00:24:09,682 --> 00:24:10,445
Would you mind telling me
379
00:24:10,516 --> 00:24:12,280
how long your
husband's been gone?
380
00:24:12,918 --> 00:24:14,113
Three days.
381
00:24:14,186 --> 00:24:15,186
Three days.
382
00:24:16,889 --> 00:24:18,289
Look.
383
00:24:18,357 --> 00:24:22,055
I could rig up one of
them Indian carrying beds
384
00:24:22,127 --> 00:24:22,958
for Festus here,
385
00:24:23,028 --> 00:24:25,054
and you and the boy could ride.
386
00:24:25,130 --> 00:24:26,530
In turn, we could
get out of here.
387
00:24:26,598 --> 00:24:27,497
Luke'll be back.
388
00:24:27,566 --> 00:24:29,364
"Luke'll be back.
Luke'll be back."
389
00:24:29,435 --> 00:24:31,461
He's been gone three days.
390
00:24:31,537 --> 00:24:34,632
I'd fret on the odds of that
happening if the boy were mine.
391
00:24:34,707 --> 00:24:35,750
Of course, then
again, if he was mine,
392
00:24:35,774 --> 00:24:37,854
I wouldn't have gone off
and left him in the first...
393
00:24:38,711 --> 00:24:39,872
It might interest you to know
394
00:24:39,945 --> 00:24:42,107
that Luke went for
help because I insisted.
395
00:24:43,649 --> 00:24:44,708
He didn't want to go.
396
00:24:45,584 --> 00:24:48,645
Yeah, well, I figured
you'd have a good man.
397
00:24:48,721 --> 00:24:50,349
Maybe not the wisest,
398
00:24:50,422 --> 00:24:51,754
but you'd have a good one.
399
00:24:53,158 --> 00:24:55,024
You know, Mr. Honegger?
400
00:24:55,094 --> 00:24:57,359
A man like you just
wouldn't understand
401
00:24:57,429 --> 00:24:58,124
the importance of giving a boy
402
00:24:58,197 --> 00:25:00,928
a home with roots, possessions.
403
00:25:01,000 --> 00:25:02,935
Everything we own
is in this wagon.
404
00:25:09,875 --> 00:25:11,707
Luke will be back.
405
00:25:11,777 --> 00:25:13,746
He said he would, and he will.
406
00:26:52,111 --> 00:26:53,511
Morning.
407
00:26:53,579 --> 00:26:54,740
Ma, he's gone!
408
00:26:56,148 --> 00:26:57,639
He took the horse!
409
00:27:00,619 --> 00:27:02,520
So he stolt your horse, did he?
410
00:27:03,589 --> 00:27:07,151
Appears like he
sweet-talked you out of a pair
411
00:27:08,193 --> 00:27:10,355
of cutting tools, too.
412
00:27:10,429 --> 00:27:11,429
He tried.
413
00:27:12,231 --> 00:27:13,824
Blame sure believe that.
414
00:27:15,134 --> 00:27:16,227
What are you doing, Deputy?
415
00:27:16,301 --> 00:27:17,997
Why, you lie back here.
416
00:27:18,070 --> 00:27:19,003
You just lie back.
417
00:27:19,071 --> 00:27:20,835
You're gonna do
yourself more harm.
418
00:27:20,906 --> 00:27:22,431
Those ribs could be splintered.
419
00:27:23,375 --> 00:27:24,900
Blame sure feel like it.
420
00:27:24,977 --> 00:27:26,554
Well, I wish there was
something I could do
421
00:27:26,578 --> 00:27:28,046
to make you feel better.
422
00:27:28,113 --> 00:27:29,911
Obliged.
423
00:27:29,982 --> 00:27:32,975
My name's Martha Cunningham.
424
00:27:33,051 --> 00:27:34,849
Festus Haggen, ma'am.
425
00:27:34,920 --> 00:27:36,582
My son, Caleb.
426
00:27:36,655 --> 00:27:39,215
Pa took Ulysses' S.
To go fetch some help.
427
00:27:39,291 --> 00:27:41,260
Your prisoner stole Mr. Grant.
428
00:27:41,326 --> 00:27:42,350
What?
429
00:27:42,427 --> 00:27:43,667
That's what we call our horses,
430
00:27:43,996 --> 00:27:45,897
Ulysses S. and Mr. Grant.
431
00:27:45,964 --> 00:27:48,024
Oh.
432
00:27:48,100 --> 00:27:49,100
Well.
433
00:27:50,135 --> 00:27:53,264
There's a chance ol' J.J.'ll
434
00:27:53,338 --> 00:27:55,273
send somebody back to help us.
435
00:27:57,176 --> 00:28:00,669
He's a whole lot of
things, ol' J.J. is, but...
436
00:28:00,746 --> 00:28:02,408
There's a lot of
things he ain't.
437
00:28:03,682 --> 00:28:06,174
He is a fair chance.
438
00:28:08,420 --> 00:28:09,217
I'll get the rifle.
439
00:28:09,288 --> 00:28:11,223
Go see can I shoot
us a rabbit or two.
440
00:28:14,326 --> 00:28:16,420
How long I been here, ma'am.
441
00:28:16,495 --> 00:28:18,521
Caleb found you late yesterday.
442
00:28:18,597 --> 00:28:21,123
He took the rifle
and the box of shells!
443
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
What?
444
00:28:23,135 --> 00:28:24,135
Oh.
445
00:28:39,651 --> 00:28:40,949
Come on, brother.
446
00:28:41,019 --> 00:28:42,019
Come on.
447
00:28:42,688 --> 00:28:43,451
What's the matter?
448
00:28:43,522 --> 00:28:44,285
What spooked you, boy?
449
00:28:44,356 --> 00:28:45,356
Whoa, whoa.
450
00:28:46,491 --> 00:28:47,789
What are you smelling, huh?
451
00:28:47,859 --> 00:28:49,157
What's spooking you, huh?
452
00:28:51,330 --> 00:28:52,423
Come on, boy.
453
00:29:00,172 --> 00:29:01,172
Oh, boy.
454
00:29:03,008 --> 00:29:04,704
Oh no.
455
00:29:06,044 --> 00:29:07,342
You stay, boy.
456
00:29:18,123 --> 00:29:19,123
Oh.
457
00:29:20,058 --> 00:29:22,789
You poor dumb farmer.
458
00:29:31,136 --> 00:29:33,503
Why the hell did
you pick this way?
459
00:29:35,507 --> 00:29:37,135
You dumb farmer.
460
00:29:40,445 --> 00:29:42,380
Any way on the compass
I could have come.
461
00:29:44,683 --> 00:29:46,345
What'd I pick this way for?
462
00:29:58,363 --> 00:30:01,197
'Bout out of vittles, ain't you?
463
00:30:02,301 --> 00:30:06,170
Onliest thing I
was trying to say is
464
00:30:06,238 --> 00:30:08,366
it's something that
ought to be thought on.
465
00:30:09,574 --> 00:30:11,668
Seeing as we ain't
got us no horse,
466
00:30:11,743 --> 00:30:13,678
it's gonna be mighty slow going.
467
00:30:13,745 --> 00:30:15,407
Luke'll be back.
468
00:30:15,480 --> 00:30:17,073
Stove up like I am,
469
00:30:17,149 --> 00:30:20,085
Dodge'll be five
or six days off.
470
00:30:20,152 --> 00:30:22,121
Why do you think
you could make it?
471
00:30:22,187 --> 00:30:23,519
- One of them...
- Ma'am,
472
00:30:23,588 --> 00:30:26,615
it's either trying
or turning to dust
473
00:30:26,692 --> 00:30:27,853
right where I sit.
474
00:30:27,926 --> 00:30:29,258
Now, as far as I can see,
475
00:30:29,328 --> 00:30:30,853
we ain't got us no druthers.
476
00:30:30,929 --> 00:30:32,557
Wagon, our belongings.
477
00:30:32,631 --> 00:30:35,191
We can send somebody
back to fetch 'em.
478
00:30:35,267 --> 00:30:36,064
Why, Luke will get here.
479
00:30:36,134 --> 00:30:37,067
We'll all be gone.
480
00:30:37,135 --> 00:30:40,162
Now, can your man read writing?
481
00:30:41,540 --> 00:30:45,170
Well, you can leave
him a letter in the wagon
482
00:30:45,243 --> 00:30:47,212
telling him where we went.
483
00:30:48,113 --> 00:30:51,641
It's that there boy that's
to be thought of now,
484
00:30:51,717 --> 00:30:52,878
don't you see?
485
00:30:54,686 --> 00:30:55,686
Well.
486
00:30:56,388 --> 00:30:57,788
Just the rest of the day.
487
00:30:58,657 --> 00:31:00,023
Tomorrow'll be soon enough.
488
00:31:00,992 --> 00:31:02,984
Give you time to get
your strength back.
489
00:31:04,029 --> 00:31:04,792
Yes'm.
490
00:31:04,863 --> 00:31:07,423
Ma, Mr. Haggen, look!
491
00:31:09,201 --> 00:31:10,201
Luke!
492
00:31:13,605 --> 00:31:14,698
Riders.
493
00:31:14,773 --> 00:31:15,433
Three of 'em.
494
00:31:15,507 --> 00:31:17,100
I can't make out
if Pa's with them.
495
00:31:22,114 --> 00:31:24,208
I guarantee you he ain't.
496
00:31:24,282 --> 00:31:25,282
What?
497
00:31:25,350 --> 00:31:27,285
Get him over
yonder in them trees.
498
00:31:27,352 --> 00:31:28,945
Both of you, go
over there and hide!
499
00:31:29,020 --> 00:31:30,716
Don't stick your
heads out. Go on.
500
00:31:30,789 --> 00:31:32,087
Who are they?
501
00:31:32,157 --> 00:31:33,716
Comancheros, now git.
502
00:31:33,792 --> 00:31:34,912
- Hurry up.
- What about you?
503
00:31:34,960 --> 00:31:36,437
- Don't, no way I can run now.
- Come on, Caleb, hurry up.
504
00:31:36,461 --> 00:31:37,461
Hurry up!
505
00:32:50,502 --> 00:32:52,062
Well, I cut that
pretty close, didn't I?
506
00:32:52,904 --> 00:32:54,497
Close enough.
507
00:32:54,573 --> 00:32:56,906
I couldn't figure out
whether to try it or not.
508
00:32:56,975 --> 00:32:59,001
You been setting
up there watching?
509
00:32:59,077 --> 00:33:00,705
And I tell you one thing,
510
00:33:00,779 --> 00:33:02,475
if they hadn't have
lit out, I would have.
511
00:33:03,982 --> 00:33:05,075
Thing I can't puzzle out
512
00:33:05,150 --> 00:33:08,143
is why you came
back in the first place.
513
00:33:08,220 --> 00:33:09,051
Mr. Honegger?
514
00:33:09,120 --> 00:33:10,120
I found...
515
00:33:11,122 --> 00:33:12,750
Caleb, I want you
to get all the food,
516
00:33:12,824 --> 00:33:14,235
all the water we can
carry, and get me an ax.
517
00:33:14,259 --> 00:33:15,470
Now get going, we're
getting out of here.
518
00:33:15,494 --> 00:33:17,019
Providence is what it was.
519
00:33:18,129 --> 00:33:20,030
Yes, ma'am, providence.
520
00:33:22,634 --> 00:33:23,465
Festus, I'm gonna rig up one
521
00:33:23,535 --> 00:33:25,231
of those Indian
carrying beds for you.
522
00:33:26,071 --> 00:33:28,438
You ain't gonna make
me believe that you
523
00:33:28,507 --> 00:33:30,567
all of a sudden got religious.
524
00:33:31,376 --> 00:33:32,376
How you feeling?
525
00:33:34,179 --> 00:33:35,647
Think they'll come back?
526
00:33:35,714 --> 00:33:36,477
Yeah, they'll be back,
527
00:33:36,548 --> 00:33:38,642
but we won't be here.
528
00:33:38,717 --> 00:33:40,117
Well, I'd better
write Luke a note.
529
00:33:40,185 --> 00:33:41,949
There won't be no need, ma'am.
530
00:33:44,556 --> 00:33:45,580
Your husband's dead.
531
00:33:46,958 --> 00:33:47,958
I found him.
532
00:33:48,827 --> 00:33:50,027
It had to be them comancheros.
533
00:33:53,231 --> 00:33:54,231
How do you know?
534
00:33:55,433 --> 00:33:56,433
I know.
535
00:33:56,501 --> 00:33:57,935
You don't know it's my husband.
536
00:33:59,037 --> 00:34:01,506
He was a big man,
calloused hands, a farmer.
537
00:34:01,573 --> 00:34:04,042
He had a mustache
and brown hair.
538
00:34:04,609 --> 00:34:05,649
Spitting image of the boy.
539
00:34:09,281 --> 00:34:10,044
That's all the talking about it.
540
00:34:10,115 --> 00:34:11,981
Give me that ax, boy.
541
00:34:12,050 --> 00:34:13,575
Now, you go do what I told you.
542
00:34:13,652 --> 00:34:15,129
Ma'am, I'm gonna
need this canvas here.
543
00:34:15,153 --> 00:34:16,917
Wait a minute, where is he?
544
00:34:16,988 --> 00:34:18,513
Can't we at least bury him?
545
00:34:18,590 --> 00:34:20,081
Ma'am, we take time to bury him,
546
00:34:20,158 --> 00:34:21,091
we could be burying ourselves.
547
00:34:21,159 --> 00:34:22,159
Now, let's go.
548
00:35:01,533 --> 00:35:02,743
Wasn't really so obvious,
549
00:35:02,767 --> 00:35:04,099
that old metal hay rake.
550
00:35:05,136 --> 00:35:05,865
Yeah, I know.
551
00:35:05,937 --> 00:35:07,166
I was just having some fun.
552
00:35:08,440 --> 00:35:10,568
You see, I worked for this
man named Drew Naremore,
553
00:35:10,642 --> 00:35:13,737
and he had a neighbor
named Otto Fry,
554
00:35:14,879 --> 00:35:18,145
and Otto Fry and Drew Naremore
used to argue all the time.
555
00:35:18,216 --> 00:35:22,984
I mean, they been feuding
seem like before creation.
556
00:35:23,054 --> 00:35:24,532
They hadn't said 10
words to each other
557
00:35:24,556 --> 00:35:26,650
in about twice that many years.
558
00:35:27,626 --> 00:35:29,891
So, I took that hay rake
559
00:35:29,961 --> 00:35:33,921
and I sold it to Otto Fry.
560
00:35:37,068 --> 00:35:39,936
Boy, I tell you, you should
have seen those two go at it.
561
00:35:42,407 --> 00:35:44,399
Thought it was pretty
funny at the time,
562
00:35:45,944 --> 00:35:47,572
but it's not two years funny.
563
00:35:48,279 --> 00:35:50,908
If you just tell
that to the judge...
564
00:35:50,982 --> 00:35:51,982
Brooker?
565
00:35:52,751 --> 00:35:54,428
Judge Brooker and I,
we've faced each other
566
00:35:54,452 --> 00:35:56,080
a number of times before, and...
567
00:35:57,555 --> 00:35:59,990
Well, I think he's just tired
of looking at me, that's all.
568
00:36:01,126 --> 00:36:02,719
I still don't think
it was so awful.
569
00:36:03,862 --> 00:36:04,872
Boy, I wish there was some way
570
00:36:04,896 --> 00:36:07,525
you could sit in Judge
Brooker's chair this one time.
571
00:36:10,535 --> 00:36:12,367
You know, that's
interesting and all,
572
00:36:12,437 --> 00:36:15,236
but wouldn't it be simpler
just to shoot us a rabbit?
573
00:36:15,306 --> 00:36:15,966
Simpler, maybe,
574
00:36:16,041 --> 00:36:22,242
but it'd be simpler for those
comancheros to find us, too.
575
00:36:23,415 --> 00:36:24,415
Did they shoot my pa?
576
00:36:27,986 --> 00:36:29,079
Yeah, they shot him.
577
00:36:30,822 --> 00:36:31,822
More?
578
00:36:32,757 --> 00:36:35,090
I read in penny dreadfuls
about comancheros.
579
00:36:40,365 --> 00:36:41,958
Someday, they'll pay for it.
580
00:36:43,101 --> 00:36:44,592
Someday, somehow,
581
00:36:45,603 --> 00:36:48,198
I guess everybody
pays for everything,
582
00:36:48,273 --> 00:36:49,273
one way or another.
583
00:36:51,776 --> 00:36:52,937
That sounds like him.
584
00:36:53,912 --> 00:36:54,912
Like my pa.
585
00:36:57,148 --> 00:36:59,083
Was you ever somebody's pa?
586
00:36:59,150 --> 00:37:00,150
No.
587
00:37:01,019 --> 00:37:02,510
No, I was never anybody's pa.
588
00:37:04,089 --> 00:37:05,990
I always thought
maybe I'd like to be,
589
00:37:08,193 --> 00:37:09,193
but I don't know.
590
00:37:10,562 --> 00:37:12,724
I'm not much of
anything to anybody.
591
00:37:16,568 --> 00:37:19,834
You take this down there
592
00:37:19,904 --> 00:37:21,736
and set it in the
rabbit run for me.
593
00:37:50,034 --> 00:37:51,034
'Bout done?
594
00:37:52,737 --> 00:37:53,737
Just about.
595
00:37:55,240 --> 00:37:56,538
Mr. Honegger.
596
00:37:56,608 --> 00:37:57,608
Yeah?
597
00:37:58,543 --> 00:38:00,171
I sure do want to thank you.
598
00:38:01,146 --> 00:38:02,146
There's no need.
599
00:38:03,314 --> 00:38:06,580
If I had any smarts, I would
have been gone a long time ago.
600
00:38:09,454 --> 00:38:10,854
But it didn't happen that way,
601
00:38:10,922 --> 00:38:13,790
and I'm just real grateful.
602
00:38:16,294 --> 00:38:17,785
For Caleb, I'm grateful.
603
00:38:21,232 --> 00:38:22,256
He'll be all right.
604
00:38:25,470 --> 00:38:27,632
His pa taught him independence.
605
00:38:29,040 --> 00:38:30,040
That's good.
606
00:38:33,077 --> 00:38:35,740
Has such a prize.
607
00:38:38,416 --> 00:38:39,416
Have you noticed
608
00:38:40,985 --> 00:38:42,044
he hadn't even cried?
609
00:38:44,255 --> 00:38:45,416
Yeah, I noticed.
610
00:38:52,597 --> 00:38:58,503
You know, Luke was
just a real good man,
611
00:39:00,104 --> 00:39:02,369
and I'm gonna miss him.
612
00:39:02,440 --> 00:39:03,440
I'm gonna miss him,
613
00:39:06,644 --> 00:39:09,443
but like Caleb, I
can't cry for him.
614
00:39:15,086 --> 00:39:16,918
That's just so sad.
615
00:39:19,090 --> 00:39:23,425
To be married to
a man for 15 years
616
00:39:24,762 --> 00:39:27,425
and to work with
him side-by-side
617
00:39:27,498 --> 00:39:30,263
in the heat and the cold, and...
618
00:39:35,173 --> 00:39:37,142
And not to cry at his passing?
619
00:39:40,178 --> 00:39:44,616
Well, some don't even know
the likes of those 15 years.
620
00:39:49,020 --> 00:39:50,215
That's sadder.
621
00:40:29,594 --> 00:40:32,189
Is them comancheros?
622
00:40:32,263 --> 00:40:35,290
Boy, it's times like right now
623
00:40:36,501 --> 00:40:38,902
when you hear a old
quail and the meadowlark
624
00:40:38,970 --> 00:40:40,302
talking to one another,
625
00:40:41,272 --> 00:40:44,265
smart folks takes a
tight hold on their scalps.
626
00:40:45,944 --> 00:40:46,944
Where are they?
627
00:40:48,212 --> 00:40:51,580
We'll know quick as
J.J. gets done scouting.
628
00:40:52,450 --> 00:40:54,919
He's sure more of a
man than he first seemed.
629
00:40:54,986 --> 00:40:57,182
Well, like I told you, ma'am.
630
00:40:57,255 --> 00:41:02,455
Ol' J.J., he's a lot of things.
631
00:41:02,527 --> 00:41:03,961
He just can't -
632
00:41:04,028 --> 00:41:05,748
make up his mind which one he...
633
00:41:07,966 --> 00:41:09,176
- How many is it?
- Four.
634
00:41:09,200 --> 00:41:10,327
What will we do?
635
00:41:10,401 --> 00:41:12,613
Why don't you get out of
here, and I'll catch up with you.
636
00:41:12,637 --> 00:41:14,902
Go on, move, move, move.
637
00:41:14,973 --> 00:41:16,441
I'll be able to
follow those tracks.
638
00:41:16,507 --> 00:41:18,339
- J.J.
- Go on! Get moving!
639
00:41:19,877 --> 00:41:23,041
Watch out.
640
00:42:26,377 --> 00:42:27,377
Come on.
641
00:42:41,426 --> 00:42:44,555
Quick as you all's done eatin',
642
00:42:44,629 --> 00:42:46,825
we'd ought to get to gettin',
643
00:42:46,898 --> 00:42:49,595
because we got
us a far piece to go.
644
00:42:49,667 --> 00:42:51,761
Can't we wait a little longer?
645
00:42:51,836 --> 00:42:54,931
I'm feared he'd have came by now
646
00:42:55,907 --> 00:42:57,136
if he was a-comin'.
647
00:42:58,943 --> 00:43:01,242
Won't hurt to wait
just a little while longer.
648
00:43:02,513 --> 00:43:05,176
He could of had trouble
following the tracks in the dark.
649
00:43:07,318 --> 00:43:11,153
Yes'm.
650
00:43:11,222 --> 00:43:12,622
I reckon he could, at that.
651
00:43:14,058 --> 00:43:15,686
I hope he's run off.
652
00:43:15,760 --> 00:43:16,760
Well...
653
00:43:17,261 --> 00:43:20,698
that's more'n likely
just what he's done, boy.
654
00:43:20,765 --> 00:43:23,667
Put a stopper to
them comancheros
655
00:43:23,734 --> 00:43:25,498
and lit out.
656
00:43:25,570 --> 00:43:27,010
If he did, it was
the judge's fault.
657
00:43:27,572 --> 00:43:28,938
Now, now, now, hold on.
658
00:43:29,507 --> 00:43:30,684
Hounding him all over the place
659
00:43:30,708 --> 00:43:31,852
just because he was a-funnin'
660
00:43:31,876 --> 00:43:33,242
a couple of cranky old coots.
661
00:43:33,311 --> 00:43:36,145
- They hadn't spoke...
- Whoa, boy, whoa now.
662
00:43:36,214 --> 00:43:37,876
Ain't no sense in
you getting all...
663
00:43:37,949 --> 00:43:40,418
Festus, don't stop him now.
664
00:43:40,485 --> 00:43:43,216
I need all the voices I
can get speaking for me.
665
00:43:45,089 --> 00:43:47,251
You scutter, you...
666
00:43:47,325 --> 00:43:49,294
How long you been up there?
667
00:43:49,861 --> 00:43:52,353
Oh, long enough to realize that
668
00:43:53,464 --> 00:43:56,400
I'm not so bad as I've been
led to believe all these years.
669
00:43:58,302 --> 00:44:00,237
Don't stay up there
fluttering your gums.
670
00:44:00,304 --> 00:44:01,829
Come on.
671
00:44:01,906 --> 00:44:04,171
We got us a long
ways back to Dodge.
672
00:44:05,543 --> 00:44:07,637
Oh, I don't know, Festus.
673
00:44:07,712 --> 00:44:08,712
I mean,
674
00:44:09,914 --> 00:44:13,316
not much of a future
for me in Dodge.
675
00:44:14,418 --> 00:44:16,683
Well, J.J.,
676
00:44:17,955 --> 00:44:20,151
I reckon you're gonna have to be
677
00:44:20,224 --> 00:44:22,625
the one deciding
on that your own self.
678
00:44:48,152 --> 00:44:49,745
What in Sam Hill?
679
00:44:52,657 --> 00:44:54,922
Get that thing out of my face.
680
00:44:54,992 --> 00:44:57,052
Not whilst I'm deciding
to blow your head off.
681
00:44:57,128 --> 00:44:59,927
Now, you just
simmer down, mister.
682
00:44:59,997 --> 00:45:02,398
You see this here badge?
683
00:45:02,466 --> 00:45:03,466
Yeah?
684
00:45:04,235 --> 00:45:06,136
Who are ya?
685
00:45:06,204 --> 00:45:07,695
Who are they?
686
00:45:07,772 --> 00:45:09,866
My name's Festus Haggen.
687
00:45:09,941 --> 00:45:13,708
I'm a deputy for Marshal
Matthew Dillon in Dodge City.
688
00:45:14,946 --> 00:45:17,415
That there is Ms. Cunningham,
689
00:45:17,481 --> 00:45:18,881
her boy Caleb.
690
00:45:20,284 --> 00:45:22,276
That there is J.J. Honegger.
691
00:45:22,853 --> 00:45:24,048
Who's J.J. Honegger?
692
00:45:24,121 --> 00:45:25,350
Him right...
693
00:45:27,992 --> 00:45:31,895
Oh, now where did
that slippery little gunk
694
00:45:31,963 --> 00:45:33,158
get off to now?
695
00:45:33,231 --> 00:45:35,393
Our horse is gone, too, Festus?
696
00:45:35,466 --> 00:45:38,300
That old Judge Brooker
can go crow for old J.J.
697
00:45:38,369 --> 00:45:40,338
He ain't ever gonna
get him for taking that old
698
00:45:40,404 --> 00:45:42,134
Drew Naremore's hay rake.
699
00:45:46,644 --> 00:45:47,644
Let me give you a hand.
700
00:45:49,647 --> 00:45:51,312
Easy, easy, that's the bad rib.
701
00:46:03,327 --> 00:46:05,796
What the... Why don't you
look where you're going?
702
00:46:05,863 --> 00:46:09,766
You're like a blamed old
wall-eyed buffalo in a henhouse.
703
00:46:09,834 --> 00:46:11,962
Well... Where you been, anyway?
704
00:46:12,036 --> 00:46:12,799
Busy.
705
00:46:12,870 --> 00:46:14,498
Busy?
706
00:46:14,572 --> 00:46:16,541
You were supposed to
let me look at those ribs.
707
00:46:16,607 --> 00:46:19,771
You done had your
last look at them ribs,
708
00:46:19,844 --> 00:46:22,541
you clammy-handed old quack.
709
00:46:22,613 --> 00:46:23,546
Well, that's just fine.
710
00:46:23,614 --> 00:46:25,014
I'll send you my bill.
711
00:46:25,082 --> 00:46:26,277
Bill?
712
00:46:26,350 --> 00:46:29,115
Well, you done got all
the money in Ford County.
713
00:46:29,186 --> 00:46:30,484
How much more do you want?
714
00:46:30,554 --> 00:46:31,920
Just what I've
earned, that's all.
715
00:46:31,989 --> 00:46:34,151
Earned, the pokin'
and the proddin',
716
00:46:34,225 --> 00:46:36,694
and the poundin' them
little old pink pink pills.
717
00:46:36,761 --> 00:46:39,253
You ought to be
throwed in jail...
718
00:46:39,330 --> 00:46:41,026
- Well, Festus.
- Ms. Cunningham.
719
00:46:41,098 --> 00:46:42,293
- Doc.
- Caleb.
720
00:46:42,366 --> 00:46:43,493
Son.
721
00:46:43,567 --> 00:46:44,899
How's everything been?
722
00:46:45,469 --> 00:46:48,166
Just fine, Festus,
thanks to you.
723
00:46:48,239 --> 00:46:52,267
Well, you make a mighty
looksome new person in our town,
724
00:46:52,343 --> 00:46:54,073
I'll say that.
725
00:46:54,145 --> 00:46:57,138
Well, thank you, Festus.
726
00:46:57,214 --> 00:46:58,238
See you later, Festus.
727
00:46:58,316 --> 00:46:59,147
Bye.
728
00:46:59,216 --> 00:47:00,616
So long, Caleb.
729
00:47:07,625 --> 00:47:10,094
I'll tell you, Doc.
730
00:47:10,161 --> 00:47:12,460
That there is a lady with a mess
731
00:47:12,530 --> 00:47:14,328
of proper class-someness.
732
00:47:14,398 --> 00:47:16,196
If I was ten years...
733
00:47:17,868 --> 00:47:18,868
Class-someness?
734
00:47:19,704 --> 00:47:21,468
Oh, you wouldn't
know what that means.
735
00:47:21,539 --> 00:47:22,683
- I'll tell you to take...
- Oh, Matt!
736
00:47:22,707 --> 00:47:23,707
Hold it.
737
00:47:25,943 --> 00:47:26,842
Say, the day before yes...
738
00:47:26,911 --> 00:47:29,312
What in tarnation?
739
00:47:32,783 --> 00:47:33,546
It's that Honegger feller
740
00:47:33,617 --> 00:47:35,552
that got away from you, Festus.
741
00:47:35,619 --> 00:47:36,619
Whoa.
742
00:47:44,562 --> 00:47:45,562
Festus.
743
00:47:46,964 --> 00:47:48,193
Mind if I explain later?
744
00:47:49,333 --> 00:47:52,428
That there is the
Cunninghams' wagon.
745
00:47:52,503 --> 00:47:53,698
Yeah.
746
00:47:53,771 --> 00:47:56,297
Uh, I got some things to do.
747
00:47:56,374 --> 00:47:57,899
Marshal, I promise
you I'll be back.
748
00:47:59,043 --> 00:48:00,534
Festus.
749
00:48:00,611 --> 00:48:02,978
Well, I reckon it's all right.
750
00:48:03,547 --> 00:48:05,209
Oh, where's Mrs. uh...
751
00:48:05,282 --> 00:48:07,148
Well, you might try
looking right yonder
752
00:48:07,218 --> 00:48:08,311
in the Dodge House.
753
00:48:11,822 --> 00:48:13,290
I'll be back later tonight.
754
00:48:13,357 --> 00:48:14,825
Oh, hold on here.
755
00:48:14,892 --> 00:48:15,892
Hold on.
756
00:48:15,960 --> 00:48:17,724
I've seen that
white horse before.
757
00:48:18,996 --> 00:48:20,692
Yeah, that's right,
Doc. I stole it.
758
00:48:20,765 --> 00:48:21,460
You what?
759
00:48:21,532 --> 00:48:23,744
Yeah, that left wheel there
on the rear, I stole it, too.
760
00:48:23,768 --> 00:48:24,848
There wasn't any other way.
761
00:48:25,236 --> 00:48:28,035
J.J., can't you get it through
that thick head of yourn
762
00:48:28,105 --> 00:48:30,540
that you can ask
to borry something.
763
00:48:30,608 --> 00:48:33,339
You don't have to be
stealing it all the time.
764
00:48:33,411 --> 00:48:34,174
Well, I...
765
00:48:34,245 --> 00:48:36,646
Now, just supposing
you can go up to a farm.
766
00:48:36,714 --> 00:48:39,411
Say, I'd like to get
me the loan of your...
767
00:48:39,483 --> 00:48:41,194
Festus, you remember
that farm I left you at?
768
00:48:41,218 --> 00:48:43,096
Well, they didn't have the
right size wheel there, you see?
769
00:48:43,120 --> 00:48:45,419
So, I went looking
for it, and I found it at...
770
00:48:45,489 --> 00:48:47,014
Ask, J.J.
771
00:48:47,091 --> 00:48:50,323
That's the onliest thing
you got to do, is ask.
772
00:48:50,394 --> 00:48:51,589
I couldn't, Festus.
773
00:48:51,662 --> 00:48:52,662
Why not?
774
00:48:54,432 --> 00:48:56,264
'Cause there was no
way on God's green earth
775
00:48:56,333 --> 00:48:58,768
that Drew Naremore would
have believed me, that's why?
776
00:48:58,836 --> 00:49:00,805
They're stolen from
Drew Naremore?
777
00:49:01,605 --> 00:49:02,766
I just don't believe it.
52209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.