All language subtitles for Gunsmoke S18E16 (Homecoming)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,592 --> 00:01:00,458 Well, the old place looks the same. 2 00:01:01,461 --> 00:01:03,293 Been what, five years, Rick? 3 00:01:03,363 --> 00:01:04,831 Yeah. 4 00:01:04,898 --> 00:01:06,833 Long time saying hello. 5 00:01:07,501 --> 00:01:09,197 Yeah, if your old man appreciates a hello. 6 00:01:10,771 --> 00:01:12,451 He let us know a few things before we left. 7 00:01:13,640 --> 00:01:15,768 Yeah, be good to see Mama, anyway. 8 00:01:15,842 --> 00:01:18,175 Seeing you's right let's not waste no time. 9 00:01:18,245 --> 00:01:20,840 Oh, it ain't that far out of the way. 10 00:01:20,914 --> 00:01:22,405 Anyway, it's important we come. 11 00:01:22,482 --> 00:01:25,919 To you, to me any town between me and Mexico is trouble. 12 00:01:27,120 --> 00:01:29,715 We won't be staying that long, Johnny. 13 00:01:29,790 --> 00:01:31,418 Nobody knows we're around here. 14 00:01:31,491 --> 00:01:32,931 That may give you some peace of mind, 15 00:01:32,993 --> 00:01:35,371 but then again you don't have a hanging sentence looking at you. 16 00:01:35,395 --> 00:01:39,127 Hey, an hour or two, we'll be long gone. 17 00:01:40,701 --> 00:01:41,794 Come on, brother. 18 00:01:50,344 --> 00:01:51,744 Are you comfortable, Anna? 19 00:01:57,618 --> 00:02:00,053 You know what I almost feel like doing now? 20 00:02:03,156 --> 00:02:04,647 Hitching up the buckboard, 21 00:02:06,159 --> 00:02:08,253 getting along up to Owl's Lake, 22 00:02:09,796 --> 00:02:13,858 do my dying there under the shade of the trees. 23 00:02:14,968 --> 00:02:17,233 Now, come on. 24 00:02:17,304 --> 00:02:19,068 Let's hear no more talk of dying. 25 00:02:21,108 --> 00:02:22,303 It's the truth, though. 26 00:02:25,145 --> 00:02:26,238 Don't matter. 27 00:02:29,216 --> 00:02:31,082 Old enough to die, 28 00:02:32,953 --> 00:02:35,013 young enough to do it with dignity. 29 00:02:38,892 --> 00:02:41,487 That's good compromise for the Almighty. 30 00:03:14,494 --> 00:03:15,672 Johnny, you put them in the barn 31 00:03:15,696 --> 00:03:17,358 but keep them saddled. 32 00:03:17,431 --> 00:03:19,308 We might be getting told to get before we have a chance 33 00:03:19,332 --> 00:03:20,732 to get our foot in the door. 34 00:03:31,745 --> 00:03:33,805 Well, the prodigal sons. 35 00:03:34,915 --> 00:03:36,435 Who else is around here, Mrs. Bronson? 36 00:03:36,850 --> 00:03:37,850 Just your mother. 37 00:03:38,518 --> 00:03:40,180 - Where's our pa? - He's... 38 00:03:44,658 --> 00:03:45,658 I guess you never heard. 39 00:03:47,494 --> 00:03:48,518 About a year ago. 40 00:03:49,429 --> 00:03:50,429 Buried on the hill. 41 00:03:54,367 --> 00:03:55,460 Sorry. 42 00:03:57,037 --> 00:03:58,061 And ma? 43 00:03:58,905 --> 00:03:59,905 She's ill. 44 00:04:00,240 --> 00:04:01,606 How ill? 45 00:04:01,675 --> 00:04:03,837 I'm staying with her tonight. 46 00:04:03,910 --> 00:04:06,277 Doc Adams doesn't think there's any hope. 47 00:04:07,047 --> 00:04:08,047 She kin? 48 00:04:08,448 --> 00:04:10,178 Uh, no. 49 00:04:10,250 --> 00:04:13,311 Widow Bronson lives over the way about a mile. 50 00:04:14,521 --> 00:04:16,149 Be all right to see our ma? 51 00:04:16,223 --> 00:04:17,919 You don't see them problem? 52 00:04:18,558 --> 00:04:20,424 Just don't say anything to upset her. 53 00:04:24,664 --> 00:04:26,309 How we gone leave here when somebody's able 54 00:04:26,333 --> 00:04:28,302 and willing to ride into town? 55 00:04:28,368 --> 00:04:29,968 I second on that, Johnny, when I saw her. 56 00:04:30,003 --> 00:04:31,881 Well, I mean, even if you tie her up, lock her up, 57 00:04:31,905 --> 00:04:33,883 whatever you do somebody's gonna come here looking for her. 58 00:04:33,907 --> 00:04:34,840 All right, Johnny. 59 00:04:34,908 --> 00:04:35,841 Well, I don't see more than a few hours 60 00:04:35,909 --> 00:04:37,844 before a telegraph have us cut off to the South. 61 00:04:37,911 --> 00:04:39,791 All right, all right, we'll talk about it later! 62 00:04:40,814 --> 00:04:42,942 Now you keep an eye on her while we're with our ma. 63 00:04:46,052 --> 00:04:47,350 You bet I will. 64 00:04:55,362 --> 00:04:57,763 Anybody else expected up this way, Mrs. Bronson? 65 00:04:58,598 --> 00:04:59,998 Doc Adams will be by. 66 00:05:01,268 --> 00:05:02,964 He's staying tonight, too. 67 00:05:03,403 --> 00:05:04,403 When's he coming? 68 00:05:04,905 --> 00:05:06,965 I don't know, an hour or so maybe. 69 00:05:07,040 --> 00:05:09,305 If we're smart, we'll be gone before he gets here. 70 00:05:10,544 --> 00:05:11,544 We'll see, Johnny. 71 00:05:32,799 --> 00:05:34,791 Known the family long? 72 00:05:36,269 --> 00:05:38,101 Don't think that's any of your business. 73 00:05:39,039 --> 00:05:42,168 Humph, lady, I sure wish it wasn't. 74 00:05:49,149 --> 00:05:51,084 She looks so tired. 75 00:05:56,256 --> 00:05:57,622 So old. 76 00:06:02,996 --> 00:06:04,191 Hello, Mama. 77 00:06:05,999 --> 00:06:07,160 Long time, Mama. 78 00:06:09,169 --> 00:06:10,762 We just heard about Pa. 79 00:06:12,806 --> 00:06:16,038 Sure wish we knew, sure wish it. 80 00:06:16,943 --> 00:06:18,639 He talked about you toward the end. 81 00:06:21,681 --> 00:06:24,617 Didn't know whether you were ever coming home again. 82 00:06:27,554 --> 00:06:28,749 But if you were, 83 00:06:30,924 --> 00:06:33,655 there was a word he wanted passed onto you. 84 00:06:34,494 --> 00:06:36,759 Reckon we know what Pa thought about us, Ma. 85 00:06:39,566 --> 00:06:42,126 He wanted you both to know he loved you. 86 00:06:43,737 --> 00:06:45,603 Never said much your pa. 87 00:06:47,007 --> 00:06:48,305 But he loved you. 88 00:06:51,945 --> 00:06:53,277 Was what he meant... 89 00:06:55,248 --> 00:07:00,016 after you got past the cuss words and razor straps. 90 00:07:01,121 --> 00:07:04,956 Yeah, we loved him too, Mama. 91 00:07:06,026 --> 00:07:07,119 I know you did. 92 00:07:10,764 --> 00:07:12,858 That's what makes it so much worse. 93 00:07:14,734 --> 00:07:16,999 The waste. 94 00:07:18,371 --> 00:07:20,966 A terrible waste. 95 00:07:27,881 --> 00:07:28,974 We love you too, Ma. 96 00:07:32,452 --> 00:07:36,082 We did some things, crazy things. 97 00:07:38,058 --> 00:07:40,323 Looking back on it, it gets kind of mixed up. 98 00:07:43,296 --> 00:07:45,390 We always thought about you and pa. 99 00:07:53,406 --> 00:07:54,840 Did you get that money we sent you? 100 00:08:00,313 --> 00:08:02,475 Put away in the bank in both your names, 101 00:08:05,251 --> 00:08:07,550 if, by chance, you ever did come back... 102 00:08:09,422 --> 00:08:14,554 and if, by chance, that money was rightfully yours. 103 00:08:16,963 --> 00:08:17,963 No. 104 00:08:18,865 --> 00:08:21,528 The money was for you, Mama, and Pa. 105 00:08:25,238 --> 00:08:27,207 And we thanked you for the thought. 106 00:08:32,278 --> 00:08:33,610 Passing by? 107 00:08:35,482 --> 00:08:37,974 Oh, no not passing. 108 00:08:38,051 --> 00:08:39,417 We're home, Mama. 109 00:08:39,486 --> 00:08:41,284 I mean, home to stay. 110 00:08:41,354 --> 00:08:43,949 - Home to stay. - That's right. 111 00:08:45,325 --> 00:08:47,624 Rick and me to work the farm, 112 00:08:48,695 --> 00:08:49,754 to take care of you. 113 00:08:51,498 --> 00:08:52,591 But the law? 114 00:08:53,366 --> 00:08:56,234 Oh, well, that's all been taken care of, Mama. 115 00:08:56,302 --> 00:08:59,761 You see, they said we did some things 116 00:08:59,839 --> 00:09:03,640 that we didn't really do, and the Kansas warrants, 117 00:09:03,710 --> 00:09:07,044 well, we've already been to the judge in Hayes. 118 00:09:07,113 --> 00:09:10,982 And, well, they call it amnesty, Mama. 119 00:09:12,085 --> 00:09:13,917 - Amnesty. - That's right. 120 00:09:18,291 --> 00:09:19,452 I thank God. 121 00:09:21,694 --> 00:09:23,185 I truly thank God. 122 00:09:27,600 --> 00:09:29,159 You sleep now, Mama. 123 00:09:30,870 --> 00:09:32,736 We'll talk about it when you wake up. 124 00:09:51,991 --> 00:09:54,051 I always thought I was the liar in the family. 125 00:09:54,928 --> 00:09:55,928 Sorry. 126 00:09:57,297 --> 00:09:58,526 She looked so unhappy. 127 00:09:58,598 --> 00:10:00,328 I just tried to think up 128 00:10:00,400 --> 00:10:02,494 anything to give her some peace of mind. 129 00:10:02,569 --> 00:10:03,867 Well, that's fine brother. 130 00:10:03,937 --> 00:10:05,247 What's it gonna feel like when she wakes up 131 00:10:05,271 --> 00:10:07,433 and finds us gone and the law is still after us? 132 00:10:07,507 --> 00:10:09,237 We can't let that happen. 133 00:10:09,309 --> 00:10:11,244 Rick, we owe Mama that much. 134 00:10:14,080 --> 00:10:15,605 You can see it in her eyes. 135 00:10:15,682 --> 00:10:17,173 She's not lasting the night. 136 00:10:20,386 --> 00:10:23,015 I told Johnny we'd be out of here in an hour. 137 00:10:23,089 --> 00:10:24,148 He ain't gonna like it. 138 00:10:25,158 --> 00:10:27,093 It can't be helped, Rick. 139 00:10:27,160 --> 00:10:30,028 We can't just run out and leave her now. 140 00:10:32,165 --> 00:10:33,224 Can we? 141 00:10:38,571 --> 00:10:39,630 No. 142 00:10:41,908 --> 00:10:43,877 I'll tell Johnny to head on out of here. 143 00:10:43,943 --> 00:10:45,002 We'll meet him later. 144 00:10:45,078 --> 00:10:46,842 Rick, somebody's coming. 145 00:11:00,059 --> 00:11:01,459 That's only Doc Adams. 146 00:11:03,596 --> 00:11:04,596 Put it away, John. 147 00:11:08,801 --> 00:11:09,801 Put it away. 148 00:11:19,479 --> 00:11:22,574 Hey, it's gonna be all right. 149 00:11:33,760 --> 00:11:34,819 Morning, Doc. 150 00:11:37,297 --> 00:11:39,027 I didn't know you two were back. 151 00:11:41,201 --> 00:11:42,260 What's going on here? 152 00:11:42,335 --> 00:11:45,203 What seemed like a good idea just didn't turn out. 153 00:11:46,339 --> 00:11:48,638 We were gonna ride in, say hello, and go on. 154 00:11:48,708 --> 00:11:50,904 But now, you and the widow Bronson 155 00:11:50,977 --> 00:11:52,217 knowing we're in these parts... 156 00:11:54,347 --> 00:11:56,839 Well, you can see our situation. 157 00:11:59,452 --> 00:12:00,647 Oh, morning, Doc. 158 00:12:02,288 --> 00:12:04,484 Nell, how's Anna? 159 00:12:05,491 --> 00:12:06,491 Not too good. 160 00:12:07,760 --> 00:12:09,251 Has she had any nourishment? 161 00:12:10,163 --> 00:12:12,394 Nothing, Doc, just sipped some tea is all. 162 00:12:13,299 --> 00:12:14,597 Let's fix her some broth. 163 00:12:14,667 --> 00:12:15,965 I'll make some up. 164 00:12:16,035 --> 00:12:17,094 - Good. - Doc? 165 00:12:18,905 --> 00:12:20,237 How long is it gonna be? 166 00:12:20,306 --> 00:12:22,832 Well, now I don't make those kind of predictions. 167 00:12:25,511 --> 00:12:26,722 The way she looked in there, she could be 168 00:12:26,746 --> 00:12:28,442 closing her eyes for the last time. 169 00:12:30,049 --> 00:12:31,108 Very possible. 170 00:12:32,619 --> 00:12:33,882 Well, there is something... 171 00:12:35,021 --> 00:12:37,456 She's been told the law ain't after us anymore. 172 00:12:37,523 --> 00:12:38,582 We got amnesty. 173 00:12:39,325 --> 00:12:41,817 I'd appreciate it if you'd keep it that way, for her sake. 174 00:12:41,894 --> 00:12:43,453 One more thing, 175 00:12:43,529 --> 00:12:45,395 and let me make this clear right now. 176 00:12:45,465 --> 00:12:47,661 Doctor you and the widow you do not leave the house 177 00:12:47,734 --> 00:12:49,532 at any time until we do. 178 00:12:49,602 --> 00:12:50,467 You gone ride with us. 179 00:12:50,536 --> 00:12:52,801 That's gone be our guarantee to the border. 180 00:12:52,872 --> 00:12:54,431 Have to take one of you with is, Doc. 181 00:12:54,507 --> 00:12:55,634 Not one of them. 182 00:12:55,708 --> 00:12:57,768 Both of them. 183 00:12:57,844 --> 00:12:58,573 It's a four-day ride, 184 00:12:58,645 --> 00:12:59,578 and it could be one of these people just 185 00:12:59,646 --> 00:13:01,114 might possibly not make it. 186 00:13:02,215 --> 00:13:04,343 Two of them that's gone be some insurance, 187 00:13:04,417 --> 00:13:05,646 also keep the law away. 188 00:13:07,487 --> 00:13:09,080 A little inconvenience. 189 00:13:09,155 --> 00:13:10,214 Nobody get hurt. 190 00:13:13,493 --> 00:13:14,586 I wouldn't count on that. 191 00:13:16,162 --> 00:13:17,994 Now just a minute, Doc. 192 00:13:18,064 --> 00:13:19,862 We got no choice in this matter. 193 00:13:19,932 --> 00:13:21,366 Johnny here, he's our partner, 194 00:13:21,434 --> 00:13:23,733 and we're gonna look after him no matter what. 195 00:13:32,245 --> 00:13:36,512 We don't really like to do things this way, Mrs. Bronson. 196 00:13:36,582 --> 00:13:38,676 Yeah, she can get it in her head too. 197 00:13:38,751 --> 00:13:40,549 All this hometown politeness gonna disappear 198 00:13:40,620 --> 00:13:42,088 if we get backed into a corner. 199 00:13:42,155 --> 00:13:43,817 Come on, Ray, let's unhitch that buggy. 200 00:13:43,890 --> 00:13:44,890 Come on. 201 00:13:48,594 --> 00:13:49,994 Sorry about the situation. 202 00:13:51,297 --> 00:13:52,890 That don't excuse you none, Rick. 203 00:13:53,966 --> 00:13:55,559 Mrs. Bronson, you know Ray and I 204 00:13:55,635 --> 00:13:58,662 have got the greatest respect for you and Doc. 205 00:13:59,639 --> 00:14:01,301 And not too much for yourselves 206 00:14:02,942 --> 00:14:04,001 leading the life you do. 207 00:14:06,946 --> 00:14:07,946 Maybe not. 208 00:14:15,288 --> 00:14:17,689 A lot changes in Dodge since we left, I imagine. 209 00:14:18,658 --> 00:14:20,286 Town keeps growing. 210 00:14:20,360 --> 00:14:21,360 Yeah. 211 00:14:22,161 --> 00:14:23,561 Probably a lot of new faces, 212 00:14:24,797 --> 00:14:25,856 a lot of old ones missing. 213 00:14:27,934 --> 00:14:30,062 You asking me about Prudence Bennet? 214 00:14:32,305 --> 00:14:34,274 Well, she'll be long married by now, I suppose. 215 00:14:35,241 --> 00:14:37,369 No, that's something she never got around to. 216 00:14:39,812 --> 00:14:42,077 The kindest thing you could've done was written to her 217 00:14:42,749 --> 00:14:45,082 just to tell her you were never coming back. 218 00:14:47,120 --> 00:14:49,146 Mrs. Bronson, Ray and me is always coming home. 219 00:14:49,989 --> 00:14:51,633 We just waiting up there for the governor to pardon 220 00:14:51,657 --> 00:14:54,092 everybody involved in that Ashland range war. 221 00:14:54,160 --> 00:14:55,423 Which the governor did. 222 00:14:56,429 --> 00:14:58,057 Yeah, but it was too late by then. 223 00:14:58,131 --> 00:14:59,827 He had a lot of posters out on us. 224 00:15:01,601 --> 00:15:03,263 And rustling became the answer? 225 00:15:04,971 --> 00:15:06,667 It was the easy answer, I guess. 226 00:15:12,478 --> 00:15:15,175 Pru still sewing for the memory store? 227 00:15:16,983 --> 00:15:19,976 She's opened up her own seamstress business in Dodge. 228 00:15:27,460 --> 00:15:29,861 My boys were never mean bad, Doc. 229 00:15:31,631 --> 00:15:32,631 Never that. 230 00:15:35,001 --> 00:15:36,902 Looking for something, I guess, 231 00:15:38,371 --> 00:15:39,600 something never there. 232 00:15:42,508 --> 00:15:43,601 The shame of it is 233 00:15:44,243 --> 00:15:48,044 it takes you to your dying day to learn the truth of it. 234 00:15:54,387 --> 00:15:57,380 We lived here a long time, Ed and me, 235 00:15:57,457 --> 00:16:00,655 before you, before the marshal, 236 00:16:01,928 --> 00:16:03,328 even before Dodge City. 237 00:16:06,833 --> 00:16:08,859 Wasn't the sound of another voice 238 00:16:08,935 --> 00:16:11,131 in a day's ride back then. 239 00:16:16,175 --> 00:16:19,009 Buffalo used to graze right where Dodge is today. 240 00:16:21,547 --> 00:16:26,178 I kept thinking the land would die along with me. 241 00:16:30,823 --> 00:16:32,655 Now the boys are back. 242 00:16:34,527 --> 00:16:37,156 Maybe it's meant something after all. 243 00:16:37,230 --> 00:16:38,230 I'm glad it has. 244 00:16:39,065 --> 00:16:40,065 Sure it has now. 245 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 Anna, 246 00:16:43,803 --> 00:16:45,601 you're gonna follow doctor's orders. 247 00:16:46,706 --> 00:16:48,231 I want you to go right to sleep. 248 00:16:50,877 --> 00:16:51,936 We friends, Doc? 249 00:16:52,912 --> 00:16:53,936 Well, none better, Anna. 250 00:16:54,013 --> 00:16:55,072 None better. 251 00:16:56,883 --> 00:16:58,784 Be a help if I knew it was the end. 252 00:17:00,786 --> 00:17:02,220 Everybody smiles. 253 00:17:03,222 --> 00:17:04,281 And lies. 254 00:17:05,558 --> 00:17:06,617 Be a help. 255 00:17:09,462 --> 00:17:12,523 I've accepted tonight is my last. 256 00:17:15,501 --> 00:17:17,265 Can you look at me and say it isn't? 257 00:17:21,407 --> 00:17:23,137 No one knows that for sure, Anna. 258 00:17:25,711 --> 00:17:30,706 Always thought it so cruel to take away the last hours. 259 00:17:33,719 --> 00:17:38,282 To have a person believe there's more time than there is. 260 00:17:41,093 --> 00:17:42,152 As a friend, Doc. 261 00:17:44,397 --> 00:17:47,390 A friend would say it's best to get things said. 262 00:17:48,668 --> 00:17:50,933 No harm in getting it all said. 263 00:17:51,003 --> 00:17:52,003 No. 264 00:17:53,139 --> 00:17:55,438 Never any harm in saying it all. 265 00:18:08,921 --> 00:18:13,017 Now that's a chance, leaving them two alone inside. 266 00:18:13,092 --> 00:18:14,169 They ain't got nothing on their minds 267 00:18:14,193 --> 00:18:15,957 except taking care of our mama. 268 00:18:16,028 --> 00:18:18,725 I can hear you come right out and say it, Rick. 269 00:18:18,798 --> 00:18:21,962 We not holding that woman and the doctor as a bluff, uh-uh. 270 00:18:22,034 --> 00:18:23,145 The law sticks their nose out here, 271 00:18:23,169 --> 00:18:26,435 they block us on the trail, the law gets a body. 272 00:18:26,505 --> 00:18:28,440 Don't like that kind of talk, Johnny. 273 00:18:28,507 --> 00:18:30,840 You'd like it if you were facing a rope 274 00:18:30,910 --> 00:18:32,503 instead of a little prison time. 275 00:18:33,379 --> 00:18:35,211 I want a straight out answer. 276 00:18:35,281 --> 00:18:37,182 What happens in a showdown? 277 00:18:37,249 --> 00:18:39,377 It's not gonna come to that. 278 00:18:40,019 --> 00:18:41,885 Well, if it does, Ray, 279 00:18:41,954 --> 00:18:43,650 Johnny's gonna be calling the tune. 280 00:18:44,523 --> 00:18:45,523 You'd be the loser. 281 00:18:47,159 --> 00:18:49,128 We're gonna look one the bright side. 282 00:18:51,464 --> 00:18:52,227 I'm gonna get cleaned up. 283 00:18:52,298 --> 00:18:54,927 I'm going into town after dark for a while. 284 00:18:55,001 --> 00:18:56,060 You going into where? 285 00:18:57,803 --> 00:19:00,830 - Town. - Town? 286 00:19:01,173 --> 00:19:03,108 There's law in there did you forget that? 287 00:19:03,442 --> 00:19:04,853 Johnny, I ain't forgetting anything. 288 00:19:04,877 --> 00:19:07,142 Then I think you may be going a little too far. 289 00:19:07,213 --> 00:19:07,976 I know what I'm doing. 290 00:19:08,047 --> 00:19:09,413 You calling me down on this? 291 00:19:09,482 --> 00:19:10,677 You damn right I am. 292 00:19:10,750 --> 00:19:12,218 I come here, I took time! 293 00:19:12,284 --> 00:19:14,524 You were supposed to see your sick mother, you done that! 294 00:19:14,587 --> 00:19:16,488 What are gonna ride into town and show yourself? 295 00:19:16,555 --> 00:19:18,767 We liable to get in a bind and not be able to get out of it! 296 00:19:18,791 --> 00:19:20,035 Well, you don't like it, partner, 297 00:19:20,059 --> 00:19:21,891 you just ride on out of here! 298 00:19:21,961 --> 00:19:23,372 We can meet you the other side of Laredo. 299 00:19:23,396 --> 00:19:25,627 Uh uh, that's okay for you to say that, 300 00:19:25,698 --> 00:19:28,065 but how do I know if things turn sour here, huh? 301 00:19:28,134 --> 00:19:30,126 I mean could be you'd be caught. 302 00:19:30,202 --> 00:19:31,465 They cut me off at the trail, 303 00:19:31,537 --> 00:19:33,768 and I wouldn't even know they was after me. 304 00:19:33,839 --> 00:19:35,350 Look, Rick, I think you better start thinking about 305 00:19:35,374 --> 00:19:37,343 putting this thing together. 306 00:19:37,410 --> 00:19:38,776 It's beginning to turn bad. 307 00:19:40,746 --> 00:19:42,271 If I get in trouble, Rick, 308 00:19:43,683 --> 00:19:47,711 I'm gone get out of it anyway I can. 309 00:19:47,787 --> 00:19:48,914 Anyway I can. 310 00:19:50,489 --> 00:19:51,855 You remember that. 311 00:20:51,117 --> 00:20:52,117 Pru. 312 00:21:03,696 --> 00:21:05,324 Been a long time, Pru. 313 00:21:07,032 --> 00:21:08,032 So long. 314 00:21:18,677 --> 00:21:20,305 You look real fine. 315 00:21:23,783 --> 00:21:25,649 You better not stay. 316 00:21:26,852 --> 00:21:29,651 Mrs. Aames said she'd be by tonight with her party dress. 317 00:21:49,074 --> 00:21:51,100 Old life's behind me, Pru. 318 00:21:51,177 --> 00:21:52,440 I don't wanna think about it. 319 00:21:52,511 --> 00:21:53,843 I don't wanna apologize for it. 320 00:21:53,913 --> 00:21:54,676 I just wanna forget it. 321 00:21:54,747 --> 00:21:56,191 But you can't forget it, Rick, 322 00:21:56,215 --> 00:21:57,215 and neither can I. 323 00:22:01,787 --> 00:22:03,722 Well, I can change, can't I? 324 00:22:04,757 --> 00:22:06,487 If you help me, I can change. 325 00:22:11,630 --> 00:22:14,498 Pru, I came back here for you, 326 00:22:14,567 --> 00:22:15,660 because of my ma and you. 327 00:22:17,636 --> 00:22:18,968 I've got to have you with me. 328 00:22:19,905 --> 00:22:20,905 How, Rick? 329 00:22:22,041 --> 00:22:23,669 I can't live the life you do. 330 00:22:25,311 --> 00:22:27,031 I know you still feel the same way about me. 331 00:22:28,480 --> 00:22:30,108 I guess, I always will. 332 00:22:32,484 --> 00:22:34,976 But I got common sense along with the feelings. 333 00:22:35,054 --> 00:22:37,489 Well, then use it and listen to me. 334 00:22:37,556 --> 00:22:39,388 Now Ray and me and this partner of ours, 335 00:22:39,458 --> 00:22:41,791 we got 500 head down south of Laredo. 336 00:22:41,861 --> 00:22:45,161 That land down there has all been bought and paid for. 337 00:22:45,231 --> 00:22:48,099 Pru, we could start a whole new life together. 338 00:22:48,167 --> 00:22:50,466 If you're not wanted for killing, why hide in Mexico? 339 00:22:50,536 --> 00:22:52,266 We're not hiding. 340 00:22:52,338 --> 00:22:53,966 You don't have to hide in Mexico. 341 00:22:54,039 --> 00:22:56,474 You know what I mean. 342 00:22:56,542 --> 00:22:59,068 I'm trying to start a new life. 343 00:22:59,144 --> 00:23:01,238 You've got to understand that. I'm trying. 344 00:23:02,548 --> 00:23:03,948 And if things go wrong again 345 00:23:04,016 --> 00:23:05,143 Well now stop that, Pru! 346 00:23:07,019 --> 00:23:08,647 Will you come when I send for you? 347 00:23:13,225 --> 00:23:17,094 I'll come with you right now to the marshal's office. 348 00:23:21,000 --> 00:23:22,628 Rick, I'd wait for you! 349 00:23:23,302 --> 00:23:24,930 Forever if you wanted me to. 350 00:23:26,605 --> 00:23:29,837 But you know I'd rather be dead than rot in prison. 351 00:23:29,909 --> 00:23:31,775 One of these days soon you'll be dead 352 00:23:31,844 --> 00:23:33,472 if don't stop running now! 353 00:23:51,897 --> 00:23:53,525 You know I love you, Pru. 354 00:24:21,460 --> 00:24:23,190 Hold up right there, Wilson. 355 00:24:31,103 --> 00:24:32,731 We got something to talk about, Deputy? 356 00:24:33,772 --> 00:24:36,071 We'll do our talking at the jailhouse. 357 00:24:36,909 --> 00:24:37,909 Come on. 358 00:24:59,865 --> 00:25:01,766 Wilson was right, Festus. 359 00:25:01,834 --> 00:25:03,496 This John Mophet says if he sees a badge 360 00:25:03,569 --> 00:25:05,447 come riding out there, he's gonna start shooting. 361 00:25:05,471 --> 00:25:06,948 It's trouble for Doc and widow Bronson. 362 00:25:06,972 --> 00:25:08,565 Well, they all right now, are they? 363 00:25:08,640 --> 00:25:10,871 Well, yeah, but Doc says it's serious. 364 00:25:10,943 --> 00:25:12,639 This Mophet says if we don't free Rick 365 00:25:12,711 --> 00:25:14,703 and have him out there within an hour, 366 00:25:14,780 --> 00:25:16,908 the law is gonna be wishing they'd used their heads. 367 00:25:37,036 --> 00:25:38,036 I'll take my gun. 368 00:25:43,475 --> 00:25:44,475 You send for the marshal? 369 00:25:45,878 --> 00:25:49,906 You betcha, that's just what I done. 370 00:25:49,982 --> 00:25:52,213 Better let him handle things. 371 00:25:52,284 --> 00:25:53,047 I don't wanna see anything 372 00:25:53,118 --> 00:25:54,878 happen out at that farm any more than you do. 373 00:25:59,691 --> 00:26:02,217 Let me tell you one thing, Wilson. 374 00:26:02,294 --> 00:26:04,923 You better not depend on heading for that border 375 00:26:04,997 --> 00:26:08,092 if anything happens to them folks out yonder. 376 00:26:08,167 --> 00:26:11,194 Deputy, you tell Marshal Dillon me and my brother's 377 00:26:11,270 --> 00:26:13,330 gonna take mighty good care of those folks 378 00:26:14,206 --> 00:26:16,471 as long as we don't get spooked on the trail. 379 00:26:23,982 --> 00:26:25,280 What are we gonna do, Festus? 380 00:26:25,350 --> 00:26:29,685 Well, I've done sent Sam out looking for Matthew. 381 00:26:29,755 --> 00:26:32,486 But I don't even know if he's still at Four Corners. 382 00:26:32,558 --> 00:26:34,550 Usually he's went out yonder to Forks 383 00:26:34,626 --> 00:26:36,094 to look over them herds. 384 00:26:37,696 --> 00:26:39,631 Well, do you want me to ride out and get him? 385 00:26:39,698 --> 00:26:40,791 You best do that, Burton. 386 00:26:40,866 --> 00:26:42,164 When you find him, 387 00:26:42,234 --> 00:26:43,998 tell him to meet me at Owl Ridge 388 00:26:44,069 --> 00:26:45,367 out at the Wilson farm. 389 00:26:53,912 --> 00:26:55,608 I told you it was gonna turn out like this! 390 00:26:55,681 --> 00:26:56,444 Save it, Johnny. 391 00:26:56,515 --> 00:26:57,826 It happened and may be for the best. 392 00:26:57,850 --> 00:26:59,370 What do you mean, "Maybe for the best?" 393 00:26:59,418 --> 00:27:01,353 It's been spelled out to the law now. 394 00:27:01,420 --> 00:27:03,431 They'll be as anxious as we are that nothing happens 395 00:27:03,455 --> 00:27:05,014 between here and the border. 396 00:27:39,057 --> 00:27:41,151 - Festus. - Newly. 397 00:27:44,863 --> 00:27:45,694 Just got the word. 398 00:27:45,764 --> 00:27:47,357 What's going on here? 399 00:27:47,432 --> 00:27:50,834 They got old Doc and the widow Bronson down yonder. 400 00:27:50,903 --> 00:27:52,213 How many of them are there? 401 00:27:52,237 --> 00:27:53,865 Well, there's them two Wilson boys 402 00:27:53,939 --> 00:27:57,137 and a gun slinger, Johnny Mophet. 403 00:27:57,209 --> 00:27:58,453 What if the marshal doesn't come back? 404 00:27:58,477 --> 00:27:59,988 We supposed to sit here and watch him ride off 405 00:28:00,012 --> 00:28:01,708 - with Doc and Nell? - No, sir. 406 00:28:04,550 --> 00:28:06,075 Who's that coming in? 407 00:28:11,423 --> 00:28:12,447 Martha Beal. 408 00:28:13,792 --> 00:28:15,283 What can we do for you? 409 00:28:15,360 --> 00:28:16,828 Howdy. 410 00:28:16,895 --> 00:28:18,659 I heard Doc was out here. 411 00:28:18,730 --> 00:28:20,323 Yeah, well, what do you want, Ma'am? 412 00:28:20,399 --> 00:28:21,731 I just wanna see Doc. 413 00:28:23,068 --> 00:28:24,161 - Oh, Doc. - Mrs. Beal. 414 00:28:25,604 --> 00:28:27,334 Doc, I didn't wanna bother you none 415 00:28:27,406 --> 00:28:29,773 knowing you'd be busy with Mrs. Wilson. 416 00:28:29,841 --> 00:28:33,073 But my Ed be out of town, and long about dark, 417 00:28:33,145 --> 00:28:34,773 I got to be feeling poorly. 418 00:28:34,846 --> 00:28:37,281 No, now we ain't got anytime for this. 419 00:28:37,349 --> 00:28:39,784 Hold on Mrs. Beal is a patient of mine. She wants to see me. 420 00:28:39,851 --> 00:28:41,479 Well, what's wrong with her, Doc? 421 00:28:41,553 --> 00:28:43,249 She shouldn't be riding in a buckboard. 422 00:28:43,322 --> 00:28:45,757 Let me tell you something else. 423 00:28:45,824 --> 00:28:48,623 Any patient that comes out here to see me is gonna see me. 424 00:28:49,695 --> 00:28:51,039 Oh, Doc, I don't wanna bother you none. 425 00:28:51,063 --> 00:28:52,725 Oh, nonsense come on now. 426 00:28:55,834 --> 00:28:56,834 There we are. 427 00:29:00,639 --> 00:29:03,336 - Now what's going on here? - A little problem, Martha. 428 00:29:03,408 --> 00:29:04,068 Let's get you inside. 429 00:29:04,142 --> 00:29:06,236 You running a hospital? 430 00:29:06,311 --> 00:29:08,143 Let's get the buckboard over to the barn. 431 00:29:13,852 --> 00:29:16,921 Reckon we can slip down there close enough 432 00:29:16,989 --> 00:29:19,959 where we could jump them without them expecting nothing? 433 00:29:20,025 --> 00:29:21,152 That's pretty risky, Festus. 434 00:29:21,226 --> 00:29:22,226 Mophet's a killer. 435 00:29:23,061 --> 00:29:24,290 But they don't know me. 436 00:29:24,363 --> 00:29:26,457 Maybe I could figure out a way to see Doc. 437 00:29:27,266 --> 00:29:29,497 Well, Martha Beal, she drove in there 438 00:29:29,568 --> 00:29:31,230 just pretty as you please. 439 00:29:31,303 --> 00:29:32,303 She sure did. 440 00:29:33,839 --> 00:29:35,467 I'll tell something, Newly, 441 00:29:35,540 --> 00:29:37,805 it's gone be risky, like you say, 442 00:29:37,876 --> 00:29:40,107 because they're blame sure fixin' to search you. 443 00:29:41,280 --> 00:29:42,714 Yeah, they would. 444 00:29:44,182 --> 00:29:46,515 But I got an idea I think will work. 445 00:29:46,885 --> 00:29:47,750 You keep an eye on things, Festus. 446 00:29:47,819 --> 00:29:49,117 I'm going back to town. 447 00:29:49,187 --> 00:29:50,348 All right, Newly. 448 00:29:57,029 --> 00:29:58,998 Is Mrs. Beal all right? 449 00:29:59,064 --> 00:30:00,760 It's gonna be an early delivery. 450 00:30:01,633 --> 00:30:02,726 Tonight, in fact. 451 00:30:04,469 --> 00:30:06,301 Can I give you any help? 452 00:30:06,371 --> 00:30:08,203 It might help all around if you, your brother, 453 00:30:08,273 --> 00:30:11,334 and that partner of yours would ride out of here. 454 00:30:11,410 --> 00:30:13,311 Well, I can't do that. 455 00:30:13,378 --> 00:30:14,869 In the morning when my ma wakes up, 456 00:30:14,946 --> 00:30:16,471 I gotta be here. 457 00:30:17,716 --> 00:30:18,740 If she wakes. 458 00:30:19,651 --> 00:30:20,949 That's important to you? 459 00:30:21,987 --> 00:30:23,421 Important to her. 460 00:30:23,789 --> 00:30:24,789 Makes it so with me. 461 00:30:30,762 --> 00:30:32,492 How much longer for you mama? 462 00:30:32,964 --> 00:30:33,863 I don't know, Johnny. 463 00:30:33,932 --> 00:30:35,764 - She's lingering. - Rick? 464 00:30:37,969 --> 00:30:41,565 This whole thing don't have a good smell to it. 465 00:30:41,640 --> 00:30:43,233 I mean, all this folksy business, 466 00:30:43,308 --> 00:30:45,470 you and Raymond hometown boys all that. 467 00:30:46,745 --> 00:30:48,714 I told you not to worry about that, Johnny. 468 00:30:49,448 --> 00:30:50,211 We're not gone let you down. 469 00:30:50,282 --> 00:30:51,682 All right. 470 00:30:53,719 --> 00:30:55,244 Let me just say this one thing. 471 00:30:56,855 --> 00:30:58,983 We've been together a year now, 472 00:30:59,057 --> 00:31:00,992 and there was never a time that you and Raymond, 473 00:31:01,059 --> 00:31:02,891 didn't have me backing you up. 474 00:31:02,961 --> 00:31:04,259 Tight spots, now. 475 00:31:05,564 --> 00:31:07,795 And never once saw me looking for my own skin. 476 00:31:07,866 --> 00:31:08,993 I know that, Johnny. 477 00:31:09,468 --> 00:31:10,231 I'm getting to something, Rick, 478 00:31:10,302 --> 00:31:11,702 and you may not like it. 479 00:31:12,537 --> 00:31:14,506 We're taking the widow woman with us. 480 00:31:14,573 --> 00:31:15,853 We're taking the doctor with us, 481 00:31:16,742 --> 00:31:19,020 and you know that the marshal he's gone be right behind us. 482 00:31:19,044 --> 00:31:19,909 I figured that. 483 00:31:19,978 --> 00:31:21,456 All right, then you figure soon as we turn 484 00:31:21,480 --> 00:31:23,449 those people loose and we cross the border, 485 00:31:23,515 --> 00:31:25,746 Dillon's gone be right behind us still. 486 00:31:25,817 --> 00:31:28,252 We'll just deal with that when we come to it. 487 00:31:28,320 --> 00:31:29,811 Why come to it? 488 00:31:29,888 --> 00:31:31,823 I don't want the marshal tracking us, 489 00:31:31,890 --> 00:31:33,449 not at the border, not anyplace else. 490 00:31:35,861 --> 00:31:37,352 I'll have to think on it. 491 00:31:37,429 --> 00:31:38,954 No thinking, Rick. 492 00:31:41,199 --> 00:31:42,565 Somewhere to the south 493 00:31:44,403 --> 00:31:45,403 we call him in. 494 00:31:47,372 --> 00:31:51,503 We talk to him. We kill him. 495 00:31:55,347 --> 00:31:57,043 Marshal's either dead or he's tracking us. 496 00:31:57,115 --> 00:31:58,242 You see a choice? 497 00:32:05,190 --> 00:32:06,590 Ray won't go for it. 498 00:32:07,125 --> 00:32:08,125 Will you? 499 00:32:10,562 --> 00:32:11,655 I don't know. 500 00:32:11,730 --> 00:32:14,598 Suppose you go along with me on this and Raymond doesn't? 501 00:32:17,369 --> 00:32:19,235 Ray will do as I say. 502 00:32:54,706 --> 00:32:58,143 Well, I'm surprised at those Wilson boys. 503 00:32:58,210 --> 00:32:58,973 What? 504 00:32:59,044 --> 00:33:01,809 Taking advantage of their own mother's home. 505 00:33:02,280 --> 00:33:03,475 The Wilson boys. 506 00:33:04,549 --> 00:33:06,415 Well, let me tell you something. 507 00:33:06,485 --> 00:33:08,249 Let's don't think about the Wilson boys. 508 00:33:08,320 --> 00:33:10,551 Let's not worry about them for heaven's sake. 509 00:33:11,323 --> 00:33:14,088 Tell you what it is you and I think about, both of us. 510 00:33:14,726 --> 00:33:16,024 Let's think about this beautiful 511 00:33:16,094 --> 00:33:17,756 new daughter you're gonna have. 512 00:33:21,066 --> 00:33:23,934 Hey, Doc, you promised me that last time. 513 00:33:24,002 --> 00:33:24,833 - I did? - You know, 514 00:33:24,903 --> 00:33:28,931 you're not winning any prizes with your predictions. 515 00:33:29,007 --> 00:33:31,340 Well, you’re not helping me much I'll tell you that. 516 00:33:31,409 --> 00:33:33,935 You know, you just seem to insist on populating 517 00:33:34,012 --> 00:33:35,708 the whole state of Kansas with sons. 518 00:33:35,780 --> 00:33:36,975 I can't help that. 519 00:33:39,618 --> 00:33:42,782 I'm gonna go downstairs just for a minute, not long. 520 00:33:42,854 --> 00:33:44,083 I'll be right there. 521 00:33:44,155 --> 00:33:45,214 You just rest. 522 00:33:45,290 --> 00:33:46,952 - I won't go away. - All right, Doc. 523 00:33:47,025 --> 00:33:48,025 You're doing fine. 524 00:34:04,576 --> 00:34:05,441 Be about an hour, I think. 525 00:34:05,510 --> 00:34:07,741 Somebody's coming. 526 00:34:08,480 --> 00:34:09,573 Who are you? 527 00:34:09,648 --> 00:34:11,082 I might ask the same of you. 528 00:34:11,716 --> 00:34:13,514 Just head on back where you came from. 529 00:34:14,519 --> 00:34:15,578 I'd like to, but... 530 00:34:16,821 --> 00:34:17,982 Doc, this is Aaron. 531 00:34:19,057 --> 00:34:21,288 Why, Aaron, what is it? 532 00:34:21,726 --> 00:34:22,785 My arm, Doc. 533 00:34:22,861 --> 00:34:23,794 I've been waiting over at your office. 534 00:34:23,862 --> 00:34:25,353 They told me I'd find you out here. 535 00:34:25,430 --> 00:34:26,762 It's hurting something fierce. 536 00:34:26,831 --> 00:34:28,629 I don't want you hanging around here, Mister. 537 00:34:28,700 --> 00:34:29,463 Wait a minute. 538 00:34:29,534 --> 00:34:31,765 This'll happen as long as I'm here. 539 00:34:31,836 --> 00:34:33,464 I don't care about that, Doc. 540 00:34:33,538 --> 00:34:35,302 Well, what are you gonna do, shoot me? 541 00:34:36,474 --> 00:34:37,601 Come on, Aaron, get down. 542 00:34:38,810 --> 00:34:40,005 Got me worrying about it 543 00:34:40,078 --> 00:34:41,569 the way this arm's been hurting. 544 00:34:41,646 --> 00:34:43,558 I figured maybe you ought to take a look at this... 545 00:34:43,582 --> 00:34:44,582 Just hold on a minute. 546 00:34:48,520 --> 00:34:49,797 You were saying if I felt any pain, 547 00:34:49,821 --> 00:34:50,754 I ought to come right over and see you, Doc. 548 00:34:50,822 --> 00:34:53,155 Yep, come right on in, come on. 549 00:34:53,224 --> 00:34:54,624 Doc, you've got 10 minutes. 550 00:34:56,528 --> 00:34:57,528 Another one, huh? 551 00:34:58,930 --> 00:34:59,693 Well, I don't see what one more 552 00:34:59,764 --> 00:35:01,096 is gonna make any difference. 553 00:35:01,166 --> 00:35:03,658 I know, you don't see much of anything anymore. 554 00:35:03,735 --> 00:35:06,016 If this keeps up, we're gonna have half of Dodge out here. 555 00:35:07,205 --> 00:35:08,605 Ray, you keep an eye on him. 556 00:35:11,176 --> 00:35:12,587 I fixed this thing so it'd break apart 557 00:35:12,611 --> 00:35:13,874 if I hit it on anything hard. 558 00:35:13,945 --> 00:35:15,641 - Gun in there? - Yes, sir. 559 00:35:15,714 --> 00:35:17,182 Sit down. 560 00:35:17,248 --> 00:35:18,359 We're not supposed to make a move 561 00:35:18,383 --> 00:35:19,503 until the marshal gets back. 562 00:35:19,551 --> 00:35:21,679 Doc, it's up to you to figure out a way to keep me... 563 00:35:23,188 --> 00:35:26,317 Well, Aaron let's get this out of the sling here. 564 00:35:26,391 --> 00:35:27,586 Let me have a look at this. 565 00:35:27,659 --> 00:35:29,218 How about your fingers, they numb? 566 00:35:29,294 --> 00:35:30,660 They sure are. 567 00:35:33,131 --> 00:35:34,131 Well, Aaron, 568 00:35:35,800 --> 00:35:38,770 I don't like to but I may have to take this out of the cast. 569 00:35:39,671 --> 00:35:41,867 You should be hanging your shingle up out of here, Doc. 570 00:35:41,940 --> 00:35:42,940 I'll get my bag. 571 00:35:45,577 --> 00:35:46,840 Newly O'Brien. 572 00:35:48,713 --> 00:35:49,840 What happened to your arm? 573 00:35:50,682 --> 00:35:52,651 I broke it last week, Mrs. Bronson. 574 00:35:53,685 --> 00:35:56,018 - Last week? - Yes, ma'am. 575 00:35:57,822 --> 00:35:58,822 Oh. 576 00:36:17,976 --> 00:36:19,035 Is something wrong? 577 00:36:21,413 --> 00:36:22,413 No. 578 00:36:22,881 --> 00:36:24,144 Just thinking. 579 00:36:25,650 --> 00:36:27,210 Feels kind of good to be home, don't it? 580 00:36:28,520 --> 00:36:30,716 I mean, it don't seem no time since we left. 581 00:36:32,791 --> 00:36:33,850 People look the same. 582 00:36:35,593 --> 00:36:36,593 Old Doc. 583 00:36:40,298 --> 00:36:42,893 You know, Rick, the land looks good. 584 00:36:44,903 --> 00:36:47,463 I mean we used to talk about the work 585 00:36:47,539 --> 00:36:49,599 and how to get away from it. 586 00:36:51,509 --> 00:36:54,707 But, it wasn't that bad, really. 587 00:36:58,683 --> 00:37:01,983 Just wish we'd been here when Pa... 588 00:37:06,024 --> 00:37:08,823 Maybe able to tell him we wish it'd all been different. 589 00:37:11,529 --> 00:37:12,529 Oh, Ray. 590 00:37:16,101 --> 00:37:17,194 I reckon he knew that. 591 00:37:18,837 --> 00:37:20,669 Wouldn't have done him any good anyway. 592 00:37:22,407 --> 00:37:25,969 Well, we wasn't the easiest kids to handle, you know. 593 00:37:27,679 --> 00:37:28,959 He sure tried though, didn't he? 594 00:37:29,981 --> 00:37:32,314 I can still feel that razor strap across my backside. 595 00:37:32,383 --> 00:37:36,787 Oh, he was just trying to raise us up proper, 596 00:37:36,855 --> 00:37:37,855 only way he knew. 597 00:37:40,058 --> 00:37:43,460 It's just that running... 598 00:37:43,528 --> 00:37:46,259 just don't seem like you got time to think. 599 00:37:46,331 --> 00:37:48,527 You know, just keep moving. 600 00:37:53,905 --> 00:37:55,505 Rick, you ever think about hanging it up? 601 00:37:57,742 --> 00:37:58,742 For dirt farming? 602 00:37:59,611 --> 00:38:00,651 We could sell them cattle. 603 00:38:03,281 --> 00:38:04,943 We could spend some time in jail. 604 00:38:06,818 --> 00:38:07,649 Wouldn't be so long. 605 00:38:07,719 --> 00:38:09,153 We'd be clear, could start over. 606 00:38:10,455 --> 00:38:11,599 You're kidding yourself, boy. 607 00:38:11,623 --> 00:38:12,921 No I ain't! 608 00:38:12,991 --> 00:38:13,991 I ain't! 609 00:38:15,727 --> 00:38:17,992 Maybe got a chance at it. 610 00:38:18,062 --> 00:38:19,758 Maybe right now. 611 00:38:22,801 --> 00:38:25,669 You better spell out what you're talking about, Raymond. 612 00:38:25,737 --> 00:38:30,437 Well, it's just that farmer in there 613 00:38:30,508 --> 00:38:32,409 he ain't who he pretends to be. 614 00:38:33,845 --> 00:38:34,574 What? 615 00:38:34,646 --> 00:38:36,672 How long is he gone be in there? 616 00:38:38,082 --> 00:38:40,745 Johnny, we got a problem. 617 00:38:41,953 --> 00:38:43,251 Now you tell him. 618 00:38:44,756 --> 00:38:45,756 Tell me, Raymond! 619 00:38:45,824 --> 00:38:47,452 Now it ain't nothing I'm sure of. 620 00:38:47,525 --> 00:38:50,051 It's just that farmer in there seems like he got him 621 00:38:50,128 --> 00:38:51,653 two different names, and the widow's 622 00:38:51,729 --> 00:38:52,907 real surprised about his broken arm. 623 00:38:52,931 --> 00:38:54,399 Why'd you wait for so long? 624 00:39:00,972 --> 00:39:02,167 Don't do it, Johnny! 625 00:39:02,240 --> 00:39:03,003 Johnny! 626 00:39:03,074 --> 00:39:04,736 All right, now! 627 00:39:04,809 --> 00:39:06,072 I played your game long enough, 628 00:39:06,144 --> 00:39:07,908 and it done got me way behind. 629 00:39:07,979 --> 00:39:09,504 Now we gone play my game, 630 00:39:10,915 --> 00:39:12,213 and this is how it goes. 631 00:39:12,283 --> 00:39:13,327 In the morning the doctor and the widow 632 00:39:13,351 --> 00:39:16,014 are gonna ride with us to the South. 633 00:39:16,087 --> 00:39:19,524 And anybody that gets in our way, 634 00:39:20,358 --> 00:39:23,157 I'm gone kill these people one at a time 635 00:39:23,761 --> 00:39:25,389 just like we planned it. 636 00:39:27,031 --> 00:39:28,624 Just like we planned it! 637 00:39:45,016 --> 00:39:46,382 How we doing, Mama? 638 00:39:52,457 --> 00:39:55,120 Always been truth between us, Raymond. 639 00:39:57,462 --> 00:40:00,125 When it counted, always truth? 640 00:40:00,198 --> 00:40:01,757 Well, sure, Mama. 641 00:40:01,833 --> 00:40:02,994 It goes without saying. 642 00:40:03,067 --> 00:40:04,067 Does it? 643 00:40:04,569 --> 00:40:06,800 Don't lie to me, my boy. 644 00:40:07,939 --> 00:40:08,998 Not now. 645 00:40:09,440 --> 00:40:10,567 Lie? 646 00:40:10,642 --> 00:40:12,110 About what, Mama? 647 00:40:12,176 --> 00:40:13,542 I heard it all. 648 00:40:14,913 --> 00:40:17,576 You and your brother and another man... 649 00:40:19,384 --> 00:40:20,384 and that fight. 650 00:40:23,788 --> 00:40:24,983 I'm sorry, Mama. 651 00:40:26,457 --> 00:40:30,451 You're gonna hurt people, our friends... 652 00:40:31,296 --> 00:40:36,030 Mama, I promise you nobody's getting hurt. 653 00:40:36,100 --> 00:40:38,262 Why, Raymond, why? 654 00:40:40,405 --> 00:40:41,525 Well, like Rick always says, 655 00:40:41,773 --> 00:40:43,298 "Sometimes you got to do things." 656 00:40:43,374 --> 00:40:44,433 "Like Rick says..." 657 00:40:45,310 --> 00:40:47,245 A boy who could never listen... 658 00:40:47,312 --> 00:40:48,371 always saying. 659 00:40:49,681 --> 00:40:53,049 He's got a hold over you, my baby, a bad hold. 660 00:40:53,952 --> 00:40:54,976 But then he always did. 661 00:40:56,087 --> 00:40:59,114 Mama, you mustn't blame Rick, really. 662 00:41:00,124 --> 00:41:02,787 I left home with him because I wanted to, 663 00:41:03,494 --> 00:41:04,494 and I owe him. 664 00:41:05,163 --> 00:41:07,826 There's nothing he wouldn't share with me, Mama. 665 00:41:08,399 --> 00:41:11,062 Why, I even owe him my life, Mama. 666 00:41:12,003 --> 00:41:13,904 No way to separate you, then. 667 00:41:15,940 --> 00:41:16,999 I owe him. 668 00:41:20,511 --> 00:41:21,911 I understand, Raymond. 669 00:41:21,980 --> 00:41:23,915 He's been more than my brother, Mama. 670 00:41:24,382 --> 00:41:26,408 He did as much as Pa could've done for me. 671 00:41:33,658 --> 00:41:35,354 That's Martha Beal's baby, Mama. 672 00:41:37,128 --> 00:41:38,619 A happy sound. 673 00:41:41,966 --> 00:41:43,730 I remember your first cry. 674 00:41:46,604 --> 00:41:48,835 Such a long time ago, Raymond. 675 00:41:55,546 --> 00:41:56,673 You sleep, Mama. 676 00:41:58,583 --> 00:42:01,815 You'll see me in the morning, you and Rick? 677 00:42:02,987 --> 00:42:04,546 You know we will. 678 00:42:44,395 --> 00:42:47,388 At the time, we figured it was a pretty good idea, Matthew. 679 00:42:53,604 --> 00:42:55,937 Have you seen anything of Newly since then? 680 00:42:56,007 --> 00:42:57,168 No, but I seen old Doc. 681 00:42:57,241 --> 00:43:00,177 He come to the door like he was getting some air. 682 00:43:00,244 --> 00:43:01,288 Well, they probably know somebody's 683 00:43:01,312 --> 00:43:02,974 out here watching them. 684 00:43:03,047 --> 00:43:05,881 And when they go to saddle up it'll probably be two of them. 685 00:43:05,950 --> 00:43:07,194 Maybe Newly can make a move then. 686 00:43:07,218 --> 00:43:09,119 Let's get a little closer. 687 00:43:13,257 --> 00:43:15,385 - Morning Martha. - Morning. 688 00:43:15,460 --> 00:43:16,291 How's the new girl? 689 00:43:16,360 --> 00:43:20,092 Oh, fit as can be, Nell, thank you. 690 00:43:21,199 --> 00:43:23,065 Well, here's something for the new mama. 691 00:43:24,569 --> 00:43:26,834 Doc says she's the spitting image of you. 692 00:43:26,904 --> 00:43:28,930 So that should make your day brighter 693 00:43:29,006 --> 00:43:30,474 if that's possible. 694 00:43:47,792 --> 00:43:49,090 My boys. 695 00:43:51,662 --> 00:43:53,597 You want to see them? 696 00:43:54,966 --> 00:43:55,966 Yes. 697 00:43:57,635 --> 00:43:58,659 My boys. 698 00:44:08,746 --> 00:44:10,106 Your mother wants to see you boys. 699 00:44:29,133 --> 00:44:30,260 Morning, Mama. 700 00:44:32,537 --> 00:44:33,537 Mama. 701 00:44:37,241 --> 00:44:38,481 Can we do anything for you, Ma? 702 00:44:46,918 --> 00:44:48,944 Please, God. 703 00:44:49,020 --> 00:44:50,613 Mama, no. 704 00:44:53,057 --> 00:44:56,050 Please, God, give me strength. 705 00:44:58,462 --> 00:44:59,462 Please God. 706 00:45:11,776 --> 00:45:14,575 Mama. 707 00:45:14,645 --> 00:45:15,738 Mama! 708 00:45:17,715 --> 00:45:18,774 Doc! 709 00:45:21,052 --> 00:45:24,045 She wanted to kill you. 710 00:45:27,258 --> 00:45:29,090 She wanted to kill you. 711 00:45:30,328 --> 00:45:31,421 What happened? 712 00:45:33,497 --> 00:45:34,988 She's dead. 713 00:45:37,835 --> 00:45:39,633 Well, that's it then. Let's go. 714 00:45:39,704 --> 00:45:40,831 Come on, doctor. 715 00:45:44,775 --> 00:45:48,268 I ain't going, Rick, not anymore. 716 00:45:48,346 --> 00:45:50,110 Come on, Rick, leave the kid. 717 00:45:51,549 --> 00:45:52,549 Rick! 718 00:45:53,818 --> 00:45:55,150 Leave the kid! 719 00:45:55,920 --> 00:45:57,130 What are you gonna do you gonna wait for the law 720 00:45:57,154 --> 00:45:58,165 to come and cart you away? 721 00:45:58,189 --> 00:46:00,317 Now go on upstairs and get the woman and let's go! 722 00:46:04,895 --> 00:46:06,193 Come on, Rick! 723 00:46:07,098 --> 00:46:08,464 It's all over, Rick. 724 00:46:09,800 --> 00:46:11,530 I'm all done running. 725 00:46:12,203 --> 00:46:14,604 He's gonna go out there and kill that old man, 726 00:46:14,672 --> 00:46:15,901 and it's our fault. 727 00:46:16,641 --> 00:46:17,641 Rick! 728 00:46:19,844 --> 00:46:21,972 Come on, Rick! 729 00:46:28,653 --> 00:46:30,713 That there is Mophet coming out now. 730 00:46:33,658 --> 00:46:34,978 Keep down, he's got a gun on Doc. 731 00:46:35,359 --> 00:46:36,657 Johnny! 732 00:46:38,696 --> 00:46:39,696 Let him go. 733 00:46:39,730 --> 00:46:42,063 What are you talking about he's our only chance! 734 00:46:42,133 --> 00:46:44,364 That may be, but I ain't letting you take him. 735 00:46:44,435 --> 00:46:47,405 Well, you ain't got anything to say about it anymore. 736 00:46:47,471 --> 00:46:49,030 U.S. Marshal, Mophet! 737 00:46:49,106 --> 00:46:50,106 Put your gun up! 738 00:46:50,875 --> 00:46:52,309 Let him go, Johnny! 739 00:46:53,277 --> 00:46:55,636 Let him go... 740 00:47:08,192 --> 00:47:09,192 Doc. 741 00:47:09,960 --> 00:47:11,053 There you go. 742 00:47:24,775 --> 00:47:25,775 Sorry, brother. 743 00:47:27,345 --> 00:47:28,608 I did this one all wrong. 744 00:47:30,948 --> 00:47:31,948 Nah, Rick. 745 00:47:33,384 --> 00:47:36,548 This time I think we did something right. 746 00:47:52,970 --> 00:47:54,404 Just a moment. 747 00:47:58,676 --> 00:47:59,676 Howdy, Pru. 748 00:48:00,444 --> 00:48:01,241 Ray! 749 00:48:01,312 --> 00:48:05,181 Ray! 750 00:48:05,249 --> 00:48:06,877 I don't believe it. 751 00:48:06,951 --> 00:48:08,146 You don't look a day older. 752 00:48:08,219 --> 00:48:09,619 Well, I guess you don't get old 753 00:48:09,687 --> 00:48:11,713 when you got something to look forward to. 754 00:48:12,356 --> 00:48:13,356 Why didn't you warn me? 755 00:48:13,424 --> 00:48:14,568 Well, I wanted to surprise you. 756 00:48:14,592 --> 00:48:16,584 Well, you certainly did that. 757 00:48:16,660 --> 00:48:17,525 When did you get out? 758 00:48:17,595 --> 00:48:18,790 Oh, three days ago. 759 00:48:18,863 --> 00:48:20,957 - How's Rick? - Fine. 760 00:48:21,031 --> 00:48:22,897 Fine when I left him. 761 00:48:22,967 --> 00:48:24,629 You mean you haven't heard from him? 762 00:48:24,702 --> 00:48:26,830 Well, I got a letter from him last week. 763 00:48:26,904 --> 00:48:28,133 Actually, it was half a page. 764 00:48:28,205 --> 00:48:29,730 Well, you should be grateful for that. 765 00:48:29,807 --> 00:48:31,017 You see it takes him three days 766 00:48:31,041 --> 00:48:32,319 looking up the words in a dictionary, 767 00:48:32,343 --> 00:48:33,583 so he can see spell them right. 768 00:48:34,545 --> 00:48:35,638 Is he really all right? 769 00:48:35,713 --> 00:48:38,182 Yes, Pru, he's really all right. 770 00:48:38,249 --> 00:48:39,376 Oh, I miss him so much. 771 00:48:40,351 --> 00:48:42,183 Listen, I am gonna close the shop, 772 00:48:42,253 --> 00:48:43,693 and I'm gonna fix you the best dinner 773 00:48:43,754 --> 00:48:45,086 that you've had in a long time. 774 00:48:45,156 --> 00:48:46,419 Hold on now, hold on. 775 00:48:46,490 --> 00:48:48,118 I brought you a Christmas present. 776 00:48:48,192 --> 00:48:49,717 What, no, don't tell me. 777 00:48:49,794 --> 00:48:51,538 Don't tell me I wanna open it on Christmas morning. 778 00:48:51,562 --> 00:48:52,791 I'll open it tomorrow morning. 779 00:48:52,863 --> 00:48:54,832 Well, you don't have to open it, Pru. 780 00:48:55,666 --> 00:48:57,134 It's right behind you. 781 00:49:01,038 --> 00:49:02,336 Rick. 54699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.