All language subtitles for Gunsmoke S18E22 (Jesse)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,646 --> 00:01:20,646 Marshal. 2 00:01:22,282 --> 00:01:24,376 If I'd known there was gonna be drovers. 3 00:01:25,619 --> 00:01:27,611 And it's three hours before dawn, 4 00:01:27,688 --> 00:01:29,032 I'm gonna get some sleep somewhere. 5 00:01:29,056 --> 00:01:30,251 Well, where you going? 6 00:01:31,158 --> 00:01:32,158 Outside of town 7 00:01:41,301 --> 00:01:43,827 It's like getting caught between a shoot-out and a sawmill. 8 00:01:46,073 --> 00:01:48,633 Well, I gotta ride down to Hayes in the morning anyways. 9 00:01:48,709 --> 00:01:51,269 So, you two might as well go on into Dodge, 10 00:01:51,345 --> 00:01:52,711 I'll see you when I get back. 11 00:01:54,081 --> 00:01:55,081 Good luck. 12 00:02:10,597 --> 00:02:13,863 What in the tarnation's goin' on out there? 13 00:02:19,640 --> 00:02:21,506 Watch where you're shooting them guns! 14 00:02:21,575 --> 00:02:23,203 What's your trouble old timer? 15 00:02:23,276 --> 00:02:25,108 You betcha I got trouble. 16 00:02:25,178 --> 00:02:27,704 You hoots. 17 00:02:27,781 --> 00:02:28,908 Knot heads. 18 00:02:31,084 --> 00:02:31,881 We're celebratin', Pops. 19 00:02:31,952 --> 00:02:34,387 We've been out in the rain for two months, 20 00:02:34,454 --> 00:02:37,014 sleepin' with the cows and the prairie dogs and the horses. 21 00:02:37,090 --> 00:02:39,855 And we got just one night to... 22 00:02:46,400 --> 00:02:50,064 Dag burn, blabberdee mouth coots, 23 00:02:50,137 --> 00:02:52,572 old bunch of willer wally, 24 00:02:52,639 --> 00:02:56,076 and waddies squallin' their blamed brains out. 25 00:02:57,244 --> 00:02:58,371 Where's Matthew at? 26 00:03:00,047 --> 00:03:01,447 He went to Hays. 27 00:03:01,515 --> 00:03:03,313 Well, that's a blame good idea. 28 00:03:03,383 --> 00:03:07,411 Feller tryin' to get hisself a little quiet night's sleep, 29 00:03:07,487 --> 00:03:10,719 what do ya get a bunch of blame waddies down there, 30 00:03:10,791 --> 00:03:13,784 heel squattin', idiots are squallin', 31 00:03:14,661 --> 00:03:18,291 what I'm fixin' to do is go down and get myself a beer. 32 00:03:18,365 --> 00:03:19,458 Good. 33 00:03:27,574 --> 00:03:29,167 How are your pockets? 34 00:03:29,242 --> 00:03:31,473 Well-lined, honey. 35 00:03:31,545 --> 00:03:33,776 Oh, you are the handsome. 36 00:03:39,219 --> 00:03:40,219 Whoo! 37 00:03:49,029 --> 00:03:50,122 Hey there. 38 00:04:07,447 --> 00:04:09,678 All right boys, fun's over. 39 00:04:12,285 --> 00:04:15,449 I'm tired of tellin' you to keep down. 40 00:04:15,522 --> 00:04:17,013 This is the third fight tonight. 41 00:04:17,090 --> 00:04:19,585 Larry... bar's closed. 42 00:04:21,561 --> 00:04:23,239 Wait, wait, wait a minute, wait a minute sheriff. 43 00:04:23,263 --> 00:04:24,823 Now we plan on going until sunup, right? 44 00:04:27,300 --> 00:04:29,360 And we pay all out damages, right? 45 00:04:29,436 --> 00:04:30,335 Yeah. 46 00:04:30,403 --> 00:04:32,167 And you know that. 47 00:04:32,239 --> 00:04:33,673 Now why don't you just, 48 00:04:33,740 --> 00:04:35,709 go on and go to bed, right? 49 00:04:35,776 --> 00:04:37,108 That's right. 50 00:04:37,177 --> 00:04:38,702 Now it's gettin' outa hand. 51 00:04:38,779 --> 00:04:40,748 Oh come on, as long as there's a moon 52 00:04:40,814 --> 00:04:42,442 we got som howlin' to do, right boys? 53 00:04:44,217 --> 00:04:45,457 All right boys, just quiet down 54 00:04:45,519 --> 00:04:46,953 and listen to the sheriff. 55 00:04:47,020 --> 00:04:48,283 Time to call it a night. 56 00:04:48,355 --> 00:04:51,723 Come on Jesse, we still got some rollin' to do. 57 00:04:51,792 --> 00:04:53,784 Now Link, you know if we make trouble in this town 58 00:04:53,860 --> 00:04:55,385 Mr. Carpenter is not gonna like it. 59 00:04:58,999 --> 00:05:01,332 Well, I guess he's right. 60 00:05:01,401 --> 00:05:04,269 Let's get movin all, let em ripe and drag. 61 00:05:04,337 --> 00:05:05,999 Come on, good night my dear. 62 00:05:08,375 --> 00:05:09,968 All right Murph, move 'em out. 63 00:05:10,043 --> 00:05:11,043 Come on all a ya'll. 64 00:05:11,077 --> 00:05:15,037 If you haven't got a bed you're welcome to use the jail. 65 00:05:15,115 --> 00:05:17,710 Ah come on, let's get outta here. 66 00:05:20,554 --> 00:05:22,648 Watch were you're going, you knot-head. 67 00:05:24,391 --> 00:05:25,791 Where's everybody goin'? 68 00:05:25,859 --> 00:05:28,761 It's all over we're just going back. 69 00:05:30,864 --> 00:05:32,833 I'll take me a beer, barkeep. 70 00:05:32,899 --> 00:05:34,424 Sorry, the bar's closed. 71 00:05:34,901 --> 00:05:35,994 The bar is closed? 72 00:05:36,069 --> 00:05:39,039 You mean I got into my duds and come down here for nuthin'. 73 00:05:39,105 --> 00:05:42,564 All's I want is one little bitty old beer. 74 00:05:42,642 --> 00:05:44,076 I said the bar's closed. 75 00:05:44,144 --> 00:05:47,774 Don't you serve that yayhoo barkeep, he's a ring-tailed 76 00:05:47,848 --> 00:05:49,441 turkey-toed doobaloo. 77 00:05:50,650 --> 00:05:52,642 Jesse, Jesse Dillard? 78 00:05:52,719 --> 00:05:53,982 Jesse Dillard, 79 00:05:54,054 --> 00:05:56,717 you banger you, where in tarnations you been at? 80 00:05:56,790 --> 00:05:57,723 - Festus - Good to see ya. 81 00:05:57,791 --> 00:06:00,727 Are you with all these roockus raisers here. 82 00:06:00,794 --> 00:06:03,992 I sure am, still I doughbelly. 83 00:06:04,865 --> 00:06:06,265 I'd buy ya a drink but, but, 84 00:06:06,333 --> 00:06:08,529 how much we owe you, including the damage? 85 00:06:08,602 --> 00:06:11,663 Well, I guess 40 dollars'll do it. 86 00:06:11,738 --> 00:06:12,831 Thanks for steppin' in. 87 00:06:12,906 --> 00:06:15,842 Oh they good men sir, just not town broke. 88 00:06:15,909 --> 00:06:18,811 The liquor talks mighty loud when it gets loose from the jug. 89 00:06:18,879 --> 00:06:20,939 Ain't that right Festus. 90 00:06:21,014 --> 00:06:22,209 Jesse we ain't goin' to sleep 91 00:06:22,282 --> 00:06:24,114 without some of that harmonica music. 92 00:06:24,184 --> 00:06:25,595 Oh, there ain't no lullabyin' tonight. 93 00:06:25,619 --> 00:06:27,850 You guys go get some sleep. 94 00:06:27,921 --> 00:06:29,014 Pull it out in the mornin'. 95 00:06:29,089 --> 00:06:30,557 All right, go on boys. 96 00:06:33,493 --> 00:06:36,190 Still tuckin' 'em in, are you Jesse? 97 00:06:36,263 --> 00:06:37,263 I sure am. 98 00:06:38,031 --> 00:06:40,728 You ain't changed a notion. 99 00:06:40,800 --> 00:06:42,234 What ya doin' here? 100 00:06:42,302 --> 00:06:45,898 Oh we was delivering some prisoners down here. 101 00:06:46,573 --> 00:06:47,506 Prisoners? 102 00:06:47,574 --> 00:06:48,906 Yeah. 103 00:06:50,443 --> 00:06:52,571 You ain't tellin' me you a lawman. 104 00:06:52,646 --> 00:06:55,047 Oh, 'course I am. 105 00:06:55,115 --> 00:06:59,314 I been a deputyin' for the marshal there in Dodge City. 106 00:06:59,386 --> 00:07:01,412 Well look, I, I gotta see 107 00:07:01,488 --> 00:07:03,980 if the boys got bedded down tonight, so I'm goin'. 108 00:07:04,057 --> 00:07:05,616 Oh, fiddle now Jesse. 109 00:07:05,692 --> 00:07:08,526 They can go without lullabyin' for one night. 110 00:07:08,595 --> 00:07:10,791 We ain't saw each other in a whole mess of years. 111 00:07:10,864 --> 00:07:12,230 Come on, stay. 112 00:07:13,400 --> 00:07:15,562 Sure Festus. 113 00:07:15,635 --> 00:07:17,831 Jesse, tell me one thing. 114 00:07:17,904 --> 00:07:22,171 You still pan cook them taters in that Texas butter? 115 00:07:22,242 --> 00:07:23,242 Sure do. 116 00:07:23,310 --> 00:07:25,336 And them cat fries 117 00:07:25,412 --> 00:07:29,110 and plenty of soppin' gravy and biscuits? 118 00:07:29,182 --> 00:07:31,413 Festus, you hungry? 119 00:07:31,484 --> 00:07:33,146 Jesse, I'll tell ya. 120 00:07:33,219 --> 00:07:35,984 I never figured I'd get to taste your cookin' again, 121 00:07:36,056 --> 00:07:38,821 but I ain't fixin' to go to bed till I do. 122 00:07:40,660 --> 00:07:43,357 Well sir, you know that blamed ol' rattlesnake 123 00:07:43,430 --> 00:07:46,127 glommed onto my leg, right there. 124 00:07:46,199 --> 00:07:48,896 Why it swollet bigger than a mush melon, 125 00:07:48,969 --> 00:07:49,800 didn't it Jesse? 126 00:07:49,869 --> 00:07:50,869 Sure 'nough. 127 00:07:50,904 --> 00:07:54,432 Here we was, a 100 miles from nuthin' no doctor. 128 00:07:54,507 --> 00:07:56,635 You know what Jesse went to work an done? 129 00:07:56,710 --> 00:08:01,171 He cut that there snake bite and sucked out the poison, 130 00:08:01,247 --> 00:08:04,342 and he doctored me back to where I was fit enough 131 00:08:04,417 --> 00:08:06,511 to take on a grizzly bear. 132 00:08:08,254 --> 00:08:11,122 When he joined up they had him eatin' dust ridin' drag. 133 00:08:11,191 --> 00:08:14,855 But before it was over Festus here was a top hand. 134 00:08:14,928 --> 00:08:15,928 Showing a trade. 135 00:08:15,996 --> 00:08:18,261 I hate to tell you how long back. 136 00:08:20,100 --> 00:08:21,534 Musta been some good times. 137 00:08:21,601 --> 00:08:23,069 And a lot of hard work too. 138 00:08:23,136 --> 00:08:24,297 You betcha. 139 00:08:24,371 --> 00:08:25,703 Dawn to dark. 140 00:08:25,772 --> 00:08:27,934 If it ain't hot enough to sunburn a horny toad 141 00:08:28,008 --> 00:08:30,705 it's rainin' or stingin' sleet. 142 00:08:30,777 --> 00:08:33,212 You know sometimes the cattle get so skittish 143 00:08:33,279 --> 00:08:35,805 you have to ride a mile fore you can even spit. 144 00:08:47,694 --> 00:08:48,992 Mornin'. 145 00:08:49,662 --> 00:08:50,994 - Mornin'. - Good mornin'. 146 00:08:56,002 --> 00:08:57,937 You're under arrest, Dillard. 147 00:08:58,004 --> 00:09:00,235 US Marshal, on your feet. 148 00:09:03,143 --> 00:09:06,477 Whoa, and what's goin' on here, marshal? 149 00:09:06,546 --> 00:09:09,380 Drop the gun belt; left hand. 150 00:09:11,718 --> 00:09:13,118 Would you mind explainin'? 151 00:09:13,186 --> 00:09:15,883 Not my job to explain, just to bring 'em in. 152 00:09:17,123 --> 00:09:18,318 Gun belt. 153 00:09:18,391 --> 00:09:19,154 No. 154 00:09:19,225 --> 00:09:20,225 Now you just, 155 00:09:20,293 --> 00:09:22,285 - Stay right where you are. - Festus. 156 00:09:24,664 --> 00:09:25,927 We're lawmen too, marshal. 157 00:09:26,966 --> 00:09:27,729 Lawmen? 158 00:09:27,801 --> 00:09:28,801 From Dodge City. 159 00:09:29,936 --> 00:09:31,080 What are you doin' here in Tribune? 160 00:09:31,104 --> 00:09:32,436 We been deliverin' prisoners. 161 00:09:33,473 --> 00:09:34,473 What's he to you? 162 00:09:37,043 --> 00:09:38,341 He's my friend. 163 00:09:38,411 --> 00:09:39,936 Your friend's an escaped convict. 164 00:09:43,049 --> 00:09:44,049 Jesse? 165 00:09:45,185 --> 00:09:47,814 Broke jail a year ago, Festus. 166 00:09:47,887 --> 00:09:51,380 Oh what in blazes was ya doin' in a jail? 167 00:09:51,458 --> 00:09:53,154 I shot a man. 168 00:09:56,930 --> 00:09:57,930 I want that gun belt. 169 00:10:01,367 --> 00:10:04,599 Jesse, don't try nuthin' foolish now. 170 00:10:28,661 --> 00:10:29,720 All right Dillard. 171 00:10:42,075 --> 00:10:45,477 Well, can't I take just a spell to talk to him? 172 00:10:45,545 --> 00:10:46,877 You wanna talk to him 173 00:10:46,946 --> 00:10:48,812 he'll be at the prison in Unionville. 174 00:10:50,049 --> 00:10:51,049 Let's go. 175 00:10:53,620 --> 00:10:58,217 Jesse, there's anything we can do, just say it. 176 00:11:00,360 --> 00:11:04,263 Nothin', Festus. Nuthin'. 177 00:11:09,269 --> 00:11:10,269 Ready. 178 00:11:21,514 --> 00:11:23,278 Long way to Unionville. 179 00:11:24,150 --> 00:11:25,709 Meanin' what? 180 00:11:25,785 --> 00:11:28,812 Only reason you took me alive was them two back there. 181 00:11:28,888 --> 00:11:30,584 I didn't want them mixed up in it. 182 00:11:31,457 --> 00:11:34,586 You know I had my fill of bein' locked up. 183 00:11:34,661 --> 00:11:35,661 No more. 184 00:11:36,462 --> 00:11:39,091 I've took a lot of men back, Dillard. 185 00:11:39,165 --> 00:11:41,930 Be a holiday in Hell before one gets away from me. 186 00:11:42,001 --> 00:11:43,001 Hmm. 187 00:11:56,482 --> 00:11:58,110 That's our trail cook, mister. 188 00:11:58,184 --> 00:12:00,449 You're gonna have to get yourself another. 189 00:12:00,520 --> 00:12:02,785 That explain you know nuthin' about a trail drive. 190 00:12:03,523 --> 00:12:06,493 No cook, nobody works. 191 00:12:06,559 --> 00:12:09,893 That'll leave 5000 head of prime cattle left to stray. 192 00:12:11,064 --> 00:12:13,590 That'll make Mister Carpenter real upset. 193 00:12:13,666 --> 00:12:14,861 Who's Mister Carpenter? 194 00:12:14,934 --> 00:12:16,994 Oh he just owns the Big T. 195 00:12:17,070 --> 00:12:18,595 He's actin' trail boss on this drive. 196 00:12:18,671 --> 00:12:20,139 And he loves Jesse's cookin'. 197 00:12:21,541 --> 00:12:22,600 Well you tell 'em 198 00:12:22,675 --> 00:12:24,186 he's just gonna have to tighten his belt. 199 00:12:24,210 --> 00:12:26,202 Sir, I'd hate to be the one to do that. 200 00:12:27,380 --> 00:12:30,350 I think it's best we just bring Jesse along with us. 201 00:12:30,416 --> 00:12:33,614 Murph, you and the boys get on back to camp. 202 00:12:34,087 --> 00:12:35,087 Move aside boys. 203 00:12:36,456 --> 00:12:38,618 Murph, you'll only get yourself into bad trouble! 204 00:12:38,691 --> 00:12:40,023 He's talkin' sense, boy. 205 00:12:46,099 --> 00:12:47,624 We're comin' through. 206 00:12:47,700 --> 00:12:48,700 Put it away Murph! 207 00:12:52,705 --> 00:12:55,174 Come from over there Festus. 208 00:12:55,241 --> 00:12:56,709 The, that was an accident. 209 00:12:56,776 --> 00:12:58,938 Come on let's get out of here. 210 00:12:59,012 --> 00:13:00,012 Somebody's comin'. 211 00:13:00,079 --> 00:13:00,842 Jesse, that was an accident! 212 00:13:00,913 --> 00:13:02,074 Get on outta here. 213 00:13:02,148 --> 00:13:02,911 Jess that was an accident 214 00:13:02,982 --> 00:13:04,727 - I didn't mean to shoot 'em. - Get outta here. 215 00:13:04,751 --> 00:13:05,751 Come on, get outta here. 216 00:13:05,785 --> 00:13:06,684 Get out. 217 00:13:06,753 --> 00:13:08,553 - Jesse. - Whoa, Whoa, whoa. 218 00:13:22,935 --> 00:13:24,335 That drudge from your outfit, Jesse? 219 00:13:27,807 --> 00:13:29,969 He, he knows who they are. 220 00:13:31,778 --> 00:13:32,609 You'll need a doctor. 221 00:13:32,679 --> 00:13:34,580 We'll take him back to Tribute. 222 00:13:34,647 --> 00:13:36,377 Well, you can doctor him, can't you Newly? 223 00:13:36,449 --> 00:13:37,212 Not this, Festus. 224 00:13:37,283 --> 00:13:39,561 There's a bullet in there and I don't have my instruments. 225 00:13:39,585 --> 00:13:41,577 We gotta take him back to Tribune. 226 00:13:41,654 --> 00:13:42,917 No, no. 227 00:13:43,623 --> 00:13:46,092 I'm takin' this man to Unionville. 228 00:13:46,159 --> 00:13:47,422 Tribune's the wrong direction. 229 00:13:47,493 --> 00:13:48,804 There's a bullet in you, marshal. 230 00:13:48,828 --> 00:13:50,956 You better listen to him, marshal, 231 00:13:51,030 --> 00:13:53,329 'cause he knows what he's talkin' about. 232 00:13:53,399 --> 00:13:55,493 Plug up the bleedin' as best you can. 233 00:13:55,568 --> 00:13:58,936 Ugh, got some bandages in my saddle bags. 234 00:14:01,007 --> 00:14:02,441 You'll still need a doctor. 235 00:14:03,576 --> 00:14:05,807 I'm goin' to Unionville. 236 00:14:05,878 --> 00:14:06,878 You'll never make it. 237 00:14:06,946 --> 00:14:07,946 Hurry up Festus. 238 00:14:10,950 --> 00:14:16,821 Fine, all right, all right. Take me to Lovelock. 239 00:14:16,889 --> 00:14:18,721 It's on the way. 240 00:14:19,625 --> 00:14:20,888 No, no listen to me. 241 00:14:20,960 --> 00:14:23,691 Them drovers, they'll be back 242 00:14:23,763 --> 00:14:27,222 as sure as the sun in the mornin' I seen it before. 243 00:14:27,300 --> 00:14:28,666 He's right. 244 00:14:28,735 --> 00:14:30,226 I know Dave Carpenter. 245 00:14:30,303 --> 00:14:31,566 They'll be comin' back. 246 00:14:32,872 --> 00:14:34,465 Don't you get caught in it. 247 00:14:36,442 --> 00:14:39,241 Newly, what do you think? 248 00:14:39,312 --> 00:14:40,312 Now wait a minute. 249 00:14:41,114 --> 00:14:43,140 We're all three the law. 250 00:14:44,817 --> 00:14:46,581 We're bound by it. 251 00:14:48,354 --> 00:14:49,822 We're goin' to Lovelock. 252 00:15:15,681 --> 00:15:16,979 Shootin' a lawman. 253 00:15:21,254 --> 00:15:22,916 Oughta get rid of all of ya. 254 00:15:24,791 --> 00:15:27,260 Well, it was an accident, Mr. Carpenter. 255 00:15:27,326 --> 00:15:28,589 He was takin' Jesse to prison. 256 00:15:28,661 --> 00:15:32,462 By the looks of that old marshal he's mildewin'. 257 00:15:32,532 --> 00:15:34,626 So we could put spurs to 'em 258 00:15:35,601 --> 00:15:37,297 and they wouldn't do nuthin'. 259 00:15:37,370 --> 00:15:38,099 Right. 260 00:15:38,171 --> 00:15:41,539 Well now, it's them old mosh backs and them coggies that are tough. 261 00:15:42,442 --> 00:15:45,207 Now you're sure he's not dead? 262 00:15:45,278 --> 00:15:47,042 He wasn't hit that bad, Mr. Carpenter. 263 00:15:47,113 --> 00:15:48,843 And them two fellas came on us. 264 00:15:48,915 --> 00:15:50,474 They patched him up, 265 00:15:50,550 --> 00:15:53,213 and him and them fellas rode off. 266 00:15:53,286 --> 00:15:55,881 Link said that Jesse knew one of 'em, friend of his. 267 00:15:55,955 --> 00:15:56,955 Yeah, that's right a, 268 00:15:56,989 --> 00:15:59,356 I seen 'em in the saloon together. 269 00:15:59,425 --> 00:16:01,451 Jesse was callin' him... Festus. 270 00:16:03,296 --> 00:16:04,924 Well that hard nose is hurt bad enough 271 00:16:04,997 --> 00:16:06,158 to take on some help. 272 00:16:11,804 --> 00:16:12,737 Jesse gone one day 273 00:16:12,805 --> 00:16:15,274 and that coffee already tastes like river bottom. 274 00:16:22,482 --> 00:16:25,611 Ah, what're we gonna do Mister Carpenter. 275 00:16:25,685 --> 00:16:26,914 Well we owe Jesse too much 276 00:16:26,986 --> 00:16:28,921 to let him rot in some stinkin' prison. 277 00:16:30,756 --> 00:16:32,554 That lawman being wounded he'll... 278 00:16:34,126 --> 00:16:35,389 he'll see a doctor. 279 00:16:35,461 --> 00:16:37,430 Headed north, Unionville. 280 00:16:37,497 --> 00:16:39,295 Unionville that's 60 miles away. 281 00:16:39,365 --> 00:16:41,357 It's too far for a man that's been shot. 282 00:16:42,702 --> 00:16:44,000 Lovelock's a lot closer. 283 00:16:46,172 --> 00:16:47,172 Mount up. 284 00:16:47,240 --> 00:16:50,506 Move! 285 00:16:52,812 --> 00:16:54,075 Try not to move much. 286 00:16:59,118 --> 00:17:00,118 He's bad off. 287 00:17:02,021 --> 00:17:04,286 What you gonna do with me if he, if he dies. 288 00:17:08,861 --> 00:17:10,124 I don't know. 289 00:17:11,831 --> 00:17:14,926 Jesse, I gotta ask this 290 00:17:16,569 --> 00:17:17,730 sooner or later. 291 00:17:19,171 --> 00:17:21,800 How's it come that you went and shot that feller? 292 00:17:24,076 --> 00:17:26,204 Well, it's not much of a story, Festus. 293 00:17:27,647 --> 00:17:31,675 After Abilene we both went our own ways. 294 00:17:31,751 --> 00:17:35,415 I worked trail drives till ol' Manson went broke. 295 00:17:37,456 --> 00:17:38,456 Drifted a lot. 296 00:17:40,192 --> 00:17:42,957 Finally got a job cookin' in a loggin' camp. 297 00:17:44,063 --> 00:17:48,467 Job's done foreman tries to give me half my wages. 298 00:17:48,534 --> 00:17:49,593 But I want 'em all. 299 00:17:49,669 --> 00:17:51,297 So he run me off. 300 00:17:53,806 --> 00:17:55,069 You went back for your money? 301 00:17:56,609 --> 00:17:58,202 Just what was mine. 302 00:17:59,378 --> 00:18:01,973 Broke in the paymaster's office, they catch me. 303 00:18:03,282 --> 00:18:05,114 Foreman strapped me to a tree 304 00:18:05,184 --> 00:18:06,846 and puts a bullwhip to my back. 305 00:18:09,021 --> 00:18:11,456 They beat me like a scavenging dog. 306 00:18:13,092 --> 00:18:15,061 Then they cut me loose. 307 00:18:15,127 --> 00:18:16,925 I grabbed me a gun from one of his men 308 00:18:16,996 --> 00:18:18,020 and I shoot him down. 309 00:18:19,599 --> 00:18:21,591 I don't know how I missed killin' him, 310 00:18:21,667 --> 00:18:24,637 'cause I sure as hell tried. 311 00:18:28,040 --> 00:18:31,272 How's it come ya busted outta jail. 312 00:18:32,111 --> 00:18:34,842 They coulda just locked ya up for six months 313 00:18:34,914 --> 00:18:36,815 or a year at the most. 314 00:18:36,882 --> 00:18:39,010 Ten years, hard labor. 315 00:18:40,586 --> 00:18:43,784 Maybe I had it comin', Festus - 316 00:18:43,856 --> 00:18:47,020 but I growed up a slave, somebody's property. 317 00:18:48,828 --> 00:18:54,597 And the war, Jesse Dillard had his first taste of freedom. 318 00:18:55,668 --> 00:18:58,228 And I swore I'd never be taken. 319 00:18:59,538 --> 00:19:03,737 There I was just like my pa and his pa. 320 00:19:04,877 --> 00:19:08,871 Whip scars on my back and under lock and key. 321 00:19:08,948 --> 00:19:09,948 Property. 322 00:19:11,484 --> 00:19:12,850 Facin' ten years. 323 00:19:14,687 --> 00:19:17,418 I don't think I coulda made it, Festus. 324 00:19:18,724 --> 00:19:22,786 Woulda ended up dyin', killin' somebody. 325 00:19:26,098 --> 00:19:28,363 I can't be locked up no more. 326 00:19:33,506 --> 00:19:34,506 I know. 327 00:19:49,255 --> 00:19:50,518 Here, upstairs to the right. 328 00:19:50,589 --> 00:19:51,784 That all the keys? 329 00:19:51,857 --> 00:19:52,950 Yes, sir. 330 00:19:53,025 --> 00:19:54,336 Gonna need a doctor as soon as possible. 331 00:19:54,360 --> 00:19:55,692 Yes, sir. 332 00:19:55,761 --> 00:19:57,127 There a sheriff in this town? 333 00:19:57,196 --> 00:19:59,290 Yes, sir, across the street. 334 00:19:59,365 --> 00:20:00,958 You go get 'em. 335 00:20:01,033 --> 00:20:03,468 Tell him I want to talk to him right away. 336 00:20:03,536 --> 00:20:04,799 Yes, sir. 337 00:20:04,870 --> 00:20:06,202 All right do it. 338 00:20:06,272 --> 00:20:07,535 Let's go. 339 00:20:20,152 --> 00:20:21,916 Easy now, just easy. 340 00:20:23,556 --> 00:20:25,320 Grab his feet, Festus. 341 00:20:39,205 --> 00:20:40,468 In the other room. 342 00:20:42,742 --> 00:20:44,734 Anchor him to somethin'. 343 00:21:06,565 --> 00:21:08,329 I reckon' he wants you to get locked 344 00:21:08,400 --> 00:21:10,631 to that there bedpost. 345 00:21:21,247 --> 00:21:22,510 I ain't gonna do it, Jesse. 346 00:21:27,286 --> 00:21:28,777 I'm runnin' from the law, Festus. 347 00:21:28,854 --> 00:21:30,117 Mean you too. 348 00:21:47,406 --> 00:21:50,035 It's a long ways down there, anyhow. 349 00:22:14,366 --> 00:22:16,198 All right, all right, 350 00:22:16,268 --> 00:22:18,169 get it over with, so I can be on my way. 351 00:22:18,237 --> 00:22:19,500 I'm afraid not. 352 00:22:19,572 --> 00:22:20,665 Huh? 353 00:22:20,739 --> 00:22:21,900 The bullet's still in there, 354 00:22:22,341 --> 00:22:23,652 that mean's I'll have to operate. 355 00:22:33,352 --> 00:22:35,753 Thi, th, this here's Sheriff Bradley. 356 00:22:35,821 --> 00:22:37,881 What seems to be the problem here? 357 00:22:37,957 --> 00:22:41,724 Name's Halstead, United States Marshal. 358 00:22:41,794 --> 00:22:43,057 These two men are deputies. 359 00:22:44,129 --> 00:22:46,098 What can I do for ya, Marshal? 360 00:22:46,165 --> 00:22:48,566 I got a prisoner in the next room. 361 00:22:48,634 --> 00:22:50,967 I expect some men to be comin' for him. 362 00:22:51,036 --> 00:22:52,868 I expect trouble. 363 00:22:52,938 --> 00:22:54,736 What kinda trouble? 364 00:22:54,807 --> 00:22:55,807 Like the Marshal says, 365 00:22:55,841 --> 00:22:58,208 a buncha men from an outfit called the Big T. 366 00:22:58,277 --> 00:23:01,907 Big T, well, that's Dave Carpenter's outfit. 367 00:23:01,981 --> 00:23:03,973 Who could you possibly have that he'd want? 368 00:23:04,049 --> 00:23:05,745 Their trail cook. 369 00:23:05,818 --> 00:23:09,152 I got a federal warrant for him, that's why. 370 00:23:16,428 --> 00:23:20,889 I figure them men to be here late today or tonight. 371 00:23:20,966 --> 00:23:23,231 And I figure 'em to be trouble. 372 00:23:24,003 --> 00:23:28,338 Well, I guess I could deputize a few men. 373 00:23:28,407 --> 00:23:31,400 Ah I, I'd do it now. 374 00:23:32,611 --> 00:23:33,611 Yeah. 375 00:23:43,022 --> 00:23:43,887 What are you gonna do, Sheriff? 376 00:23:43,956 --> 00:23:45,734 I don't know, but they think I'm gonna mess with that Big T bunch 377 00:23:45,758 --> 00:23:47,124 they got another thing comin'. 378 00:23:47,192 --> 00:23:48,785 They'll tear this town up by the roots. 379 00:23:48,861 --> 00:23:51,387 Just don't understand all this fuss over some cook. 380 00:24:11,884 --> 00:24:14,149 Carried that bullet for nearly a day. 381 00:24:14,219 --> 00:24:15,653 Lost a lot of blood doin' it. 382 00:24:17,589 --> 00:24:18,589 Just have to wait. 383 00:24:48,120 --> 00:24:50,885 He ain't here, Mister Carpenter. 384 00:24:50,956 --> 00:24:51,956 Where is he? 385 00:24:52,758 --> 00:24:53,919 Over at the hotel. 386 00:24:53,993 --> 00:24:55,621 With the Marshal? 387 00:24:55,694 --> 00:24:56,889 And a couple of deputies. 388 00:24:56,962 --> 00:24:59,124 - Deputies? - Yes, sir. 389 00:25:01,066 --> 00:25:03,592 I thought you said one of 'em was Jesse's friend? 390 00:25:05,904 --> 00:25:08,533 We're here to get our friend. 391 00:25:08,607 --> 00:25:11,338 I ain't gonna do nuthin' to stand in your way, Mr. Carpenter. 392 00:25:12,111 --> 00:25:13,170 That's good. 393 00:25:24,323 --> 00:25:25,586 Jesse. 394 00:25:26,859 --> 00:25:28,259 Jesse, we've come for ya. 395 00:25:33,198 --> 00:25:34,291 Stay right where ya are. 396 00:25:34,366 --> 00:25:36,835 Whiskered one there, that's Jesse's friend. 397 00:25:38,037 --> 00:25:40,006 The Marshal, he all right? 398 00:25:40,072 --> 00:25:41,631 He's bad off. 399 00:25:41,707 --> 00:25:43,505 Mighty sorry about that. 400 00:25:43,575 --> 00:25:45,806 But it was an accident. 401 00:25:45,878 --> 00:25:48,404 One that could been avoided if he hadn't been a damn fool. 402 00:25:48,480 --> 00:25:50,449 What's that there supposed to mean? 403 00:25:50,516 --> 00:25:53,076 It means that you could make the same mistake. 404 00:25:53,152 --> 00:25:55,781 We're here to get Jesse! 405 00:25:55,854 --> 00:25:56,854 It can be easy, 406 00:25:57,689 --> 00:25:59,180 or it can be hard. 407 00:26:00,793 --> 00:26:02,557 Depends on how you make it. 408 00:26:03,328 --> 00:26:04,626 You think about it. 409 00:26:06,265 --> 00:26:07,324 You got til daybreak. 410 00:26:34,026 --> 00:26:35,026 Festus, 411 00:26:36,695 --> 00:26:38,527 Jesse's a friend of yours. 412 00:26:38,597 --> 00:26:39,758 Badge don't change that. 413 00:26:40,432 --> 00:26:42,230 Nobody can expect you to stand up 414 00:26:42,301 --> 00:26:44,327 against Carpenter and his men. 415 00:26:44,403 --> 00:26:46,963 They want the same thing for Jesse you do. 416 00:26:47,039 --> 00:26:48,316 So I's thinkin'. 417 00:26:48,340 --> 00:26:51,037 Why don't you slip out the back, ride to the next town 418 00:26:51,110 --> 00:26:53,011 and wire Marshal Dillon for some help. 419 00:26:56,515 --> 00:26:59,041 I know what you're sayin', Newly. 420 00:26:59,118 --> 00:27:00,017 Much obliged. 421 00:27:00,085 --> 00:27:01,951 But you know blame well 422 00:27:02,020 --> 00:27:05,718 Mathew couldn't get here in time to help us out none. 423 00:27:08,360 --> 00:27:10,124 Jesse, he's my friend... 424 00:27:12,364 --> 00:27:13,662 but I'm stayin'. 425 00:27:22,441 --> 00:27:25,240 Things get to movin', they awful hard to stop ain't they? 426 00:27:47,799 --> 00:27:48,562 Rucker. 427 00:27:48,634 --> 00:27:49,533 Yeah? 428 00:27:49,601 --> 00:27:51,797 You better ride out to camp. 429 00:27:51,870 --> 00:27:54,237 Round up the rest of the men, bring 'em back here. 430 00:27:55,240 --> 00:27:57,869 I got a feelin' we're gonna need a big show of force. 431 00:27:57,943 --> 00:27:59,036 Bring 'em around. 432 00:27:59,111 --> 00:28:00,111 Yes, sir. 433 00:28:12,791 --> 00:28:15,756 Newly, one of 'em's a ridin' out. 434 00:28:15,827 --> 00:28:18,490 Probably to get the others. 435 00:28:18,564 --> 00:28:19,564 Drovers here? 436 00:28:20,799 --> 00:28:21,799 Yeah. 437 00:28:24,937 --> 00:28:25,996 Me in bed. 438 00:28:27,539 --> 00:28:29,405 Like a woman givin' birth. 439 00:28:34,446 --> 00:28:35,209 Who is it? 440 00:28:35,280 --> 00:28:37,681 It's clerk, brought you some breakfast. 441 00:28:40,552 --> 00:28:41,576 Come in. 442 00:28:41,653 --> 00:28:42,653 Mornin'... 443 00:28:43,822 --> 00:28:46,917 eggs, coffee, hot biscuits... 444 00:28:48,026 --> 00:28:50,860 I'll... I'll just... 445 00:28:52,764 --> 00:28:55,131 M, m, Mr. Carpenter's downstairs in the lobby. 446 00:28:55,200 --> 00:28:57,635 He asked to talk to one of you two. 447 00:28:57,703 --> 00:28:59,013 Much obliged Mister, uh... 448 00:28:59,037 --> 00:29:01,700 Glass, Able Glass. 449 00:29:04,309 --> 00:29:08,303 Festus, want me to go downstairs and talk to him? 450 00:29:08,380 --> 00:29:10,144 No, I'll talk to him, Newly. 451 00:29:12,684 --> 00:29:13,684 Jesse... 452 00:29:15,120 --> 00:29:18,716 this here Carpenter, can you trust him. 453 00:29:18,790 --> 00:29:20,452 You can trust him. 454 00:29:38,443 --> 00:29:39,443 You're Festus? 455 00:29:42,247 --> 00:29:45,979 I... I didn't figure you to be a lawman. 456 00:29:49,688 --> 00:29:52,624 It ain't never been harder to be one. 457 00:29:52,691 --> 00:29:57,322 Let me... tell you a story about Jesse. 458 00:29:58,964 --> 00:30:01,331 He told me he broke outta prison, but I hired him anyway. 459 00:30:01,400 --> 00:30:03,392 Best man for the job. 460 00:30:05,137 --> 00:30:07,333 Before he came, I... 461 00:30:07,406 --> 00:30:11,571 I had men that ah, well they just worked for their wages. 462 00:30:11,643 --> 00:30:15,102 Most of the time they were pullin' in different directions. 463 00:30:16,715 --> 00:30:20,311 But Jesse, he... he settled 'em. 464 00:30:21,586 --> 00:30:22,586 Pulled 'em together. 465 00:30:24,589 --> 00:30:25,589 Now we're an outfit. 466 00:30:26,892 --> 00:30:28,224 Those are my reasons. 467 00:30:30,495 --> 00:30:31,827 Now I'll tell you my men's. 468 00:30:33,865 --> 00:30:37,427 Rain or shine, three hot meals a day, fast and good. 469 00:30:37,502 --> 00:30:38,868 But that's only part of it. 470 00:30:41,239 --> 00:30:44,209 Jesse was doctor, banker, 471 00:30:45,477 --> 00:30:46,570 friend, brother... 472 00:30:48,213 --> 00:30:50,512 and sometimes father, depending on the need. 473 00:30:53,185 --> 00:30:54,949 Jesse's all that to those men. 474 00:30:57,089 --> 00:30:59,422 He was all them things once to me too. 475 00:30:59,491 --> 00:31:02,427 Well then how in the heck can you send him to prison? 476 00:31:02,494 --> 00:31:06,295 Mister Carpenter, I ain't got me no druthers. 477 00:31:06,365 --> 00:31:08,664 I'm a swore in deputy marshal. 478 00:31:09,568 --> 00:31:12,868 Now, if I was to let Jesse go, it wouldn't do no good. 479 00:31:13,305 --> 00:31:15,116 They'd just be some other feller a trackin' him down. 480 00:31:15,140 --> 00:31:16,506 Don't ya see? 481 00:31:16,575 --> 00:31:17,575 I know that. 482 00:31:18,443 --> 00:31:19,308 It's just not a matter 483 00:31:19,378 --> 00:31:21,973 of keepin' a good trail cook anymore. 484 00:31:22,047 --> 00:31:23,538 Savin' Jesse's life. 485 00:31:24,750 --> 00:31:27,083 I'm gonna see to it that he gets to Mexico. 486 00:31:27,819 --> 00:31:29,378 He'll be free there. 487 00:31:33,058 --> 00:31:35,653 You blame sure ain't makin' it easy for me. 488 00:31:35,727 --> 00:31:39,823 Look, we both want the same thing for Jesse, 489 00:31:39,898 --> 00:31:41,628 to see him free. 490 00:31:41,700 --> 00:31:44,829 Festus, if Jesse goes back to that prison, 491 00:31:44,903 --> 00:31:47,202 he's got ten or more years waitin' for him. 492 00:31:48,240 --> 00:31:50,004 That kind of a man, it'll kill him. 493 00:31:51,710 --> 00:31:54,680 I'm gonna need me some time to study on it. 494 00:31:55,313 --> 00:31:57,077 All right you take it. 495 00:32:06,158 --> 00:32:10,323 Festus, rest of my men are on the way. 496 00:32:11,563 --> 00:32:12,792 Just might keep that in mind. 497 00:32:28,847 --> 00:32:32,909 Could bash a snake's head in with one of these. 498 00:32:34,219 --> 00:32:35,312 Those men down there, 499 00:32:35,387 --> 00:32:38,289 some of the best sweat and dirt cowboys I've ever seen. 500 00:32:41,493 --> 00:32:44,053 Sorry you and Festus got caught in the middle of it. 501 00:33:01,012 --> 00:33:02,241 Who is it? 502 00:33:02,314 --> 00:33:04,146 Me, Festus. 503 00:33:12,457 --> 00:33:17,054 Well, he's gave us a little more time to think about it. 504 00:33:17,963 --> 00:33:19,864 Deputy, deputy. 505 00:33:23,368 --> 00:33:25,963 Lay back down, lay back down. 506 00:33:28,607 --> 00:33:31,076 I'm wanna fight in that... 507 00:33:32,110 --> 00:33:33,442 but I'm all out... 508 00:33:35,413 --> 00:33:37,712 You didn't make no deal did ya? 509 00:33:38,783 --> 00:33:40,547 No, no deal. 510 00:33:44,523 --> 00:33:46,890 He's your responsibility now. 511 00:33:48,093 --> 00:33:49,857 So's that badge you're wearing. 512 00:33:54,466 --> 00:33:56,230 You gotta swear to it. 513 00:34:00,205 --> 00:34:01,969 You gotta swear to... 514 00:34:42,280 --> 00:34:45,114 He was a good man. But he was a fool. 515 00:34:46,651 --> 00:34:50,088 You do what he says and more men gonna die. 516 00:34:50,155 --> 00:34:51,817 You got to let me go, not for myself. 517 00:34:51,890 --> 00:34:53,654 But, you're only gonna get yourselves killed. 518 00:34:53,725 --> 00:34:55,455 Those men out there are mine. 519 00:34:55,527 --> 00:34:57,247 And I don't want none of them killed either. 520 00:34:59,731 --> 00:35:01,529 One man dead already. 521 00:35:01,600 --> 00:35:02,624 For God's sake. 522 00:35:06,171 --> 00:35:08,834 Dyin' man's words, and you hell-bent to carry 'em out. 523 00:35:19,551 --> 00:35:20,985 I was afraid of that. 524 00:35:34,366 --> 00:35:36,358 I didn't mean for nuthin' like this to happen. 525 00:35:38,236 --> 00:35:39,067 Yeah I know. 526 00:35:39,137 --> 00:35:40,867 What we gonna do now? 527 00:35:40,939 --> 00:35:44,706 Gone this far, there's no turning back. 528 00:35:46,044 --> 00:35:47,524 But there won't be any more killings. 529 00:35:48,480 --> 00:35:50,039 How long you wanna wait? 530 00:35:50,115 --> 00:35:51,640 I don't know. 531 00:35:51,716 --> 00:35:53,810 At least until the rest of the boys get here. 532 00:35:54,953 --> 00:35:56,216 More power we've got, 533 00:35:57,589 --> 00:36:00,218 the less chance there is for a showdown. 534 00:36:07,799 --> 00:36:08,799 You know. 535 00:36:09,634 --> 00:36:12,331 I could stand to hang for murder for this. 536 00:36:12,404 --> 00:36:13,872 You didn't murder 'em Murph. 537 00:36:13,938 --> 00:36:16,874 Yeah, try tellin' the judge that. 538 00:36:16,941 --> 00:36:18,170 He was a lawman. 539 00:36:18,243 --> 00:36:20,007 What're you gonna do? 540 00:36:20,078 --> 00:36:21,102 Gonna run? 541 00:36:23,415 --> 00:36:24,415 I was thinkin'... 542 00:36:25,784 --> 00:36:28,413 The two of us goin' in there and getting Jesse. 543 00:36:29,421 --> 00:36:33,620 Then maybe three of us headin' for Mexico. 544 00:36:36,861 --> 00:36:38,124 Well, I... 545 00:36:56,414 --> 00:36:58,076 It's gettin' late. 546 00:37:00,652 --> 00:37:05,488 Jesse, I just hope you understand why 547 00:37:05,557 --> 00:37:07,287 I can't let you go. 548 00:37:08,927 --> 00:37:10,725 It don't make no difference, Festus. 549 00:37:10,795 --> 00:37:13,959 No matter what happens, things won't never be the same. 550 00:37:16,067 --> 00:37:17,387 Gonna miss being "the old woman", 551 00:37:19,104 --> 00:37:22,597 that's what the boys call me when I get ornery with 'em. 552 00:37:22,674 --> 00:37:24,575 Bein' a trail cook is important. 553 00:37:24,642 --> 00:37:26,474 I'm the best. 554 00:37:26,544 --> 00:37:31,778 Sourdough biscuits that float, beef swimmin' in brown gravy, 555 00:37:32,817 --> 00:37:35,514 Son of a gun stew made from the heart... 556 00:37:35,587 --> 00:37:38,022 Only man in camp can have shortcomings 557 00:37:38,089 --> 00:37:41,321 as long as the food's good, and coffee's hot, 558 00:37:41,392 --> 00:37:42,392 and the... 559 00:37:44,529 --> 00:37:47,124 They always say I talk a lot. 560 00:37:47,198 --> 00:37:50,396 But I'm a good cook, so nobody objects. 561 00:38:04,549 --> 00:38:05,608 Who is it? 562 00:38:05,683 --> 00:38:09,518 It's clerk. 563 00:38:12,724 --> 00:38:15,023 Heh, I brought you up some dinner. 564 00:38:16,861 --> 00:38:18,591 I'm much obliged, sir. 565 00:38:18,663 --> 00:38:23,158 Much obliged but I couldn't eat a thing myself. 566 00:38:23,234 --> 00:38:26,363 Oh you, you ought to eat somethin'. 567 00:38:28,439 --> 00:38:31,876 What about the prisoner? 568 00:38:31,943 --> 00:38:33,434 You can ask him. 569 00:38:42,487 --> 00:38:44,820 I bet you're hungry. 570 00:38:44,889 --> 00:38:45,889 No. 571 00:38:47,025 --> 00:38:49,654 Well there's chili beans, bread, hot coffee... 572 00:38:49,727 --> 00:38:52,026 I've had saloon food. 573 00:38:52,096 --> 00:38:53,894 Tastes like axle grease. 574 00:38:58,269 --> 00:38:59,328 What's that for? 575 00:38:59,404 --> 00:39:01,066 It's a present from Mr. Carpenter. 576 00:39:01,139 --> 00:39:03,117 When it's dark, there'll be a horse out in the alley. 577 00:39:03,141 --> 00:39:06,077 I'll just leave it here in case you change your mind. 578 00:39:30,902 --> 00:39:33,337 M, m, Mr. Carpenter's downstairs. 579 00:39:33,404 --> 00:39:35,430 Tell him I'll be comin' down. 580 00:39:50,421 --> 00:39:53,619 How's Jesse doin'? 581 00:39:53,691 --> 00:39:54,691 Tolerable. 582 00:39:56,928 --> 00:39:59,523 Well I was kinda hopin' that he'd be with you. 583 00:40:02,033 --> 00:40:03,057 I'm sorry. 584 00:40:04,469 --> 00:40:06,700 Maybe I didn't make myself clear, Deputy. 585 00:40:08,072 --> 00:40:09,802 We're not leavin' here without Jesse. 586 00:40:11,342 --> 00:40:13,004 I figured that all along. 587 00:40:13,544 --> 00:40:16,912 Now maybe you can hold out against the five of us. 588 00:40:16,981 --> 00:40:19,610 But I got about 50 more men on the way right now. 589 00:40:19,684 --> 00:40:23,621 Mister Carpenter, that marshal gettin' killed, 590 00:40:23,688 --> 00:40:24,986 that there was an accident. 591 00:40:25,957 --> 00:40:28,654 He told us that his own self. 592 00:40:28,726 --> 00:40:30,456 You ride out now 593 00:40:30,528 --> 00:40:32,656 and chances is there ain't gonna be no trouble. 594 00:40:33,598 --> 00:40:36,864 You stay here and you're gonna wind up facin' the law. 595 00:40:38,469 --> 00:40:40,836 I got a bad feelin' that we're a lot alike. 596 00:40:42,440 --> 00:40:43,931 Only the odds are in my favor. 597 00:40:45,143 --> 00:40:48,545 You're not gonna get any help from anybody in this town. 598 00:40:48,613 --> 00:40:53,108 So it's just you and that other deputy against all of us. 599 00:40:55,386 --> 00:40:57,252 Now my men have fought border gangs, 600 00:40:57,322 --> 00:41:00,759 whiskeyed Indians, flood and lightening and beat 'em all. 601 00:41:00,825 --> 00:41:04,057 Now if we don't get Jesse back by the time my men get here. 602 00:41:04,128 --> 00:41:07,360 We'll take this hotel apart board by board 603 00:41:07,432 --> 00:41:08,661 and build a fire under it. 604 00:41:19,944 --> 00:41:21,344 Murph... I... 605 00:41:24,015 --> 00:41:25,506 We'll draw Festus out. 606 00:41:27,018 --> 00:41:28,953 We'll get a hold of 'em. 607 00:41:29,020 --> 00:41:30,545 Then we can bargain for Jesse. 608 00:41:30,621 --> 00:41:31,520 You make it sound so mighty easy. 609 00:41:31,589 --> 00:41:33,455 We'll make it work. 610 00:41:33,524 --> 00:41:36,289 I'll tell him Mister Carpenter wants to seem him. 611 00:41:36,361 --> 00:41:39,331 When he comes out, we'll take him. 612 00:41:39,397 --> 00:41:40,397 All right. 613 00:41:45,470 --> 00:41:47,132 Two bulls buttin' heads. 614 00:41:48,506 --> 00:41:49,838 Neither of you gonna give ground. 615 00:41:53,311 --> 00:41:54,631 I'm going back to prison, Festus. 616 00:41:56,547 --> 00:41:57,547 Willing. 617 00:42:03,254 --> 00:42:04,745 All right, Jesse. 618 00:42:06,758 --> 00:42:08,226 I'll tell Mr. Carpenter. 619 00:42:22,273 --> 00:42:24,538 Jesse says he's willin' to go back to jail. 620 00:42:26,844 --> 00:42:28,210 He is? 621 00:42:28,279 --> 00:42:31,545 Doin' it for us. For them. 622 00:42:39,991 --> 00:42:40,991 Catch 'em! 623 00:42:54,872 --> 00:42:55,872 Deputy! 624 00:42:55,907 --> 00:42:56,907 Drop it. 625 00:42:58,209 --> 00:42:59,837 Ah, ugh. 626 00:43:05,650 --> 00:43:07,380 Murph? 627 00:43:09,420 --> 00:43:10,420 Murph. 628 00:43:11,589 --> 00:43:12,589 Come on, Murph. 629 00:43:18,496 --> 00:43:20,294 Cut it out, Link. Stop it. 630 00:43:21,933 --> 00:43:23,143 He's still alive. 631 00:43:23,167 --> 00:43:24,178 Let's get him to a doctor. 632 00:43:24,202 --> 00:43:26,194 What are we gonna do if they rush us? 633 00:43:26,270 --> 00:43:28,671 Don't know, just hold 'em off as long as we can I reckon. 634 00:43:28,739 --> 00:43:30,139 Hope it don't come to that. 635 00:43:32,176 --> 00:43:36,910 - Jesse, where'd you get that gun? - Makes no difference. 636 00:43:36,981 --> 00:43:38,574 Put your guns over there, 637 00:43:38,649 --> 00:43:39,660 and give me the keys to the cuffs. 638 00:43:39,684 --> 00:43:42,119 Jesse, you're only makin' things worse. 639 00:43:42,186 --> 00:43:43,497 Only way out of this for everybody. 640 00:43:43,521 --> 00:43:46,150 Another man got shot on account of me. 641 00:43:46,224 --> 00:43:48,159 Lot more gonna be bustin' through that door. 642 00:43:48,226 --> 00:43:49,387 More killin'. 643 00:43:49,460 --> 00:43:52,020 Only this time, won't be, 'cause I'm gonna be gone. 644 00:43:52,096 --> 00:43:53,291 Please. 645 00:44:05,109 --> 00:44:09,570 Newly, go down tell Mister Carpenter everything's fine. 646 00:44:10,548 --> 00:44:11,548 I'm free. 647 00:44:12,717 --> 00:44:14,549 Why don't you tell him yourself, Jesse. 648 00:44:14,619 --> 00:44:16,884 Because I'm gonna be trailin' dust to Mexico. 649 00:44:16,954 --> 00:44:20,550 And you tell him, tell him I say thanks. 650 00:44:31,302 --> 00:44:33,931 I'm not takin' any chances with you, Festus. 651 00:44:34,005 --> 00:44:36,065 Got a hunch you'd try and stop me. 652 00:44:39,644 --> 00:44:41,408 'Fraid so, Jesse. 653 00:44:43,948 --> 00:44:45,610 All right. 654 00:44:45,683 --> 00:44:46,683 Now. 655 00:44:59,430 --> 00:45:00,693 So long, Festus. 656 00:45:04,802 --> 00:45:06,703 - Mr. Carpenter. - Yeah. 657 00:45:07,471 --> 00:45:08,471 Jesse's gone. 658 00:45:09,273 --> 00:45:10,104 He's got a gun. 659 00:45:10,174 --> 00:45:12,575 Well, where in the heck would he get a gun? 660 00:45:33,331 --> 00:45:34,492 Out in back. 661 00:45:40,671 --> 00:45:42,037 Jesse? 662 00:45:43,608 --> 00:45:44,701 Festus, 663 00:45:46,277 --> 00:45:48,508 What happened? 664 00:45:50,081 --> 00:45:51,310 Easy, Jesse. 665 00:45:55,086 --> 00:45:56,418 He... 666 00:45:57,655 --> 00:45:59,123 he give me the gun. 667 00:46:01,826 --> 00:46:03,089 He was waitin', 668 00:46:04,762 --> 00:46:05,821 waitin' for me. 669 00:46:18,876 --> 00:46:21,568 You... you old grub worm. 670 00:46:24,048 --> 00:46:26,677 You never got to taste my best. 671 00:46:27,985 --> 00:46:29,385 What's that, Jesse? 672 00:46:30,454 --> 00:46:33,913 Black, black mike stew, 673 00:46:36,227 --> 00:46:39,459 snake feet, hound's ears... 674 00:46:40,965 --> 00:46:43,730 - fruits, skunk cakes... - Skunk cakes... 675 00:46:45,169 --> 00:46:47,434 goat meat. 676 00:46:54,745 --> 00:46:57,408 Plum larrupin... 677 00:47:10,528 --> 00:47:12,053 What happened, Festus? 678 00:47:21,172 --> 00:47:22,765 He was makin' a run for it. 679 00:47:22,840 --> 00:47:24,240 I stopped him. 680 00:47:24,308 --> 00:47:26,004 I shot him. 681 00:47:26,077 --> 00:47:27,477 I, I was only doin' my duty. 682 00:47:27,545 --> 00:47:28,706 I shot him. 683 00:47:28,779 --> 00:47:30,645 He's an outlaw, a criminal. 684 00:47:30,715 --> 00:47:32,843 There's a reward on him. 685 00:47:33,517 --> 00:47:35,213 You give 'em the gun. 686 00:47:36,420 --> 00:47:39,822 You planned the whole thing, you wormy little... 687 00:47:45,529 --> 00:47:47,361 No, he escaped from prison. 688 00:47:47,431 --> 00:47:48,922 You tell 'em. Deputy? 689 00:47:48,999 --> 00:47:50,467 He was escapin' again. 690 00:47:51,202 --> 00:47:52,067 I stopped him. 691 00:47:52,136 --> 00:47:53,627 Now he was, he'd escape again. 692 00:47:53,704 --> 00:47:55,400 Wha, what're ya doin'? 693 00:47:56,140 --> 00:47:57,438 No. 694 00:47:57,975 --> 00:47:59,068 Carpenter, don't. 695 00:47:59,610 --> 00:48:00,634 He's not worth it. 696 00:48:01,078 --> 00:48:02,102 He's not worth it! 697 00:48:04,215 --> 00:48:05,410 What ya... 698 00:48:14,892 --> 00:48:17,191 He was an outlaw, he was an outlaw. 699 00:48:17,261 --> 00:48:18,456 Let's go. 700 00:48:18,529 --> 00:48:20,054 There was a reward. 701 00:48:20,131 --> 00:48:22,225 I just, I just did my duty. I stopped him. 702 00:48:22,299 --> 00:48:23,562 Deputy? 703 00:48:23,634 --> 00:48:25,125 I didn't do anything wrong... 704 00:48:28,005 --> 00:48:30,133 All for a lousy hundred dollars. 705 00:48:53,130 --> 00:48:54,496 I'd like to take him with us. 706 00:48:54,565 --> 00:48:56,466 Bury him on the trail. 707 00:49:00,104 --> 00:49:01,265 If you don't mind, 708 00:49:03,574 --> 00:49:05,805 we'd sure like to ride with you. 49094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.