All language subtitles for Gunsmoke S19E01 (Women For Sale - Pt1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,277 --> 00:00:46,179 In the years between 1820 and 1880, 2 00:00:46,246 --> 00:00:48,909 there was a period on the Texas frontier 3 00:00:48,982 --> 00:00:54,046 little recorded by history, a time of violence and fear. 4 00:00:54,121 --> 00:00:57,580 Indian tribes betrayed by government and army treaties 5 00:00:57,658 --> 00:01:02,323 and incited by white traders, gave birth to renegade bands 6 00:01:02,396 --> 00:01:05,264 composed mostly of young braves bitterly angry 7 00:01:05,332 --> 00:01:07,494 at the white man's ruthless encroachment 8 00:01:07,568 --> 00:01:11,061 into the lands they considered their birthright. 9 00:01:11,138 --> 00:01:14,267 These small bands, splitting away from the tribal structure 10 00:01:14,341 --> 00:01:18,802 of Comanche, Kiowa, and Apache, began a series 11 00:01:18,879 --> 00:01:23,874 of savage raids on isolated white settlements and ranches. 12 00:01:23,951 --> 00:01:28,946 By 1870, these raids for cattle, horses, and human captives 13 00:01:29,790 --> 00:01:33,022 had reached as far north as the Canadian River. 14 00:01:33,093 --> 00:01:36,825 And over the years, they grew in magnitude and terror 15 00:01:36,897 --> 00:01:40,595 until men, women, and children were being carried off 16 00:01:40,667 --> 00:01:42,693 and traded into slavery. 17 00:01:42,769 --> 00:01:46,206 The men who paid in gold, rifles, and gaudy trinkets 18 00:01:46,273 --> 00:01:50,870 for these captives were a gypsylike and notorious breed 19 00:01:50,944 --> 00:01:55,211 of white and Mexican outcasts known as Comancheros. 20 00:01:56,583 --> 00:01:59,280 Eventually, they came to be regarded as more savage 21 00:01:59,353 --> 00:02:02,846 than the bands of renegades with whom they traded, 22 00:02:02,923 --> 00:02:07,918 so that by 1873, the word Comanchero had become synonymous 23 00:02:08,328 --> 00:02:10,524 with violence and terror. 24 00:02:10,597 --> 00:02:13,362 And there was one particular place, 25 00:02:13,433 --> 00:02:17,461 a rocky fortress buried deep in the Western wasteland, 26 00:02:17,537 --> 00:02:21,372 that became a marketplace for their traffic in human misery. 27 00:02:21,441 --> 00:02:23,433 Long after Lincoln's proclamation 28 00:02:23,510 --> 00:02:25,502 had given the black man his freedom, 29 00:02:25,579 --> 00:02:27,980 a white slave market flourished 30 00:02:28,048 --> 00:02:30,608 in the heat and dust of the Southern Plains. 31 00:02:31,885 --> 00:02:35,515 It was a place where families were split apart, 32 00:02:35,589 --> 00:02:40,118 children were torn from mothers and wives from husbands. 33 00:02:40,193 --> 00:02:44,028 And those who witnessed these tragedies called this place 34 00:02:44,097 --> 00:02:45,827 the Valley of Tears. 35 00:03:14,227 --> 00:03:15,251 Let me go. 36 00:03:37,384 --> 00:03:42,379 All right, all right. 37 00:03:42,823 --> 00:03:45,054 Everything's gonna be all right. 38 00:03:45,125 --> 00:03:49,256 A few lucky ones are to be liberated from, 39 00:03:49,329 --> 00:03:50,888 they think, the red savages. 40 00:03:50,964 --> 00:03:52,432 Blue Jacket, how are you? 41 00:03:57,704 --> 00:03:59,036 She's strong. 42 00:03:59,106 --> 00:04:00,106 So is an ox. 43 00:04:02,642 --> 00:04:03,642 Ma'am. 44 00:04:10,050 --> 00:04:12,076 Well, how are you there? 45 00:04:13,153 --> 00:04:14,153 Teeth. 46 00:04:16,656 --> 00:04:20,559 Well, she's not much to look at but maybe she's got 47 00:04:20,627 --> 00:04:23,392 a few years left in her. Britt, do you think so? 48 00:04:26,032 --> 00:04:27,032 All right. 49 00:04:27,534 --> 00:04:29,093 One jug of whiskey, the finest. 50 00:04:30,370 --> 00:04:32,271 One rifle, the latest. 51 00:04:33,940 --> 00:04:35,499 Two rifle. 52 00:04:35,575 --> 00:04:37,567 If she was pretty-eyed, one. 53 00:04:42,249 --> 00:04:43,808 Hm. 54 00:04:44,651 --> 00:04:45,651 Britt. 55 00:04:53,693 --> 00:04:55,286 Let me see the lass. 56 00:04:55,362 --> 00:04:56,022 No. 57 00:04:56,096 --> 00:04:58,031 Easy, just let me see the lass. 58 00:04:59,466 --> 00:05:01,594 Two jugs of whiskey, two rifles. 59 00:05:03,036 --> 00:05:04,036 Done. 60 00:05:04,571 --> 00:05:06,870 Please, I'm her mother, you can't. 61 00:05:07,641 --> 00:05:08,641 No! 62 00:05:12,746 --> 00:05:15,841 Well, I see what caught your eye. 63 00:05:16,449 --> 00:05:17,747 How old are you, darling? 64 00:05:19,152 --> 00:05:20,152 How old are you? 65 00:05:22,189 --> 00:05:23,189 Eighteen. 66 00:05:23,223 --> 00:05:24,953 Eighteen. 67 00:05:26,092 --> 00:05:27,492 And fresh. 68 00:05:27,561 --> 00:05:29,530 And growing riper by the minute, I tell you. 69 00:05:29,596 --> 00:05:32,156 I'm caught all over generous at this one, I sure am. 70 00:05:33,433 --> 00:05:35,902 Two jugs of whiskey, two rifles. 71 00:05:35,969 --> 00:05:37,232 Ah. 72 00:05:39,806 --> 00:05:41,484 Well, what do you think, Britt, should I offer 73 00:05:41,508 --> 00:05:43,170 the ignorant savage more for this one? 74 00:05:51,084 --> 00:05:51,847 Yeah. 75 00:05:51,918 --> 00:05:53,887 She looks a might timid to me. 76 00:05:55,488 --> 00:05:56,922 It's a long way to Chihuahua. 77 00:05:58,625 --> 00:06:01,618 Well, the lad's taken a liking to her, all right. 78 00:06:01,695 --> 00:06:04,062 Two jugs of whiskey, two rifles... 79 00:06:06,166 --> 00:06:07,166 and this. 80 00:06:18,044 --> 00:06:19,044 Done. 81 00:06:24,451 --> 00:06:25,851 Well, Britt, look here. 82 00:06:26,486 --> 00:06:28,352 There's the hand of God in that face. 83 00:06:29,256 --> 00:06:30,554 Auburn hair too. 84 00:06:30,624 --> 00:06:32,559 That's rare south of the border. 85 00:06:32,626 --> 00:06:35,289 I think maybe we can turn a darling profit with this one. 86 00:06:36,196 --> 00:06:38,062 Who are you, husband? 87 00:06:38,131 --> 00:06:38,962 Brother. 88 00:06:39,032 --> 00:06:39,897 What are you good for? 89 00:06:39,966 --> 00:06:41,559 Strong. 90 00:06:41,635 --> 00:06:42,762 Good for work. 91 00:06:42,836 --> 00:06:44,202 I'm not in that business. 92 00:06:44,271 --> 00:06:46,763 The men I deal with are only interested in the ladies. 93 00:06:48,842 --> 00:06:51,073 What about them silver mines at Santa Rita? 94 00:06:51,144 --> 00:06:52,321 Seeing as how we're passing them up there, 95 00:06:52,345 --> 00:06:54,837 we might get maybe a hundred for him. 96 00:06:55,215 --> 00:06:56,239 One jug of whiskey. 97 00:06:58,785 --> 00:06:59,962 You better take it or you'll wind up 98 00:06:59,986 --> 00:07:01,784 shooting him like a lame horse anyway. 99 00:07:05,659 --> 00:07:06,752 Done. 100 00:07:07,427 --> 00:07:09,794 - I'm staying with... - Dan, no. 101 00:07:12,399 --> 00:07:14,800 So, now we come to you, lass. 102 00:07:14,868 --> 00:07:16,860 Britt, look at those eyes. 103 00:07:16,937 --> 00:07:20,374 Green with flecks of fire and silken hair. 104 00:07:20,941 --> 00:07:23,376 I ain't seen the likes of this since Dublin. 105 00:07:23,443 --> 00:07:25,844 All right, three jugs of whiskey, 106 00:07:25,912 --> 00:07:29,508 one full case of ammunition for them rifles of yours. 107 00:07:38,358 --> 00:07:39,358 No trade. 108 00:07:40,660 --> 00:07:41,660 Renegades. 109 00:07:42,595 --> 00:07:45,565 Either you're looting and burning and scalping 110 00:07:45,632 --> 00:07:47,863 or you're tryin' to cheat an ignorant old Irishman. 111 00:07:48,868 --> 00:07:52,361 Hoxie, show the chief that thing that I took a fancy to 112 00:07:52,439 --> 00:07:53,839 at the last mission. 113 00:07:53,907 --> 00:07:55,034 That's it, yes. 114 00:07:55,508 --> 00:07:56,305 Chief. 115 00:07:56,376 --> 00:07:59,073 Nothing in this world grander 116 00:07:59,145 --> 00:08:02,673 to drink your darling whiskey out of, believe me. 117 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 I keep. 118 00:08:19,299 --> 00:08:20,631 What are you gonna do with her? 119 00:08:21,501 --> 00:08:22,901 - What do you think? - Keep. 120 00:08:24,137 --> 00:08:27,039 You take her for that. 121 00:08:27,107 --> 00:08:29,736 Well, she's nothing more than a bloody child. 122 00:08:29,809 --> 00:08:31,072 No want child. 123 00:08:32,145 --> 00:08:34,046 - You take. - She needs me. 124 00:08:35,015 --> 00:08:37,416 If she's with me, I won't be able to run. 125 00:08:38,952 --> 00:08:40,250 If you separate us, 126 00:08:40,320 --> 00:08:42,915 someway I'll find a way to cut your heart out. 127 00:08:42,989 --> 00:08:44,753 She's right, Blue Jacket. 128 00:08:45,992 --> 00:08:47,303 You take 'em both or you'll never get 129 00:08:47,327 --> 00:08:49,296 a decent night's sleep, I promise you. 130 00:08:55,201 --> 00:08:56,726 Oh, aye. 131 00:08:56,803 --> 00:08:58,897 Where did you stray from, darling? 132 00:08:59,839 --> 00:09:01,535 A long way from here. 133 00:09:02,142 --> 00:09:03,252 Well, we're on our way to Mexico. 134 00:09:03,276 --> 00:09:05,268 Would you care to join us? 135 00:09:05,345 --> 00:09:07,405 Maybe your last chance out with a white man. 136 00:09:10,250 --> 00:09:11,570 Well, what's the matter, darling? 137 00:09:11,618 --> 00:09:13,814 - Do you got no use for a man? - When I see one. 138 00:09:13,887 --> 00:09:16,550 - I'll pass on this one. - Why? 139 00:09:16,623 --> 00:09:18,216 She's a troublemaker. 140 00:09:18,291 --> 00:09:20,487 She'll have the other girls raising up in mutiny. 141 00:09:21,161 --> 00:09:22,424 It's too bad. 142 00:09:22,495 --> 00:09:23,773 I'd rather ride with you, Irishman. 143 00:09:23,797 --> 00:09:26,266 Sorry, darling, but you're too strong for our blood, 144 00:09:26,332 --> 00:09:28,392 used to frighten farm girls. 145 00:09:28,468 --> 00:09:30,664 You'd be like putting a hornet in with the hens. 146 00:09:32,305 --> 00:09:34,968 - Sorry. - Sure. 147 00:09:40,080 --> 00:09:42,015 This is more like it. 148 00:09:42,082 --> 00:09:43,710 Give him the chalice, Hoxie. 149 00:10:01,367 --> 00:10:02,367 Mister? 150 00:10:07,807 --> 00:10:08,900 Lawman? 151 00:10:08,975 --> 00:10:10,603 My name's Dillon from Dodge City. 152 00:10:11,478 --> 00:10:14,209 I'm McCloud, Josiah McCloud. 153 00:10:15,482 --> 00:10:18,646 Rachel's my daughter-in-law and the girl, 154 00:10:18,718 --> 00:10:21,244 Marcy's my granddaughter. 155 00:10:21,321 --> 00:10:22,812 She's only seven years old. 156 00:10:22,889 --> 00:10:26,883 Rachel's brother Dan, they took him too. 157 00:10:26,960 --> 00:10:29,691 Was one of 'em wearing a blue cavalry jacket? 158 00:10:29,762 --> 00:10:30,923 That's right. 159 00:10:31,331 --> 00:10:33,027 Then it's him you're after. 160 00:10:33,099 --> 00:10:35,659 You got any idea where they're taken 'em? 161 00:10:35,735 --> 00:10:38,136 They'd be better off killed. 162 00:10:38,204 --> 00:10:41,504 There's a place where people are being traded 163 00:10:41,574 --> 00:10:44,203 and sold like livestock. 164 00:10:44,277 --> 00:10:48,544 Slave market run by white renegades out of Mexico. 165 00:10:48,615 --> 00:10:49,742 Find them. 166 00:10:50,116 --> 00:10:51,116 Bring 'em back. 167 00:10:52,585 --> 00:10:53,585 I'll try. 168 00:10:54,888 --> 00:10:57,221 This slave market, do you have any idea what it's called? 169 00:10:57,290 --> 00:10:58,290 A lot of things. 170 00:10:59,392 --> 00:11:02,521 The people that have seen it call it Valley of Tears. 171 00:11:05,865 --> 00:11:07,231 We're moving out. 172 00:11:07,300 --> 00:11:08,529 Load 'em up. 173 00:11:08,601 --> 00:11:10,160 Bring that team down here. 174 00:11:10,236 --> 00:11:11,795 Get in there. 175 00:11:11,871 --> 00:11:12,871 Move along, ladies. 176 00:11:13,206 --> 00:11:14,206 Get in there now. 177 00:11:15,208 --> 00:11:16,208 Keep moving. 178 00:11:16,376 --> 00:11:17,496 Move towards the back there. 179 00:11:23,283 --> 00:11:25,377 You... Inside. 180 00:11:25,451 --> 00:11:27,317 You can't leave my sister with them. 181 00:11:34,861 --> 00:11:36,090 Dan. 182 00:11:36,162 --> 00:11:37,687 - Dan. - I'll do it, boy. 183 00:11:37,764 --> 00:11:40,004 If they're fixing to kill him, don't get caught up in it. 184 00:11:40,333 --> 00:11:43,201 I've seen worse in a Dublin pub. 185 00:11:43,269 --> 00:11:45,363 Get the wagon ready to roll. 186 00:11:47,941 --> 00:11:50,069 Easy there, will you? 187 00:11:50,143 --> 00:11:53,307 Chief, don't let your lads bruise me merchandise. 188 00:11:59,385 --> 00:12:00,216 You're a bloody fool. 189 00:12:00,286 --> 00:12:02,246 Now get on your feet, we'll be getting outta here. 190 00:12:04,224 --> 00:12:05,749 Buy her from that animal. 191 00:12:05,825 --> 00:12:07,384 Pay him anything he wants, please. 192 00:12:07,460 --> 00:12:08,484 Oh I'd like to, laddie, 193 00:12:08,561 --> 00:12:09,939 but my ship has not come in as yet. 194 00:12:09,963 --> 00:12:11,454 You know what she's in for. 195 00:12:11,531 --> 00:12:13,159 Well, whatever it is, 196 00:12:13,233 --> 00:12:15,293 it can't be worse than what we'd be taking her to. 197 00:12:15,969 --> 00:12:18,268 My god, please. 198 00:12:18,338 --> 00:12:22,298 Laddie, the Injun's got his heart set on her. 199 00:12:22,375 --> 00:12:25,004 There's nothing even a man like me can do. 200 00:12:25,078 --> 00:12:26,876 You're no better than them. 201 00:12:26,946 --> 00:12:29,575 Well, that's been said by better men than you, me boy. 202 00:12:29,649 --> 00:12:31,140 Go with him. 203 00:12:31,217 --> 00:12:32,217 Or he'll kill you. 204 00:12:34,821 --> 00:12:35,880 Please. 205 00:12:35,955 --> 00:12:37,423 She's speaking sense, lad. 206 00:12:39,225 --> 00:12:40,225 Come on. 207 00:12:40,994 --> 00:12:42,018 I'm sorry, lass, 208 00:12:42,095 --> 00:12:44,189 I was tempted to trade the whole thing for you. 209 00:12:45,064 --> 00:12:47,090 But it would've been bad business. 210 00:12:47,934 --> 00:12:49,766 I'll see you next month, Blue Jacket. 211 00:12:55,141 --> 00:12:57,508 Get him aboard, Hoxie. 212 00:12:59,479 --> 00:13:00,479 Get in. 213 00:13:09,689 --> 00:13:11,317 All right, lads, away we go. 214 00:14:06,379 --> 00:14:07,711 Come. 215 00:14:11,818 --> 00:14:13,252 Leave her alone. 216 00:14:13,319 --> 00:14:14,319 Take me. 217 00:14:15,688 --> 00:14:16,781 Would you take care of her? 218 00:14:16,856 --> 00:14:17,856 Mama. 219 00:14:19,025 --> 00:14:20,084 Mama. 220 00:14:20,827 --> 00:14:23,626 - Your mother will be back. - Mama. 221 00:14:23,696 --> 00:14:24,857 What's your name? 222 00:14:24,931 --> 00:14:25,955 Marcy. 223 00:14:28,267 --> 00:14:30,429 What's your doll's name? 224 00:14:33,806 --> 00:14:35,399 Everything's gonna be all right. 225 00:15:04,170 --> 00:15:05,468 What's going on? 226 00:15:05,538 --> 00:15:06,836 I'm not sure. 227 00:15:07,373 --> 00:15:09,239 The way I get it, we go with him. 228 00:15:09,308 --> 00:15:11,573 The rest of 'em are headed somewheres else. 229 00:15:11,911 --> 00:15:12,844 Where are they taking us? 230 00:15:12,912 --> 00:15:15,245 Home to meet their mothers. 231 00:16:46,439 --> 00:16:47,202 Yeah? 232 00:16:47,273 --> 00:16:49,970 Looking for a renegade named Blue Jacket. 233 00:16:50,042 --> 00:16:52,102 Pulled out early this morning. 234 00:16:52,178 --> 00:16:53,976 He and them flame lickers of his 235 00:16:54,046 --> 00:16:55,844 got good and loco'd last night. 236 00:16:55,915 --> 00:16:57,679 Drunk renegades. 237 00:16:57,750 --> 00:16:59,446 Don't mix well with a man's supper. 238 00:17:09,061 --> 00:17:10,757 He brought some white women with him? 239 00:17:10,830 --> 00:17:12,389 Yeah. 240 00:17:12,465 --> 00:17:14,866 Some prime female flesh. 241 00:17:14,934 --> 00:17:16,197 Why? 242 00:17:16,269 --> 00:17:17,379 I was hoping to do business with him. 243 00:17:17,403 --> 00:17:22,637 Well, like I said, he done business and left. 244 00:17:22,708 --> 00:17:26,668 But I got a gal I'm willing to bargain for. 245 00:17:26,746 --> 00:17:30,046 Seventeen, a might skinny, but she'll fill out. 246 00:17:30,783 --> 00:17:32,911 There was a girl with him I wanted to see. 247 00:17:32,985 --> 00:17:34,977 She was about 18, blonde, wearing a red dress? 248 00:17:37,256 --> 00:17:38,918 She was a pretty one all right. 249 00:17:39,992 --> 00:17:41,460 He made a deal on her right off. 250 00:17:41,527 --> 00:17:42,527 Who bought her? 251 00:17:44,797 --> 00:17:45,797 Fitzpatrick. 252 00:17:47,233 --> 00:17:48,233 When'd he leave? 253 00:17:48,668 --> 00:17:49,601 At late yesterday. 254 00:17:49,669 --> 00:17:51,399 There was a woman and a little girl. 255 00:17:51,470 --> 00:17:52,470 Were they with him? 256 00:17:54,006 --> 00:17:55,099 Who are you, mister? 257 00:17:55,174 --> 00:17:56,767 I'm a trader, just like yourself. 258 00:17:56,842 --> 00:17:58,003 What's your name? 259 00:17:59,145 --> 00:18:00,078 Hargis. 260 00:18:00,146 --> 00:18:02,411 Hargis, never heard of you. 261 00:18:03,349 --> 00:18:04,977 But if you're what you say, 262 00:18:05,051 --> 00:18:06,747 someone around here will know you. 263 00:18:06,819 --> 00:18:09,983 You listen, mister, the woman that Indian stole belonged to me 264 00:18:10,056 --> 00:18:11,991 and he took her without a-paying me a red cent. 265 00:18:12,058 --> 00:18:13,458 Now, where is she? 266 00:18:13,526 --> 00:18:14,459 Blue Jacket wouldn't trade for her. 267 00:18:14,527 --> 00:18:16,018 Then she's still with him? 268 00:18:16,762 --> 00:18:17,923 I'm gonna give you one chance 269 00:18:17,997 --> 00:18:19,374 to tell me where they went, just one. 270 00:18:19,398 --> 00:18:20,730 Now, where? 271 00:18:21,500 --> 00:18:22,900 Last I seen Blue Jacket, 272 00:18:22,969 --> 00:18:24,179 he was heading toward his village. 273 00:18:24,203 --> 00:18:24,932 South. 274 00:18:25,004 --> 00:18:26,097 The woman was with him? 275 00:18:26,172 --> 00:18:28,198 Her and another white woman. 276 00:18:28,274 --> 00:18:29,139 What about the little girl? 277 00:18:29,208 --> 00:18:30,608 Her too. 278 00:18:58,671 --> 00:19:01,607 Ah yes, I was seeing Katie steady in them days. 279 00:19:01,674 --> 00:19:06,908 Of course, no good Irishman ever gives up his heart easily. 280 00:19:07,446 --> 00:19:11,816 But one day, Katie fixed me with a baleful eye 281 00:19:11,884 --> 00:19:14,183 and she said, "Timothy Fitzpatrick, 282 00:19:15,221 --> 00:19:17,656 "we've been walking out now for seven years. 283 00:19:17,723 --> 00:19:19,316 "Don't you think it's high time 284 00:19:19,392 --> 00:19:20,917 "that we was getting married?" 285 00:19:22,395 --> 00:19:24,330 "Married," says I. 286 00:19:24,397 --> 00:19:25,865 "Are you crazy, girl? 287 00:19:25,931 --> 00:19:27,194 "Who'd have us?" 288 00:19:30,469 --> 00:19:31,198 What's the matter with you, lad? 289 00:19:31,270 --> 00:19:34,001 You're usually good for a chuckle or two. 290 00:19:34,073 --> 00:19:35,541 Sorry, I was thinking. 291 00:19:37,109 --> 00:19:39,135 Well, I was just thinking that it's gonna be 292 00:19:39,211 --> 00:19:41,908 about two days we'll be reaching the Mexican border. 293 00:19:42,915 --> 00:19:45,646 I think we ought to linger there awhile. 294 00:19:45,718 --> 00:19:46,913 Have some fun. 295 00:19:46,986 --> 00:19:49,683 Wash some of this trail dust out of our lungs 296 00:19:49,755 --> 00:19:52,190 with some good drinking whiskey. 297 00:19:52,925 --> 00:19:53,688 Hey, listen. 298 00:19:53,759 --> 00:19:56,991 I know a lady down there and she's got a younger sister, 299 00:19:57,063 --> 00:19:58,656 surely she does. 300 00:19:58,731 --> 00:20:00,791 Oh, she's a dazzling girl. 301 00:20:00,866 --> 00:20:04,564 Dark, gypsy eyes and a haughtiness about her 302 00:20:04,637 --> 00:20:06,299 that is most pleasing. 303 00:20:06,372 --> 00:20:07,372 Sounds good. 304 00:20:08,507 --> 00:20:10,976 But you better not be lying about the way this girl looks. 305 00:20:11,043 --> 00:20:11,806 Lying? 306 00:20:11,877 --> 00:20:13,675 - Have I ever lied to you, lad? - Oh. 307 00:20:14,680 --> 00:20:16,205 Well, maybe. 308 00:20:16,282 --> 00:20:18,513 Maybe I leaned on me imagination a bit. 309 00:20:20,753 --> 00:20:23,086 Go back and tell the boys that they can look forward 310 00:20:23,155 --> 00:20:24,680 to two days of drinking. 311 00:20:24,757 --> 00:20:27,090 I think it'll lift their spirits somewhat. 312 00:21:17,076 --> 00:21:18,076 Come. 313 00:21:19,979 --> 00:21:20,979 No. 314 00:21:22,014 --> 00:21:23,277 No. 315 00:21:25,184 --> 00:21:26,345 No! 316 00:21:26,786 --> 00:21:28,049 Don't fight, don't. 317 00:21:37,930 --> 00:21:38,930 Mama. 318 00:21:42,635 --> 00:21:43,796 Mom! 319 00:21:47,306 --> 00:21:48,831 Mommy. 320 00:22:00,085 --> 00:22:01,085 Mommy. 321 00:22:38,858 --> 00:22:40,121 No. 322 00:22:43,362 --> 00:22:44,362 No! 323 00:24:09,181 --> 00:24:10,342 Little girl. 324 00:24:12,952 --> 00:24:13,952 What's your name? 325 00:24:21,260 --> 00:24:22,523 Where'd you come from? 326 00:24:45,617 --> 00:24:46,617 Go on. 327 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 You must be thirsty. 328 00:24:56,161 --> 00:24:57,424 Not too much now. 329 00:24:58,497 --> 00:25:00,159 If you take too much, you might get sick. 330 00:25:02,468 --> 00:25:03,468 Your name Marcy? 331 00:25:05,304 --> 00:25:06,567 Marcy McCloud? 332 00:25:08,607 --> 00:25:10,337 Marcy, I'm gonna take you with me. 333 00:25:12,644 --> 00:25:14,522 Now, you don't have to be afraid, I'm your friend. 334 00:25:14,546 --> 00:25:16,378 I'm a lawman. 335 00:26:41,300 --> 00:26:42,393 You stay here. 336 00:27:19,271 --> 00:27:21,206 So it's gonna be you, huh? 337 00:27:43,362 --> 00:27:44,362 No use fretting. 338 00:27:47,566 --> 00:27:48,795 Might not be so bad. 339 00:27:51,503 --> 00:27:52,937 I lived on a hog farm. 340 00:27:54,806 --> 00:27:56,570 Thirty miles to the closest neighbor. 341 00:27:58,143 --> 00:28:03,548 Just me and those hogs and my husband, Opie. 342 00:28:05,984 --> 00:28:07,008 What happened to him? 343 00:28:09,388 --> 00:28:10,388 They killed him. 344 00:28:12,257 --> 00:28:13,691 Damn fool. 345 00:28:13,759 --> 00:28:15,250 He went for his rifle. 346 00:28:16,161 --> 00:28:17,424 Hadn't fired it in years. 347 00:28:17,496 --> 00:28:18,691 Probably didn't even work. 348 00:28:20,332 --> 00:28:21,576 Only it wasn't me he was worried about. 349 00:28:21,600 --> 00:28:23,535 It was them stinking hogs. 350 00:28:27,906 --> 00:28:29,772 Oh, I know it sounds hard. 351 00:28:30,943 --> 00:28:32,036 But come down to it, 352 00:28:35,013 --> 00:28:39,212 where I'm going can't be any worse than where I was. 353 00:28:41,253 --> 00:28:42,414 Maybe for you too. 354 00:28:45,490 --> 00:28:46,490 Goodnight. 355 00:28:53,065 --> 00:28:55,227 There's a chance they won't even get us there. 356 00:28:55,300 --> 00:28:56,791 How can you say that? 357 00:28:56,868 --> 00:28:59,565 The law will be following us by now. 358 00:28:59,638 --> 00:29:00,970 Texas Rangers. 359 00:29:01,039 --> 00:29:02,974 Even the Army, maybe. 360 00:29:05,544 --> 00:29:06,876 I can't believe I'm here. 361 00:29:08,547 --> 00:29:13,781 Just a few days ago, I had a job in a dress shop. 362 00:29:13,852 --> 00:29:15,445 A family. 363 00:29:15,787 --> 00:29:17,278 And now they're dead. 364 00:29:18,523 --> 00:29:19,523 Murdered. 365 00:29:22,628 --> 00:29:26,121 And I'm being taken off to be sold to the highest bidder. 366 00:29:28,867 --> 00:29:30,358 No better than an animal. 367 00:29:34,139 --> 00:29:36,131 I'll never be able to live through it. 368 00:29:36,875 --> 00:29:37,934 I can't, I can't. 369 00:29:40,579 --> 00:29:42,104 It won't come to that. 370 00:29:42,714 --> 00:29:44,205 There's bound to be some help coming. 371 00:29:45,817 --> 00:29:46,817 Help me. 372 00:29:47,919 --> 00:29:48,919 Please. 373 00:29:56,395 --> 00:29:57,395 I'll try. 374 00:30:58,724 --> 00:31:01,091 All right, all right. 375 00:31:01,159 --> 00:31:03,025 Up till now, you've been a gentleman. 376 00:31:12,904 --> 00:31:14,634 Think I need a drink. 377 00:31:53,712 --> 00:31:55,078 Are there more? 378 00:31:55,147 --> 00:31:56,080 Nope. 379 00:31:56,148 --> 00:31:57,616 That's all of 'em. 380 00:31:57,682 --> 00:31:58,860 Mrs. McCloud, I got your child. 381 00:31:58,884 --> 00:32:00,045 She's alive. 382 00:32:00,118 --> 00:32:00,847 My child? 383 00:32:00,919 --> 00:32:02,285 I got no kids. 384 00:32:02,354 --> 00:32:03,788 And I'm not Mrs. McCloud. 385 00:32:03,855 --> 00:32:05,414 She's dead. 386 00:32:05,490 --> 00:32:07,516 Tried to put a knife in Blue Jacket. 387 00:32:07,592 --> 00:32:08,958 When'd that happen? 388 00:32:09,728 --> 00:32:10,855 Yesterday. 389 00:32:10,929 --> 00:32:13,694 They were gonna kill the kid too but I started screaming 390 00:32:13,765 --> 00:32:15,165 and they turned her loose. 391 00:32:16,201 --> 00:32:16,998 Well, you did the right thing. 392 00:32:17,068 --> 00:32:18,212 I found her wandering in the desert. 393 00:32:18,236 --> 00:32:19,864 Well, ain't that something. 394 00:32:19,938 --> 00:32:21,015 We better clear outta here. 395 00:32:21,039 --> 00:32:23,039 That buck's probably on the way to spread the word. 396 00:32:23,975 --> 00:32:25,705 The kid, where is she? 397 00:32:25,777 --> 00:32:26,777 Over here. 398 00:32:33,251 --> 00:32:34,913 She hasn't said a word since I found her. 399 00:32:34,986 --> 00:32:35,986 I think she's in shock. 400 00:32:36,054 --> 00:32:40,219 Can't blame her, seeing her mother get killed and all. 401 00:32:40,292 --> 00:32:42,454 Been close to it myself the last couple of days. 402 00:32:42,527 --> 00:32:43,756 You can help. 403 00:32:43,829 --> 00:32:44,489 How's that? 404 00:32:44,563 --> 00:32:45,587 She's lost her mother. 405 00:32:45,664 --> 00:32:46,688 She's gonna need a woman. 406 00:32:46,765 --> 00:32:48,290 You gotta be snake bit. 407 00:32:49,201 --> 00:32:50,201 Me? 408 00:32:50,268 --> 00:32:51,292 Mothering a kid? 409 00:32:52,537 --> 00:32:53,781 I don't know anything about 'em. 410 00:32:53,805 --> 00:32:55,467 Well, lady, you can learn. 411 00:32:57,008 --> 00:32:58,008 Get your horse. 412 00:32:59,578 --> 00:33:00,739 Where are we going? 413 00:33:02,547 --> 00:33:04,345 South after Fitzpatrick. 414 00:33:04,416 --> 00:33:07,443 Isn't that like looking down the barrel of a cannon? 415 00:33:07,519 --> 00:33:08,851 I don't get it. 416 00:33:08,920 --> 00:33:10,097 I'm after a young woman that was traded 417 00:33:10,121 --> 00:33:12,022 to the Comancheros by Blue Jacket. 418 00:33:12,090 --> 00:33:12,853 She's from Dodge City. 419 00:33:12,924 --> 00:33:14,051 Her name's Cynthia Emery. 420 00:33:14,125 --> 00:33:15,603 Well, marshal, I'm sorry about the girl, 421 00:33:15,627 --> 00:33:17,596 but she's none of my business. 422 00:33:17,662 --> 00:33:19,756 Yeah, maybe so, but I still can't leave you here. 423 00:33:19,831 --> 00:33:23,063 Don't tell me you're fixing to drag me and this kid along. 424 00:33:23,134 --> 00:33:24,432 I got no choice. 425 00:33:24,503 --> 00:33:25,698 I'll give you one. 426 00:33:25,770 --> 00:33:27,261 I'm headed for San Anton. 427 00:33:30,141 --> 00:33:31,352 The fact is, I was headed there 428 00:33:31,376 --> 00:33:33,345 when that mangy son of a wolf took me. 429 00:33:33,411 --> 00:33:35,122 Well, I'm sorry, but I'm still gonna have to take you 430 00:33:35,146 --> 00:33:39,008 with me, Miss... Silks, Stella Silks. 431 00:33:39,084 --> 00:33:40,017 Why? 432 00:33:40,085 --> 00:33:43,214 Well, why? Because we're a hundred miles from nowhere. 433 00:33:43,288 --> 00:33:44,984 The countryside's infested with renegades. 434 00:33:45,056 --> 00:33:46,991 There's no food out here, no water. 435 00:33:47,058 --> 00:33:49,186 I leave you here, you're gonna die. 436 00:33:49,261 --> 00:33:51,162 Can't get much straighter than that. 437 00:33:53,865 --> 00:33:58,030 Listen, Marshal, that Cynthia kid, she'll make out. 438 00:33:58,103 --> 00:33:59,833 When I was 18, I was... 439 00:34:04,142 --> 00:34:05,542 Forget what I was doing. 440 00:34:08,346 --> 00:34:10,315 I'll only slow you down. 441 00:34:11,082 --> 00:34:14,143 Miss, they get her to Mexico, you know what she's in for. 442 00:34:17,656 --> 00:34:18,656 I know. 443 00:34:20,158 --> 00:34:21,182 I'll get your horse. 444 00:34:43,882 --> 00:34:45,680 Hoxie, give the animals a rest. 445 00:34:47,953 --> 00:34:49,030 What about those prisoners? 446 00:34:49,054 --> 00:34:51,387 That wagon's gotta be hotter than Hades. 447 00:34:51,456 --> 00:34:52,719 Well, Britt, I never knew you 448 00:34:52,791 --> 00:34:55,420 to show such sweet concern before. 449 00:34:55,493 --> 00:34:58,156 Well, you want 'em fat and sassy for Chihuahua, don't you? 450 00:34:58,229 --> 00:34:59,663 Aye, but now you're speaking 451 00:34:59,731 --> 00:35:01,359 of 'em as though they was cattle. 452 00:35:02,968 --> 00:35:03,968 Ain't they? 453 00:35:16,414 --> 00:35:17,414 Hoxie. 454 00:35:19,451 --> 00:35:20,451 Get 'em out. 455 00:35:26,491 --> 00:35:28,050 Get out of there. 456 00:35:30,228 --> 00:35:31,228 Come on. 457 00:35:34,232 --> 00:35:35,232 Get out. 458 00:36:08,066 --> 00:36:10,661 Why are you being nice to me? 459 00:36:11,636 --> 00:36:12,763 I don't know. 460 00:36:13,271 --> 00:36:15,240 I guess, maybe, 'cause you're scared. 461 00:36:18,677 --> 00:36:19,917 Have you ever done this before? 462 00:36:20,945 --> 00:36:22,004 I've done my share. 463 00:36:23,682 --> 00:36:25,651 - What's your name? - Cynthia. 464 00:36:26,084 --> 00:36:27,084 Cynthia Emery. 465 00:36:27,786 --> 00:36:28,845 Where'd they capture you? 466 00:36:29,688 --> 00:36:30,688 Kansas. 467 00:36:31,990 --> 00:36:33,959 Just a few miles from Dodge City. 468 00:36:34,893 --> 00:36:35,893 Any folks? 469 00:36:37,729 --> 00:36:39,459 They were killed. 470 00:36:39,531 --> 00:36:41,727 Hey look, come on, don't now, it won't do you any good. 471 00:36:44,035 --> 00:36:45,367 Where are you taking us? 472 00:36:45,437 --> 00:36:46,905 - Mexico. - Why? 473 00:36:48,673 --> 00:36:49,834 You mean you don't know? 474 00:36:49,908 --> 00:36:51,137 No. 475 00:36:52,010 --> 00:36:53,501 Why? 476 00:36:53,578 --> 00:36:55,069 Well, ask any one of those women. 477 00:36:55,146 --> 00:36:56,146 No, you tell me. 478 00:36:57,849 --> 00:36:58,849 Business. 479 00:36:59,651 --> 00:37:00,651 Female business. 480 00:37:03,388 --> 00:37:06,381 Fitz calls 'em fancies, except the ones he's talking about 481 00:37:06,458 --> 00:37:07,221 get paid for it. 482 00:37:07,292 --> 00:37:08,954 You ain't gonna have any choice. 483 00:37:11,496 --> 00:37:12,696 Sorry, but I figured you knew. 484 00:37:16,468 --> 00:37:17,468 I'll be a slave. 485 00:37:17,535 --> 00:37:19,128 You'll be alive. 486 00:37:20,171 --> 00:37:21,434 I'd rather be dead. 487 00:37:21,506 --> 00:37:22,746 Yeah, that's what they all say. 488 00:37:22,774 --> 00:37:24,134 But you wouldn't, come down to it. 489 00:37:24,175 --> 00:37:26,906 Face it, it's the only way you're gonna survive. 490 00:37:34,986 --> 00:37:36,818 I'm not cut out for this. 491 00:37:38,256 --> 00:37:41,749 I ache from bustle to bone. 492 00:37:43,328 --> 00:37:44,328 Oh. 493 00:38:04,382 --> 00:38:05,382 Mm. 494 00:38:12,190 --> 00:38:13,190 How is she? 495 00:38:13,525 --> 00:38:14,525 No change. 496 00:38:18,930 --> 00:38:19,989 What day is it? 497 00:38:21,699 --> 00:38:22,699 I think it's Thursday. 498 00:38:26,204 --> 00:38:28,571 I'd have been in San Anton by now, 499 00:38:28,640 --> 00:38:30,939 soaking in a tub of hot water. 500 00:38:32,076 --> 00:38:33,840 There's a job waiting for me there. 501 00:38:35,480 --> 00:38:39,144 And here I am in the middle of nothing, 502 00:38:39,217 --> 00:38:42,813 saddled with a lawman and a kid who can't talk. 503 00:38:46,958 --> 00:38:47,958 I'm sorry. 504 00:38:49,060 --> 00:38:51,325 You pulled me out of a tight spot. 505 00:38:51,396 --> 00:38:53,297 How'd you get into this? 506 00:38:53,665 --> 00:38:54,428 They hit the stage I was on. 507 00:38:54,499 --> 00:38:55,933 Only one they took alive. 508 00:38:56,000 --> 00:38:57,866 Stage from Abilene? 509 00:38:57,936 --> 00:38:58,936 Abilene. 510 00:38:59,470 --> 00:39:01,735 Devil's half-acre, ever been there? 511 00:39:02,907 --> 00:39:04,205 A time or two. 512 00:39:04,275 --> 00:39:06,540 I used to work the Alamo Saloon there on Cedar Street. 513 00:39:06,611 --> 00:39:09,137 Toughest block on this side of hell. 514 00:39:10,615 --> 00:39:13,175 Up to a week ago, I ran my own place. 515 00:39:14,118 --> 00:39:15,518 I liked Abilene. 516 00:39:15,587 --> 00:39:17,146 Why'd you leave? 517 00:39:17,222 --> 00:39:18,554 Marshal ran me out. 518 00:39:18,623 --> 00:39:22,355 I coulda stayed if I paid him more, but I wouldn't. 519 00:39:25,496 --> 00:39:30,059 Now, Abilene, places before just... 520 00:39:32,303 --> 00:39:33,464 faded memories. 521 00:39:37,275 --> 00:39:38,641 What part of Kansas you from? 522 00:39:38,710 --> 00:39:39,541 Dodge City. 523 00:39:39,611 --> 00:39:40,738 Dodge. 524 00:39:40,812 --> 00:39:42,303 Now, there's a town. 525 00:39:43,414 --> 00:39:44,654 You know the Long Branch there? 526 00:39:45,850 --> 00:39:46,874 Yep. 527 00:39:46,951 --> 00:39:48,920 Hear it's run by a woman. 528 00:39:50,989 --> 00:39:52,116 That's right. 529 00:39:52,190 --> 00:39:53,886 Level with me. 530 00:39:53,958 --> 00:39:55,358 What does she pay you to stay open? 531 00:39:58,529 --> 00:39:59,588 All the law allows. 532 00:40:01,432 --> 00:40:02,432 And you're the law? 533 00:40:03,835 --> 00:40:06,031 Well, at least you're honest about it. 534 00:40:07,872 --> 00:40:09,602 We better get moving. 535 00:40:23,154 --> 00:40:26,454 Come on, honey, you gotta eat something. 536 00:40:29,661 --> 00:40:30,685 Can't get her to eat. 537 00:40:43,207 --> 00:40:44,207 Honey. 538 00:40:45,710 --> 00:40:46,871 Honey, please. 539 00:41:07,966 --> 00:41:09,332 Are we that hungry yet? 540 00:41:13,004 --> 00:41:15,496 Marcy, look what I got for you. 541 00:41:18,476 --> 00:41:19,476 Go on, take him. 542 00:41:24,515 --> 00:41:27,178 Take good care of him now, he's yours. 543 00:41:27,251 --> 00:41:29,451 He's just a baby and he needs someone to look after him. 544 00:42:59,477 --> 00:43:00,968 Will he run away? 545 00:43:07,385 --> 00:43:10,651 Well, I don't think so, not if you keep him warm and fed. 546 00:43:11,889 --> 00:43:15,291 But I tell you what, I'll fix a little cage for him tomorrow, just in case. 547 00:43:22,300 --> 00:43:23,300 Mama? 548 00:43:24,602 --> 00:43:25,729 Mama? 549 00:43:26,270 --> 00:43:27,932 Marcy, Marcy. 550 00:43:29,707 --> 00:43:30,766 Your mama's gone. 551 00:43:32,643 --> 00:43:34,407 But your grandpa, he's waiting for you. 552 00:43:41,185 --> 00:43:42,619 You better get some sleep now. 553 00:43:54,432 --> 00:43:55,559 Can I hug you? 554 00:43:58,402 --> 00:43:59,402 Sure. 555 00:44:07,545 --> 00:44:09,207 All right, you lie down now. 556 00:44:23,728 --> 00:44:26,254 I just learned something about you, big man. 557 00:44:28,466 --> 00:44:29,957 You're a pushover. 558 00:46:02,960 --> 00:46:04,451 Think he's hungry? 559 00:46:04,528 --> 00:46:06,121 If he is, he's not alone. 560 00:46:06,197 --> 00:46:07,529 What does he eat? 561 00:46:08,933 --> 00:46:11,300 Well, you wanna get down 562 00:46:11,369 --> 00:46:13,361 and pick him some of those plants there? 563 00:46:13,437 --> 00:46:14,598 - Okay. - All right. 564 00:46:17,308 --> 00:46:18,308 There you go. 565 00:46:20,144 --> 00:46:21,840 Make sure he doesn't get away now. 566 00:46:32,556 --> 00:46:34,457 Not exactly Kansas City. 567 00:46:36,761 --> 00:46:38,081 Sorry, that's the best we can do. 568 00:46:44,769 --> 00:46:46,601 Supposed to be quite a place, Dodge. 569 00:46:47,872 --> 00:46:49,067 One town I haven't hit yet. 570 00:46:51,375 --> 00:46:55,972 Maybe I'll just show up there someday, stir things up. 571 00:46:57,281 --> 00:46:58,544 Yeah, I'll bet you could too. 572 00:47:00,685 --> 00:47:02,529 Well, do you ever stop to think of what you're gonna do 573 00:47:02,553 --> 00:47:03,851 when you run out of towns? 574 00:47:05,289 --> 00:47:06,348 Never think about. 575 00:47:06,424 --> 00:47:08,359 Bad for my peace of mind. 576 00:47:11,295 --> 00:47:14,561 Most towns, women will cross the street to avoid me. 577 00:47:16,233 --> 00:47:19,863 Men who knew me by my first name at night 578 00:47:19,937 --> 00:47:21,769 didn't know me at all during the day. 579 00:47:22,573 --> 00:47:23,597 Hypocrites. 580 00:47:27,011 --> 00:47:29,171 I'm gonna open those doors that have been closed to me. 581 00:47:30,348 --> 00:47:31,839 Someday, I'll end up in a town 582 00:47:32,249 --> 00:47:34,775 like St. Louis or even Chicago. 583 00:47:36,220 --> 00:47:39,486 Live out my days a nice old lady with gracious ways. 584 00:47:40,591 --> 00:47:43,686 Church cheese, lectures, concerts. 585 00:47:44,195 --> 00:47:45,356 Why wait? 586 00:47:46,397 --> 00:47:47,558 Takes money. 587 00:47:47,631 --> 00:47:48,758 I'm saving for it. 588 00:47:50,468 --> 00:47:52,630 Well, you're young now, you better not wait too long. 589 00:48:22,233 --> 00:48:23,233 Comanches. 590 00:48:25,336 --> 00:48:26,395 Comanches. 40149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.