All language subtitles for Gunsmoke S18E12 (The Brothers)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,292 --> 00:01:33,783 Are you positive that you never worked 2 00:01:33,860 --> 00:01:35,726 the Golden Rail in Abilene? 3 00:01:35,796 --> 00:01:38,493 Look, mister, we have never met, 4 00:01:38,565 --> 00:01:40,363 and if we have, I've forgotten about it, 5 00:01:40,434 --> 00:01:41,925 with obvious good reason. 6 00:01:42,002 --> 00:01:44,437 The time wasted and the gal pretending 7 00:01:44,504 --> 00:01:47,338 it just isn't the polite thing to get acquainted right off. 8 00:01:48,208 --> 00:01:49,870 You walk around and you smell fancy... 9 00:01:49,943 --> 00:01:53,209 You act real put out when a fella gets to sniffin'. 10 00:01:54,081 --> 00:01:55,947 What stage are you takin' outta here? 11 00:01:56,016 --> 00:01:58,212 So you naturally can take a different one, huh? 12 00:01:58,285 --> 00:01:59,947 That's the general idea. 13 00:02:04,691 --> 00:02:06,353 I guess it's just female nature 14 00:02:06,426 --> 00:02:09,021 to stir up the dust around a fella, 15 00:02:09,096 --> 00:02:10,962 and work up his thirst. 16 00:02:11,031 --> 00:02:14,092 Two hours waitin' here for that Dodge stage? 17 00:02:14,167 --> 00:02:15,367 What excuse they got this time 18 00:02:15,435 --> 00:02:17,700 treatin' passengers like cattle? 19 00:02:17,771 --> 00:02:20,138 Night rains made a mess of the roads, mister! 20 00:02:20,207 --> 00:02:21,527 All the lines are runnin' behind. 21 00:02:21,575 --> 00:02:23,908 How long before the Dodge stage will be through here? 22 00:02:23,977 --> 00:02:27,345 My guess, ma'am, anywhere from two to five hours. 23 00:02:27,414 --> 00:02:29,781 Not even a meal prepared here. 24 00:02:29,850 --> 00:02:33,014 Station master leaves a note, he's got tooth problems. 25 00:02:35,989 --> 00:02:39,357 Hey, what time is that connecting stage to the South? 26 00:02:39,426 --> 00:02:41,554 Could be late afternoon too. 27 00:02:42,929 --> 00:02:45,091 You folks help yourself to whatever grub's in there. 28 00:02:45,165 --> 00:02:46,599 Be at home. 29 00:02:46,667 --> 00:02:47,667 Hyah! 30 00:02:49,803 --> 00:02:51,169 Fine way to run a line, 31 00:02:51,238 --> 00:02:53,366 leavin' passengers to fend for themselves! 32 00:03:00,113 --> 00:03:02,207 Maybe we ought to write up a complaint, or somethin', 33 00:03:02,282 --> 00:03:03,282 don't you think? 34 00:03:04,084 --> 00:03:05,712 I think you oughta shut up! 35 00:03:13,994 --> 00:03:14,893 Since we gotta stay here, 36 00:03:14,961 --> 00:03:16,305 I thought I'd put together some coffee. 37 00:03:16,329 --> 00:03:18,924 That feller out there, he give you his name? 38 00:03:18,999 --> 00:03:19,999 No, why? 39 00:03:21,468 --> 00:03:25,235 It's Jay Wrecken, that's who it is, Jay Wrecken! 40 00:03:25,305 --> 00:03:29,401 There's bounties on him, flyers, more than five $1,000 bounties! 41 00:03:30,477 --> 00:03:32,105 He's a killer. 42 00:03:32,179 --> 00:03:33,179 You sure? 43 00:03:33,246 --> 00:03:35,647 Worked in Winfield Post Office last summer. 44 00:03:35,716 --> 00:03:37,446 I seen pictures of him. 45 00:03:37,517 --> 00:03:40,817 Funny scar on his arm, that's Jay Wrecken all right. 46 00:03:42,155 --> 00:03:43,555 What can we do, you got a gun? 47 00:03:45,292 --> 00:03:47,557 He's mean, near as bad as his brother. 48 00:03:47,627 --> 00:03:50,290 In Austin, he beat up a woman so bad, she near died. 49 00:03:54,167 --> 00:03:57,729 That's a good idea, coffee. Good idea! 50 00:03:57,804 --> 00:04:00,899 Heat up a fire a little, maybe we can fry up a little somethin'. 51 00:04:00,974 --> 00:04:02,033 You hungry, stranger? 52 00:04:03,243 --> 00:04:04,871 That's a way of puttin' it. 53 00:04:11,351 --> 00:04:12,351 Miss? 54 00:04:22,429 --> 00:04:24,398 Do my waitin' in the back room! 55 00:04:48,588 --> 00:04:50,181 We got him. 56 00:04:50,257 --> 00:04:51,657 We got Jay Wrecken! 57 00:04:52,526 --> 00:04:53,858 We're rich! 58 00:04:53,927 --> 00:04:56,089 The whole bounty's ours! 59 00:04:56,163 --> 00:04:57,163 We're rich! 60 00:04:58,131 --> 00:04:59,771 I'm goin' to Seville, to get the sheriff. 61 00:05:13,246 --> 00:05:15,875 Well, that's Jay Wrecken all right. 62 00:05:15,949 --> 00:05:17,850 I'll need your names, where you come from. 63 00:05:17,918 --> 00:05:19,546 How much bounty's there on him? 64 00:05:19,619 --> 00:05:23,112 Well, for certain is 2,000 from this territory. 65 00:05:23,190 --> 00:05:26,456 Could come to six or 7,000 by the time you include 66 00:05:26,526 --> 00:05:28,893 the bounty money from other places. 67 00:05:28,962 --> 00:05:29,962 Your name, ma'am? 68 00:05:30,797 --> 00:05:31,797 Kitty Russell. 69 00:05:32,499 --> 00:05:34,059 Same as runs the Dodge City Long Branch? 70 00:05:35,302 --> 00:05:36,167 The same. 71 00:05:36,236 --> 00:05:38,796 I'm Beal Brown, no special place, 72 00:05:38,872 --> 00:05:40,204 just kinda drift, I guess. 73 00:05:40,273 --> 00:05:42,139 Where do you want the money sent, Mr. Brown? 74 00:05:42,209 --> 00:05:46,010 Well, I got a cousin who works at the Four Corners Saloon. 75 00:05:46,079 --> 00:05:47,445 I was visitin' him. 76 00:05:47,514 --> 00:05:49,710 It's about, near Dodge, about 10 miles east, 77 00:05:49,783 --> 00:05:50,546 you can send it there. 78 00:05:50,617 --> 00:05:51,617 Wait a minute! 79 00:05:52,419 --> 00:05:54,012 You ain't writin' down our names. 80 00:05:55,121 --> 00:05:57,454 Mister, I can't very well send you the bounty money 81 00:05:57,524 --> 00:05:59,117 if I don't know your name, now can I? 82 00:05:59,192 --> 00:06:01,337 We don't want nobody to know it was us kill Jay Wrecken. 83 00:06:01,361 --> 00:06:02,939 We got our rights, this woman here and me. 84 00:06:02,963 --> 00:06:04,226 Nobody known it was us. 85 00:06:04,297 --> 00:06:06,630 Well, won't be the first bounty money I sent on 86 00:06:06,700 --> 00:06:07,759 to be paid in secret. 87 00:06:07,834 --> 00:06:09,996 We'll handle all bank drafts 88 00:06:10,070 --> 00:06:11,447 through the Dodge marshal's office. 89 00:06:11,471 --> 00:06:13,201 You're not sendin' me any of that money. 90 00:06:13,273 --> 00:06:14,707 It's due to you, ma'am. 91 00:06:14,774 --> 00:06:16,538 Mr. Brown said you both shot him. 92 00:06:16,610 --> 00:06:18,238 I don't want any of it. 93 00:06:18,311 --> 00:06:19,438 Wait a minute. 94 00:06:19,880 --> 00:06:21,906 You ain't goin' outta here blabbin' it was me 95 00:06:21,982 --> 00:06:22,982 killed Jay Wrecken. 96 00:06:23,016 --> 00:06:24,712 You're in on this too! 97 00:06:24,784 --> 00:06:26,912 Might even been your bullet what killed him, 98 00:06:26,987 --> 00:06:28,216 but half still goes to me. 99 00:06:28,288 --> 00:06:32,123 Look, I have no intentions of talking about this. 100 00:06:32,192 --> 00:06:34,661 The whole thing is a nightmare to me! 101 00:06:34,728 --> 00:06:37,664 I just wanna be on my way as soon as possible. 102 00:06:42,969 --> 00:06:45,632 Well, Jay Wrecken may have been a killer, 103 00:06:46,072 --> 00:06:49,600 but I sure wish it had been handled a little differently. 104 00:06:49,676 --> 00:06:51,736 Understand your feelings, ma'am. 105 00:06:51,811 --> 00:06:53,155 Only one thing could give me more pleasure 106 00:06:53,179 --> 00:06:54,442 than burying Jay Wrecken. 107 00:06:55,415 --> 00:06:58,044 That's doin' the same for his brother Cord. 108 00:07:22,842 --> 00:07:24,606 Good evenin', Mr. Warren. 109 00:07:24,678 --> 00:07:26,271 I hope I'm not disturbing you. 110 00:07:26,346 --> 00:07:29,373 No, no, I'm just fixin' the edges on this box. 111 00:07:29,449 --> 00:07:31,111 Please continue. 112 00:07:31,184 --> 00:07:32,516 I just had a few questions 113 00:07:32,585 --> 00:07:35,282 I thought you might be able to answer. 114 00:07:35,355 --> 00:07:37,654 I'm Jules Hawkins of The Tulsa Dispatch. 115 00:07:39,626 --> 00:07:42,152 Another one of them newspaper fellas, huh? 116 00:07:42,228 --> 00:07:43,948 Sure had a mess of 'em underfoot around here 117 00:07:43,997 --> 00:07:45,363 last couple days, I'll tell you. 118 00:07:45,432 --> 00:07:46,798 I imagine so. 119 00:07:47,901 --> 00:07:50,029 I understand you buried Jay Wrecken. 120 00:07:50,503 --> 00:07:52,995 Jay Wrecken, stinkin' garbage! 121 00:07:53,907 --> 00:07:55,034 You know what I did? 122 00:07:55,108 --> 00:07:57,202 I put a couple extra holes in the box 123 00:07:57,277 --> 00:08:01,146 so the worms get at him sooner. 124 00:08:03,583 --> 00:08:06,712 So far, there seems to be more rumor than fact 125 00:08:06,786 --> 00:08:08,914 around this town about what actually happened. 126 00:08:08,989 --> 00:08:11,185 Most credible version to me seems to be 127 00:08:11,257 --> 00:08:13,249 that Jay was ambushed at the stage junction 128 00:08:13,326 --> 00:08:16,660 by two people on their way to Dodge City, is that right? 129 00:08:16,730 --> 00:08:17,561 I don't know about that. 130 00:08:17,630 --> 00:08:19,326 You talk to Sheriff about that. 131 00:08:19,399 --> 00:08:21,197 I've already spoken to him. 132 00:08:22,235 --> 00:08:23,703 He's rather a uncooperative man. 133 00:08:23,770 --> 00:08:26,706 Well, yeah, he's been a little tight-mouthed 134 00:08:26,773 --> 00:08:29,743 about the bounty money, where it's goin', that's a fact. 135 00:08:29,809 --> 00:08:31,744 He did admit to several newsmen 136 00:08:31,811 --> 00:08:34,178 the Dodge City marshal would be the dispersin' officer. 137 00:08:35,415 --> 00:08:36,781 Well, sure a pretty penny 138 00:08:36,850 --> 00:08:38,751 goin' to somebody's pocket up there. 139 00:08:39,753 --> 00:08:42,188 Also conflicting rumors about the number of times 140 00:08:42,255 --> 00:08:43,120 that Jay was shot. 141 00:08:43,189 --> 00:08:46,853 Some say twice, some say half a dozen. 142 00:08:46,926 --> 00:08:49,088 Twice, twice, I know. 143 00:08:49,162 --> 00:08:51,290 I did the autopsy myself. 144 00:08:51,364 --> 00:08:55,131 He got him a regular slug right in his back, 145 00:08:55,201 --> 00:08:57,102 and he got a Derringer smack in his chest. 146 00:08:57,170 --> 00:08:58,832 A Derringer? 147 00:08:58,905 --> 00:08:59,668 Yes, sir. 148 00:08:59,739 --> 00:09:03,073 Oh, Derringer, that could be a gambler 149 00:09:03,143 --> 00:09:04,304 or even a woman. 150 00:09:06,379 --> 00:09:07,745 He goes peaceful-like, 151 00:09:08,982 --> 00:09:10,780 not even feelin' any of that pain 152 00:09:10,850 --> 00:09:12,546 as he's been handin' out all his life. 153 00:09:13,853 --> 00:09:16,049 I tell you somethin', if I had my way, 154 00:09:16,122 --> 00:09:19,092 he wouldn't have died so gall-darned fast. 155 00:09:23,196 --> 00:09:24,755 What judgment would you propose 156 00:09:24,831 --> 00:09:27,995 for a person who obviously is of no further value to anyone? 157 00:09:30,336 --> 00:09:31,599 I don't know, 158 00:09:32,672 --> 00:09:34,272 but it'd be somethin' nice and slow-like, 159 00:09:34,340 --> 00:09:36,571 somethin' to give a man a chance to think 160 00:09:36,643 --> 00:09:40,273 on some of them deeds and some of them sins he committed. 161 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 May I see that? 162 00:09:45,985 --> 00:09:47,419 Yeah. 163 00:09:50,490 --> 00:09:51,253 Sharp. 164 00:09:51,324 --> 00:09:52,324 Be careful. 165 00:09:55,261 --> 00:09:58,698 Yeah, it's not impossible to stumble and fall, 166 00:09:58,765 --> 00:10:00,028 suffer a fatal wound, 167 00:10:01,868 --> 00:10:05,305 in the throat, perhaps, unable to cry out, 168 00:10:05,371 --> 00:10:07,533 stranglin' on one's own blood. 169 00:10:08,575 --> 00:10:11,306 Man's gotta be stupid to let a thing like that happen. 170 00:10:11,377 --> 00:10:12,845 Indeed he would. 171 00:10:12,912 --> 00:10:15,381 Tomorrow, I doubt anyone in your fair town 172 00:10:15,448 --> 00:10:16,677 will even be surprised. 173 00:10:19,152 --> 00:10:20,051 Huh? 174 00:10:20,120 --> 00:10:22,146 Sharp. 175 00:10:25,658 --> 00:10:27,126 Sheriff! 176 00:10:27,193 --> 00:10:28,193 Sheriff! 177 00:10:30,964 --> 00:10:31,964 Sheriff! 178 00:10:34,467 --> 00:10:35,833 Sheriff! 179 00:10:35,902 --> 00:10:37,700 Mr. Barker, Mr. Barker! 180 00:10:37,770 --> 00:10:38,533 Mr. Barker, have you seen the sheriff? 181 00:10:38,605 --> 00:10:39,698 It's Mr. Warren, he's dead! 182 00:10:39,772 --> 00:10:40,535 Dead? 183 00:10:40,607 --> 00:10:41,847 Yeah, there's blood everywhere! 184 00:10:41,875 --> 00:10:42,808 Let's see if the sheriff's horse 185 00:10:42,876 --> 00:10:44,401 - is still here. - Everywhere! 186 00:10:44,477 --> 00:10:45,888 Somebody said he'd be ridin' out of town, though. 187 00:10:45,912 --> 00:10:47,403 It's just awful, it's awful! 188 00:10:47,480 --> 00:10:50,416 Ah, there's his horse, he's kickin' up a storm. 189 00:10:50,483 --> 00:10:53,920 Wait a minute, there's somebody back there. 190 00:11:07,700 --> 00:11:08,700 Who's that? 191 00:11:10,069 --> 00:11:11,833 Used to be the sheriff, boy. 192 00:11:41,935 --> 00:11:44,302 Marshal, it's four days now. 193 00:11:44,370 --> 00:11:45,781 Got told it would take only maybe two. 194 00:11:45,805 --> 00:11:47,797 I don't like sneakin' in here like this. 195 00:11:50,109 --> 00:11:51,839 That came for you in today's mail. 196 00:11:56,349 --> 00:11:58,294 Brown, why don't you take my advice and stay home? 197 00:11:58,318 --> 00:12:00,685 I'll send the rest of it to you at Four Corners. 198 00:12:00,753 --> 00:12:02,221 Paid to bearer. 199 00:12:03,856 --> 00:12:05,222 $600? 200 00:12:05,291 --> 00:12:07,920 That's only from the Cattleman's Association. 201 00:12:07,994 --> 00:12:09,462 The rest of it's still comin' in. 202 00:12:09,529 --> 00:12:11,225 Woman gettin' her share? 203 00:12:11,698 --> 00:12:12,698 You're gettin' all of it. 204 00:12:15,768 --> 00:12:17,498 One way, good for me. 205 00:12:17,570 --> 00:12:19,368 Other way, she can always go around 206 00:12:19,439 --> 00:12:21,431 tellin' stories about me 207 00:12:21,507 --> 00:12:23,339 'cause she ain't takin' no money. 208 00:12:23,409 --> 00:12:25,173 Brown, get outta here. 209 00:13:25,505 --> 00:13:26,529 Sorry, sir. 210 00:13:26,606 --> 00:13:28,199 Welcome to Dodge City. 211 00:13:28,274 --> 00:13:30,800 I'd like a room overlooking the street. 212 00:13:31,844 --> 00:13:32,844 Of course. 213 00:13:35,982 --> 00:13:38,008 We can give you a nice room on the second floor. 214 00:13:40,753 --> 00:13:43,052 Your first visit to Dodge City, Mister... 215 00:13:43,122 --> 00:13:45,921 Hawkins, connected with The Tulsa Dispatch. 216 00:13:45,992 --> 00:13:47,187 Yes, it's my first visit. 217 00:13:48,094 --> 00:13:49,995 Well, we're always glad to have 218 00:13:50,063 --> 00:13:51,725 gentlemen of the press with us. 219 00:13:51,798 --> 00:13:54,165 I'm sure you'll find Dodge City an interesting place. 220 00:13:54,233 --> 00:13:55,826 If I don't find it interesting, 221 00:13:55,902 --> 00:13:57,894 I shall do my best to make it so. 222 00:14:00,239 --> 00:14:01,239 Goodnight. 223 00:14:02,308 --> 00:14:03,332 Goodnight, sir. 224 00:14:40,446 --> 00:14:42,642 Doc? 225 00:14:42,715 --> 00:14:43,944 - Morning, Doc. - Hi. 226 00:14:44,016 --> 00:14:45,985 How's the doctorin' business these days? 227 00:14:46,052 --> 00:14:48,419 Well, I get a good night's sleep once in a while. 228 00:14:48,488 --> 00:14:50,548 Well, funny thing, Doc, this doctor. 229 00:14:50,623 --> 00:14:53,650 Listen, I got this here feller that I know. 230 00:14:53,726 --> 00:14:56,958 He keeps shyin' away from seein' doctors, 231 00:14:57,029 --> 00:14:59,999 and he's just sufferin' to beat the band, 232 00:15:00,066 --> 00:15:02,729 but he won't go see no doctor! 233 00:15:04,270 --> 00:15:05,067 Who is this fella? 234 00:15:05,138 --> 00:15:06,348 Oh, you wouldn't know him, Doc. 235 00:15:06,372 --> 00:15:07,965 He's just a feller that I know, 236 00:15:08,040 --> 00:15:10,441 just always kinda keeps off to hisself. 237 00:15:10,510 --> 00:15:12,706 But he's got this here thing. 238 00:15:12,779 --> 00:15:17,274 Doctor, it just goes clean up the top his head, 239 00:15:17,350 --> 00:15:21,481 just thumps away like a blacksmith's hammer. 240 00:15:21,554 --> 00:15:24,547 And I keep sayin' to him, "Well, you ought to go into town 241 00:15:24,624 --> 00:15:26,183 "and see old Doc!" 242 00:15:26,259 --> 00:15:28,353 But he said, "Aw, fiddle, there ain't nobody 243 00:15:28,428 --> 00:15:31,296 "can do nothin' to fix a feller's head." 244 00:15:31,364 --> 00:15:32,832 He said, "I ain't goin' in yonder 245 00:15:32,899 --> 00:15:36,028 "and payin' no big high prices to some blamed, 246 00:15:36,102 --> 00:15:39,368 "to some old doctor to tell me that there ain't nothin' 247 00:15:39,439 --> 00:15:41,965 "he can do to fix a feller's head." 248 00:15:42,975 --> 00:15:44,637 Pain there in the back of his neck, 249 00:15:44,710 --> 00:15:46,201 he says, huh, throbbin' kinda? 250 00:15:46,279 --> 00:15:49,738 Yeah, that's it, Doc, that's just where he says it is. 251 00:15:49,816 --> 00:15:53,048 Yeah, well, sounds like. 252 00:15:53,119 --> 00:15:54,382 Is that bad? 253 00:15:54,454 --> 00:15:56,582 Well, it'd be an awful lot cheaper and better 254 00:15:56,656 --> 00:15:59,490 if he'd pay a simple office call 255 00:15:59,559 --> 00:16:01,503 just to find out what's wrong so he don't have to worry 256 00:16:01,527 --> 00:16:03,155 about what's gonna happen to him. 257 00:16:03,229 --> 00:16:05,164 Is that the onliest thing he can do? 258 00:16:05,231 --> 00:16:08,099 I mean, outside of seein' you? 259 00:16:08,167 --> 00:16:10,329 Well, the symptoms seem to indicate 260 00:16:10,403 --> 00:16:13,669 that the problem lies in the micro-sciatic cavity 261 00:16:13,739 --> 00:16:15,503 of the right front lobal, 262 00:16:15,575 --> 00:16:18,807 which means that he's suffering from an inbred fear 263 00:16:18,878 --> 00:16:21,279 that his mule is gettin' smarter than he is! 264 00:16:21,347 --> 00:16:23,475 Why, you blamed old scutter! 265 00:16:23,549 --> 00:16:25,313 I'll tell you something else! 266 00:16:25,384 --> 00:16:27,182 I have noticed that you have always imagined 267 00:16:27,253 --> 00:16:29,017 everything in the world is wrong with you 268 00:16:29,088 --> 00:16:32,252 when nothing is ever wrong with you at all, physically! 269 00:16:33,359 --> 00:16:35,260 You are a hypochondriac! 270 00:16:37,029 --> 00:16:39,863 Well, you ain't nothin' but a blamed old 271 00:16:39,932 --> 00:16:41,764 quack, quack, quack! 272 00:16:43,536 --> 00:16:45,095 What was that all about? 273 00:16:45,171 --> 00:16:47,470 I just ruined Festus's day. 274 00:16:47,974 --> 00:16:50,739 - Oh, too bad. - No, no, that's good! 275 00:16:50,810 --> 00:16:52,836 That's why I get up early in the morning. 276 00:16:53,746 --> 00:16:54,770 Coffee? 277 00:16:54,847 --> 00:16:57,043 No, I just had breakfast, thanks. 278 00:16:57,116 --> 00:16:58,627 Doc, did you read this article in the paper 279 00:16:58,651 --> 00:17:00,586 about Sheriff Green down in Seville? 280 00:17:00,653 --> 00:17:02,315 Yeah, killed by his horse, I read it. 281 00:17:03,189 --> 00:17:05,454 And the undertaker. 282 00:17:05,525 --> 00:17:09,155 I mean, a sheriff and then the undertaker 283 00:17:09,228 --> 00:17:11,060 that was handling Jay Wrecken's body, 284 00:17:11,130 --> 00:17:12,410 both of 'em dyin', I don't know. 285 00:17:13,866 --> 00:17:16,267 Kitty, why don't you just forget all about that? 286 00:17:16,969 --> 00:17:18,249 Think it might be a coincidence? 287 00:17:19,138 --> 00:17:20,333 I don't know about that. 288 00:17:20,406 --> 00:17:22,637 I just know that you sure haven't been your old self 289 00:17:22,708 --> 00:17:24,677 - since you got back. - Well, I'm upset. 290 00:17:24,744 --> 00:17:26,406 I don't like bein' involved in this mess. 291 00:17:26,479 --> 00:17:27,811 It's not your fault. 292 00:17:27,880 --> 00:17:29,906 There's absolutely nothing you can do about it. 293 00:17:31,250 --> 00:17:33,776 Anyway, Matt told me last night that he's goin' over there 294 00:17:33,853 --> 00:17:36,948 sometime today, and I'm sure he'll look into it. 295 00:17:38,224 --> 00:17:39,817 Did he say when he was leavin'? 296 00:17:39,892 --> 00:17:40,892 Early. 297 00:17:42,328 --> 00:17:45,025 Help yourself to coffee, Doc, I'll be right back. 298 00:17:57,310 --> 00:18:00,041 Will you be gone long, Matt? 299 00:18:00,112 --> 00:18:01,557 I don't know what I'll find down in Seville, Kitty, 300 00:18:01,581 --> 00:18:03,982 but Doc's right, you gotta stop worryin' about it. 301 00:18:04,050 --> 00:18:07,646 All this speculation in the newspaper about Cord Wrecken, 302 00:18:07,720 --> 00:18:10,349 is he everything that the papers are sayin' he is? 303 00:18:10,423 --> 00:18:12,949 Nobody's even seen him in over a year, Kitty. 304 00:18:13,025 --> 00:18:14,960 Could be dead for all we know. 305 00:18:15,027 --> 00:18:17,553 Well, I guess the thing that's makin me so nervous 306 00:18:17,630 --> 00:18:20,429 is that Brown sneakin' in and outta your office, 307 00:18:20,499 --> 00:18:22,195 lookin' at shadows. 308 00:18:22,268 --> 00:18:25,432 Well, havin' him around's enough to make anybody nervous. 309 00:18:26,739 --> 00:18:28,401 Look, I'll be back on Tuesday. 310 00:18:28,474 --> 00:18:29,806 Try not to worry. 311 00:18:39,051 --> 00:18:40,051 Miss Russell. 312 00:18:41,520 --> 00:18:43,421 Jules Hawkins, Tulsa Dispatch. 313 00:18:43,489 --> 00:18:45,617 What can I do for you, Mr. Hawkins? 314 00:18:45,691 --> 00:18:47,660 You own the Long Branch Saloon? 315 00:18:47,727 --> 00:18:49,525 That's right. 316 00:18:49,595 --> 00:18:50,772 Well, it's been my experience, 317 00:18:50,796 --> 00:18:53,061 when writing a piece about a particular locale, 318 00:18:53,132 --> 00:18:56,967 in this case, Cattletown, Dodge, Abilene, Ellsworth, so on... 319 00:18:57,036 --> 00:18:59,369 the more accurate and colorful information 320 00:18:59,438 --> 00:19:01,669 passes over a bar, such as in the Long Branch, 321 00:19:01,741 --> 00:19:04,540 than one can never find in libraries and newspaper files. 322 00:19:05,578 --> 00:19:07,774 Well, that depends on the lateness of the hour 323 00:19:07,847 --> 00:19:09,679 and how sober the customers are. 324 00:19:10,683 --> 00:19:11,860 Nevertheless, if you don't mind, 325 00:19:11,884 --> 00:19:14,410 I'd like to do a little eavesdroppin'. 326 00:19:14,487 --> 00:19:17,184 Long Branch is a public place, Mr. Hawkins. 327 00:19:17,256 --> 00:19:19,589 - Excuse me. - Of course, Ms. Russell. 328 00:19:29,435 --> 00:19:31,700 Don't tell me they weren't burned out! 329 00:19:31,771 --> 00:19:33,433 The house, the barn, the crops, 330 00:19:33,506 --> 00:19:36,032 the whole shebang, up in smoke. 331 00:19:36,108 --> 00:19:37,872 Still don't mean Missouri riders. 332 00:19:37,943 --> 00:19:39,002 Coulda been Injuns. 333 00:19:39,945 --> 00:19:40,742 Well, I think it was more... 334 00:19:40,813 --> 00:19:42,145 Evening, Ms. Russell. 335 00:19:42,214 --> 00:19:44,479 Well, heard anything exciting, Mr. Hawkins? 336 00:19:44,550 --> 00:19:46,018 An eight-year-old fire. 337 00:19:47,119 --> 00:19:49,054 Reminds me of panning for dust. 338 00:19:49,121 --> 00:19:50,680 Much you're allowed to wash away. 339 00:19:51,290 --> 00:19:53,122 Would you join me in a glass of wine? 340 00:19:53,192 --> 00:19:55,923 Sam needs me to help him, but thank you anyhow. 341 00:19:55,995 --> 00:19:57,272 The thing that really interests me 342 00:19:57,296 --> 00:20:00,824 is Jay Wrecken bein' shot down front and back. 343 00:20:00,900 --> 00:20:03,734 Terrible way for a man to die to my thinkin'. 344 00:20:03,803 --> 00:20:04,930 Don't agree. 345 00:20:05,004 --> 00:20:07,599 Got a mad dog in the street, you want him dead. 346 00:20:07,673 --> 00:20:09,198 Jay Wrecken wasn't no mad dog. 347 00:20:09,275 --> 00:20:10,607 Who says he wasn't? 348 00:20:10,676 --> 00:20:11,735 I do. 349 00:20:11,811 --> 00:20:14,371 He was a man like you and me, deservin' of a fair trial. 350 00:20:15,614 --> 00:20:17,776 Put out a wanted poster on a man, dead or alive, 351 00:20:17,850 --> 00:20:19,050 they're sayin' he's fair game! 352 00:20:20,553 --> 00:20:23,455 Well, right or wrong, notice how the papers stopped talkin' 353 00:20:23,522 --> 00:20:25,616 about the killers bein' from Dodge? 354 00:20:25,691 --> 00:20:27,523 They're tryin' to play that down now. 355 00:20:27,593 --> 00:20:30,085 You know, I don't take none with bounty hunters. 356 00:20:31,297 --> 00:20:33,232 But they sure give a feller a itch, don't they? 357 00:20:34,467 --> 00:20:38,097 One pull of the trigger and he gets set up for life. 358 00:20:38,170 --> 00:20:39,314 Yeah, except they don't sleep too well 359 00:20:39,338 --> 00:20:41,671 after killin' Cord Wrecken's baby brother. 360 00:20:41,741 --> 00:20:43,733 Funny about Cord Wrecken, 361 00:20:43,809 --> 00:20:46,074 never any pictures on him. 362 00:20:46,145 --> 00:20:48,740 Most people seein' his face gets killed real quick. 363 00:20:48,814 --> 00:20:51,079 Them that's killed Jay Wrecken 364 00:20:51,150 --> 00:20:53,312 shouldn't be too hard to find. 365 00:20:53,385 --> 00:20:55,980 Let's see now, murder was on Friday. 366 00:20:57,423 --> 00:21:01,053 Hey, I bet you didn't have two stage coaches 367 00:21:01,127 --> 00:21:03,926 up from the south in the next 24 hours. 368 00:21:03,996 --> 00:21:05,692 Am I right, Mr. Burke? 369 00:21:05,765 --> 00:21:07,927 Well, that was a good night for ducks, all right. 370 00:21:08,000 --> 00:21:11,129 Where you meetin' all those stages, Mr. Burke? 371 00:21:11,904 --> 00:21:13,048 Bet you could take a fair guess 372 00:21:13,072 --> 00:21:15,405 who got their licks in on Jay Wrecken. 373 00:21:15,474 --> 00:21:18,103 Well, let's just say I got a few thoughts of my own. 374 00:21:18,177 --> 00:21:20,703 Burke, don't you think you talk too much? 375 00:21:20,780 --> 00:21:24,080 Well, I'm just sayin' the same, Ms. Kitty. 376 00:21:24,150 --> 00:21:26,779 I guess there are a few things that's best left unsaid. 377 00:22:00,052 --> 00:22:02,385 Just keep your nose pointed into that ledger. 378 00:22:03,756 --> 00:22:06,248 There ain't nothin' in the safe worth takin', mister. 379 00:22:06,325 --> 00:22:08,692 We're gonna talk about stage arrivals from the south, 380 00:22:08,761 --> 00:22:10,753 starting last Friday. 381 00:22:10,830 --> 00:22:11,593 Friday? 382 00:22:11,664 --> 00:22:13,394 I don't want to hear about any old ladies 383 00:22:13,465 --> 00:22:15,331 or fat farmers coming home to Dodge. 384 00:22:16,302 --> 00:22:19,170 Start with town gamblers and fancy women, 385 00:22:19,238 --> 00:22:21,070 someone who might carry a Derringer. 386 00:22:22,274 --> 00:22:25,438 Mister, I don't know what you're talkin', Friday? 387 00:22:25,511 --> 00:22:28,106 Mr. Burke, you would try the patience of a saint, 388 00:22:28,180 --> 00:22:30,020 and I'm about as far removed from that category 389 00:22:30,049 --> 00:22:31,950 as one could imagine. 390 00:22:32,418 --> 00:22:33,829 Well, I was just trying to think about Friday. 391 00:22:33,853 --> 00:22:37,722 Dip your pen and start writing names, where they live. 392 00:22:39,925 --> 00:22:40,949 I can't. 393 00:22:42,461 --> 00:22:44,020 Why not? 394 00:22:44,930 --> 00:22:47,161 Well, I went home early Friday. 395 00:22:47,233 --> 00:22:51,398 Next day, whole weekend, I had off and the office closed. 396 00:22:51,470 --> 00:22:52,369 I'm allowed to do that 397 00:22:52,438 --> 00:22:53,849 when there's no strong boxes coming through. 398 00:22:53,873 --> 00:22:55,535 Well, Mr. Burke, less than an hour ago, 399 00:22:55,608 --> 00:22:58,203 you spoke of having some thoughts on the Wrecken killers. 400 00:22:58,277 --> 00:23:00,746 Leaving things unsaid was the way you put it. 401 00:23:01,881 --> 00:23:02,974 It's just talk. 402 00:23:03,048 --> 00:23:05,643 Sometimes, I talk too much. 403 00:23:05,718 --> 00:23:07,880 You're commonly known as a windbag. 404 00:23:09,355 --> 00:23:11,790 Look, there's nothin' I can do to help you. 405 00:23:11,857 --> 00:23:12,722 I'm sorry. 406 00:23:12,791 --> 00:23:14,953 I'm sorry too, Mr. Burke. 407 00:23:15,027 --> 00:23:17,997 Not in the same degree as you are, of course. 408 00:23:28,207 --> 00:23:30,108 Sounded like it come from the freight office. 409 00:23:57,169 --> 00:23:58,169 Burke! 410 00:24:04,043 --> 00:24:05,043 Burke? 411 00:24:11,350 --> 00:24:12,875 Mornin', Newly. 412 00:24:12,952 --> 00:24:14,580 Mornin', Mr. Benton. 413 00:24:14,653 --> 00:24:15,653 How's Burke? 414 00:24:16,889 --> 00:24:20,621 Well, Doc says he's got a 50-50 chance to pull out of it. 415 00:24:20,693 --> 00:24:22,457 Burke regain consciousness yet? 416 00:24:22,528 --> 00:24:25,293 Yes, he has, but he's still too weak to talk. 417 00:24:26,432 --> 00:24:27,709 Well, I heard the freight manager say 418 00:24:27,733 --> 00:24:29,531 nothing was touched in the office. 419 00:24:29,601 --> 00:24:32,127 I've got something here that's rather a puzzle. 420 00:24:32,204 --> 00:24:34,070 Found it slipped under my door. 421 00:24:40,412 --> 00:24:43,610 "To be included in the bounties on Jay Wrecken, 422 00:24:44,750 --> 00:24:46,548 "Anonymous Donor." 423 00:24:46,618 --> 00:24:49,816 Bank draft made out to Marshal Dillon for $1,000. 424 00:24:50,956 --> 00:24:52,801 Looks like somebody around Dodge is a little grateful 425 00:24:52,825 --> 00:24:56,421 that Jay Wrecken was finally put outta the way. 426 00:24:56,495 --> 00:24:57,963 I'll turn it over to Marshal Dillon 427 00:24:58,030 --> 00:24:59,396 when he gets back into town. 428 00:24:59,465 --> 00:25:01,457 Came just in time for today's edition. 429 00:25:02,935 --> 00:25:05,996 Something else I'll add to Jay Wrecken's story. 430 00:25:48,947 --> 00:25:49,947 Oh, Festus! 431 00:25:54,486 --> 00:25:57,046 Hey, how's Burke getting on? 432 00:25:57,122 --> 00:26:00,752 Oh, Doc says he's startin' to sip a little bit of water, 433 00:26:00,826 --> 00:26:03,386 and that thirst supposed to be a pretty good sign, I guess. 434 00:26:03,462 --> 00:26:04,930 Well, I'm so glad. 435 00:26:04,997 --> 00:26:09,765 Festus, have you heard of anyone seriously ill 436 00:26:09,835 --> 00:26:11,531 or dying in these parts? 437 00:26:11,603 --> 00:26:12,947 You mean you ain't got enough business? 438 00:26:12,971 --> 00:26:15,338 No, no, nothing like that. 439 00:26:16,642 --> 00:26:19,271 You see, I had this strange request this morning. 440 00:26:20,179 --> 00:26:23,445 Came in this envelope that somebody slipped under my door. 441 00:26:23,515 --> 00:26:26,212 I was request that two graves be dug on Boot Hill 442 00:26:26,285 --> 00:26:29,687 and $50 was enclosed to defray expenses. 443 00:26:29,755 --> 00:26:30,848 Who's it from? 444 00:26:31,790 --> 00:26:35,352 Well, as you can see, whoever it was didn't sign the note. 445 00:26:36,528 --> 00:26:38,588 Now, I ordered the two graves prepared, 446 00:26:38,664 --> 00:26:42,829 but, well, I'm puzzled as to who they're intended for. 447 00:26:44,136 --> 00:26:47,300 I don't believe I can help you none there, Percy. 448 00:26:48,006 --> 00:26:51,067 Well, it has occurred to me that some remains 449 00:26:51,143 --> 00:26:52,839 may be coming in on the train. 450 00:26:52,911 --> 00:26:54,709 Perhaps two of our former citizens 451 00:26:54,780 --> 00:26:57,682 have requested burial back in their hometown. 452 00:26:57,749 --> 00:27:00,548 Yeah, that there could be, Percy. 453 00:27:00,619 --> 00:27:03,384 Figures somebody goes to work and pays for a grave, 454 00:27:03,455 --> 00:27:07,392 there must be a body around some place or other, don't it? 455 00:27:07,459 --> 00:27:08,984 Yeah. 456 00:27:09,061 --> 00:27:10,324 Thanks, Festus. 457 00:27:10,395 --> 00:27:11,590 You betcha, Percy. 458 00:27:12,831 --> 00:27:15,494 Oh, my best to Burke. 459 00:27:16,502 --> 00:27:17,902 You betcha, I'll tell him. 460 00:29:48,287 --> 00:29:51,348 Well, when'll he be back? 461 00:29:51,423 --> 00:29:52,967 We expect the marshal back in the morning. 462 00:29:52,991 --> 00:29:54,619 Is there anything I can help you with? 463 00:29:54,693 --> 00:29:58,095 Well, no, no, I'll be back tomorrow. 464 00:30:23,555 --> 00:30:25,353 Good evening, sir. 465 00:30:27,959 --> 00:30:29,757 I wonder if you might direct me to Boot Hill? 466 00:30:31,663 --> 00:30:32,961 Boot Hill? 467 00:30:33,031 --> 00:30:34,031 The cemetery. 468 00:30:38,303 --> 00:30:39,999 At the crossroad and up the rise, 469 00:30:40,072 --> 00:30:42,303 you can reach it across that field yonder. 470 00:30:42,374 --> 00:30:44,172 Hey! 471 00:30:45,811 --> 00:30:47,177 Lead the way quietly. 472 00:30:47,779 --> 00:30:48,940 Where? 473 00:30:49,014 --> 00:30:50,642 Boot Hill. 474 00:30:50,716 --> 00:30:53,345 You can assist me with some grieving I have to do. 475 00:31:05,297 --> 00:31:06,162 You just gotta believe me! 476 00:31:06,231 --> 00:31:07,859 That's all there was to it, I swear it! 477 00:31:07,933 --> 00:31:10,334 I was just reportin' them horses stolen. 478 00:31:10,402 --> 00:31:13,497 Gee, I make a dollar now and then tradin' a horse. 479 00:31:13,572 --> 00:31:17,065 Why sneak down the Dodge street to report a horse stolen? 480 00:31:17,142 --> 00:31:20,044 Well, I reckon I was a little nervous, 481 00:31:20,112 --> 00:31:21,989 I mean, seein' as how there's a thief around and all. 482 00:31:22,013 --> 00:31:24,505 Mr. Brown, you have a pretty good imagination. 483 00:31:25,851 --> 00:31:26,648 But doesn't it occur to you 484 00:31:26,718 --> 00:31:27,995 that your back-shootin' partner and I 485 00:31:28,019 --> 00:31:29,197 have already had a little talk? 486 00:31:29,221 --> 00:31:32,089 She's lyin', she's just tryin' to save her skin! 487 00:31:33,058 --> 00:31:35,425 What's she lyin' about, Mr. Brown? 488 00:31:35,494 --> 00:31:36,894 It was her idea! 489 00:31:37,996 --> 00:31:40,124 She said she would sorta make eyes at your brother, 490 00:31:40,198 --> 00:31:41,689 for me to be ready when she shot him. 491 00:31:41,767 --> 00:31:44,362 I was scared and I said I didn't wanna do that! 492 00:31:44,436 --> 00:31:46,047 And the next thing I know, she's shootin' Jay. 493 00:31:46,071 --> 00:31:48,472 I figure, if Jay wasn't dead, he'd be killin' me. 494 00:31:48,540 --> 00:31:51,635 It's all her fault, I didn't want any of that bounty money! 495 00:31:52,511 --> 00:31:55,777 Now, now, Mr. Brown, you have nothing to fear from me. 496 00:32:03,054 --> 00:32:04,113 I ain't? 497 00:32:05,957 --> 00:32:08,188 No, I simply wanted to know the truth 498 00:32:08,260 --> 00:32:09,489 behind my brother's death. 499 00:32:11,730 --> 00:32:13,596 Now, this woman, was she a stranger to you 500 00:32:13,665 --> 00:32:14,860 or do you know her name? 501 00:32:14,933 --> 00:32:17,994 Sure, but if you say I told you, 502 00:32:18,069 --> 00:32:18,798 I'd be in big trouble with that marshal. 503 00:32:18,870 --> 00:32:20,395 Now, you gotta promise! 504 00:32:20,472 --> 00:32:22,270 What's the marshal got to do with this? 505 00:32:23,809 --> 00:32:27,075 She's his woman, Kitty Russell. 506 00:32:49,034 --> 00:32:50,502 Ms. Kitty. 507 00:32:50,569 --> 00:32:51,935 Uh-huh? 508 00:32:52,003 --> 00:32:53,514 I'll be goin' over to Garden City tomorrow 509 00:32:53,538 --> 00:32:54,870 with Tom to a barn dance, 510 00:32:54,940 --> 00:32:56,875 and I don't have anything to wear, 511 00:32:56,942 --> 00:32:57,966 so I was wondering... 512 00:32:58,043 --> 00:33:00,911 You were wondering if you could borrow something from me. 513 00:33:01,813 --> 00:33:02,644 'Course you can. 514 00:33:02,714 --> 00:33:04,154 Oh, it's real nice of you, Ms. Kitty. 515 00:33:04,182 --> 00:33:05,862 Just go on upstairs and pick out somethin', 516 00:33:05,917 --> 00:33:08,318 - and I'll be up in a minute. - Thank you. 517 00:33:48,260 --> 00:33:49,728 Evening, Sam. 518 00:33:49,794 --> 00:33:50,557 Oh, good evening, Marshal. 519 00:33:50,629 --> 00:33:51,653 Kitty around? 520 00:33:51,730 --> 00:33:53,528 She just went upstairs, I'll get her. 521 00:34:05,710 --> 00:34:07,303 Ms. Kitty, the marshal's here! 522 00:34:07,379 --> 00:34:09,211 Tell him I'll be right down, Sam. 523 00:34:12,117 --> 00:34:13,117 Night, Ms. Kitty. 524 00:34:13,151 --> 00:34:14,016 Night, Sam. 525 00:34:14,085 --> 00:34:14,848 Night, Marshal. 526 00:34:14,920 --> 00:34:16,183 Sam, thank you. 527 00:34:16,254 --> 00:34:18,621 Well, we weren't expecting you back until tomorrow. 528 00:34:18,690 --> 00:34:20,501 - Can I buy you a drink? - No, no, thanks, Kitty. 529 00:34:20,525 --> 00:34:22,790 Newly's just been fillin' me in on what's happened. 530 00:34:22,861 --> 00:34:24,386 I'm gonna put a 24-hour guard on you 531 00:34:24,462 --> 00:34:25,930 and puttin' one on Brown too. 532 00:34:25,997 --> 00:34:28,933 I just sent Festus down there to Four Corners. 533 00:34:29,000 --> 00:34:30,468 Cord Wrecken? 534 00:34:30,535 --> 00:34:32,504 He could be in Dodge right now. 535 00:34:32,571 --> 00:34:34,972 I'm almost positive it was him that killed that undertaker 536 00:34:35,040 --> 00:34:38,374 and that sheriff in Seville shortly after you talked to him. 537 00:34:38,443 --> 00:34:40,935 Now, Doc tells me Burke may be ready to talk by morning. 538 00:34:53,425 --> 00:34:54,518 Come on, honey, come here. 539 00:34:57,596 --> 00:34:58,791 Flo, what happened? 540 00:34:58,863 --> 00:35:01,526 The man, he was in the room and he had a knife! 541 00:35:01,600 --> 00:35:02,659 Did you get a look at him? 542 00:35:02,734 --> 00:35:06,501 No, just the knife, a big Bowie knife. 543 00:35:06,571 --> 00:35:09,636 And he said to tell you... Tell me what? 544 00:35:09,708 --> 00:35:11,006 That you were lucky this time, 545 00:35:11,076 --> 00:35:14,672 but that he wouldn't miss again. 546 00:35:17,048 --> 00:35:18,914 Come on, Flo. 547 00:35:18,984 --> 00:35:20,282 Come on, it's all over now. 548 00:35:20,352 --> 00:35:21,820 Let's go downstairs and have a drink. 549 00:35:48,947 --> 00:35:50,745 No, I never saw him. 550 00:35:50,815 --> 00:35:55,253 What about his voice, Burke, have you heard it before? 551 00:35:55,320 --> 00:35:56,549 No, sir. 552 00:35:57,088 --> 00:35:59,208 Do you think you'd recognize it if you heard it again? 553 00:35:59,858 --> 00:36:03,351 Yeah, I think so. 554 00:36:03,862 --> 00:36:06,195 You say all he wanted to know was the time 555 00:36:06,264 --> 00:36:07,875 of the stage arrivals and the passenger list? 556 00:36:07,899 --> 00:36:10,266 Yeah, it was from the Friday before 557 00:36:10,335 --> 00:36:12,600 when we had so many stages delayed. 558 00:36:14,472 --> 00:36:15,816 I told him I couldn't give him any, 559 00:36:15,840 --> 00:36:19,777 and that's when I heard the gun cock. 560 00:36:20,612 --> 00:36:21,612 Matthew? 561 00:36:23,848 --> 00:36:24,872 I think that's all. 562 00:36:25,784 --> 00:36:29,221 Matthew, I stayed at yonder Four Corners all night 563 00:36:29,287 --> 00:36:31,347 and Brown, he didn't show up. 564 00:36:31,423 --> 00:36:33,551 And seein' as there's been so many funny things 565 00:36:33,625 --> 00:36:36,561 that happened around here, I figured I'd ride old Ruth by 566 00:36:36,628 --> 00:36:38,790 and see for my own self. 567 00:36:38,863 --> 00:36:39,626 Ride by where? 568 00:36:39,698 --> 00:36:41,291 Boot Hill. 569 00:36:41,366 --> 00:36:44,336 You know them two graves that Percy Crump had dug 570 00:36:44,402 --> 00:36:47,133 and didn't have no bodies to put in 'em? 571 00:36:47,205 --> 00:36:49,765 Well, one of 'em ain't empty no more. 572 00:36:57,849 --> 00:36:59,681 Right over here, Matthew. 573 00:37:07,292 --> 00:37:09,090 I want Dodge bottled up. 574 00:37:09,160 --> 00:37:11,425 All roads blocked, no stages leavin', let's go. 575 00:37:46,297 --> 00:37:47,060 You gentlemen wait here 576 00:37:47,132 --> 00:37:49,931 and Marshal Dillon will be right out to deputize you. 577 00:37:50,001 --> 00:37:52,368 Can't say I like leavin' my wife home alone. 578 00:37:52,437 --> 00:37:53,769 Yeah, my family... 579 00:38:24,969 --> 00:38:25,732 Greetings, Sam. 580 00:38:25,804 --> 00:38:27,136 Oh, good evening. 581 00:38:27,205 --> 00:38:28,571 Quite a bit of excitement. 582 00:38:28,640 --> 00:38:30,370 Yes, sir, a little too much. 583 00:38:30,441 --> 00:38:31,841 I wonder if I might purchase 584 00:38:31,910 --> 00:38:33,708 a bottle of wine before you close? 585 00:38:33,778 --> 00:38:35,610 Oh, I'm sorry, Mr. Hawkins. 586 00:38:35,680 --> 00:38:37,672 Strict orders from the marshal, 587 00:38:37,749 --> 00:38:40,150 no business whatever can be conducted here. 588 00:38:40,218 --> 00:38:41,652 I see. 589 00:38:41,719 --> 00:38:42,743 - Goodnight. - Goodnight. 590 00:38:45,990 --> 00:38:46,990 Excuse me, sir. 591 00:38:47,859 --> 00:38:49,737 The curfew started, you'll have to leave the streets. 592 00:38:49,761 --> 00:38:52,356 Does that apply to newspapermen as well? 593 00:38:52,430 --> 00:38:54,750 Yes, it does. It'll only be deputies on the street tonight. 594 00:38:55,400 --> 00:38:56,959 Perhaps you could deputize me 595 00:38:57,035 --> 00:38:58,412 and make my presence on the street legal? 596 00:38:58,436 --> 00:39:00,337 I'm sorry, but people known only 597 00:39:00,405 --> 00:39:02,806 to Marshal Dillon and myself will be deputized. 598 00:39:04,442 --> 00:39:05,442 I see. 599 00:39:06,411 --> 00:39:09,210 Well, I understand. 600 00:39:09,280 --> 00:39:11,181 - Goodnight. - Goodnight. 601 00:39:20,692 --> 00:39:22,718 Carter, pass these out, will ya? 602 00:39:22,794 --> 00:39:25,139 Now, boys, I don't want anybody pickin' up a stranger alone, 603 00:39:25,163 --> 00:39:27,325 so always have another deputy with ya. 604 00:39:27,398 --> 00:39:29,118 Remember, there's armed men on every corner, 605 00:39:29,167 --> 00:39:30,294 so if you run into somebody, 606 00:39:30,368 --> 00:39:31,802 get one of those men to help ya. 607 00:39:31,870 --> 00:39:33,031 It sure would help, Marshal, 608 00:39:33,104 --> 00:39:34,281 if we knew what he looked like! 609 00:39:34,305 --> 00:39:35,534 Well, if you see any man 610 00:39:35,607 --> 00:39:36,506 you got the slightest doubt about, 611 00:39:36,574 --> 00:39:38,566 bring him into the jail for questioning. 612 00:39:39,444 --> 00:39:40,605 All right, men. 613 00:39:43,381 --> 00:39:45,009 Here we go, all right. 614 00:39:45,083 --> 00:39:46,676 Go on down the street, this way. 615 00:39:58,563 --> 00:39:59,563 Yes? 616 00:40:04,068 --> 00:40:05,331 Just one moment, please. 617 00:40:11,576 --> 00:40:13,238 You Mr. Hawkins with some newspaper? 618 00:40:13,311 --> 00:40:15,940 Yes, you gentlemen have been expected. 619 00:40:16,014 --> 00:40:18,540 You got some identification, Mr. Hawkins? 620 00:40:18,616 --> 00:40:19,616 Yes. 621 00:40:20,685 --> 00:40:21,685 Here's my card, 622 00:40:23,388 --> 00:40:27,325 and here's a draft on the Dodge City Bank, 623 00:40:27,392 --> 00:40:28,985 should I run low on funds. 624 00:40:30,795 --> 00:40:32,491 Something in there, newspaper, 625 00:40:32,563 --> 00:40:33,861 your picture in it or something? 626 00:40:34,365 --> 00:40:35,765 No, I'm afraid not. 627 00:40:35,833 --> 00:40:39,361 Things you're writin', a letter from your paper. 628 00:40:39,437 --> 00:40:41,599 You gentlemen'll have to be satisfied 629 00:40:41,673 --> 00:40:42,504 with what you have. 630 00:40:42,573 --> 00:40:44,838 You mean to tell me a newspaper man 631 00:40:44,909 --> 00:40:46,673 don't carry something in his bag 632 00:40:46,744 --> 00:40:48,940 to show he's travelin' around writin'? 633 00:40:49,013 --> 00:40:50,072 Jim, open it. 634 00:40:51,749 --> 00:40:53,479 Now, wait a minute, I protest. 635 00:40:53,551 --> 00:40:55,213 This is all very high-handed. 636 00:40:55,286 --> 00:40:57,551 Now, we don't mind bein' impolite tonight. 637 00:40:58,690 --> 00:40:59,690 Now open it. 638 00:41:24,315 --> 00:41:26,682 Sam, you're so tired, why don't you go lie down? 639 00:41:26,751 --> 00:41:28,982 No, no, I'm all right, Ms. Kitty. 640 00:41:30,154 --> 00:41:33,181 Look, I promise, I won't make a move without wakin' you. 641 00:41:33,257 --> 00:41:34,748 Well, Festus will be here 642 00:41:34,826 --> 00:41:36,317 in a little while to spell me. 643 00:41:36,394 --> 00:41:38,454 You're the one that ought to get some sleep. 644 00:41:38,529 --> 00:41:40,589 Not on a night like tonight. 645 00:41:55,346 --> 00:41:56,473 What's goin' on? 646 00:41:58,816 --> 00:42:00,216 We got him, Ms. Russell! 647 00:42:00,284 --> 00:42:01,183 We got Cord Wrecken! 648 00:42:01,252 --> 00:42:02,720 Are you sure, Carter? 649 00:42:02,787 --> 00:42:04,722 We found him with a picture of his brother, Jay, 650 00:42:04,789 --> 00:42:06,382 even with a letter from Jay, 651 00:42:06,457 --> 00:42:08,377 sayin' he was gonna meet him in Indian territory. 652 00:42:08,793 --> 00:42:10,625 We're gettin' the marshal now! 653 00:42:14,799 --> 00:42:17,826 I've never been so relieved over anything in my life. 654 00:42:17,902 --> 00:42:20,428 Sam, do me a favor. 655 00:42:20,505 --> 00:42:22,337 Go find Matt and tell him when he's finished 656 00:42:22,407 --> 00:42:24,376 that there's a tall one waitin' for him here. 657 00:42:25,576 --> 00:42:26,703 On the house! 658 00:43:06,317 --> 00:43:07,341 How did you get in here? 659 00:43:07,418 --> 00:43:08,943 Your backdoor, lady. 660 00:43:09,020 --> 00:43:11,615 I seldom find a lock to be an obstacle. 661 00:43:15,259 --> 00:43:17,228 I thought we might have a leisurely chat 662 00:43:17,295 --> 00:43:18,661 over a glass of wine. 663 00:43:20,565 --> 00:43:24,764 Ah, Dubarre. Excellent, excellent. 664 00:43:25,937 --> 00:43:28,668 Mr. Hawkins, I wanna know what you're doin' here. 665 00:43:28,739 --> 00:43:31,675 And I want to know what sweet nothings 666 00:43:31,742 --> 00:43:32,886 from that pretty mouth of yours 667 00:43:32,910 --> 00:43:35,641 enticed my brother into the bedroom at that way station. 668 00:43:36,948 --> 00:43:38,348 They're just not mine! 669 00:43:38,416 --> 00:43:39,850 I swear it! 670 00:43:39,917 --> 00:43:40,714 I swear it! 671 00:43:40,785 --> 00:43:43,812 Inside his own locked suitcase, and they're not his. 672 00:43:44,655 --> 00:43:45,895 What day did you get into town? 673 00:43:45,923 --> 00:43:48,051 Then Brown fired first. 674 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 That's right. 675 00:43:52,196 --> 00:43:53,994 And Jay followed you into the bedroom 676 00:43:54,065 --> 00:43:56,159 without you invitin' him. 677 00:43:56,234 --> 00:43:58,135 Does that surprise you, Mr. Wrecken? 678 00:43:59,270 --> 00:44:00,602 Join me. 679 00:44:04,442 --> 00:44:06,809 Well, history seems to be repeating itself, Ms. Russell, 680 00:44:06,878 --> 00:44:08,676 except there's nobody at my back. 681 00:44:09,780 --> 00:44:11,544 I'm ready to pull this trigger. 682 00:44:11,616 --> 00:44:13,141 Now, you just better get back. 683 00:44:13,217 --> 00:44:15,448 That's the first thought that entered my mind 684 00:44:15,520 --> 00:44:17,421 when I came into the office. 685 00:44:17,488 --> 00:44:19,582 "Where the Derringer is kept." 686 00:44:19,657 --> 00:44:22,991 When I was in your bedroom, I noticed a lack of weapons, 687 00:44:23,060 --> 00:44:24,585 deadly weapons, that is. 688 00:44:25,763 --> 00:44:27,231 You can pull the trigger anyway, 689 00:44:27,298 --> 00:44:29,028 satisfy that female curiosity. 690 00:44:40,745 --> 00:44:43,909 Now, Ms. Russell, you're going to tell me 691 00:44:43,981 --> 00:44:46,177 the total and absolute truth. 692 00:44:47,018 --> 00:44:48,509 I am telling the truth. 693 00:44:49,387 --> 00:44:50,514 You're not listening. 694 00:44:59,363 --> 00:45:00,922 By what reasoning can you imagine 695 00:45:00,998 --> 00:45:05,493 that my brother would kill you for simply slapping his face? 696 00:45:05,570 --> 00:45:07,596 To hear a shot in the main room, 697 00:45:08,539 --> 00:45:10,804 and the door open, and your brother raising his gun, 698 00:45:10,875 --> 00:45:12,503 you would have done the same thing. 699 00:45:12,577 --> 00:45:14,773 All happened too quickly for you to think. 700 00:45:14,845 --> 00:45:15,744 Yes. 701 00:45:15,813 --> 00:45:17,813 But not so quickly, you couldn't find the Derringer 702 00:45:17,882 --> 00:45:19,043 in your bag. 703 00:45:20,751 --> 00:45:22,982 I'm beginning to understand your problem. 704 00:45:23,554 --> 00:45:24,898 You're trying to convince yourself 705 00:45:24,922 --> 00:45:26,948 that you kill with justification. 706 00:45:27,024 --> 00:45:29,323 Does that make your life bearable, Mr. Wrecken? 707 00:45:30,161 --> 00:45:32,892 Life is not bearable, Ms. Russell, nor will it ever be. 708 00:45:41,439 --> 00:45:42,439 Ms. Russell... 709 00:45:48,112 --> 00:45:50,547 my problem is that I loved my brother. 710 00:45:53,217 --> 00:45:54,310 When we were youngsters, 711 00:45:54,385 --> 00:45:57,116 Jay and I dreamed of conquerin' the world together. 712 00:45:57,188 --> 00:45:59,919 Now, is it so difficult for you to understand 713 00:45:59,991 --> 00:46:02,426 that I feel I owe him justice? 714 00:46:02,960 --> 00:46:06,021 He was killed for dollars, not in the name of justice. 715 00:46:07,398 --> 00:46:08,957 The latter, I could understand. 716 00:46:09,834 --> 00:46:13,327 Justice, you're even sicker than your brother. 717 00:46:14,739 --> 00:46:18,039 You killed my brother for bounty money, lady. 718 00:46:19,477 --> 00:46:20,968 You know what that makes you? 719 00:46:23,648 --> 00:46:25,674 How many times do I have to keep sayin' it? 720 00:46:25,750 --> 00:46:28,481 Yes, I locked my suitcase. 721 00:46:28,552 --> 00:46:30,453 I told you that before! 722 00:46:30,521 --> 00:46:33,389 I always lock it before leavin' the room. 723 00:46:33,457 --> 00:46:36,188 Twenty years of drummin', you lock the suitcase! 724 00:46:36,260 --> 00:46:39,162 All right, so a hotel thief coulda come in and taken it, 725 00:46:39,230 --> 00:46:42,166 but why make it easy for somethin' he wants to pocket? 726 00:46:45,436 --> 00:46:46,199 This the voice, Burke? 727 00:46:46,270 --> 00:46:47,270 No, sir. 728 00:46:48,039 --> 00:46:49,166 That's not his voice. 729 00:46:53,511 --> 00:46:54,955 Carter, was there anything unusual about this man 730 00:46:54,979 --> 00:46:56,845 that made you want to open the suitcase? 731 00:46:56,914 --> 00:46:59,315 Mr. Hawkins in the room next door, 732 00:46:59,383 --> 00:47:01,045 he's a newspaperman, Marshal, 733 00:47:01,986 --> 00:47:04,353 he told us he suspected his neighbor, meanin' him! 734 00:47:05,723 --> 00:47:08,249 What about this Hawkins, was he able to identify himself? 735 00:47:08,326 --> 00:47:11,888 Well, he seemed to be who he said he was. 736 00:47:14,598 --> 00:47:15,598 Marshal! 737 00:47:16,467 --> 00:47:17,230 What is it, Sam? 738 00:47:17,301 --> 00:47:18,312 Ms. Kitty said when you get through 739 00:47:18,336 --> 00:47:19,099 with Cord Wrecken there, 740 00:47:19,170 --> 00:47:21,105 she wants you to come to The Long Branch. 741 00:47:21,172 --> 00:47:22,549 All right, Festus with her, isn't he? 742 00:47:22,573 --> 00:47:25,668 No, when we heard you got him, we didn't feel we should... 743 00:47:26,944 --> 00:47:29,243 I can't believe you turned down that bounty money! 744 00:47:29,313 --> 00:47:30,872 You work day and night in this saloon 745 00:47:30,948 --> 00:47:32,541 to separate men from their money, 746 00:47:32,616 --> 00:47:34,642 and you saw a year's profit in the instant it took, 747 00:47:34,719 --> 00:47:37,553 a bullet to snuff out my brother's life! 748 00:47:37,621 --> 00:47:39,214 Believe what you want to believe. 749 00:47:39,290 --> 00:47:41,521 Every word you've been tellin' me is a lie! 750 00:47:42,460 --> 00:47:43,770 But then, I never met a woman who could open her mouth 751 00:47:43,794 --> 00:47:45,194 with any truth. 752 00:47:45,996 --> 00:47:49,433 Mister, the way I feel right now, 753 00:47:49,500 --> 00:47:51,264 I wish I'd accepted the bounty money 754 00:47:51,335 --> 00:47:53,270 and bought drinks for anybody who wanted 755 00:47:53,337 --> 00:47:55,363 to put a Wrecken where they belong! 756 00:48:11,522 --> 00:48:13,320 I'll blow you apart, mister. 757 00:48:15,292 --> 00:48:16,303 Ms. Russell, do you really think a man 758 00:48:16,327 --> 00:48:17,927 as cautious as I would unload a Derringer 759 00:48:17,962 --> 00:48:19,362 and leave a loaded shotgun 760 00:48:19,430 --> 00:48:21,262 where you could get your hands on it? 761 00:48:22,333 --> 00:48:24,063 There's only one way to find out. 762 00:48:28,339 --> 00:48:29,516 You don't have time to look down 763 00:48:29,540 --> 00:48:30,650 to see if it's loaded, do you? 764 00:48:30,674 --> 00:48:33,576 It won't do you any good, but go ahead, pull the trigger! 765 00:48:33,644 --> 00:48:34,942 Wrecken! 766 00:48:54,799 --> 00:48:56,961 - Take him out, boys. - Yes, sir. 767 00:49:03,441 --> 00:49:04,909 Kitty. 768 00:49:04,975 --> 00:49:06,136 You all right? 769 00:49:07,411 --> 00:49:09,380 I thought you had him in custody. 770 00:49:10,347 --> 00:49:11,347 So did we. 771 00:49:12,950 --> 00:49:15,146 There aren't any more brothers, are there? 772 00:49:16,053 --> 00:49:17,253 That's the last of 'em, Kitty. 57248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.