Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,646 --> 00:01:20,646
Marshal.
2
00:01:22,282 --> 00:01:24,376
If I'd known there
was gonna be drovers.
3
00:01:25,619 --> 00:01:27,611
And it's three
hours before dawn,
4
00:01:27,688 --> 00:01:29,032
I'm gonna get some
sleep somewhere.
5
00:01:29,056 --> 00:01:30,251
Well, where you going?
6
00:01:31,158 --> 00:01:32,158
Outside of town
7
00:01:41,301 --> 00:01:43,827
It's like getting caught between
a shoot-out and a sawmill.
8
00:01:46,073 --> 00:01:48,633
Well, I gotta ride down to
Hayes in the morning anyways.
9
00:01:48,709 --> 00:01:51,269
So, you two might as
well go on into Dodge,
10
00:01:51,345 --> 00:01:52,711
I'll see you when I get back.
11
00:01:54,081 --> 00:01:55,081
Good luck.
12
00:02:10,597 --> 00:02:13,863
What in the tarnation's
goin' on out there?
13
00:02:19,640 --> 00:02:21,506
Watch where you're
shooting them guns!
14
00:02:21,575 --> 00:02:23,203
What's your trouble old timer?
15
00:02:23,276 --> 00:02:25,108
You betcha I got trouble.
16
00:02:25,178 --> 00:02:27,704
You hoots.
17
00:02:27,781 --> 00:02:28,908
Knot heads.
18
00:02:31,084 --> 00:02:31,881
We're celebratin', Pops.
19
00:02:31,952 --> 00:02:34,387
We've been out in
the rain for two months,
20
00:02:34,454 --> 00:02:37,014
sleepin' with the cows and
the prairie dogs and the horses.
21
00:02:37,090 --> 00:02:39,855
And we got just one night to...
22
00:02:46,400 --> 00:02:50,064
Dag burn, blabberdee
mouth coots,
23
00:02:50,137 --> 00:02:52,572
old bunch of willer wally,
24
00:02:52,639 --> 00:02:56,076
and waddies squallin'
their blamed brains out.
25
00:02:57,244 --> 00:02:58,371
Where's Matthew at?
26
00:03:00,047 --> 00:03:01,447
He went to Hays.
27
00:03:01,515 --> 00:03:03,313
Well, that's a blame good idea.
28
00:03:03,383 --> 00:03:07,411
Feller tryin' to get hisself
a little quiet night's sleep,
29
00:03:07,487 --> 00:03:10,719
what do ya get a bunch of
blame waddies down there,
30
00:03:10,791 --> 00:03:13,784
heel squattin',
idiots are squallin',
31
00:03:14,661 --> 00:03:18,291
what I'm fixin' to do is go
down and get myself a beer.
32
00:03:18,365 --> 00:03:19,458
Good.
33
00:03:27,574 --> 00:03:29,167
How are your pockets?
34
00:03:29,242 --> 00:03:31,473
Well-lined, honey.
35
00:03:31,545 --> 00:03:33,776
Oh, you are the handsome.
36
00:03:39,219 --> 00:03:40,219
Whoo!
37
00:03:49,029 --> 00:03:50,122
Hey there.
38
00:04:07,447 --> 00:04:09,678
All right boys, fun's over.
39
00:04:12,285 --> 00:04:15,449
I'm tired of tellin'
you to keep down.
40
00:04:15,522 --> 00:04:17,013
This is the third fight tonight.
41
00:04:17,090 --> 00:04:19,585
Larry... bar's closed.
42
00:04:21,561 --> 00:04:23,239
Wait, wait, wait a minute,
wait a minute sheriff.
43
00:04:23,263 --> 00:04:24,823
Now we plan on
going until sunup, right?
44
00:04:27,300 --> 00:04:29,360
And we pay all
out damages, right?
45
00:04:29,436 --> 00:04:30,335
Yeah.
46
00:04:30,403 --> 00:04:32,167
And you know that.
47
00:04:32,239 --> 00:04:33,673
Now why don't you just,
48
00:04:33,740 --> 00:04:35,709
go on and go to bed, right?
49
00:04:35,776 --> 00:04:37,108
That's right.
50
00:04:37,177 --> 00:04:38,702
Now it's gettin' outa hand.
51
00:04:38,779 --> 00:04:40,748
Oh come on, as
long as there's a moon
52
00:04:40,814 --> 00:04:42,442
we got som howlin'
to do, right boys?
53
00:04:44,217 --> 00:04:45,457
All right boys, just quiet down
54
00:04:45,519 --> 00:04:46,953
and listen to the sheriff.
55
00:04:47,020 --> 00:04:48,283
Time to call it a night.
56
00:04:48,355 --> 00:04:51,723
Come on Jesse, we
still got some rollin' to do.
57
00:04:51,792 --> 00:04:53,784
Now Link, you know if we
make trouble in this town
58
00:04:53,860 --> 00:04:55,385
Mr. Carpenter is
not gonna like it.
59
00:04:58,999 --> 00:05:01,332
Well, I guess he's right.
60
00:05:01,401 --> 00:05:04,269
Let's get movin all,
let em ripe and drag.
61
00:05:04,337 --> 00:05:05,999
Come on, good night my dear.
62
00:05:08,375 --> 00:05:09,968
All right Murph, move 'em out.
63
00:05:10,043 --> 00:05:11,043
Come on all a ya'll.
64
00:05:11,077 --> 00:05:15,037
If you haven't got a bed
you're welcome to use the jail.
65
00:05:15,115 --> 00:05:17,710
Ah come on, let's
get outta here.
66
00:05:20,554 --> 00:05:22,648
Watch were you're
going, you knot-head.
67
00:05:24,391 --> 00:05:25,791
Where's everybody goin'?
68
00:05:25,859 --> 00:05:28,761
It's all over we're
just going back.
69
00:05:30,864 --> 00:05:32,833
I'll take me a beer, barkeep.
70
00:05:32,899 --> 00:05:34,424
Sorry, the bar's closed.
71
00:05:34,901 --> 00:05:35,994
The bar is closed?
72
00:05:36,069 --> 00:05:39,039
You mean I got into my duds
and come down here for nuthin'.
73
00:05:39,105 --> 00:05:42,564
All's I want is one
little bitty old beer.
74
00:05:42,642 --> 00:05:44,076
I said the bar's closed.
75
00:05:44,144 --> 00:05:47,774
Don't you serve that yayhoo
barkeep, he's a ring-tailed
76
00:05:47,848 --> 00:05:49,441
turkey-toed doobaloo.
77
00:05:50,650 --> 00:05:52,642
Jesse, Jesse Dillard?
78
00:05:52,719 --> 00:05:53,982
Jesse Dillard,
79
00:05:54,054 --> 00:05:56,717
you banger you, where
in tarnations you been at?
80
00:05:56,790 --> 00:05:57,723
- Festus - Good to see ya.
81
00:05:57,791 --> 00:06:00,727
Are you with all these
roockus raisers here.
82
00:06:00,794 --> 00:06:03,992
I sure am, still I doughbelly.
83
00:06:04,865 --> 00:06:06,265
I'd buy ya a drink but, but,
84
00:06:06,333 --> 00:06:08,529
how much we owe you,
including the damage?
85
00:06:08,602 --> 00:06:11,663
Well, I guess
40 dollars'll do it.
86
00:06:11,738 --> 00:06:12,831
Thanks for steppin' in.
87
00:06:12,906 --> 00:06:15,842
Oh they good men
sir, just not town broke.
88
00:06:15,909 --> 00:06:18,811
The liquor talks mighty loud
when it gets loose from the jug.
89
00:06:18,879 --> 00:06:20,939
Ain't that right Festus.
90
00:06:21,014 --> 00:06:22,209
Jesse we ain't goin' to sleep
91
00:06:22,282 --> 00:06:24,114
without some of
that harmonica music.
92
00:06:24,184 --> 00:06:25,595
Oh, there ain't no
lullabyin' tonight.
93
00:06:25,619 --> 00:06:27,850
You guys go get some sleep.
94
00:06:27,921 --> 00:06:29,014
Pull it out in the mornin'.
95
00:06:29,089 --> 00:06:30,557
All right, go on boys.
96
00:06:33,493 --> 00:06:36,190
Still tuckin' 'em
in, are you Jesse?
97
00:06:36,263 --> 00:06:37,263
I sure am.
98
00:06:38,031 --> 00:06:40,728
You ain't changed a notion.
99
00:06:40,800 --> 00:06:42,234
What ya doin' here?
100
00:06:42,302 --> 00:06:45,898
Oh we was delivering
some prisoners down here.
101
00:06:46,573 --> 00:06:47,506
Prisoners?
102
00:06:47,574 --> 00:06:48,906
Yeah.
103
00:06:50,443 --> 00:06:52,571
You ain't tellin'
me you a lawman.
104
00:06:52,646 --> 00:06:55,047
Oh, 'course I am.
105
00:06:55,115 --> 00:06:59,314
I been a deputyin' for the
marshal there in Dodge City.
106
00:06:59,386 --> 00:07:01,412
Well look, I, I gotta see
107
00:07:01,488 --> 00:07:03,980
if the boys got bedded
down tonight, so I'm goin'.
108
00:07:04,057 --> 00:07:05,616
Oh, fiddle now Jesse.
109
00:07:05,692 --> 00:07:08,526
They can go without
lullabyin' for one night.
110
00:07:08,595 --> 00:07:10,791
We ain't saw each other
in a whole mess of years.
111
00:07:10,864 --> 00:07:12,230
Come on, stay.
112
00:07:13,400 --> 00:07:15,562
Sure Festus.
113
00:07:15,635 --> 00:07:17,831
Jesse, tell me one thing.
114
00:07:17,904 --> 00:07:22,171
You still pan cook them
taters in that Texas butter?
115
00:07:22,242 --> 00:07:23,242
Sure do.
116
00:07:23,310 --> 00:07:25,336
And them cat fries
117
00:07:25,412 --> 00:07:29,110
and plenty of soppin'
gravy and biscuits?
118
00:07:29,182 --> 00:07:31,413
Festus, you hungry?
119
00:07:31,484 --> 00:07:33,146
Jesse, I'll tell ya.
120
00:07:33,219 --> 00:07:35,984
I never figured I'd get to
taste your cookin' again,
121
00:07:36,056 --> 00:07:38,821
but I ain't fixin' to
go to bed till I do.
122
00:07:40,660 --> 00:07:43,357
Well sir, you know that
blamed ol' rattlesnake
123
00:07:43,430 --> 00:07:46,127
glommed onto
my leg, right there.
124
00:07:46,199 --> 00:07:48,896
Why it swollet bigger
than a mush melon,
125
00:07:48,969 --> 00:07:49,800
didn't it Jesse?
126
00:07:49,869 --> 00:07:50,869
Sure 'nough.
127
00:07:50,904 --> 00:07:54,432
Here we was, a 100 miles
from nuthin' no doctor.
128
00:07:54,507 --> 00:07:56,635
You know what Jesse
went to work an done?
129
00:07:56,710 --> 00:08:01,171
He cut that there snake bite
and sucked out the poison,
130
00:08:01,247 --> 00:08:04,342
and he doctored me back
to where I was fit enough
131
00:08:04,417 --> 00:08:06,511
to take on a grizzly bear.
132
00:08:08,254 --> 00:08:11,122
When he joined up they
had him eatin' dust ridin' drag.
133
00:08:11,191 --> 00:08:14,855
But before it was over
Festus here was a top hand.
134
00:08:14,928 --> 00:08:15,928
Showing a trade.
135
00:08:15,996 --> 00:08:18,261
I hate to tell you
how long back.
136
00:08:20,100 --> 00:08:21,534
Musta been some good times.
137
00:08:21,601 --> 00:08:23,069
And a lot of hard work too.
138
00:08:23,136 --> 00:08:24,297
You betcha.
139
00:08:24,371 --> 00:08:25,703
Dawn to dark.
140
00:08:25,772 --> 00:08:27,934
If it ain't hot enough
to sunburn a horny toad
141
00:08:28,008 --> 00:08:30,705
it's rainin' or stingin' sleet.
142
00:08:30,777 --> 00:08:33,212
You know sometimes
the cattle get so skittish
143
00:08:33,279 --> 00:08:35,805
you have to ride a mile
fore you can even spit.
144
00:08:47,694 --> 00:08:48,992
Mornin'.
145
00:08:49,662 --> 00:08:50,994
- Mornin'.
- Good mornin'.
146
00:08:56,002 --> 00:08:57,937
You're under arrest, Dillard.
147
00:08:58,004 --> 00:09:00,235
US Marshal, on your feet.
148
00:09:03,143 --> 00:09:06,477
Whoa, and what's
goin' on here, marshal?
149
00:09:06,546 --> 00:09:09,380
Drop the gun belt; left hand.
150
00:09:11,718 --> 00:09:13,118
Would you mind explainin'?
151
00:09:13,186 --> 00:09:15,883
Not my job to explain,
just to bring 'em in.
152
00:09:17,123 --> 00:09:18,318
Gun belt.
153
00:09:18,391 --> 00:09:19,154
No.
154
00:09:19,225 --> 00:09:20,225
Now you just,
155
00:09:20,293 --> 00:09:22,285
- Stay right where you are.
- Festus.
156
00:09:24,664 --> 00:09:25,927
We're lawmen too, marshal.
157
00:09:26,966 --> 00:09:27,729
Lawmen?
158
00:09:27,801 --> 00:09:28,801
From Dodge City.
159
00:09:29,936 --> 00:09:31,080
What are you doin'
here in Tribune?
160
00:09:31,104 --> 00:09:32,436
We been deliverin' prisoners.
161
00:09:33,473 --> 00:09:34,473
What's he to you?
162
00:09:37,043 --> 00:09:38,341
He's my friend.
163
00:09:38,411 --> 00:09:39,936
Your friend's an
escaped convict.
164
00:09:43,049 --> 00:09:44,049
Jesse?
165
00:09:45,185 --> 00:09:47,814
Broke jail a year ago, Festus.
166
00:09:47,887 --> 00:09:51,380
Oh what in blazes
was ya doin' in a jail?
167
00:09:51,458 --> 00:09:53,154
I shot a man.
168
00:09:56,930 --> 00:09:57,930
I want that gun belt.
169
00:10:01,367 --> 00:10:04,599
Jesse, don't try
nuthin' foolish now.
170
00:10:28,661 --> 00:10:29,720
All right Dillard.
171
00:10:42,075 --> 00:10:45,477
Well, can't I take just
a spell to talk to him?
172
00:10:45,545 --> 00:10:46,877
You wanna talk to him
173
00:10:46,946 --> 00:10:48,812
he'll be at the
prison in Unionville.
174
00:10:50,049 --> 00:10:51,049
Let's go.
175
00:10:53,620 --> 00:10:58,217
Jesse, there's anything
we can do, just say it.
176
00:11:00,360 --> 00:11:04,263
Nothin', Festus. Nuthin'.
177
00:11:09,269 --> 00:11:10,269
Ready.
178
00:11:21,514 --> 00:11:23,278
Long way to Unionville.
179
00:11:24,150 --> 00:11:25,709
Meanin' what?
180
00:11:25,785 --> 00:11:28,812
Only reason you took me
alive was them two back there.
181
00:11:28,888 --> 00:11:30,584
I didn't want them
mixed up in it.
182
00:11:31,457 --> 00:11:34,586
You know I had my
fill of bein' locked up.
183
00:11:34,661 --> 00:11:35,661
No more.
184
00:11:36,462 --> 00:11:39,091
I've took a lot of
men back, Dillard.
185
00:11:39,165 --> 00:11:41,930
Be a holiday in Hell before
one gets away from me.
186
00:11:42,001 --> 00:11:43,001
Hmm.
187
00:11:56,482 --> 00:11:58,110
That's our trail cook, mister.
188
00:11:58,184 --> 00:12:00,449
You're gonna have
to get yourself another.
189
00:12:00,520 --> 00:12:02,785
That explain you know
nuthin' about a trail drive.
190
00:12:03,523 --> 00:12:06,493
No cook, nobody works.
191
00:12:06,559 --> 00:12:09,893
That'll leave 5000 head
of prime cattle left to stray.
192
00:12:11,064 --> 00:12:13,590
That'll make Mister
Carpenter real upset.
193
00:12:13,666 --> 00:12:14,861
Who's Mister Carpenter?
194
00:12:14,934 --> 00:12:16,994
Oh he just owns the Big T.
195
00:12:17,070 --> 00:12:18,595
He's actin' trail
boss on this drive.
196
00:12:18,671 --> 00:12:20,139
And he loves Jesse's cookin'.
197
00:12:21,541 --> 00:12:22,600
Well you tell 'em
198
00:12:22,675 --> 00:12:24,186
he's just gonna have
to tighten his belt.
199
00:12:24,210 --> 00:12:26,202
Sir, I'd hate to be
the one to do that.
200
00:12:27,380 --> 00:12:30,350
I think it's best we just
bring Jesse along with us.
201
00:12:30,416 --> 00:12:33,614
Murph, you and the
boys get on back to camp.
202
00:12:34,087 --> 00:12:35,087
Move aside boys.
203
00:12:36,456 --> 00:12:38,618
Murph, you'll only get
yourself into bad trouble!
204
00:12:38,691 --> 00:12:40,023
He's talkin' sense, boy.
205
00:12:46,099 --> 00:12:47,624
We're comin' through.
206
00:12:47,700 --> 00:12:48,700
Put it away Murph!
207
00:12:52,705 --> 00:12:55,174
Come from over there Festus.
208
00:12:55,241 --> 00:12:56,709
The, that was an accident.
209
00:12:56,776 --> 00:12:58,938
Come on let's get out of here.
210
00:12:59,012 --> 00:13:00,012
Somebody's comin'.
211
00:13:00,079 --> 00:13:00,842
Jesse, that was an accident!
212
00:13:00,913 --> 00:13:02,074
Get on outta here.
213
00:13:02,148 --> 00:13:02,911
Jess that was an accident
214
00:13:02,982 --> 00:13:04,727
- I didn't mean to shoot 'em.
- Get outta here.
215
00:13:04,751 --> 00:13:05,751
Come on, get outta here.
216
00:13:05,785 --> 00:13:06,684
Get out.
217
00:13:06,753 --> 00:13:08,553
- Jesse.
- Whoa,
Whoa, whoa.
218
00:13:22,935 --> 00:13:24,335
That drudge from
your outfit, Jesse?
219
00:13:27,807 --> 00:13:29,969
He, he knows who they are.
220
00:13:31,778 --> 00:13:32,609
You'll need a doctor.
221
00:13:32,679 --> 00:13:34,580
We'll take him back to Tribute.
222
00:13:34,647 --> 00:13:36,377
Well, you can doctor
him, can't you Newly?
223
00:13:36,449 --> 00:13:37,212
Not this, Festus.
224
00:13:37,283 --> 00:13:39,561
There's a bullet in there and
I don't have my instruments.
225
00:13:39,585 --> 00:13:41,577
We gotta take him
back to Tribune.
226
00:13:41,654 --> 00:13:42,917
No, no.
227
00:13:43,623 --> 00:13:46,092
I'm takin' this
man to Unionville.
228
00:13:46,159 --> 00:13:47,422
Tribune's the wrong direction.
229
00:13:47,493 --> 00:13:48,804
There's a bullet
in you, marshal.
230
00:13:48,828 --> 00:13:50,956
You better listen
to him, marshal,
231
00:13:51,030 --> 00:13:53,329
'cause he knows
what he's talkin' about.
232
00:13:53,399 --> 00:13:55,493
Plug up the bleedin'
as best you can.
233
00:13:55,568 --> 00:13:58,936
Ugh, got some bandages
in my saddle bags.
234
00:14:01,007 --> 00:14:02,441
You'll still need a doctor.
235
00:14:03,576 --> 00:14:05,807
I'm goin' to Unionville.
236
00:14:05,878 --> 00:14:06,878
You'll never make it.
237
00:14:06,946 --> 00:14:07,946
Hurry up Festus.
238
00:14:10,950 --> 00:14:16,821
Fine, all right, all right.
Take me to Lovelock.
239
00:14:16,889 --> 00:14:18,721
It's on the way.
240
00:14:19,625 --> 00:14:20,888
No, no listen to me.
241
00:14:20,960 --> 00:14:23,691
Them drovers, they'll be back
242
00:14:23,763 --> 00:14:27,222
as sure as the sun in the
mornin' I seen it before.
243
00:14:27,300 --> 00:14:28,666
He's right.
244
00:14:28,735 --> 00:14:30,226
I know Dave Carpenter.
245
00:14:30,303 --> 00:14:31,566
They'll be comin' back.
246
00:14:32,872 --> 00:14:34,465
Don't you get caught in it.
247
00:14:36,442 --> 00:14:39,241
Newly, what do you think?
248
00:14:39,312 --> 00:14:40,312
Now wait a minute.
249
00:14:41,114 --> 00:14:43,140
We're all three the law.
250
00:14:44,817 --> 00:14:46,581
We're bound by it.
251
00:14:48,354 --> 00:14:49,822
We're goin' to Lovelock.
252
00:15:15,681 --> 00:15:16,979
Shootin' a lawman.
253
00:15:21,254 --> 00:15:22,916
Oughta get rid of all of ya.
254
00:15:24,791 --> 00:15:27,260
Well, it was an
accident, Mr. Carpenter.
255
00:15:27,326 --> 00:15:28,589
He was takin' Jesse to prison.
256
00:15:28,661 --> 00:15:32,462
By the looks of that old
marshal he's mildewin'.
257
00:15:32,532 --> 00:15:34,626
So we could put spurs to 'em
258
00:15:35,601 --> 00:15:37,297
and they wouldn't do nuthin'.
259
00:15:37,370 --> 00:15:38,099
Right.
260
00:15:38,171 --> 00:15:41,539
Well now, it's them old mosh backs
and them coggies that are tough.
261
00:15:42,442 --> 00:15:45,207
Now you're sure he's not dead?
262
00:15:45,278 --> 00:15:47,042
He wasn't hit that
bad, Mr. Carpenter.
263
00:15:47,113 --> 00:15:48,843
And them two fellas came on us.
264
00:15:48,915 --> 00:15:50,474
They patched him up,
265
00:15:50,550 --> 00:15:53,213
and him and them
fellas rode off.
266
00:15:53,286 --> 00:15:55,881
Link said that Jesse knew
one of 'em, friend of his.
267
00:15:55,955 --> 00:15:56,955
Yeah, that's right a,
268
00:15:56,989 --> 00:15:59,356
I seen 'em in the
saloon together.
269
00:15:59,425 --> 00:16:01,451
Jesse was callin' him... Festus.
270
00:16:03,296 --> 00:16:04,924
Well that hard nose
is hurt bad enough
271
00:16:04,997 --> 00:16:06,158
to take on some help.
272
00:16:11,804 --> 00:16:12,737
Jesse gone one day
273
00:16:12,805 --> 00:16:15,274
and that coffee already
tastes like river bottom.
274
00:16:22,482 --> 00:16:25,611
Ah, what're we gonna
do Mister Carpenter.
275
00:16:25,685 --> 00:16:26,914
Well we owe Jesse too much
276
00:16:26,986 --> 00:16:28,921
to let him rot in
some stinkin' prison.
277
00:16:30,756 --> 00:16:32,554
That lawman being
wounded he'll...
278
00:16:34,126 --> 00:16:35,389
he'll see a doctor.
279
00:16:35,461 --> 00:16:37,430
Headed north, Unionville.
280
00:16:37,497 --> 00:16:39,295
Unionville that's 60 miles away.
281
00:16:39,365 --> 00:16:41,357
It's too far for a
man that's been shot.
282
00:16:42,702 --> 00:16:44,000
Lovelock's a lot closer.
283
00:16:46,172 --> 00:16:47,172
Mount up.
284
00:16:47,240 --> 00:16:50,506
Move!
285
00:16:52,812 --> 00:16:54,075
Try not to move much.
286
00:16:59,118 --> 00:17:00,118
He's bad off.
287
00:17:02,021 --> 00:17:04,286
What you gonna do
with me if he, if he dies.
288
00:17:08,861 --> 00:17:10,124
I don't know.
289
00:17:11,831 --> 00:17:14,926
Jesse, I gotta ask this
290
00:17:16,569 --> 00:17:17,730
sooner or later.
291
00:17:19,171 --> 00:17:21,800
How's it come that you
went and shot that feller?
292
00:17:24,076 --> 00:17:26,204
Well, it's not much
of a story, Festus.
293
00:17:27,647 --> 00:17:31,675
After Abilene we both
went our own ways.
294
00:17:31,751 --> 00:17:35,415
I worked trail drives till
ol' Manson went broke.
295
00:17:37,456 --> 00:17:38,456
Drifted a lot.
296
00:17:40,192 --> 00:17:42,957
Finally got a job
cookin' in a loggin' camp.
297
00:17:44,063 --> 00:17:48,467
Job's done foreman tries
to give me half my wages.
298
00:17:48,534 --> 00:17:49,593
But I want 'em all.
299
00:17:49,669 --> 00:17:51,297
So he run me off.
300
00:17:53,806 --> 00:17:55,069
You went back for your money?
301
00:17:56,609 --> 00:17:58,202
Just what was mine.
302
00:17:59,378 --> 00:18:01,973
Broke in the paymaster's
office, they catch me.
303
00:18:03,282 --> 00:18:05,114
Foreman strapped me to a tree
304
00:18:05,184 --> 00:18:06,846
and puts a bullwhip to my back.
305
00:18:09,021 --> 00:18:11,456
They beat me like
a scavenging dog.
306
00:18:13,092 --> 00:18:15,061
Then they cut me loose.
307
00:18:15,127 --> 00:18:16,925
I grabbed me a gun
from one of his men
308
00:18:16,996 --> 00:18:18,020
and I shoot him down.
309
00:18:19,599 --> 00:18:21,591
I don't know how I
missed killin' him,
310
00:18:21,667 --> 00:18:24,637
'cause I sure as hell tried.
311
00:18:28,040 --> 00:18:31,272
How's it come ya
busted outta jail.
312
00:18:32,111 --> 00:18:34,842
They coulda just locked
ya up for six months
313
00:18:34,914 --> 00:18:36,815
or a year at the most.
314
00:18:36,882 --> 00:18:39,010
Ten years, hard labor.
315
00:18:40,586 --> 00:18:43,784
Maybe I had it comin', Festus -
316
00:18:43,856 --> 00:18:47,020
but I growed up a slave,
somebody's property.
317
00:18:48,828 --> 00:18:54,597
And the war, Jesse Dillard
had his first taste of freedom.
318
00:18:55,668 --> 00:18:58,228
And I swore I'd never be taken.
319
00:18:59,538 --> 00:19:03,737
There I was just
like my pa and his pa.
320
00:19:04,877 --> 00:19:08,871
Whip scars on my back
and under lock and key.
321
00:19:08,948 --> 00:19:09,948
Property.
322
00:19:11,484 --> 00:19:12,850
Facin' ten years.
323
00:19:14,687 --> 00:19:17,418
I don't think I coulda
made it, Festus.
324
00:19:18,724 --> 00:19:22,786
Woulda ended up
dyin', killin' somebody.
325
00:19:26,098 --> 00:19:28,363
I can't be locked up no more.
326
00:19:33,506 --> 00:19:34,506
I know.
327
00:19:49,255 --> 00:19:50,518
Here, upstairs to the right.
328
00:19:50,589 --> 00:19:51,784
That all the keys?
329
00:19:51,857 --> 00:19:52,950
Yes, sir.
330
00:19:53,025 --> 00:19:54,336
Gonna need a doctor
as soon as possible.
331
00:19:54,360 --> 00:19:55,692
Yes, sir.
332
00:19:55,761 --> 00:19:57,127
There a sheriff in this town?
333
00:19:57,196 --> 00:19:59,290
Yes, sir, across the street.
334
00:19:59,365 --> 00:20:00,958
You go get 'em.
335
00:20:01,033 --> 00:20:03,468
Tell him I want to
talk to him right away.
336
00:20:03,536 --> 00:20:04,799
Yes, sir.
337
00:20:04,870 --> 00:20:06,202
All right do it.
338
00:20:06,272 --> 00:20:07,535
Let's go.
339
00:20:20,152 --> 00:20:21,916
Easy now, just easy.
340
00:20:23,556 --> 00:20:25,320
Grab his feet, Festus.
341
00:20:39,205 --> 00:20:40,468
In the other room.
342
00:20:42,742 --> 00:20:44,734
Anchor him to somethin'.
343
00:21:06,565 --> 00:21:08,329
I reckon' he wants
you to get locked
344
00:21:08,400 --> 00:21:10,631
to that there bedpost.
345
00:21:21,247 --> 00:21:22,510
I ain't gonna do it, Jesse.
346
00:21:27,286 --> 00:21:28,777
I'm runnin' from
the law, Festus.
347
00:21:28,854 --> 00:21:30,117
Mean you too.
348
00:21:47,406 --> 00:21:50,035
It's a long ways
down there, anyhow.
349
00:22:14,366 --> 00:22:16,198
All right, all right,
350
00:22:16,268 --> 00:22:18,169
get it over with, so
I can be on my way.
351
00:22:18,237 --> 00:22:19,500
I'm afraid not.
352
00:22:19,572 --> 00:22:20,665
Huh?
353
00:22:20,739 --> 00:22:21,900
The bullet's still in there,
354
00:22:22,341 --> 00:22:23,652
that mean's I'll
have to operate.
355
00:22:33,352 --> 00:22:35,753
Thi, th, this here's
Sheriff Bradley.
356
00:22:35,821 --> 00:22:37,881
What seems to be
the problem here?
357
00:22:37,957 --> 00:22:41,724
Name's Halstead,
United States Marshal.
358
00:22:41,794 --> 00:22:43,057
These two men are deputies.
359
00:22:44,129 --> 00:22:46,098
What can I do for ya, Marshal?
360
00:22:46,165 --> 00:22:48,566
I got a prisoner
in the next room.
361
00:22:48,634 --> 00:22:50,967
I expect some men
to be comin' for him.
362
00:22:51,036 --> 00:22:52,868
I expect trouble.
363
00:22:52,938 --> 00:22:54,736
What kinda trouble?
364
00:22:54,807 --> 00:22:55,807
Like the Marshal says,
365
00:22:55,841 --> 00:22:58,208
a buncha men from an
outfit called the Big T.
366
00:22:58,277 --> 00:23:01,907
Big T, well, that's
Dave Carpenter's outfit.
367
00:23:01,981 --> 00:23:03,973
Who could you possibly
have that he'd want?
368
00:23:04,049 --> 00:23:05,745
Their trail cook.
369
00:23:05,818 --> 00:23:09,152
I got a federal warrant
for him, that's why.
370
00:23:16,428 --> 00:23:20,889
I figure them men to be
here late today or tonight.
371
00:23:20,966 --> 00:23:23,231
And I figure 'em to be trouble.
372
00:23:24,003 --> 00:23:28,338
Well, I guess I could
deputize a few men.
373
00:23:28,407 --> 00:23:31,400
Ah I, I'd do it now.
374
00:23:32,611 --> 00:23:33,611
Yeah.
375
00:23:43,022 --> 00:23:43,887
What are you gonna do, Sheriff?
376
00:23:43,956 --> 00:23:45,734
I don't know, but they think I'm
gonna mess with that Big T bunch
377
00:23:45,758 --> 00:23:47,124
they got another thing comin'.
378
00:23:47,192 --> 00:23:48,785
They'll tear this
town up by the roots.
379
00:23:48,861 --> 00:23:51,387
Just don't understand all
this fuss over some cook.
380
00:24:11,884 --> 00:24:14,149
Carried that bullet
for nearly a day.
381
00:24:14,219 --> 00:24:15,653
Lost a lot of blood doin' it.
382
00:24:17,589 --> 00:24:18,589
Just have to wait.
383
00:24:48,120 --> 00:24:50,885
He ain't here, Mister Carpenter.
384
00:24:50,956 --> 00:24:51,956
Where is he?
385
00:24:52,758 --> 00:24:53,919
Over at the hotel.
386
00:24:53,993 --> 00:24:55,621
With the Marshal?
387
00:24:55,694 --> 00:24:56,889
And a couple of deputies.
388
00:24:56,962 --> 00:24:59,124
- Deputies?
- Yes, sir.
389
00:25:01,066 --> 00:25:03,592
I thought you said one
of 'em was Jesse's friend?
390
00:25:05,904 --> 00:25:08,533
We're here to get our friend.
391
00:25:08,607 --> 00:25:11,338
I ain't gonna do nuthin' to
stand in your way, Mr. Carpenter.
392
00:25:12,111 --> 00:25:13,170
That's good.
393
00:25:24,323 --> 00:25:25,586
Jesse.
394
00:25:26,859 --> 00:25:28,259
Jesse, we've come for ya.
395
00:25:33,198 --> 00:25:34,291
Stay right where ya are.
396
00:25:34,366 --> 00:25:36,835
Whiskered one there,
that's Jesse's friend.
397
00:25:38,037 --> 00:25:40,006
The Marshal, he all right?
398
00:25:40,072 --> 00:25:41,631
He's bad off.
399
00:25:41,707 --> 00:25:43,505
Mighty sorry about that.
400
00:25:43,575 --> 00:25:45,806
But it was an accident.
401
00:25:45,878 --> 00:25:48,404
One that could been avoided
if he hadn't been a damn fool.
402
00:25:48,480 --> 00:25:50,449
What's that there
supposed to mean?
403
00:25:50,516 --> 00:25:53,076
It means that you could
make the same mistake.
404
00:25:53,152 --> 00:25:55,781
We're here to get Jesse!
405
00:25:55,854 --> 00:25:56,854
It can be easy,
406
00:25:57,689 --> 00:25:59,180
or it can be hard.
407
00:26:00,793 --> 00:26:02,557
Depends on how you make it.
408
00:26:03,328 --> 00:26:04,626
You think about it.
409
00:26:06,265 --> 00:26:07,324
You got til daybreak.
410
00:26:34,026 --> 00:26:35,026
Festus,
411
00:26:36,695 --> 00:26:38,527
Jesse's a friend of yours.
412
00:26:38,597 --> 00:26:39,758
Badge don't change that.
413
00:26:40,432 --> 00:26:42,230
Nobody can expect
you to stand up
414
00:26:42,301 --> 00:26:44,327
against Carpenter and his men.
415
00:26:44,403 --> 00:26:46,963
They want the same
thing for Jesse you do.
416
00:26:47,039 --> 00:26:48,316
So I's thinkin'.
417
00:26:48,340 --> 00:26:51,037
Why don't you slip out the
back, ride to the next town
418
00:26:51,110 --> 00:26:53,011
and wire Marshal
Dillon for some help.
419
00:26:56,515 --> 00:26:59,041
I know what you're
sayin', Newly.
420
00:26:59,118 --> 00:27:00,017
Much obliged.
421
00:27:00,085 --> 00:27:01,951
But you know blame well
422
00:27:02,020 --> 00:27:05,718
Mathew couldn't get here
in time to help us out none.
423
00:27:08,360 --> 00:27:10,124
Jesse, he's my friend...
424
00:27:12,364 --> 00:27:13,662
but I'm stayin'.
425
00:27:22,441 --> 00:27:25,240
Things get to movin', they
awful hard to stop ain't they?
426
00:27:47,799 --> 00:27:48,562
Rucker.
427
00:27:48,634 --> 00:27:49,533
Yeah?
428
00:27:49,601 --> 00:27:51,797
You better ride out to camp.
429
00:27:51,870 --> 00:27:54,237
Round up the rest of the
men, bring 'em back here.
430
00:27:55,240 --> 00:27:57,869
I got a feelin' we're gonna
need a big show of force.
431
00:27:57,943 --> 00:27:59,036
Bring 'em around.
432
00:27:59,111 --> 00:28:00,111
Yes, sir.
433
00:28:12,791 --> 00:28:15,756
Newly, one of
'em's a ridin' out.
434
00:28:15,827 --> 00:28:18,490
Probably to get the others.
435
00:28:18,564 --> 00:28:19,564
Drovers here?
436
00:28:20,799 --> 00:28:21,799
Yeah.
437
00:28:24,937 --> 00:28:25,996
Me in bed.
438
00:28:27,539 --> 00:28:29,405
Like a woman givin' birth.
439
00:28:34,446 --> 00:28:35,209
Who is it?
440
00:28:35,280 --> 00:28:37,681
It's clerk, brought
you some breakfast.
441
00:28:40,552 --> 00:28:41,576
Come in.
442
00:28:41,653 --> 00:28:42,653
Mornin'...
443
00:28:43,822 --> 00:28:46,917
eggs, coffee, hot biscuits...
444
00:28:48,026 --> 00:28:50,860
I'll... I'll just...
445
00:28:52,764 --> 00:28:55,131
M, m, Mr. Carpenter's
downstairs in the lobby.
446
00:28:55,200 --> 00:28:57,635
He asked to talk
to one of you two.
447
00:28:57,703 --> 00:28:59,013
Much obliged Mister, uh...
448
00:28:59,037 --> 00:29:01,700
Glass, Able Glass.
449
00:29:04,309 --> 00:29:08,303
Festus, want me to go
downstairs and talk to him?
450
00:29:08,380 --> 00:29:10,144
No, I'll talk to him, Newly.
451
00:29:12,684 --> 00:29:13,684
Jesse...
452
00:29:15,120 --> 00:29:18,716
this here Carpenter,
can you trust him.
453
00:29:18,790 --> 00:29:20,452
You can trust him.
454
00:29:38,443 --> 00:29:39,443
You're Festus?
455
00:29:42,247 --> 00:29:45,979
I... I didn't figure
you to be a lawman.
456
00:29:49,688 --> 00:29:52,624
It ain't never been
harder to be one.
457
00:29:52,691 --> 00:29:57,322
Let me... tell you a
story about Jesse.
458
00:29:58,964 --> 00:30:01,331
He told me he broke outta
prison, but I hired him anyway.
459
00:30:01,400 --> 00:30:03,392
Best man for the job.
460
00:30:05,137 --> 00:30:07,333
Before he came, I...
461
00:30:07,406 --> 00:30:11,571
I had men that ah, well they
just worked for their wages.
462
00:30:11,643 --> 00:30:15,102
Most of the time they were
pullin' in different directions.
463
00:30:16,715 --> 00:30:20,311
But Jesse, he... he settled 'em.
464
00:30:21,586 --> 00:30:22,586
Pulled 'em together.
465
00:30:24,589 --> 00:30:25,589
Now we're an outfit.
466
00:30:26,892 --> 00:30:28,224
Those are my reasons.
467
00:30:30,495 --> 00:30:31,827
Now I'll tell you my men's.
468
00:30:33,865 --> 00:30:37,427
Rain or shine, three hot
meals a day, fast and good.
469
00:30:37,502 --> 00:30:38,868
But that's only part of it.
470
00:30:41,239 --> 00:30:44,209
Jesse was doctor, banker,
471
00:30:45,477 --> 00:30:46,570
friend, brother...
472
00:30:48,213 --> 00:30:50,512
and sometimes father,
depending on the need.
473
00:30:53,185 --> 00:30:54,949
Jesse's all that to those men.
474
00:30:57,089 --> 00:30:59,422
He was all them
things once to me too.
475
00:30:59,491 --> 00:31:02,427
Well then how in the heck
can you send him to prison?
476
00:31:02,494 --> 00:31:06,295
Mister Carpenter, I
ain't got me no druthers.
477
00:31:06,365 --> 00:31:08,664
I'm a swore in deputy marshal.
478
00:31:09,568 --> 00:31:12,868
Now, if I was to let Jesse
go, it wouldn't do no good.
479
00:31:13,305 --> 00:31:15,116
They'd just be some other
feller a trackin' him down.
480
00:31:15,140 --> 00:31:16,506
Don't ya see?
481
00:31:16,575 --> 00:31:17,575
I know that.
482
00:31:18,443 --> 00:31:19,308
It's just not a matter
483
00:31:19,378 --> 00:31:21,973
of keepin' a good
trail cook anymore.
484
00:31:22,047 --> 00:31:23,538
Savin' Jesse's life.
485
00:31:24,750 --> 00:31:27,083
I'm gonna see to it
that he gets to Mexico.
486
00:31:27,819 --> 00:31:29,378
He'll be free there.
487
00:31:33,058 --> 00:31:35,653
You blame sure ain't
makin' it easy for me.
488
00:31:35,727 --> 00:31:39,823
Look, we both want
the same thing for Jesse,
489
00:31:39,898 --> 00:31:41,628
to see him free.
490
00:31:41,700 --> 00:31:44,829
Festus, if Jesse goes
back to that prison,
491
00:31:44,903 --> 00:31:47,202
he's got ten or more
years waitin' for him.
492
00:31:48,240 --> 00:31:50,004
That kind of a
man, it'll kill him.
493
00:31:51,710 --> 00:31:54,680
I'm gonna need me
some time to study on it.
494
00:31:55,313 --> 00:31:57,077
All right you take it.
495
00:32:06,158 --> 00:32:10,323
Festus, rest of my
men are on the way.
496
00:32:11,563 --> 00:32:12,792
Just might keep that in mind.
497
00:32:28,847 --> 00:32:32,909
Could bash a snake's
head in with one of these.
498
00:32:34,219 --> 00:32:35,312
Those men down there,
499
00:32:35,387 --> 00:32:38,289
some of the best sweat and
dirt cowboys I've ever seen.
500
00:32:41,493 --> 00:32:44,053
Sorry you and Festus got
caught in the middle of it.
501
00:33:01,012 --> 00:33:02,241
Who is it?
502
00:33:02,314 --> 00:33:04,146
Me, Festus.
503
00:33:12,457 --> 00:33:17,054
Well, he's gave us a little
more time to think about it.
504
00:33:17,963 --> 00:33:19,864
Deputy, deputy.
505
00:33:23,368 --> 00:33:25,963
Lay back down, lay back down.
506
00:33:28,607 --> 00:33:31,076
I'm wanna fight in that...
507
00:33:32,110 --> 00:33:33,442
but I'm all out...
508
00:33:35,413 --> 00:33:37,712
You didn't make no deal did ya?
509
00:33:38,783 --> 00:33:40,547
No, no deal.
510
00:33:44,523 --> 00:33:46,890
He's your responsibility now.
511
00:33:48,093 --> 00:33:49,857
So's that badge you're wearing.
512
00:33:54,466 --> 00:33:56,230
You gotta swear to it.
513
00:34:00,205 --> 00:34:01,969
You gotta swear to...
514
00:34:42,280 --> 00:34:45,114
He was a good man.
But he was a fool.
515
00:34:46,651 --> 00:34:50,088
You do what he says
and more men gonna die.
516
00:34:50,155 --> 00:34:51,817
You got to let me
go, not for myself.
517
00:34:51,890 --> 00:34:53,654
But, you're only gonna
get yourselves killed.
518
00:34:53,725 --> 00:34:55,455
Those men out there are mine.
519
00:34:55,527 --> 00:34:57,247
And I don't want none
of them killed either.
520
00:34:59,731 --> 00:35:01,529
One man dead already.
521
00:35:01,600 --> 00:35:02,624
For God's sake.
522
00:35:06,171 --> 00:35:08,834
Dyin' man's words, and
you hell-bent to carry 'em out.
523
00:35:19,551 --> 00:35:20,985
I was afraid of that.
524
00:35:34,366 --> 00:35:36,358
I didn't mean for nuthin'
like this to happen.
525
00:35:38,236 --> 00:35:39,067
Yeah I know.
526
00:35:39,137 --> 00:35:40,867
What we gonna do now?
527
00:35:40,939 --> 00:35:44,706
Gone this far, there's
no turning back.
528
00:35:46,044 --> 00:35:47,524
But there won't be
any more killings.
529
00:35:48,480 --> 00:35:50,039
How long you wanna wait?
530
00:35:50,115 --> 00:35:51,640
I don't know.
531
00:35:51,716 --> 00:35:53,810
At least until the rest
of the boys get here.
532
00:35:54,953 --> 00:35:56,216
More power we've got,
533
00:35:57,589 --> 00:36:00,218
the less chance there
is for a showdown.
534
00:36:07,799 --> 00:36:08,799
You know.
535
00:36:09,634 --> 00:36:12,331
I could stand to hang
for murder for this.
536
00:36:12,404 --> 00:36:13,872
You didn't murder 'em Murph.
537
00:36:13,938 --> 00:36:16,874
Yeah, try tellin'
the judge that.
538
00:36:16,941 --> 00:36:18,170
He was a lawman.
539
00:36:18,243 --> 00:36:20,007
What're you gonna do?
540
00:36:20,078 --> 00:36:21,102
Gonna run?
541
00:36:23,415 --> 00:36:24,415
I was thinkin'...
542
00:36:25,784 --> 00:36:28,413
The two of us goin' in
there and getting Jesse.
543
00:36:29,421 --> 00:36:33,620
Then maybe three of
us headin' for Mexico.
544
00:36:36,861 --> 00:36:38,124
Well, I...
545
00:36:56,414 --> 00:36:58,076
It's gettin' late.
546
00:37:00,652 --> 00:37:05,488
Jesse, I just hope
you understand why
547
00:37:05,557 --> 00:37:07,287
I can't let you go.
548
00:37:08,927 --> 00:37:10,725
It don't make no
difference, Festus.
549
00:37:10,795 --> 00:37:13,959
No matter what happens,
things won't never be the same.
550
00:37:16,067 --> 00:37:17,387
Gonna miss being
"the old woman",
551
00:37:19,104 --> 00:37:22,597
that's what the boys call me
when I get ornery with 'em.
552
00:37:22,674 --> 00:37:24,575
Bein' a trail cook is important.
553
00:37:24,642 --> 00:37:26,474
I'm the best.
554
00:37:26,544 --> 00:37:31,778
Sourdough biscuits that float,
beef swimmin' in brown gravy,
555
00:37:32,817 --> 00:37:35,514
Son of a gun stew
made from the heart...
556
00:37:35,587 --> 00:37:38,022
Only man in camp
can have shortcomings
557
00:37:38,089 --> 00:37:41,321
as long as the food's
good, and coffee's hot,
558
00:37:41,392 --> 00:37:42,392
and the...
559
00:37:44,529 --> 00:37:47,124
They always say I talk a lot.
560
00:37:47,198 --> 00:37:50,396
But I'm a good cook,
so nobody objects.
561
00:38:04,549 --> 00:38:05,608
Who is it?
562
00:38:05,683 --> 00:38:09,518
It's clerk.
563
00:38:12,724 --> 00:38:15,023
Heh, I brought you
up some dinner.
564
00:38:16,861 --> 00:38:18,591
I'm much obliged, sir.
565
00:38:18,663 --> 00:38:23,158
Much obliged but I
couldn't eat a thing myself.
566
00:38:23,234 --> 00:38:26,363
Oh you, you ought
to eat somethin'.
567
00:38:28,439 --> 00:38:31,876
What about the prisoner?
568
00:38:31,943 --> 00:38:33,434
You can ask him.
569
00:38:42,487 --> 00:38:44,820
I bet you're hungry.
570
00:38:44,889 --> 00:38:45,889
No.
571
00:38:47,025 --> 00:38:49,654
Well there's chili beans,
bread, hot coffee...
572
00:38:49,727 --> 00:38:52,026
I've had saloon food.
573
00:38:52,096 --> 00:38:53,894
Tastes like axle grease.
574
00:38:58,269 --> 00:38:59,328
What's that for?
575
00:38:59,404 --> 00:39:01,066
It's a present from
Mr. Carpenter.
576
00:39:01,139 --> 00:39:03,117
When it's dark, there'll
be a horse out in the alley.
577
00:39:03,141 --> 00:39:06,077
I'll just leave it here in
case you change your mind.
578
00:39:30,902 --> 00:39:33,337
M, m, Mr. Carpenter's
downstairs.
579
00:39:33,404 --> 00:39:35,430
Tell him I'll be comin' down.
580
00:39:50,421 --> 00:39:53,619
How's Jesse doin'?
581
00:39:53,691 --> 00:39:54,691
Tolerable.
582
00:39:56,928 --> 00:39:59,523
Well I was kinda hopin'
that he'd be with you.
583
00:40:02,033 --> 00:40:03,057
I'm sorry.
584
00:40:04,469 --> 00:40:06,700
Maybe I didn't make
myself clear, Deputy.
585
00:40:08,072 --> 00:40:09,802
We're not leavin'
here without Jesse.
586
00:40:11,342 --> 00:40:13,004
I figured that all along.
587
00:40:13,544 --> 00:40:16,912
Now maybe you can hold
out against the five of us.
588
00:40:16,981 --> 00:40:19,610
But I got about 50 more
men on the way right now.
589
00:40:19,684 --> 00:40:23,621
Mister Carpenter, that
marshal gettin' killed,
590
00:40:23,688 --> 00:40:24,986
that there was an accident.
591
00:40:25,957 --> 00:40:28,654
He told us that his own self.
592
00:40:28,726 --> 00:40:30,456
You ride out now
593
00:40:30,528 --> 00:40:32,656
and chances is there
ain't gonna be no trouble.
594
00:40:33,598 --> 00:40:36,864
You stay here and you're
gonna wind up facin' the law.
595
00:40:38,469 --> 00:40:40,836
I got a bad feelin'
that we're a lot alike.
596
00:40:42,440 --> 00:40:43,931
Only the odds are in my favor.
597
00:40:45,143 --> 00:40:48,545
You're not gonna get any
help from anybody in this town.
598
00:40:48,613 --> 00:40:53,108
So it's just you and that
other deputy against all of us.
599
00:40:55,386 --> 00:40:57,252
Now my men have
fought border gangs,
600
00:40:57,322 --> 00:41:00,759
whiskeyed Indians, flood
and lightening and beat 'em all.
601
00:41:00,825 --> 00:41:04,057
Now if we don't get Jesse back
by the time my men get here.
602
00:41:04,128 --> 00:41:07,360
We'll take this hotel
apart board by board
603
00:41:07,432 --> 00:41:08,661
and build a fire under it.
604
00:41:19,944 --> 00:41:21,344
Murph... I...
605
00:41:24,015 --> 00:41:25,506
We'll draw Festus out.
606
00:41:27,018 --> 00:41:28,953
We'll get a hold of 'em.
607
00:41:29,020 --> 00:41:30,545
Then we can bargain for Jesse.
608
00:41:30,621 --> 00:41:31,520
You make it sound
so mighty easy.
609
00:41:31,589 --> 00:41:33,455
We'll make it work.
610
00:41:33,524 --> 00:41:36,289
I'll tell him Mister Carpenter
wants to seem him.
611
00:41:36,361 --> 00:41:39,331
When he comes
out, we'll take him.
612
00:41:39,397 --> 00:41:40,397
All right.
613
00:41:45,470 --> 00:41:47,132
Two bulls buttin' heads.
614
00:41:48,506 --> 00:41:49,838
Neither of you
gonna give ground.
615
00:41:53,311 --> 00:41:54,631
I'm going back
to prison, Festus.
616
00:41:56,547 --> 00:41:57,547
Willing.
617
00:42:03,254 --> 00:42:04,745
All right, Jesse.
618
00:42:06,758 --> 00:42:08,226
I'll tell Mr. Carpenter.
619
00:42:22,273 --> 00:42:24,538
Jesse says he's
willin' to go back to jail.
620
00:42:26,844 --> 00:42:28,210
He is?
621
00:42:28,279 --> 00:42:31,545
Doin' it for us. For them.
622
00:42:39,991 --> 00:42:40,991
Catch 'em!
623
00:42:54,872 --> 00:42:55,872
Deputy!
624
00:42:55,907 --> 00:42:56,907
Drop it.
625
00:42:58,209 --> 00:42:59,837
Ah, ugh.
626
00:43:05,650 --> 00:43:07,380
Murph?
627
00:43:09,420 --> 00:43:10,420
Murph.
628
00:43:11,589 --> 00:43:12,589
Come on, Murph.
629
00:43:18,496 --> 00:43:20,294
Cut it out, Link. Stop it.
630
00:43:21,933 --> 00:43:23,143
He's still alive.
631
00:43:23,167 --> 00:43:24,178
Let's get him to a doctor.
632
00:43:24,202 --> 00:43:26,194
What are we gonna
do if they rush us?
633
00:43:26,270 --> 00:43:28,671
Don't know, just hold 'em
off as long as we can I reckon.
634
00:43:28,739 --> 00:43:30,139
Hope it don't come to that.
635
00:43:32,176 --> 00:43:36,910
- Jesse, where'd you get that gun?
- Makes no difference.
636
00:43:36,981 --> 00:43:38,574
Put your guns over there,
637
00:43:38,649 --> 00:43:39,660
and give me the
keys to the cuffs.
638
00:43:39,684 --> 00:43:42,119
Jesse, you're only
makin' things worse.
639
00:43:42,186 --> 00:43:43,497
Only way out of
this for everybody.
640
00:43:43,521 --> 00:43:46,150
Another man got
shot on account of me.
641
00:43:46,224 --> 00:43:48,159
Lot more gonna be
bustin' through that door.
642
00:43:48,226 --> 00:43:49,387
More killin'.
643
00:43:49,460 --> 00:43:52,020
Only this time, won't be,
'cause I'm gonna be gone.
644
00:43:52,096 --> 00:43:53,291
Please.
645
00:44:05,109 --> 00:44:09,570
Newly, go down tell Mister
Carpenter everything's fine.
646
00:44:10,548 --> 00:44:11,548
I'm free.
647
00:44:12,717 --> 00:44:14,549
Why don't you tell
him yourself, Jesse.
648
00:44:14,619 --> 00:44:16,884
Because I'm gonna be
trailin' dust to Mexico.
649
00:44:16,954 --> 00:44:20,550
And you tell him,
tell him I say thanks.
650
00:44:31,302 --> 00:44:33,931
I'm not takin' any
chances with you, Festus.
651
00:44:34,005 --> 00:44:36,065
Got a hunch you'd
try and stop me.
652
00:44:39,644 --> 00:44:41,408
'Fraid so, Jesse.
653
00:44:43,948 --> 00:44:45,610
All right.
654
00:44:45,683 --> 00:44:46,683
Now.
655
00:44:59,430 --> 00:45:00,693
So long, Festus.
656
00:45:04,802 --> 00:45:06,703
- Mr. Carpenter.
- Yeah.
657
00:45:07,471 --> 00:45:08,471
Jesse's gone.
658
00:45:09,273 --> 00:45:10,104
He's got a gun.
659
00:45:10,174 --> 00:45:12,575
Well, where in the heck
would he get a gun?
660
00:45:33,331 --> 00:45:34,492
Out in back.
661
00:45:40,671 --> 00:45:42,037
Jesse?
662
00:45:43,608 --> 00:45:44,701
Festus,
663
00:45:46,277 --> 00:45:48,508
What happened?
664
00:45:50,081 --> 00:45:51,310
Easy, Jesse.
665
00:45:55,086 --> 00:45:56,418
He...
666
00:45:57,655 --> 00:45:59,123
he give me the gun.
667
00:46:01,826 --> 00:46:03,089
He was waitin',
668
00:46:04,762 --> 00:46:05,821
waitin' for me.
669
00:46:18,876 --> 00:46:21,568
You... you old grub worm.
670
00:46:24,048 --> 00:46:26,677
You never got to taste my best.
671
00:46:27,985 --> 00:46:29,385
What's that, Jesse?
672
00:46:30,454 --> 00:46:33,913
Black, black mike stew,
673
00:46:36,227 --> 00:46:39,459
snake feet, hound's ears...
674
00:46:40,965 --> 00:46:43,730
- fruits, skunk cakes...
- Skunk cakes...
675
00:46:45,169 --> 00:46:47,434
goat meat.
676
00:46:54,745 --> 00:46:57,408
Plum larrupin...
677
00:47:10,528 --> 00:47:12,053
What happened, Festus?
678
00:47:21,172 --> 00:47:22,765
He was makin' a run for it.
679
00:47:22,840 --> 00:47:24,240
I stopped him.
680
00:47:24,308 --> 00:47:26,004
I shot him.
681
00:47:26,077 --> 00:47:27,477
I, I was only doin' my duty.
682
00:47:27,545 --> 00:47:28,706
I shot him.
683
00:47:28,779 --> 00:47:30,645
He's an outlaw, a criminal.
684
00:47:30,715 --> 00:47:32,843
There's a reward on him.
685
00:47:33,517 --> 00:47:35,213
You give 'em the gun.
686
00:47:36,420 --> 00:47:39,822
You planned the whole
thing, you wormy little...
687
00:47:45,529 --> 00:47:47,361
No, he escaped from prison.
688
00:47:47,431 --> 00:47:48,922
You tell 'em. Deputy?
689
00:47:48,999 --> 00:47:50,467
He was escapin' again.
690
00:47:51,202 --> 00:47:52,067
I stopped him.
691
00:47:52,136 --> 00:47:53,627
Now he was, he'd escape again.
692
00:47:53,704 --> 00:47:55,400
Wha, what're ya doin'?
693
00:47:56,140 --> 00:47:57,438
No.
694
00:47:57,975 --> 00:47:59,068
Carpenter, don't.
695
00:47:59,610 --> 00:48:00,634
He's not worth it.
696
00:48:01,078 --> 00:48:02,102
He's not worth it!
697
00:48:04,215 --> 00:48:05,410
What ya...
698
00:48:14,892 --> 00:48:17,191
He was an outlaw,
he was an outlaw.
699
00:48:17,261 --> 00:48:18,456
Let's go.
700
00:48:18,529 --> 00:48:20,054
There was a reward.
701
00:48:20,131 --> 00:48:22,225
I just, I just did my
duty. I stopped him.
702
00:48:22,299 --> 00:48:23,562
Deputy?
703
00:48:23,634 --> 00:48:25,125
I didn't do anything wrong...
704
00:48:28,005 --> 00:48:30,133
All for a lousy hundred dollars.
705
00:48:53,130 --> 00:48:54,496
I'd like to take him with us.
706
00:48:54,565 --> 00:48:56,466
Bury him on the trail.
707
00:49:00,104 --> 00:49:01,265
If you don't mind,
708
00:49:03,574 --> 00:49:05,805
we'd sure like to ride with you.
49094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.