All language subtitles for Gunsmoke S18E17 (Shadler)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,516 --> 00:00:50,516 Shadler. 2 00:00:55,689 --> 00:00:58,386 You tell me about that money first, like where it's hid. 3 00:00:58,458 --> 00:01:00,450 I already gave you five dollars for that bottle, 4 00:01:00,527 --> 00:01:01,290 Creech, now give it to me. 5 00:01:01,361 --> 00:01:04,092 Nuh uh, this bottle is gonna cost you $7,000. 6 00:01:04,164 --> 00:01:05,341 Now you tell me where the money is. 7 00:01:05,365 --> 00:01:06,809 Just the thought of some pile of nothin' like you 8 00:01:06,833 --> 00:01:08,597 spendin' that money makes me wanna retch. 9 00:01:08,669 --> 00:01:10,729 That money ain't gonna do you no good 10 00:01:10,804 --> 00:01:11,999 and this bottle will. 11 00:01:12,072 --> 00:01:14,268 Now you tell me where you hid it. 12 00:01:14,341 --> 00:01:15,206 At least I'm gonna die rich. 13 00:01:15,275 --> 00:01:16,619 That's more than you can say, you nothin'. 14 00:01:16,643 --> 00:01:17,643 Shadler! 15 00:01:19,012 --> 00:01:21,413 When they come to hang you in the mornin', 16 00:01:21,481 --> 00:01:23,109 you're gonna be prayin' for a drink. 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,114 Go ahead and shoot. 18 00:01:33,126 --> 00:01:35,618 I'd like to speak to the prisoner for a moment, please. 19 00:01:35,696 --> 00:01:37,164 He's all yours, father. 20 00:01:37,230 --> 00:01:40,667 Well, if it isn't Father Walsh, the old sin buster. 21 00:01:40,734 --> 00:01:45,138 Shadler, thought we should have one last talk. 22 00:01:45,205 --> 00:01:47,333 Yeah, I'll bet you did. 23 00:01:48,809 --> 00:01:51,404 Whiskey won't give you solace now, Shadler. 24 00:01:51,478 --> 00:01:52,537 Only God can do that. 25 00:01:52,613 --> 00:01:55,139 I'm not interested in your sermons, padre, I told you that. 26 00:01:55,215 --> 00:01:57,650 Now, you're just wastin' your time. 27 00:01:57,718 --> 00:01:58,913 When a man's about to die, 28 00:01:58,986 --> 00:02:02,354 he usually wants to make peace with himself and God. 29 00:02:02,422 --> 00:02:03,900 Shadler, we can kneel together, we can pray... 30 00:02:03,924 --> 00:02:04,924 Get away from me. 31 00:02:06,293 --> 00:02:07,570 If you want to pound those beads, 32 00:02:07,594 --> 00:02:08,954 you go someplace else and do that. 33 00:02:09,896 --> 00:02:11,694 Why, Shadler? 34 00:02:11,765 --> 00:02:13,859 Well, you were a Catholic. 35 00:02:13,934 --> 00:02:14,934 A Christian. 36 00:02:15,636 --> 00:02:17,832 You were even an altar boy once. 37 00:02:17,904 --> 00:02:19,344 And no matter what's happened since, 38 00:02:19,406 --> 00:02:21,841 a man never stops believing in God. 39 00:02:23,744 --> 00:02:25,576 You better look closer, padre, 40 00:02:25,646 --> 00:02:27,842 'cause God ain't nothin' but a word. 41 00:02:27,914 --> 00:02:30,195 Now you gotta believe in him 'cause you're on his payroll, 42 00:02:30,250 --> 00:02:31,878 but don't go tryin' to sell him to me 43 00:02:31,952 --> 00:02:33,352 'cause I got no use for him. 44 00:02:36,957 --> 00:02:39,552 Shadler, don't go to your death a heathen. 45 00:02:39,626 --> 00:02:43,063 Oh, you pious, psalm singing good folks, 46 00:02:43,130 --> 00:02:44,941 you always try to shove yourselves down my throat, 47 00:02:44,965 --> 00:02:46,126 you and my old man. 48 00:02:47,034 --> 00:02:49,560 Let me tell you 'bout that God of yours. 49 00:02:49,636 --> 00:02:51,537 "Boy, you better learn learn to say them prayers 50 00:02:51,605 --> 00:02:53,216 and sing those hymns and don't you ever miss the sabbath, 51 00:02:53,240 --> 00:02:54,071 'cause if you do... 52 00:02:54,141 --> 00:02:54,938 - you're gonna burn in hell." - Name of the father, 53 00:02:55,008 --> 00:02:55,771 - the son, and the holy ghost. - That's what kinda 54 00:02:55,842 --> 00:02:56,605 - God you got. - Father, forgive his sins. 55 00:02:56,677 --> 00:02:58,321 - You're gonna burn in hell. - He knows not what he does. 56 00:02:58,345 --> 00:02:59,389 - You couldn't sell me God. - In the name of the father, 57 00:02:59,413 --> 00:03:00,176 - the son, and the holy ghost. - If you were drummin' it 58 00:03:00,247 --> 00:03:02,239 from a wagon and had it bottled. 59 00:03:02,315 --> 00:03:03,044 - Father. - Oh, get outta here. 60 00:03:03,116 --> 00:03:06,416 Forgive this man his sins, for he knows not what he does. 61 00:03:06,486 --> 00:03:07,630 All right, just. 62 00:03:11,925 --> 00:03:12,925 Father! 63 00:03:13,560 --> 00:03:14,755 Padre, I didn't mean it. 64 00:03:41,321 --> 00:03:42,653 Ready, father? 65 00:03:43,690 --> 00:03:45,124 No, no! 66 00:03:45,192 --> 00:03:46,683 Drop those keys on the floor. 67 00:03:48,028 --> 00:03:49,087 The padre. 68 00:03:49,162 --> 00:03:51,154 Don't you worry about the padre. 69 00:03:51,231 --> 00:03:52,096 You just make a sound, 70 00:03:52,165 --> 00:03:53,965 you're the one will be gettin' the last rites. 71 00:04:12,085 --> 00:04:13,348 Reno. 72 00:04:20,227 --> 00:04:21,251 Hello, there. 73 00:04:21,328 --> 00:04:22,626 Howdy, mister. 74 00:04:22,696 --> 00:04:24,255 Sorry, you'll have to turn back. 75 00:04:24,331 --> 00:04:26,300 Town's been hit by a plague. 76 00:04:26,366 --> 00:04:27,163 A plague? 77 00:04:27,234 --> 00:04:28,133 What sort of plague? 78 00:04:28,201 --> 00:04:30,796 Don't know, ain't no doctor in town. 79 00:04:30,871 --> 00:04:32,840 Whatever it is, it's contagious. 80 00:04:32,906 --> 00:04:34,704 Almost half the town's down with it. 81 00:04:34,775 --> 00:04:37,108 Now you better be on your way, mister. 82 00:04:37,177 --> 00:04:39,908 Well maybe I can help, I've done some doctorin'. 83 00:04:39,980 --> 00:04:42,211 We got orders to keep everyone out, 84 00:04:42,282 --> 00:04:43,648 and that includes you. 85 00:04:43,717 --> 00:04:44,980 So, on your way. 86 00:04:45,051 --> 00:04:46,747 Whose orders? 87 00:04:46,820 --> 00:04:48,448 Sheriff's orders. 88 00:04:48,522 --> 00:04:51,321 You've been told to move on, I'd do it. 89 00:04:51,391 --> 00:04:55,123 Don't try goin' in another way, whole town's ringed off. 90 00:04:55,195 --> 00:04:58,188 In fact, we got orders to shoot anyone tryin' to go in. 91 00:05:00,033 --> 00:05:01,033 Sheriff's orders? 92 00:05:05,105 --> 00:05:06,767 Well, I'd like to talk to him. 93 00:05:06,840 --> 00:05:08,103 Sure. 94 00:05:08,175 --> 00:05:11,009 But, first you have to fork over your gun. 95 00:05:11,077 --> 00:05:12,375 Mister, this badge here 96 00:05:12,445 --> 00:05:15,438 says I'm the United States Deputy Marshal 97 00:05:15,515 --> 00:05:17,450 and I don't turn my gun over to nobody. 98 00:05:18,285 --> 00:05:19,309 Reno. 99 00:05:19,386 --> 00:05:21,378 Deputy Marshal or not, I'm takin' that... 100 00:05:24,057 --> 00:05:25,423 Get after him! 101 00:05:31,932 --> 00:05:33,525 Hyah! Hyah, hyah! 102 00:06:01,595 --> 00:06:02,858 Anybody home? 103 00:06:20,347 --> 00:06:21,679 Is anybody home? 104 00:06:25,585 --> 00:06:26,585 Hello? 105 00:07:13,300 --> 00:07:14,233 This your place? 106 00:07:14,301 --> 00:07:15,098 No it's not, father. 107 00:07:15,168 --> 00:07:17,603 What's the matter, somebody after you? 108 00:07:17,671 --> 00:07:18,900 Yeah. 109 00:07:18,972 --> 00:07:20,812 Go in the barn, stay there, don't make a sound. 110 00:07:38,124 --> 00:07:38,955 Morning. 111 00:07:39,025 --> 00:07:40,755 What are you doing out here, father? 112 00:07:40,827 --> 00:07:42,261 I'm just passin' through. 113 00:07:42,329 --> 00:07:44,525 Doesn't seem to be anybody home. 114 00:07:44,597 --> 00:07:46,190 They're probably in town with the fever. 115 00:07:46,266 --> 00:07:47,443 Did you see a man come through here? 116 00:07:47,467 --> 00:07:50,437 Yes I did, about two minutes ago, 117 00:07:50,937 --> 00:07:52,481 went up this road here, seemed in a great hurry. 118 00:07:52,505 --> 00:07:53,505 Let's go. 119 00:08:08,922 --> 00:08:09,999 Thanks for your help, father. 120 00:08:10,023 --> 00:08:12,822 - Why are they after you? - I'm not quite sure, 121 00:08:12,892 --> 00:08:15,173 but one of the reasons is I was asking too many questions. 122 00:08:16,262 --> 00:08:18,629 I don't understand, they are lawmen. 123 00:08:18,698 --> 00:08:21,463 They're wearin' badges, but I don't think they're lawmen. 124 00:08:22,469 --> 00:08:23,835 Who are they? 125 00:08:23,903 --> 00:08:25,735 I don't know, but I aim to find out. 126 00:08:25,805 --> 00:08:27,239 I was just on my way into Selkirk 127 00:08:27,307 --> 00:08:29,276 and almost got myself killed. 128 00:08:29,342 --> 00:08:30,105 These men said there was a plague, 129 00:08:30,176 --> 00:08:33,374 that they're not lettin' anyone in our out of the town. 130 00:08:33,446 --> 00:08:34,790 But why would they try to kill you? 131 00:08:34,814 --> 00:08:35,975 Because I'm a lawman. 132 00:08:38,651 --> 00:08:39,651 I see. 133 00:08:41,921 --> 00:08:44,550 I thought you were just a man in trouble. 134 00:08:44,624 --> 00:08:45,990 I was. 135 00:08:46,059 --> 00:08:47,059 Thanks again, father. 136 00:08:50,363 --> 00:08:51,854 Are you headed back into Selkirk? 137 00:08:52,966 --> 00:08:53,899 That's right. 138 00:08:53,967 --> 00:08:55,435 May I come with you? 139 00:08:56,803 --> 00:08:57,803 Any special reason? 140 00:08:59,372 --> 00:09:01,671 Yes, if there's a plague, people are dying. 141 00:09:01,741 --> 00:09:02,800 They'll need a priest. 142 00:09:05,011 --> 00:09:06,731 We'd better get goin' before they come back. 143 00:09:07,547 --> 00:09:08,606 Yes, of course. 144 00:09:33,506 --> 00:09:35,668 - Padre. - Morning. 145 00:09:36,409 --> 00:09:38,935 Nobody allowed in, padre. 146 00:09:39,012 --> 00:09:40,571 I heard there was a plague. 147 00:09:40,647 --> 00:09:42,411 You heard right. 148 00:09:42,482 --> 00:09:44,508 Town will be a bone orchard 'fore long. 149 00:09:46,886 --> 00:09:47,963 Then there's need for a priest. 150 00:09:47,987 --> 00:09:49,683 Sorry, nobody. 151 00:09:50,690 --> 00:09:53,592 But I don't understand, Mr... McKee. 152 00:09:54,594 --> 00:09:57,621 Mr. McKee, you're robbing Christian people 153 00:09:57,697 --> 00:09:59,577 of their right to receive their last sacraments. 154 00:09:59,632 --> 00:10:01,567 Padre, it's a plague. 155 00:10:01,634 --> 00:10:02,878 Go in there and you'll catch it, 156 00:10:02,902 --> 00:10:04,530 die alongside the rest of 'em. 157 00:10:04,604 --> 00:10:06,869 That's part of my job, my son, 158 00:10:06,940 --> 00:10:08,670 when a priest takes his vows. 159 00:10:08,741 --> 00:10:10,869 I got not time for sermons. 160 00:10:10,944 --> 00:10:12,054 You're right, time is precious. 161 00:10:12,078 --> 00:10:13,341 Move aside, Mr. McKee. 162 00:10:14,447 --> 00:10:15,710 I'm warnin' you, padre. 163 00:10:16,416 --> 00:10:17,679 I never shot a priest. 164 00:10:17,750 --> 00:10:18,843 Don't move, mister! 165 00:10:20,253 --> 00:10:21,253 Drop the rifle. 166 00:10:21,888 --> 00:10:22,888 Drop it! 167 00:10:34,868 --> 00:10:36,131 He tried to pull his gun. 168 00:10:38,371 --> 00:10:40,863 That was some move, father. 169 00:10:40,940 --> 00:10:42,067 Well, I... 170 00:10:42,742 --> 00:10:44,005 One does what's necessary. 171 00:10:44,077 --> 00:10:46,911 I'll bet when you deliver a sermon, folks listen to ya. 172 00:10:48,414 --> 00:10:51,145 Sometimes. 173 00:10:51,217 --> 00:10:52,742 I'll go fetch my horse. 174 00:12:12,932 --> 00:12:13,932 What are you doin' here? 175 00:12:15,435 --> 00:12:16,435 Heard her cry out. 176 00:12:16,936 --> 00:12:17,733 You get away from her. 177 00:12:17,804 --> 00:12:19,466 She's dying. 178 00:12:19,539 --> 00:12:21,508 Where do you think you're goin'? 179 00:12:21,574 --> 00:12:23,566 There's a priest outside, I'm gonna go get him. 180 00:12:23,643 --> 00:12:25,202 You are lyin'. 181 00:12:26,913 --> 00:12:28,176 You'll have to trust me. 182 00:12:41,828 --> 00:12:42,828 Father? 183 00:12:44,998 --> 00:12:46,728 You're needed in here, please hurry. 184 00:12:59,646 --> 00:13:01,774 This here's Father John Walsh. 185 00:13:01,848 --> 00:13:04,613 Father, she's been askin' for a priest. 186 00:13:13,559 --> 00:13:18,827 My eyes are very old and sometimes see things. 187 00:13:18,898 --> 00:13:20,992 But I can feel you. 188 00:13:22,135 --> 00:13:23,831 You are a priest. 189 00:13:25,605 --> 00:13:27,574 I'm Father John Walsh. 190 00:13:29,542 --> 00:13:32,535 I've been waiting for you a long time. 191 00:13:34,247 --> 00:13:37,706 God has been very patient with me. 192 00:13:37,784 --> 00:13:41,653 I should have been dead long ago. 193 00:14:47,653 --> 00:14:49,747 Was she a friend of yours? 194 00:14:49,822 --> 00:14:50,881 Not really. 195 00:14:51,791 --> 00:14:53,885 Her name was Mrs. Evans. 196 00:14:53,960 --> 00:14:55,451 Did she have much fever? 197 00:14:56,396 --> 00:14:57,489 Some. 198 00:14:57,563 --> 00:14:59,964 She complained about pain in her stomach, 199 00:15:00,032 --> 00:15:02,058 her and all the others. 200 00:15:03,136 --> 00:15:04,627 It started out about a week ago 201 00:15:04,704 --> 00:15:07,196 and those men have had the town cut off for five days. 202 00:15:08,408 --> 00:15:10,172 What about the rest of the people in town? 203 00:15:11,210 --> 00:15:14,408 Most of them are sick, a few of them are dead. 204 00:15:22,288 --> 00:15:23,347 Father, you all right? 205 00:15:24,290 --> 00:15:25,290 Huh? 206 00:15:34,934 --> 00:15:36,630 It's a priest. 207 00:15:36,702 --> 00:15:38,295 Thank God a priest has come. 208 00:15:39,505 --> 00:15:42,304 No, no, no, please, please. 209 00:15:52,552 --> 00:15:55,989 Father, my wife, she needs to see you, she may be dying. 210 00:15:56,789 --> 00:15:57,848 Lead the way. 211 00:16:00,827 --> 00:16:03,092 I better take a look at some of the other people. 212 00:16:03,162 --> 00:16:05,825 You seem to know somethin' about doctoring. 213 00:16:05,898 --> 00:16:08,493 I've been studying under a pretty good doctor in Dodge City. 214 00:16:08,568 --> 00:16:11,003 When those men tried to come into town, 215 00:16:11,070 --> 00:16:12,231 there was a shootout. 216 00:16:12,305 --> 00:16:15,332 We drove them away, but a friend of mine was wounded. 217 00:16:16,542 --> 00:16:21,105 His name is Cyrus Himes, he's stubborn as an old rock 218 00:16:21,180 --> 00:16:22,478 and meaner than a dog fight. 219 00:16:22,548 --> 00:16:24,244 I wish you'd look at him. 220 00:16:24,317 --> 00:16:25,808 Yes, I will. Where do I find him? 221 00:16:25,885 --> 00:16:27,717 He lives behind the grocery store. 222 00:16:27,787 --> 00:16:30,552 Look, if he snaps at you, don't pay any attention. 223 00:16:32,291 --> 00:16:33,589 Please try to help him. 224 00:16:33,960 --> 00:16:35,292 I'll do the best I can. 225 00:16:49,475 --> 00:16:50,534 Right there. 226 00:16:50,610 --> 00:16:51,771 What is it? 227 00:16:51,844 --> 00:16:53,938 Cyrus Himes? 228 00:16:54,013 --> 00:16:55,072 Yeah, who are you? 229 00:16:55,147 --> 00:16:56,581 Newly O'Brien. 230 00:16:56,649 --> 00:16:57,673 What do you want? 231 00:16:57,750 --> 00:17:00,413 - Dallas Fair. - Yeah? 232 00:17:00,486 --> 00:17:02,352 She asked me to take a look at you. 233 00:17:03,556 --> 00:17:04,819 You a doctor? 234 00:17:05,825 --> 00:17:07,293 No sir, not yet, anyway. 235 00:17:07,360 --> 00:17:09,295 But I know somethin' about bullet wounds. 236 00:17:14,367 --> 00:17:15,426 How's the town holdin' up? 237 00:17:15,501 --> 00:17:17,265 I don't know, it's too early to tell. 238 00:17:19,171 --> 00:17:22,539 Didn't take long for them to learn this town took sick. 239 00:17:23,643 --> 00:17:25,236 Human scavengers... 240 00:17:26,445 --> 00:17:29,813 They can smell death on the wind, come in to feed on it. 241 00:17:32,251 --> 00:17:33,617 We turned 'em back, though. 242 00:17:34,720 --> 00:17:37,918 They still perched out there? 243 00:17:37,990 --> 00:17:39,117 Yes, sir. 244 00:17:40,393 --> 00:17:41,393 Vultures. 245 00:17:42,795 --> 00:17:45,492 Waitin' for the town to die so they can come in 246 00:17:45,565 --> 00:17:47,693 and pick on the bones. 247 00:17:48,267 --> 00:17:49,496 Gummit, boy. 248 00:17:51,837 --> 00:17:54,136 That hurts bad enough without you pokin' at it. 249 00:17:57,677 --> 00:17:58,736 Is it bad? 250 00:18:01,213 --> 00:18:02,272 Yes, sir. 251 00:18:04,150 --> 00:18:05,482 Tell me how bad. 252 00:18:09,789 --> 00:18:11,669 The bullet cut through a bunch of blood vessels. 253 00:18:12,725 --> 00:18:14,336 You're bleedin' inside and there ain't no way 254 00:18:14,360 --> 00:18:15,453 to stop it that I know. 255 00:18:19,699 --> 00:18:23,158 Meanin' I'm bleedin' to death, huh? 256 00:18:26,138 --> 00:18:27,197 That's right. 257 00:18:27,974 --> 00:18:29,952 There's a priest in town, you want me to go get him? 258 00:18:29,976 --> 00:18:31,444 No, no. 259 00:18:32,278 --> 00:18:33,940 That ain't my persuasion, deputy. 260 00:18:34,013 --> 00:18:39,452 Oh, there was a time that me and religion was on speakin' terms, 261 00:18:39,518 --> 00:18:42,579 but too much has happened in between. 262 00:18:43,789 --> 00:18:46,156 He'd be wastin' his time. 263 00:18:46,225 --> 00:18:47,225 Deputy? 264 00:18:47,259 --> 00:18:49,125 Dallas said come fetch you. 265 00:18:49,195 --> 00:18:50,993 Somebody else just came down sick. 266 00:18:51,731 --> 00:18:52,731 Want a quick one? 267 00:18:54,467 --> 00:18:55,467 Next time. 268 00:19:16,589 --> 00:19:17,682 Tenderness anywhere? 269 00:19:17,757 --> 00:19:21,489 No, just a terrible pain in my belly 270 00:19:21,560 --> 00:19:24,291 and I feel awful dry. 271 00:19:25,331 --> 00:19:27,459 Very little fever, no swelling. 272 00:19:27,533 --> 00:19:29,195 If it were a plague, there'd be both. 273 00:19:29,268 --> 00:19:30,759 Any vomiting? 274 00:19:30,836 --> 00:19:32,065 Yeah, yeah, yeah. 275 00:19:32,138 --> 00:19:34,630 Dallas, a shipment of beef, pork, 276 00:19:34,707 --> 00:19:36,335 anything like that come to town recently? 277 00:19:36,409 --> 00:19:37,409 No. 278 00:19:38,778 --> 00:19:40,610 What'd you eat today, sir? 279 00:19:40,680 --> 00:19:42,012 Nothin'. 280 00:19:42,081 --> 00:19:45,483 All I had since last night is the water. 281 00:19:47,053 --> 00:19:49,284 If it was the water, the whole town'd be sick. 282 00:19:49,822 --> 00:19:51,222 Well maybe not. 283 00:19:51,657 --> 00:19:53,250 I mean, most everybody gets their water 284 00:19:53,325 --> 00:19:54,736 from the well in the middle of the town 285 00:19:54,760 --> 00:19:57,958 but Cyrus has a rain barrel, I get mine from there. 286 00:19:58,030 --> 00:20:00,363 What about the others who weren't affected? 287 00:20:00,433 --> 00:20:01,196 Well you know somethin', 288 00:20:01,267 --> 00:20:02,787 I think they all have their own wells. 289 00:20:04,670 --> 00:20:06,036 Did you drink from the town well? 290 00:20:06,105 --> 00:20:07,232 Yeah, I did. 291 00:20:40,639 --> 00:20:41,834 This here water's foul. 292 00:20:41,907 --> 00:20:43,899 It's not the plague. 293 00:20:43,976 --> 00:20:46,275 Well if it is, it's one I never heard of before. 294 00:20:46,345 --> 00:20:47,677 What feeds this well? 295 00:20:47,747 --> 00:20:48,747 The river. 296 00:20:49,982 --> 00:20:51,917 Then that must be where it's comin' from, 297 00:20:51,984 --> 00:20:52,984 some sort of poison. 298 00:20:54,086 --> 00:20:56,715 I'm gonna need all the milk and vinegar you can find. 299 00:20:56,789 --> 00:20:57,813 That shouldn't be hard. 300 00:20:57,890 --> 00:21:00,155 All right, what's the biggest building in town? 301 00:21:00,226 --> 00:21:01,250 The cafe, I guess. 302 00:21:01,327 --> 00:21:02,818 All right, you get some help 303 00:21:02,895 --> 00:21:04,523 and take all the sick people to the cafe 304 00:21:04,597 --> 00:21:06,828 and I'm gonna need blankets and fresh water. 305 00:21:07,633 --> 00:21:08,657 Cyrus? 306 00:21:08,734 --> 00:21:12,865 There ain't no use in movin' him, Dallas, he's dyin'. 307 00:21:16,842 --> 00:21:17,842 He know that? 308 00:21:19,645 --> 00:21:21,739 I asked him if he wanted to see Father Walsh, 309 00:21:21,814 --> 00:21:24,113 but he said he didn't have no use for a priest. 310 00:21:25,017 --> 00:21:26,576 One foot in hell, that's Cyrus. 311 00:21:27,586 --> 00:21:29,111 I'll talk to him. 312 00:21:43,636 --> 00:21:46,037 - Matthew? - Any sign of Newly? 313 00:21:46,105 --> 00:21:46,868 Nary a sign. 314 00:21:46,939 --> 00:21:49,204 Willy over at the telegraph office sent that. 315 00:21:49,275 --> 00:21:50,470 Maybe it's from Newly. 316 00:21:52,778 --> 00:21:53,778 Is it? 317 00:21:54,613 --> 00:21:57,447 No, I sent a wire off to Marshal Talus last night 318 00:21:57,516 --> 00:21:59,815 to see if Newly had gotten there yet. 319 00:21:59,885 --> 00:22:03,322 He says he delivered his prisoner five days ago and left. 320 00:22:04,623 --> 00:22:08,025 Golly Bill, he ought to have gotten back by now. 321 00:22:08,093 --> 00:22:10,085 Yesterday at the latest. 322 00:22:10,162 --> 00:22:12,290 - Better saddle me a horse, Festus. - You betcha. 323 00:22:12,364 --> 00:22:13,764 Want me to go with ya, Matthew? 324 00:22:13,833 --> 00:22:15,563 No, you stay here and look after Dodge. 325 00:22:20,406 --> 00:22:22,068 Everything all right? 326 00:22:22,141 --> 00:22:23,200 Thank you, Dallas. 327 00:22:38,891 --> 00:22:39,891 Who is it? 328 00:22:42,161 --> 00:22:43,641 I heard you were too sick to be moved. 329 00:22:45,097 --> 00:22:46,463 Who is that? 330 00:22:52,404 --> 00:22:53,428 Boone? 331 00:22:53,505 --> 00:22:55,167 Is that you, Boone? 332 00:22:55,674 --> 00:22:56,733 Yeah, it's me. 333 00:22:58,277 --> 00:23:00,610 You were supposed to be hanged. 334 00:23:01,213 --> 00:23:03,114 Yeah, they kinda had their hearts set on that. 335 00:23:04,617 --> 00:23:06,142 Stiff rope and a short drop. 336 00:23:06,218 --> 00:23:08,585 Figure I disappointed them. 337 00:23:08,654 --> 00:23:10,816 I just thought I'd come by and see you 338 00:23:10,890 --> 00:23:11,949 instead of goin' to hell. 339 00:23:13,125 --> 00:23:15,594 You always was a good boy, Boone. 340 00:23:22,635 --> 00:23:25,969 Bless me, father, for I have sinned. 341 00:23:26,772 --> 00:23:29,298 Whole territory's lookin' for me, Ma. 342 00:23:29,375 --> 00:23:30,104 I'm in a hurry. 343 00:23:30,175 --> 00:23:32,667 Not gonna stay for my funeral? 344 00:23:33,612 --> 00:23:35,843 In that outfit, you can read over me. 345 00:23:35,915 --> 00:23:37,508 Yeah, well I'll send you flowers. 346 00:23:38,617 --> 00:23:41,018 - Where is it? - Where's what? 347 00:23:42,855 --> 00:23:44,687 You know what I'm talkin' about. 348 00:23:44,757 --> 00:23:48,216 Two years ago, I left $7,000 here for safekeeping. 349 00:23:48,794 --> 00:23:50,592 Now I'm back for it. 350 00:23:53,198 --> 00:23:54,257 Spent it. 351 00:23:54,900 --> 00:23:57,369 Now you gonna listen to my sins or not? 352 00:23:57,436 --> 00:24:01,203 About all the evil doings I spent that money on. 353 00:24:04,276 --> 00:24:07,269 Bless me, father, for I have really sinned. 354 00:24:07,346 --> 00:24:09,338 Where is it, Ma? 355 00:24:09,415 --> 00:24:12,112 - I said I spent it. - You didn't spend nothin'. 356 00:24:12,184 --> 00:24:14,244 You'd hoard scraps from a starving dog. 357 00:24:14,320 --> 00:24:16,264 The only difference between you and a packrat is two legs. 358 00:24:16,288 --> 00:24:18,348 You wouldn't even buy a suit for Pa to be buried in. 359 00:24:18,424 --> 00:24:22,122 Your pa was a Bible spoutin' old fool. 360 00:24:22,194 --> 00:24:24,220 Thinks he died wearing angel wings. 361 00:24:24,296 --> 00:24:27,232 I haven't got time to go kickin' coffins, Ma, not even his. 362 00:24:27,633 --> 00:24:29,329 - Now where's that money? - It's gone. 363 00:24:30,402 --> 00:24:33,167 Now you better tell me, you money grabbin' old crone. 364 00:24:34,406 --> 00:24:35,806 Find it yourself. 365 00:24:35,874 --> 00:24:37,352 I'll choke it out of that scrawny neck of yours. 366 00:24:37,376 --> 00:24:40,972 You won't find it if you live to be 100. 367 00:24:41,046 --> 00:24:42,810 That money is mine, where did you hide it? 368 00:24:42,881 --> 00:24:45,817 Burned it all up in the fire so you wouldn't get it. 369 00:24:46,251 --> 00:24:48,948 That's what I did, burned it all up. 370 00:24:49,021 --> 00:24:50,865 Those eyeballs are gonna pop right out of that skull 371 00:24:50,889 --> 00:24:52,033 of yours if you don't tell me, Ma. 372 00:24:52,057 --> 00:24:55,391 You got no respect for your mother, never did. 373 00:24:55,461 --> 00:24:57,760 - Forgive him, Lord. - Where is it? 374 00:25:01,000 --> 00:25:02,263 Don't you die on me. 375 00:25:04,303 --> 00:25:08,240 Bless me, father, for I have sinned. 376 00:25:08,841 --> 00:25:09,501 Tell me, Ma. 377 00:25:09,575 --> 00:25:11,237 Don't you die on me. 378 00:25:17,750 --> 00:25:18,750 You old hag. 379 00:25:37,536 --> 00:25:39,767 What are you doin', Father? 380 00:25:39,838 --> 00:25:41,602 Someone told me the old lady was dyin'. 381 00:25:41,673 --> 00:25:44,472 She asked me for a Bible, I can't seem to find it. 382 00:25:56,321 --> 00:25:57,321 She's dead. 383 00:25:58,857 --> 00:26:00,758 She was alive just a moment ago. 384 00:26:12,271 --> 00:26:14,536 Dallas is anxious for you to talk to Cyrus. 385 00:26:14,606 --> 00:26:15,369 Where is she? 386 00:26:15,441 --> 00:26:18,309 She's out at the cafe, she said she'd take you to see him. 387 00:27:03,288 --> 00:27:05,257 What's goin' on down there? 388 00:27:05,324 --> 00:27:06,324 This time yesterday, 389 00:27:06,358 --> 00:27:08,486 it looked like the town was drawin' its last breath. 390 00:27:08,560 --> 00:27:11,325 Now I can see folks movin' around. 391 00:27:11,396 --> 00:27:13,058 Been five days, Mr. Varnum. 392 00:27:13,999 --> 00:27:15,831 Somebody might come lookin'. 393 00:27:15,901 --> 00:27:17,836 I mean like the telegraph. 394 00:27:17,903 --> 00:27:20,532 Two, three days go by and the town don't answer. 395 00:27:20,606 --> 00:27:22,302 Yeah, you could be right. 396 00:27:23,242 --> 00:27:24,938 Best take a look see. 397 00:27:26,512 --> 00:27:29,482 Now, somebody's gotta go into town 398 00:27:29,548 --> 00:27:31,983 to see if it's still kickin'. 399 00:27:32,050 --> 00:27:33,245 Rogers, you're elected. 400 00:27:34,319 --> 00:27:35,378 There's fever down there. 401 00:27:36,822 --> 00:27:38,313 Don't worry, Rogers, 402 00:27:38,390 --> 00:27:40,586 nobody down there is aimin' to kiss ya. 403 00:27:42,427 --> 00:27:43,827 Go in as soon as you've ate. 404 00:27:48,934 --> 00:27:51,426 I better warn you, he hasn't been near a priest 405 00:27:51,503 --> 00:27:53,631 or inside a church for more than 25 years. 406 00:27:55,307 --> 00:27:56,775 Father? 407 00:27:56,842 --> 00:27:59,710 The fact is he doesn't even believe in God. 408 00:28:01,180 --> 00:28:02,180 He's not alone. 409 00:28:17,696 --> 00:28:19,392 What you doin' here? 410 00:28:20,232 --> 00:28:22,929 Dallas Fair asked me to see you. 411 00:28:23,001 --> 00:28:24,196 I'm Father Walsh. 412 00:28:24,269 --> 00:28:27,330 I know that, I heard all about you. 413 00:28:28,207 --> 00:28:29,903 What you doin' in this hole? 414 00:28:29,975 --> 00:28:32,467 And don't tell me the Lord sent ya. 415 00:28:33,412 --> 00:28:35,108 I'm just passin' through. 416 00:28:35,180 --> 00:28:36,671 And when the folks saw a priest, 417 00:28:36,748 --> 00:28:39,445 they just naturally figured you was heaven sent, huh? 418 00:28:42,154 --> 00:28:44,385 Don't seem too happy about it. 419 00:28:44,456 --> 00:28:46,220 Just doin' the Lord's good work. 420 00:28:46,291 --> 00:28:48,624 I wouldn't get too comfortable I was you. 421 00:28:48,694 --> 00:28:49,804 I know you gospel sharks can talk 422 00:28:49,828 --> 00:28:51,820 quicker than a hell-scorched feather. 423 00:28:53,332 --> 00:28:56,234 Well the lady thought you oughta receive the last sacraments. 424 00:28:57,069 --> 00:28:58,765 Meanin', you wanna hear my confession. 425 00:28:59,671 --> 00:29:00,671 You wanna tell it? 426 00:29:02,441 --> 00:29:05,275 I'll say this for ya, you don't push yourself. 427 00:29:06,211 --> 00:29:07,907 Most of your breed come on like thunder. 428 00:29:09,948 --> 00:29:12,918 Well I'll tell ya, I lived my life the way I saw it 429 00:29:12,985 --> 00:29:14,351 and ain't ashamed of any of it. 430 00:29:14,419 --> 00:29:16,251 When I go through them pearly gates, 431 00:29:16,321 --> 00:29:18,017 I'm leavin' no trace behind, 432 00:29:18,090 --> 00:29:22,027 just a little money which goes to Dallas if she'll take it. 433 00:29:23,629 --> 00:29:25,349 You're not worried about goin' to hell, huh? 434 00:29:26,531 --> 00:29:27,658 Don't believe in it. 435 00:29:27,733 --> 00:29:30,168 Don't believe in any of it and ain't got the time 436 00:29:30,235 --> 00:29:31,931 nor the wind to be wastin' it on you. 437 00:29:32,004 --> 00:29:36,066 As a matter of fact, me and Satan’s jug partners. 438 00:29:36,141 --> 00:29:37,404 Now what do you think of that? 439 00:29:38,377 --> 00:29:39,504 Did you ever believe in God? 440 00:29:42,514 --> 00:29:43,743 Now there you go. 441 00:29:44,916 --> 00:29:46,261 Now you're beginnin' to sound like one 442 00:29:46,285 --> 00:29:51,280 of them hell and damnation fellas, full of smoke and fury. 443 00:29:52,124 --> 00:29:53,820 Won't even let the man die in peace. 444 00:29:54,626 --> 00:29:57,687 Listen, padre, don't you try and sell that God 445 00:29:57,763 --> 00:30:02,565 of yours to me because I don't believe in him. 446 00:30:17,549 --> 00:30:18,642 What you thinkin'? 447 00:30:20,118 --> 00:30:21,195 I was just thinkin' of how you 448 00:30:21,219 --> 00:30:22,915 remind me of somebody I once knew. 449 00:30:26,024 --> 00:30:26,889 Where you goin'? 450 00:30:26,958 --> 00:30:28,483 Can't make any money here. 451 00:30:28,560 --> 00:30:30,927 You mean there's not gonna be any speeches 452 00:30:30,996 --> 00:30:33,932 about the eternal flame and fire? 453 00:30:33,999 --> 00:30:36,764 Hell and damnations, hallelujahs, hosannas? 454 00:30:36,835 --> 00:30:39,134 No "blessed are the meeks"? 455 00:30:39,204 --> 00:30:40,695 Nope. 456 00:30:40,772 --> 00:30:43,173 I figure if a man wants to burn in hell, that's his business. 457 00:30:59,224 --> 00:31:01,523 Expectin' them to make their move? 458 00:31:01,593 --> 00:31:02,356 They've been out there long enough, 459 00:31:02,427 --> 00:31:04,123 they're bound to sooner or later. 460 00:31:06,231 --> 00:31:09,258 Dallas is fixin' you a place upstairs in the boardin' house. 461 00:31:10,135 --> 00:31:11,135 Thank you. 462 00:31:12,337 --> 00:31:13,337 Say, Father? 463 00:31:13,872 --> 00:31:14,872 Yes? 464 00:31:15,741 --> 00:31:17,937 - Who are you? - What do you mean? 465 00:31:18,577 --> 00:31:21,206 You're not like any priest I ever seen before. 466 00:31:21,279 --> 00:31:23,407 You don't carry your own Bible. 467 00:31:23,482 --> 00:31:25,974 Your Latin's rusty, the way you handle yourself. 468 00:31:27,486 --> 00:31:30,320 I don't know what's troublin' you, Deputy. 469 00:31:30,389 --> 00:31:34,087 But my name is Walsh, Father John Walsh. 470 00:31:36,294 --> 00:31:37,956 All right, I don't care who you are 471 00:31:38,029 --> 00:31:40,069 or why you're here, as long as you keep those people 472 00:31:40,132 --> 00:31:41,732 believin' in you until this thing's over. 473 00:31:41,800 --> 00:31:44,895 Then maybe you and I will sit down and talk about it. 474 00:32:02,854 --> 00:32:03,854 Well? 475 00:32:04,189 --> 00:32:06,749 I'm afraid your friend Cyrus won't have any part of me. 476 00:32:07,459 --> 00:32:08,893 Oh, I'm sorry. 477 00:32:08,960 --> 00:32:10,292 He can be pretty thorny. 478 00:32:11,396 --> 00:32:13,695 Didn't you have any chance to talk to him? 479 00:32:14,366 --> 00:32:17,928 Well, I don't really believe in sermons. 480 00:32:18,003 --> 00:32:20,029 I thought you were in the soul saving business. 481 00:32:20,105 --> 00:32:22,199 Well, a man has to want to be saved. 482 00:32:22,274 --> 00:32:23,274 I mean he's tough. 483 00:32:24,276 --> 00:32:26,074 If he goes to hell, he's just liable to break 484 00:32:26,144 --> 00:32:28,170 the whole thing up in six months. 485 00:32:28,246 --> 00:32:30,545 You know somethin', you're a strange priest. 486 00:32:31,883 --> 00:32:33,545 You don't even have a Bible. 487 00:32:34,186 --> 00:32:36,314 I lost it along the way. 488 00:32:37,589 --> 00:32:38,648 I brought you mine. 489 00:32:45,664 --> 00:32:48,031 This isn't exactly frayed from use, is it? 490 00:32:48,099 --> 00:32:50,625 Oh, well I guess I just didn't figure I needed it before. 491 00:32:50,702 --> 00:32:51,761 What about now? 492 00:32:52,737 --> 00:32:54,365 Let's just say, I'm tryin'. 493 00:32:55,207 --> 00:32:56,207 Why? 494 00:32:57,776 --> 00:32:58,835 Personal reasons. 495 00:33:00,245 --> 00:33:01,245 All right. 496 00:33:14,359 --> 00:33:15,657 Look, you don't have to tell me. 497 00:33:15,727 --> 00:33:17,696 Well, it's just no big secret. 498 00:33:17,762 --> 00:33:19,230 I mean, everybody in town knows. 499 00:33:19,297 --> 00:33:21,664 No reason why you shouldn't know. 500 00:33:22,734 --> 00:33:24,100 I had a baby. 501 00:33:25,003 --> 00:33:27,063 He died, he didn't live long. 502 00:33:28,406 --> 00:33:31,774 And then all the sudden I was back to where I was before, 503 00:33:31,843 --> 00:33:33,744 only this time it was different. 504 00:33:33,812 --> 00:33:35,337 I had a taste for somethin'. 505 00:33:37,983 --> 00:33:39,474 What about the baby's father? 506 00:33:39,551 --> 00:33:42,316 Well, he was a gambler by the name of Riddle 507 00:33:42,387 --> 00:33:47,087 and he had the bad taste of getting himself killed... 508 00:33:47,592 --> 00:33:49,788 before he could marry me. 509 00:33:51,463 --> 00:33:53,227 Well, I bet you've heard worse. 510 00:33:54,032 --> 00:33:56,399 Oh yes, I've heard worse. 511 00:33:57,903 --> 00:34:00,099 What did you do before that? 512 00:34:01,740 --> 00:34:05,472 Oh, I was a dressmaker until I got pregnant. 513 00:34:05,544 --> 00:34:10,005 Then the good ladies of the town refused to come near me. 514 00:34:10,081 --> 00:34:11,743 Guess they thought I was contagious. 515 00:34:13,885 --> 00:34:15,911 So I became a saloon girl. 516 00:34:15,987 --> 00:34:17,649 Why did you stay? 517 00:34:17,722 --> 00:34:19,452 Runnin's not my style. 518 00:34:21,626 --> 00:34:23,822 Maybe I would have run if it hadn't been for Cyrus. 519 00:34:25,797 --> 00:34:27,265 He was my friend when I needed one. 520 00:34:28,366 --> 00:34:32,326 You might say he takes to down and outers. 521 00:34:33,872 --> 00:34:36,068 What happens when Cyrus dies? 522 00:34:43,148 --> 00:34:44,582 I don't know. 523 00:34:46,618 --> 00:34:47,483 He's leaving you some money, 524 00:34:47,552 --> 00:34:48,863 I think you oughta take it and go. 525 00:34:48,887 --> 00:34:50,515 The money's not for me. 526 00:34:53,024 --> 00:34:54,024 It's for my son. 527 00:34:56,661 --> 00:34:58,527 The headstone for his grave. 528 00:35:00,198 --> 00:35:03,168 Cyrus felt that he needed a marker with some words on it. 529 00:35:04,169 --> 00:35:05,479 I mean, he'd offered me the money before 530 00:35:05,503 --> 00:35:06,801 but I couldn't take it. 531 00:35:07,772 --> 00:35:10,571 I can't take money he's worked that hard for. 532 00:35:15,280 --> 00:35:16,280 Excuse me. 533 00:35:31,062 --> 00:35:32,062 Hold it. 534 00:35:33,465 --> 00:35:35,366 Don't make any quick moves. 535 00:35:35,900 --> 00:35:37,630 What's goin' on around here? 536 00:35:37,702 --> 00:35:39,068 Climb down nice and easy. 537 00:35:39,938 --> 00:35:41,668 Real friendly place you got here. 538 00:35:43,375 --> 00:35:45,173 Move, that way. 539 00:36:00,925 --> 00:36:03,724 This fella came ridin' into town like he owned the place. 540 00:36:03,795 --> 00:36:05,354 I wasn't doin' that. 541 00:36:05,430 --> 00:36:07,023 You got business in town? 542 00:36:07,532 --> 00:36:08,532 Drinkin' business. 543 00:36:09,067 --> 00:36:11,730 I've been ridin' all night and half day to find me a saloon. 544 00:36:11,803 --> 00:36:13,180 On the trail in, did you see anybody? 545 00:36:13,204 --> 00:36:14,832 Anybody try to talk to you or stop you? 546 00:36:16,474 --> 00:36:17,567 Nobody out there. 547 00:36:21,579 --> 00:36:23,377 You mind tellin' me what's goin' on? 548 00:36:25,316 --> 00:36:26,147 There's been a bunch of men 549 00:36:26,217 --> 00:36:27,947 that have had this town surrounded. 550 00:36:28,019 --> 00:36:29,112 Why? 551 00:36:29,187 --> 00:36:31,884 I don't know why, there ain't nothin' here. 552 00:36:31,956 --> 00:36:33,000 A man would be lucky to find 553 00:36:33,024 --> 00:36:34,959 a total of $50 in this here town. 554 00:36:35,026 --> 00:36:37,791 The bank shipped out all its cash it had a week ago. 555 00:36:37,862 --> 00:36:38,862 Is that a fact? 556 00:36:50,075 --> 00:36:51,634 I got a big thirst, you mind? 557 00:36:52,944 --> 00:36:54,469 I'm sorry, but that there water's foul. 558 00:36:54,846 --> 00:36:56,075 How bad? 559 00:36:56,147 --> 00:36:57,458 I mean a lot of people took down sick? 560 00:36:57,482 --> 00:36:59,451 Bad enough, but the worst is over. 561 00:37:00,685 --> 00:37:02,881 How 'bout whiskey, that still good? 562 00:37:02,954 --> 00:37:05,150 Sorry, but the saloon's closed. 563 00:37:06,091 --> 00:37:08,651 Well it's a long way to the next town. 564 00:37:08,727 --> 00:37:09,727 You sure it's closed? 565 00:37:11,029 --> 00:37:12,463 I'm sorry again. 566 00:37:12,964 --> 00:37:14,398 That's three sorries. 567 00:37:16,534 --> 00:37:18,730 Remind me never to come through this place again. 568 00:39:27,465 --> 00:39:28,797 Why? 569 00:39:29,434 --> 00:39:30,527 You're a bright girl, 570 00:39:30,602 --> 00:39:32,162 you mean you haven't figured it out yet? 571 00:39:33,705 --> 00:39:35,401 You're not a priest. 572 00:39:35,473 --> 00:39:36,964 Hardly. 573 00:39:37,041 --> 00:39:39,806 I'm a convict on the run, my name's Shadler. 574 00:39:40,678 --> 00:39:41,839 Abby was your mother. 575 00:39:41,913 --> 00:39:43,404 She wasn't much of anything. 576 00:39:44,916 --> 00:39:47,750 You must have had a hunch about me, that look I gave you. 577 00:39:48,820 --> 00:39:50,049 I knew you were a man. 578 00:39:51,222 --> 00:39:52,502 Is that why you followed me here? 579 00:39:52,557 --> 00:39:54,583 I didn't follow you, Cyrus asked for you. 580 00:39:56,227 --> 00:39:57,547 That's too bad, I got other plans. 581 00:39:58,763 --> 00:40:00,026 You gotta see him. 582 00:40:01,032 --> 00:40:02,312 There's nothing I can do for him. 583 00:40:02,367 --> 00:40:03,232 I told you, I'm not a priest. 584 00:40:03,301 --> 00:40:05,566 But he thinks you are, that's all that counts. 585 00:40:05,637 --> 00:40:06,637 That don't make sense. 586 00:40:06,671 --> 00:40:07,832 He's not even a Catholic. 587 00:40:07,906 --> 00:40:10,239 But that doesn't matter, he wants to repent. 588 00:40:10,308 --> 00:40:13,403 Honey, I didn't come to this stinkin' town to save souls. 589 00:40:13,478 --> 00:40:14,605 So, what did you come for? 590 00:40:14,679 --> 00:40:16,807 For this, honey, $7,000. 591 00:40:17,382 --> 00:40:19,351 Congratulations, you're a rich man. 592 00:40:21,486 --> 00:40:23,853 Dallas, this town has done nothing 593 00:40:23,922 --> 00:40:25,065 except kick you in the teeth. 594 00:40:25,089 --> 00:40:27,422 You had to take it 'cause you had no other way out. 595 00:40:27,759 --> 00:40:29,819 Well now ya have. 596 00:40:29,894 --> 00:40:30,894 Come with me. 597 00:40:33,698 --> 00:40:34,698 You don't understand. 598 00:40:35,833 --> 00:40:37,461 Cyrus is waitin', he hasn't much time. 599 00:40:37,535 --> 00:40:38,332 Neither have we. 600 00:40:38,403 --> 00:40:40,547 When those men get here, they're gonna take this place apart. 601 00:40:40,571 --> 00:40:42,211 There'll be nothin' left except the nails. 602 00:40:43,908 --> 00:40:44,908 Come with me. 603 00:40:46,678 --> 00:40:47,509 I think he's dyin'. 604 00:40:47,578 --> 00:40:48,807 Who cares? 605 00:40:50,815 --> 00:40:52,693 When that deputy wakes up, he's gonna come lookin' for me. 606 00:40:52,717 --> 00:40:54,151 Now I gotta get outta here. 607 00:41:02,660 --> 00:41:04,856 I can't do that old man any good. 608 00:41:06,531 --> 00:41:08,193 Oh, you know better than that. 609 00:41:10,101 --> 00:41:11,797 You can help him die in peace. 610 00:41:14,439 --> 00:41:15,907 It ain't the plague, Varnum. 611 00:41:16,607 --> 00:41:18,667 It's comin' from the water, they got that cured. 612 00:41:19,677 --> 00:41:20,770 How'd you get this? 613 00:41:20,845 --> 00:41:22,643 From the deputy himself. 614 00:41:22,714 --> 00:41:24,444 There's somethin' else. 615 00:41:24,515 --> 00:41:26,006 We've been wastin' our time. 616 00:41:26,084 --> 00:41:28,110 Ain't nothin' down there worth takin'. 617 00:41:28,186 --> 00:41:29,347 What are you sayin'? 618 00:41:29,420 --> 00:41:31,218 Well the bank shipped out all its cash. 619 00:41:31,289 --> 00:41:34,259 And from what I saw, town ain't worth spittin' on. 620 00:41:35,159 --> 00:41:36,855 If it ain't the plague, Varnum, 621 00:41:36,928 --> 00:41:38,760 we might be facin' too many guns to chance it. 622 00:41:38,830 --> 00:41:40,264 Maybe we better pull out. 623 00:41:40,331 --> 00:41:42,926 Well I ain't gonna risk my life on a gamble. 624 00:41:43,001 --> 00:41:44,526 All right, all right. 625 00:41:45,603 --> 00:41:46,662 Your choice. 626 00:41:46,738 --> 00:41:47,899 Go on tell the others. 627 00:42:03,721 --> 00:42:07,419 Well, what are you hangin' around for? 628 00:42:07,492 --> 00:42:09,825 I told the bad news for them to hear. 629 00:42:09,894 --> 00:42:10,894 I got some good news. 630 00:42:12,130 --> 00:42:13,359 I seen Boone Shadler. 631 00:42:13,431 --> 00:42:14,694 Shadler? 632 00:42:14,766 --> 00:42:17,292 Oh, you're crazy, he's in jail due for hangin'. 633 00:42:17,368 --> 00:42:20,099 He broke out less than a week ago. 634 00:42:20,171 --> 00:42:21,400 I'm tellin' you I saw him. 635 00:42:21,472 --> 00:42:24,340 He's dressed up like a priest, but I saw him. 636 00:42:24,409 --> 00:42:25,433 Sure. 637 00:42:25,510 --> 00:42:28,537 That's the priest that busted me. 638 00:42:28,613 --> 00:42:30,206 Well if he's on the run, 639 00:42:30,281 --> 00:42:32,876 what's he doin' in a sun blister like Selkirk? 640 00:42:32,950 --> 00:42:35,647 I think he's got about 7,000 good reasons. 641 00:42:35,720 --> 00:42:38,815 Couple years ago he robbed a Wells Fargo office, 642 00:42:38,890 --> 00:42:40,119 took off with the money, 643 00:42:40,191 --> 00:42:42,717 got caught the same day in that town. 644 00:42:42,794 --> 00:42:44,660 They never found the money. 645 00:42:52,103 --> 00:42:53,298 Father. 646 00:42:53,371 --> 00:42:54,464 Cyrus. 647 00:42:54,539 --> 00:42:55,579 I want to confess. 648 00:42:55,640 --> 00:42:56,403 Yes and no. 649 00:42:56,474 --> 00:42:59,103 I like your style. 650 00:42:59,177 --> 00:43:02,238 You didn't try to shove salvation down my throat. 651 00:43:02,313 --> 00:43:04,043 Well any time you're ready, Cyrus. 652 00:43:04,115 --> 00:43:08,211 It's gonna be a long, dry one, huh? 653 00:43:08,286 --> 00:43:10,030 There's another jug over there on that shelf, 654 00:43:10,054 --> 00:43:11,181 would you pour me one? 655 00:43:13,958 --> 00:43:15,893 You know, it ain't gonna be easy. 656 00:43:15,960 --> 00:43:18,691 Devil's doin' a war dance around my soul right now. 657 00:43:20,398 --> 00:43:21,398 Thank you. 658 00:43:21,432 --> 00:43:25,460 You know all the other gospel sharks I've ever known 659 00:43:25,536 --> 00:43:28,700 would condemn my soul to hell for drinkin' on my deathbed. 660 00:43:28,773 --> 00:43:31,265 Well all priests aren't alike. 661 00:43:31,342 --> 00:43:33,140 Thank God for that. 662 00:43:33,211 --> 00:43:34,941 You know the meanest death in the world 663 00:43:35,012 --> 00:43:37,413 is bein' preached to death? 664 00:43:37,482 --> 00:43:39,610 Do you know how this is done? 665 00:43:39,684 --> 00:43:44,622 Well, you just tell the worst and talk low like a funeral. 666 00:43:45,656 --> 00:43:47,386 That's close enough. 667 00:43:47,458 --> 00:43:48,458 Now go ahead. 668 00:43:49,727 --> 00:43:54,722 Well, I spent most of my years up in the northerns. 669 00:43:55,967 --> 00:43:58,596 Out there a fella takes his women 670 00:43:58,669 --> 00:44:00,297 and his whiskey the way they come 671 00:44:01,806 --> 00:44:03,317 'cause it's the only thing 'tween near livin' 672 00:44:03,341 --> 00:44:05,139 and nothin'. 673 00:44:05,209 --> 00:44:07,701 And I don't regret one minute of it. 674 00:44:09,814 --> 00:44:15,651 Now, there are some things I'm sorry about. 675 00:44:18,789 --> 00:44:20,155 Do you wanna hear them? 676 00:44:20,224 --> 00:44:23,217 As long as it doesn't take forever. 677 00:44:23,294 --> 00:44:25,320 See, there are other people waiting for me, Cyrus. 678 00:44:26,464 --> 00:44:27,796 I'll be quick. 679 00:44:30,835 --> 00:44:32,861 Well... 680 00:44:32,937 --> 00:44:38,877 when I was young, I was wild and restless. 681 00:44:41,245 --> 00:44:45,546 I'm sorry about the Crow squaw 682 00:44:45,616 --> 00:44:47,414 I wintered with and then left. 683 00:44:49,587 --> 00:44:51,954 Sorry about the son I never had. 684 00:44:54,659 --> 00:44:59,427 And sorry about all them buffalo I killed 685 00:44:59,497 --> 00:45:01,022 'cause they're most all gone now, 686 00:45:01,098 --> 00:45:04,830 like the men I broke trail with. 687 00:45:09,307 --> 00:45:13,870 And I'm sorry for near dyin' a blind, stubborn old man, 688 00:45:15,546 --> 00:45:19,711 not seein' God when I spent most of my life under his sky, 689 00:45:22,853 --> 00:45:28,485 walkin' on his ground, takin' the fruits of his land, 690 00:45:32,296 --> 00:45:37,963 and hatin' him when it was me that made the choices. 691 00:45:51,282 --> 00:45:52,375 Well that's it. 692 00:45:57,455 --> 00:45:58,650 Do you think he heard me? 693 00:46:00,958 --> 00:46:02,984 If there's a God, he heard you. 694 00:46:06,530 --> 00:46:08,726 But just because you told it all, 695 00:46:10,268 --> 00:46:12,794 you can't expect Saint Peter to be there to shake your hand. 696 00:46:14,772 --> 00:46:15,772 Thanks. 697 00:46:17,775 --> 00:46:19,038 Dallas. 698 00:46:23,281 --> 00:46:25,807 There's $87 in that trunk there. 699 00:46:27,885 --> 00:46:30,377 Now you promise me you'll take it. 700 00:46:31,589 --> 00:46:34,923 Eighty-seven dollars. That's the best offer I ever had. 701 00:46:53,444 --> 00:46:54,444 Cyrus? 702 00:46:57,214 --> 00:46:58,214 Cyrus? 703 00:47:05,389 --> 00:47:07,149 There's nothin' to hold you here now, Dallas. 704 00:47:14,198 --> 00:47:14,961 Dallas, think it out. 705 00:47:15,032 --> 00:47:16,625 We've both been trapped for a long time, 706 00:47:16,701 --> 00:47:18,226 this is our chance to get out. 707 00:47:37,088 --> 00:47:40,024 - There he is! - Shadler, hold up! 708 00:47:54,171 --> 00:47:55,171 Drop the guns! 709 00:48:04,648 --> 00:48:05,741 Hold your fire! 710 00:48:24,001 --> 00:48:26,163 I wish you'd have come when I asked you. 711 00:48:28,472 --> 00:48:29,472 I'm sorry. 712 00:48:32,042 --> 00:48:34,068 Are those tears over me? 713 00:48:37,715 --> 00:48:39,013 I'll be damned. 714 00:48:42,253 --> 00:48:43,482 I don't think you will. 715 00:48:56,300 --> 00:48:57,427 Who is he, Newly? 716 00:48:58,502 --> 00:49:01,734 I don't know, Marshal, I honestly don't know. 717 00:49:02,306 --> 00:49:06,004 His name was Walsh, Father John Walsh. 51078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.