Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,800 --> 00:01:09,736
Is there anything I can
get you and Mr. Lathrup?
2
00:01:09,803 --> 00:01:11,499
Very good morning to you, Ma'am.
3
00:01:11,572 --> 00:01:12,335
And you, Marshal.
4
00:01:12,406 --> 00:01:13,772
Morning.
5
00:01:13,840 --> 00:01:15,985
I'm looking for a Miss Kitty
Russell, the proprietress.
6
00:01:16,009 --> 00:01:17,009
I'm Miss Russell.
7
00:01:17,878 --> 00:01:18,902
I'm Daniel Shay, Ma'am,
8
00:01:18,979 --> 00:01:20,845
representing Wister and
Company, San Francisco.
9
00:01:20,914 --> 00:01:23,679
Well, I was just on
my way out, maybe...
10
00:01:23,750 --> 00:01:27,187
Miss Russell, it's
hard to believe.
11
00:01:28,255 --> 00:01:30,520
I mean, there must be
something wrong with all the males
12
00:01:30,591 --> 00:01:32,402
in Dodge City if a woman
as beautiful as yourself
13
00:01:32,426 --> 00:01:33,426
is still single.
14
00:01:36,563 --> 00:01:39,795
Well, Mr. Shay, of Wister and
Company of San Francisco,
15
00:01:39,866 --> 00:01:43,098
you may have
stumbled on a great truth.
16
00:01:43,170 --> 00:01:44,934
There is one male in this town
17
00:01:45,005 --> 00:01:47,873
who has a very serious
problem in that direction.
18
00:01:48,775 --> 00:01:51,404
Weren't you about to go
to the store or something?
19
00:01:51,478 --> 00:01:53,413
You mustn't leave now.
20
00:01:53,480 --> 00:01:55,711
You see Miss Russell,
we've just come out
21
00:01:55,782 --> 00:01:57,307
with a revolutionary new product
22
00:01:57,384 --> 00:01:59,012
which we're
demonstrating in certain
23
00:01:59,086 --> 00:02:01,885
select locations throughout
the state of Kansas.
24
00:02:01,955 --> 00:02:04,033
And I'm happy to inform you
that your establishment here
25
00:02:04,057 --> 00:02:05,616
is one of those selected.
26
00:02:05,692 --> 00:02:06,990
Oh, that's very nice.
27
00:02:07,060 --> 00:02:07,823
Maybe later.
28
00:02:07,894 --> 00:02:08,905
It'll only take a moment, Ma'am.
29
00:02:08,929 --> 00:02:10,329
Just a moment.
30
00:02:11,765 --> 00:02:15,497
Marshal, isn't it a beautiful
day when men like us
31
00:02:15,569 --> 00:02:17,401
can spend a moment
or two in the company
32
00:02:17,471 --> 00:02:19,269
of as lovely a lady
as Miss Russell?
33
00:02:19,339 --> 00:02:21,672
What are you selling,
Mr. Shay, blarney?
34
00:02:22,809 --> 00:02:23,809
By the pound, ma'am.
35
00:02:26,413 --> 00:02:27,757
Now, what I have in my
hands here my friends,
36
00:02:27,781 --> 00:02:29,977
is truly a matter
of life and death.
37
00:02:31,485 --> 00:02:33,215
As you know, the West is overrun
38
00:02:33,286 --> 00:02:35,152
with a certain vile creature.
39
00:02:36,223 --> 00:02:38,715
- Don't say drummers.
- You read my mind.
40
00:02:38,792 --> 00:02:40,317
I'm serious now.
41
00:02:41,395 --> 00:02:44,058
There is no town,
no place of business
42
00:02:44,131 --> 00:02:47,727
that can afford to be without
this ingenious little device.
43
00:02:49,836 --> 00:02:52,465
The one and only
Delusion Rat Trap.
44
00:02:55,175 --> 00:02:56,199
Well there it is, folks.
45
00:02:56,276 --> 00:02:58,177
A trap to end all traps.
46
00:03:01,882 --> 00:03:03,145
Hey, he's getting the horses.
47
00:03:04,651 --> 00:03:06,847
Get the kid! Hey, head 'em off!
48
00:03:07,788 --> 00:03:09,017
My horse!
49
00:03:11,291 --> 00:03:12,759
Whoa!
50
00:03:39,119 --> 00:03:41,816
Shay, what's the
matter with you?
51
00:03:41,888 --> 00:03:43,789
You almost let this
boy get a knife into you.
52
00:04:00,540 --> 00:04:02,236
Now now, here here, hold on.
53
00:04:02,309 --> 00:04:05,279
Jimmy, you stop that right now.
54
00:04:07,748 --> 00:04:09,944
Now, we'll have no more of that.
55
00:04:11,251 --> 00:04:13,152
I'm only gonna
be another minute.
56
00:04:16,990 --> 00:04:18,070
What's the matter with him?
57
00:04:19,526 --> 00:04:23,054
Well, the leg, it's
sprained but not seriously.
58
00:04:24,564 --> 00:04:27,227
I'd like to keep him quiet,
59
00:04:27,300 --> 00:04:29,428
I'd like to keep him
here overnight, maybe.
60
00:04:30,637 --> 00:04:32,799
If you feel it's
necessary, Doctor.
61
00:04:32,873 --> 00:04:34,136
I do.
62
00:04:34,207 --> 00:04:35,641
I think it's a good idea.
63
00:04:35,709 --> 00:04:36,904
I'll fix a cot for him.
64
00:04:39,746 --> 00:04:42,181
Sorry to have to meet
you like this, Marshal.
65
00:04:42,249 --> 00:04:43,842
I'm Sarah Morgan.
66
00:04:43,917 --> 00:04:44,994
You must be new in town, then.
67
00:04:45,018 --> 00:04:46,987
Yes, we came in last week.
68
00:04:48,188 --> 00:04:49,520
Does the boy belong to you?
69
00:04:49,589 --> 00:04:50,589
He does.
70
00:04:55,862 --> 00:04:58,798
I heard about the
horse Jim took.
71
00:04:58,865 --> 00:04:59,865
Whose was it?
72
00:05:00,767 --> 00:05:03,396
The name's Dan Shay, ma'am.
73
00:05:04,137 --> 00:05:07,073
I'm sorry, Mr..
Shay, about Jimmy.
74
00:05:07,874 --> 00:05:10,537
Oh, it's all right,
there's no harm dome.
75
00:05:11,678 --> 00:05:14,204
It's really more
my fault than Jim's.
76
00:05:14,281 --> 00:05:17,376
I try to make him feel
proud of his Indian blood.
77
00:05:19,386 --> 00:05:20,386
I understand, ma'am.
78
00:05:20,453 --> 00:05:24,083
I told him that according
to tribal customs,
79
00:05:24,157 --> 00:05:26,592
a young Cheyenne
proves his manhood
80
00:05:26,660 --> 00:05:29,027
by stealing his enemy's horses.
81
00:05:29,429 --> 00:05:31,762
Not that you're his
enemy, Mr. Shay.
82
00:05:34,234 --> 00:05:36,362
What more can I say, Marshal?
83
00:05:36,436 --> 00:05:39,235
I never thought he'd try
to prove his own manhood.
84
00:05:40,173 --> 00:05:43,200
Look, Marshal, I
left my sample case
85
00:05:43,276 --> 00:05:45,054
at the Long Branch, wouldn't
want anyone to get hurt
86
00:05:45,078 --> 00:05:46,171
on one of those traps.
87
00:05:51,585 --> 00:05:53,025
Mr. Shay is not
gonna prefer charges
88
00:05:53,053 --> 00:05:54,180
against the boy, ma'am,
89
00:05:55,622 --> 00:05:57,567
but I think you oughta know
that the boy was using this
90
00:05:57,591 --> 00:05:58,615
when we stopped him.
91
00:05:59,292 --> 00:06:01,092
I think you ought to
tell him that the trouble
92
00:06:01,127 --> 00:06:03,562
he would have been in
if he had hurt Mr. Shay.
93
00:06:04,397 --> 00:06:05,695
I will, Marshal.
94
00:06:06,066 --> 00:06:08,661
Ma'am, I'd like to
ask you something.
95
00:06:08,735 --> 00:06:11,364
How long has his
other leg been like that?
96
00:06:13,673 --> 00:06:15,972
Since, since he was a baby.
97
00:06:17,711 --> 00:06:19,304
Must have been
a serious accident.
98
00:06:20,447 --> 00:06:22,279
It was no accident, Doctor.
99
00:06:23,383 --> 00:06:25,648
It was no accident at all.
100
00:06:38,865 --> 00:06:40,993
I'm looking for a
place to stay the night.
101
00:06:41,067 --> 00:06:44,060
There's the Dodge
House right up the street.
102
00:06:44,137 --> 00:06:46,402
Maybe something not as fancy?
103
00:06:47,540 --> 00:06:50,032
Well then Moss
Maud be your best bet.
104
00:06:50,110 --> 00:06:52,978
Nothing fancy about
Maud, but clean as a whistle.
105
00:06:53,046 --> 00:06:55,106
On your right, as
you're heading out main.
106
00:06:55,181 --> 00:06:56,308
Thank you.
107
00:07:01,388 --> 00:07:02,515
Sam?
108
00:07:06,960 --> 00:07:08,121
Yes, Mr. Brandt?
109
00:07:09,129 --> 00:07:10,961
That man who just left.
110
00:07:11,331 --> 00:07:12,697
You know his name?
111
00:07:12,766 --> 00:07:15,793
Well he's a drummer for some
company that makes rat traps.
112
00:07:17,270 --> 00:07:18,863
Shay, Dan Shay,
113
00:07:23,109 --> 00:07:24,109
You know him?
114
00:07:25,178 --> 00:07:26,271
I thought I did.
115
00:07:27,914 --> 00:07:30,349
The name just
doesn't hang right.
116
00:07:34,187 --> 00:07:35,187
Mr.. Shay?
117
00:07:38,124 --> 00:07:39,649
Ma'am.
118
00:07:39,726 --> 00:07:42,821
I just wanted to thank you
for not being hard on my Jim.
119
00:07:44,197 --> 00:07:44,994
No need.
120
00:07:45,065 --> 00:07:48,661
He's a good boy, it's
just sometimes, well,
121
00:07:48,735 --> 00:07:51,762
it's hard on him, his
skin being different
122
00:07:51,838 --> 00:07:53,670
than most everybody
he ever sees.
123
00:07:54,774 --> 00:07:56,402
You don't have to
explain that, ma'am.
124
00:07:56,476 --> 00:07:59,139
Well, he almost
put a knife in you.
125
00:07:59,212 --> 00:08:02,740
You would have every right
to think he was just a savage.
126
00:08:03,650 --> 00:08:05,243
Most people do think that.
127
00:08:06,286 --> 00:08:07,811
I understand, ma'am.
128
00:08:07,887 --> 00:08:11,085
Anyhow, I deeply
appreciate your kindness.
129
00:08:12,058 --> 00:08:16,223
Well, I just felt sorry for you.
130
00:08:16,296 --> 00:08:18,231
The kid too, for that matter.
131
00:08:18,298 --> 00:08:19,976
I mean, I understand the
problems you're gonna have,
132
00:08:20,000 --> 00:08:21,491
raising a little
heathen like that.
133
00:08:21,568 --> 00:08:24,868
That's a thankless task,
ma'am, that's the truth.
134
00:08:26,006 --> 00:08:26,871
The boy would be better off
135
00:08:26,940 --> 00:08:28,568
with someone of his
own flesh and blood.
136
00:08:30,610 --> 00:08:32,579
Jimmy is my flesh.
137
00:08:32,645 --> 00:08:35,581
He's my son by a Cheyenne brave.
138
00:08:37,917 --> 00:08:40,045
I thank you for your
concern, Mr.. Shay.
139
00:09:01,841 --> 00:09:02,774
The rat doesn't have to go...
140
00:09:02,842 --> 00:09:06,040
The rat, all he has to do
is job his head in the door
141
00:09:06,112 --> 00:09:08,980
a little bit to get
a hold of that bait.
142
00:09:09,049 --> 00:09:11,518
And when his
beady little ole eyes
143
00:09:11,584 --> 00:09:13,815
looks in that looking glass,
144
00:09:13,887 --> 00:09:16,118
he sees his own self in there.
145
00:09:17,424 --> 00:09:19,052
Matthew, you ain't watching.
146
00:09:20,360 --> 00:09:21,589
I'm sorry, Festus.
147
00:09:22,595 --> 00:09:24,291
Just supposing
that you was a rat.
148
00:09:24,964 --> 00:09:28,799
Supposing that you looked
in that there looking glass
149
00:09:28,868 --> 00:09:30,962
and you seen your own face.
150
00:09:31,037 --> 00:09:33,199
And yous a'thinking
it's another rat.
151
00:09:33,273 --> 00:09:34,434
What would you do?
152
00:09:35,975 --> 00:09:37,495
Well, I don't know,
what would you do?
153
00:09:38,645 --> 00:09:40,079
The only reason you don't know,
154
00:09:40,146 --> 00:09:43,742
is 'cause you ain't
listening to me, Matthew.
155
00:09:43,817 --> 00:09:46,343
You figured that that
other rat was a'fixin'
156
00:09:46,419 --> 00:09:48,650
to get your cheese,
don't you see?
157
00:09:49,756 --> 00:09:50,985
That makes a lot of sense.
158
00:09:51,057 --> 00:09:52,116
Well, course it does.
159
00:09:52,192 --> 00:09:55,458
You'd just forget all
of your fidgety-tail fears
160
00:09:55,528 --> 00:09:58,498
and you'd sashay in yonder
and glom onto that cheese,
161
00:09:58,565 --> 00:10:00,033
and you'd get yourself caught
162
00:10:00,100 --> 00:10:01,693
- is what you'd do.
- Yeah, yes I would.
163
00:10:01,768 --> 00:10:04,363
Well, of course
you would. I would.
164
00:10:04,437 --> 00:10:06,963
Any rat in his right mind would.
165
00:10:07,040 --> 00:10:08,599
You consider
yourself an authority
166
00:10:08,675 --> 00:10:10,473
on the mental health of rats?
167
00:10:10,543 --> 00:10:14,105
Just never you mind
you old blister, you.
168
00:10:14,180 --> 00:10:17,981
Matthew, we need us a lot
of these here traps, we do.
169
00:10:19,652 --> 00:10:23,350
The fact is, you're just the
feller I want to talk at now.
170
00:10:23,423 --> 00:10:25,619
See, I wanna tell
you all about this...
171
00:10:25,692 --> 00:10:26,990
I'm not interested.
172
00:10:27,060 --> 00:10:28,255
Anybody for breakfast?
173
00:10:28,328 --> 00:10:29,387
Doc, how's the boy doing?
174
00:10:29,462 --> 00:10:31,795
Oh, he's doing
fine, slept like a log.
175
00:10:31,865 --> 00:10:34,630
His mother's up there getting
him ready to go home now.
176
00:10:34,701 --> 00:10:35,701
What about his leg?
177
00:10:35,768 --> 00:10:37,794
Well, the sprained
one's all right,
178
00:10:37,871 --> 00:10:40,363
it's coming along
all right, painful.
179
00:10:40,440 --> 00:10:43,035
But that other one, that's
been there a long time.
180
00:10:43,109 --> 00:10:45,476
Well ain't there something
can be did for him, Doc?
181
00:10:45,545 --> 00:10:46,672
'Fraid not, Festus.
182
00:10:46,746 --> 00:10:49,545
That young fellow's gonna
be a cripple the rest of his life.
183
00:10:51,317 --> 00:10:52,842
All right, come on then.
184
00:10:52,919 --> 00:10:54,159
Tell me about that, what is it?
185
00:10:54,187 --> 00:10:56,147
Oh, you're gonna be sorry
you asked that question.
186
00:10:56,189 --> 00:10:58,488
All right, Doc, now
you sit down over here,
187
00:10:58,558 --> 00:10:59,321
and take your
load off your feet,
188
00:10:59,392 --> 00:11:01,224
this ain't gon' take long.
189
00:11:01,294 --> 00:11:04,230
You see this here ain't
no run of the mill rat trap.
190
00:11:04,297 --> 00:11:06,823
- Oh, I see that.
- No Sir, this ain't
191
00:11:06,900 --> 00:11:10,064
no ordinary, everyday,
kind of a rat trap.
192
00:11:10,136 --> 00:11:12,662
This here is for
them foxy old critters
193
00:11:12,739 --> 00:11:15,072
that won't get themself
caught no other way,
194
00:11:15,141 --> 00:11:16,165
don't you see?
195
00:11:16,242 --> 00:11:19,679
Now see that there little
looking glass back there?
196
00:11:19,746 --> 00:11:22,443
Now that's the thing
that starts the rat
197
00:11:22,515 --> 00:11:24,245
to fighting to get
through that door.
198
00:11:24,317 --> 00:11:26,946
When he peels
his eyeball in the...
199
00:11:37,430 --> 00:11:39,592
- There you go, Jim.
- Alright, Ma.
200
00:11:48,308 --> 00:11:49,308
I...
201
00:11:51,844 --> 00:11:53,506
I just wanted to...
202
00:11:57,116 --> 00:11:58,294
I thought you might
need some help
203
00:11:58,318 --> 00:11:59,518
loading your son in the buggy.
204
00:11:59,986 --> 00:12:01,955
That's all right, Mr.. Shay.
205
00:12:02,322 --> 00:12:04,086
We can manage, thank you.
206
00:12:04,157 --> 00:12:05,955
Doctor says he can walk now.
207
00:12:07,994 --> 00:12:10,327
The stairs are steep, and I
could help you carry him down.
208
00:12:12,899 --> 00:12:14,128
I'd like to, ma'am.
209
00:12:14,834 --> 00:12:15,834
Why?
210
00:12:17,670 --> 00:12:18,831
He's too heavy for you.
211
00:12:22,475 --> 00:12:23,475
You'll let me carry you?
212
00:12:50,036 --> 00:12:51,163
Can you walk all right?
213
00:12:54,641 --> 00:12:55,641
Oh, ma'am?
214
00:12:58,144 --> 00:13:00,773
What I said yesterday
in the street...
215
00:13:02,215 --> 00:13:03,215
I'm sorry.
216
00:13:04,217 --> 00:13:05,708
Nothing to be sorry about.
217
00:13:07,320 --> 00:13:12,156
Well, I've been thinking
about your ordeal,
218
00:13:12,692 --> 00:13:13,853
when you were captured.
219
00:13:14,927 --> 00:13:16,555
What you must have gone through.
220
00:13:19,499 --> 00:13:20,499
I just...
221
00:13:22,869 --> 00:13:25,703
Well, what you did,
keeping your child...
222
00:13:26,806 --> 00:13:28,900
I want you to know
that I think you did right.
223
00:13:30,410 --> 00:13:32,641
There was no ordeal, Mr.. Shay.
224
00:13:33,212 --> 00:13:36,046
The Cheyenne, well, it
wasn't the way you think.
225
00:13:36,115 --> 00:13:40,883
The man who made me
his wife was just that, a man.
226
00:13:42,388 --> 00:13:43,913
Not very different
from you, Mr. Shay,
227
00:13:43,990 --> 00:13:46,391
despite his Cheyenne skin.
228
00:13:47,860 --> 00:13:50,056
The only ordeal I ever suffered
229
00:13:50,129 --> 00:13:53,998
was at the hands of whites,
when I was "rescued".
230
00:13:54,067 --> 00:13:56,696
Look, I didn't mean to
say anything to hurt you.
231
00:13:56,769 --> 00:14:00,331
- I just...
- I'm beyond all hurt, Mr. Shay.
232
00:14:00,406 --> 00:14:04,002
I've had to take well-meaning
advice from good people
233
00:14:04,077 --> 00:14:05,077
wherever I go.
234
00:14:06,145 --> 00:14:10,947
And I keep thinking, someday,
someday I'll find a place
235
00:14:11,017 --> 00:14:12,883
where I don't have
to face up to all that.
236
00:14:12,952 --> 00:14:17,219
Where I can raise my
son with pride and joy.
237
00:14:18,624 --> 00:14:20,957
But, I guess that's
too much to expect.
238
00:14:22,862 --> 00:14:24,797
Ever, anywhere.
239
00:14:33,873 --> 00:14:37,640
You see, each trap
comes wrapped in paper,
240
00:14:37,710 --> 00:14:39,474
and packed in boxes of a dozen.
241
00:14:42,014 --> 00:14:44,745
With circulars and
instructions for each one.
242
00:14:45,718 --> 00:14:48,745
Now, if you'd care to
order a box, Mr. Lathrop,
243
00:14:48,821 --> 00:14:51,347
I think you'll find an awful
lot of customers for 'em.
244
00:14:51,424 --> 00:14:54,223
Oh, I appreciate you
coming by, Mr. Shay.
245
00:14:54,293 --> 00:14:55,454
Let me sleep on it.
246
00:14:56,696 --> 00:14:59,165
Look, I realize you already
have rat traps in stock,
247
00:14:59,232 --> 00:15:01,326
but nothing like
this little wonder.
248
00:15:02,101 --> 00:15:04,434
Well, drop by in the morning,
I'll give you an answer.
249
00:15:04,504 --> 00:15:08,498
I think they'll be a good
seller for you, Mr. Lathrop.
250
00:15:08,574 --> 00:15:10,052
Why don't you keep
this one overnight,
251
00:15:10,076 --> 00:15:11,669
I'll pick it up tomorrow.
252
00:15:11,744 --> 00:15:14,612
- Well...
- Thank you for your time.
253
00:15:15,481 --> 00:15:17,950
It's not really
necessary, Mr. Shay.
254
00:15:31,464 --> 00:15:33,023
Something I can
do for you, Mister?
255
00:15:35,301 --> 00:15:37,381
I was looking to buy a
good horse, if I can find one.
256
00:15:38,671 --> 00:15:41,368
Well, I ain't got a
good'un that I wanna sell.
257
00:15:41,441 --> 00:15:43,603
You see, I'm
not into selling in,
258
00:15:43,676 --> 00:15:45,236
I just rent them out
by the day mostly.
259
00:15:46,779 --> 00:15:48,624
Is there anybody in the
area you could recommend?
260
00:15:48,648 --> 00:15:50,048
Yes.
261
00:15:50,116 --> 00:15:52,415
Outside of town,
on Samuron Road,
262
00:15:52,485 --> 00:15:53,817
there's a fella out there,
263
00:15:53,886 --> 00:15:55,752
he's got quite a place.
264
00:15:55,822 --> 00:15:58,485
Lot of horses, he'd
be glad to sell you one.
265
00:15:59,025 --> 00:16:00,357
It's his business, you see.
266
00:16:00,426 --> 00:16:02,054
I'll pay him a visit.
267
00:16:02,128 --> 00:16:03,596
How do I get there?
268
00:16:03,663 --> 00:16:05,063
Well, you go down Main Street,
269
00:16:05,131 --> 00:16:07,828
and when you get out of
town, you turn to the left.
270
00:16:22,815 --> 00:16:24,841
How do?
271
00:16:24,917 --> 00:16:25,976
What can I do for you?
272
00:16:26,719 --> 00:16:29,154
Well, the man at
the livery stable
273
00:16:29,222 --> 00:16:31,214
said I might find a good
horse for sale out here.
274
00:16:31,290 --> 00:16:32,622
Take a look.
275
00:16:36,729 --> 00:16:38,254
There ain't much in that crowd.
276
00:16:39,131 --> 00:16:40,429
One Bay down there looks better
277
00:16:40,500 --> 00:16:42,093
than all the rest of
them put together.
278
00:16:42,468 --> 00:16:44,801
Good eye, Mister.
That's a lot of horse.
279
00:16:44,871 --> 00:16:46,169
Mind if I take a turn on him?
280
00:16:47,840 --> 00:16:49,570
Not if you can handle him.
281
00:16:49,642 --> 00:16:51,110
He's a right smart horse.
282
00:16:52,278 --> 00:16:54,144
And he don't go
for nothing, neither.
283
00:17:53,239 --> 00:17:55,265
It's that old boy you
was wondering about
284
00:17:55,341 --> 00:17:56,673
in the bar the other day.
285
00:18:02,682 --> 00:18:03,945
Look at him ride.
286
00:18:04,016 --> 00:18:06,508
I never even figured
he could set him.
287
00:18:07,853 --> 00:18:08,853
What'd he want?
288
00:18:09,789 --> 00:18:11,587
That Bay, according
to what he said.
289
00:18:13,459 --> 00:18:16,019
Always did have him a
rifle eye for the horses.
290
00:18:16,095 --> 00:18:17,654
How much did he offer?
291
00:18:18,497 --> 00:18:19,931
Ain't said.
292
00:18:23,269 --> 00:18:24,328
Tell you what you do.
293
00:18:24,403 --> 00:18:26,167
You sell him that horse.
294
00:18:26,238 --> 00:18:27,797
Broken down drummer like him
295
00:18:27,873 --> 00:18:29,307
ain't gonna have
the price, Brandt.
296
00:18:29,375 --> 00:18:30,375
Doesn't matter.
297
00:18:32,545 --> 00:18:35,140
You sell him that horse,
for whatever he's got.
298
00:18:36,682 --> 00:18:38,173
Twenty dollars more.
299
00:18:39,685 --> 00:18:40,983
Where's that coming from?
300
00:18:42,555 --> 00:18:43,648
He can work it out.
301
00:18:43,723 --> 00:18:44,723
What for?
302
00:18:44,790 --> 00:18:48,056
What would you want to go
and make a fool deal like that for?
303
00:18:48,794 --> 00:18:50,729
That's an old partner
of mine, Daggett.
304
00:18:52,365 --> 00:18:53,833
He can work out his time.
305
00:18:55,468 --> 00:18:57,960
Just don't let him
know I'm involved.
306
00:19:02,208 --> 00:19:03,301
I worked for him once.
307
00:19:04,410 --> 00:19:05,708
Harder than I knew how.
308
00:19:08,414 --> 00:19:10,645
Now he's gonna work for me.
309
00:19:36,008 --> 00:19:38,239
Morning, Miss Morgan. Jimmy.
310
00:19:47,453 --> 00:19:49,012
What do you want here, Mr. Shay?
311
00:19:50,723 --> 00:19:54,888
Well, your son tried to
steal my horse the other day.
312
00:19:54,960 --> 00:19:57,293
He had his choice of five
or six others at the hitch rail,
313
00:19:57,363 --> 00:19:59,958
but he took my horse, Courier.
314
00:20:01,867 --> 00:20:03,067
Well, that tells me something.
315
00:20:03,135 --> 00:20:04,865
- Mr. Shay?
- It tells me
316
00:20:04,937 --> 00:20:07,168
I'm in the company of a
young man who knows horses.
317
00:20:08,007 --> 00:20:10,408
Knows how to pick an animal
that can ride like the breeze,
318
00:20:10,476 --> 00:20:11,476
free and easy.
319
00:20:12,344 --> 00:20:14,279
I asked you a
question, Mr. Shay.
320
00:20:14,346 --> 00:20:17,214
I'm getting to it, ma'am,
just give me time.
321
00:20:17,283 --> 00:20:18,512
It's an important moment.
322
00:20:20,853 --> 00:20:25,484
See, Jimmy, the
truth is that Courier
323
00:20:25,558 --> 00:20:26,601
has been wanting to retire.
324
00:20:26,625 --> 00:20:28,503
All those rocky trials
I've been taking him over,
325
00:20:28,527 --> 00:20:30,155
they're getting
too much for him.
326
00:20:31,030 --> 00:20:32,207
Well I sure would appreciate it,
327
00:20:32,231 --> 00:20:34,564
if you could give him a good
home here, with your mother.
328
00:20:34,633 --> 00:20:36,158
Could you do that for me, Jimmy?
329
00:20:36,569 --> 00:20:39,004
I can't let him
accept a gift like that.
330
00:20:40,272 --> 00:20:42,138
You'd be doing
me a favor, ma'am.
331
00:20:42,208 --> 00:20:43,552
See, I've got this
younger horse now...
332
00:20:43,576 --> 00:20:44,576
Thank you just the same,
333
00:20:44,643 --> 00:20:47,272
but we don't want any
handouts from anybody.
334
00:20:48,647 --> 00:20:50,309
It's not a handout, ma'am.
335
00:20:51,183 --> 00:20:52,294
I want the boy
to have the horse,
336
00:20:52,318 --> 00:20:53,547
it would mean something to me.
337
00:20:54,520 --> 00:20:55,520
Please, Ma?
338
00:20:57,056 --> 00:20:58,056
I don't think so, son.
339
00:20:59,058 --> 00:21:00,058
But why not?
340
00:21:00,993 --> 00:21:02,825
As a favor to me, ma'am, please.
341
00:21:03,996 --> 00:21:05,055
Mom?
342
00:21:06,565 --> 00:21:07,863
Well...
343
00:21:11,804 --> 00:21:12,804
All right.
344
00:21:13,739 --> 00:21:14,739
You can have the horse.
345
00:21:16,675 --> 00:21:18,109
Thank you, Mr. Shay.
346
00:21:19,311 --> 00:21:20,836
Dan, just call me Dan.
347
00:21:20,913 --> 00:21:22,176
Thank you, Mr. Dan.
348
00:21:23,549 --> 00:21:25,227
Now look, that's gonna
be your horse from now on.
349
00:21:25,251 --> 00:21:27,379
You're gonna have to
see he gets proper care.
350
00:21:27,453 --> 00:21:28,978
That means rubbing
him down regular,
351
00:21:29,054 --> 00:21:31,683
currying him, besides helping
your mother with her chores.
352
00:21:31,757 --> 00:21:32,850
I will.
353
00:21:32,925 --> 00:21:37,158
Well, right now, why don't you
just walk him around a while?
354
00:21:37,229 --> 00:21:38,561
It's like making a new friend.
355
00:21:38,631 --> 00:21:40,259
You gotta let him
warm up to you.
356
00:21:41,333 --> 00:21:42,333
Go on, he's yours.
357
00:22:10,196 --> 00:22:12,756
Would you like a cup of coffee?
358
00:22:13,399 --> 00:22:15,391
There's a pot on the stove.
359
00:22:32,852 --> 00:22:34,115
I'm a dressmaker.
360
00:22:34,820 --> 00:22:36,186
That's going to
be for Miss Kitty.
361
00:22:36,789 --> 00:22:38,087
She's my first customer here.
362
00:22:39,425 --> 00:22:41,394
You're going to open
a shop in Dodge?
363
00:22:42,094 --> 00:22:43,926
Oh, I don't think so.
364
00:22:43,996 --> 00:22:45,658
I'd just as soon work out here.
365
00:22:46,365 --> 00:22:47,731
Because of Jimmy?
366
00:22:47,800 --> 00:22:48,859
Uh-huh.
367
00:22:51,003 --> 00:22:55,634
Well, you have a nice
place here, Miss Morgan.
368
00:22:56,742 --> 00:22:59,405
I've never seen my
son happier, never.
369
00:23:00,379 --> 00:23:02,075
I'm really grateful to you.
370
00:23:04,550 --> 00:23:07,315
Well, it wasn't my
idea, really. It was...
371
00:23:08,053 --> 00:23:09,282
kind of my horse's idea.
372
00:23:11,490 --> 00:23:14,085
Besides, I should
be grateful to you.
373
00:23:15,060 --> 00:23:17,552
You opened my
eyes to a lot of things.
374
00:23:26,739 --> 00:23:28,674
How do you like
your coffee, Mr. Shay?
375
00:23:29,775 --> 00:23:30,775
Black.
376
00:23:56,235 --> 00:23:57,235
It's pretty good.
377
00:24:01,140 --> 00:24:02,438
Why are you being kind to us?
378
00:24:04,243 --> 00:24:06,542
I told you, I explained
about the horse.
379
00:24:08,647 --> 00:24:09,671
I'm sorry.
380
00:24:11,750 --> 00:24:14,515
You get so living in the past,
381
00:24:14,586 --> 00:24:17,647
you doubt everybody's
motives. I'm sorry.
382
00:24:17,723 --> 00:24:19,988
You don't have to
be sorry, ma'am.
383
00:24:20,826 --> 00:24:21,826
I don't blame you.
384
00:24:23,228 --> 00:24:24,739
From now on, I'll try to
keep my mouth closed
385
00:24:24,763 --> 00:24:26,061
and my foot outside of it.
386
00:24:27,199 --> 00:24:29,668
You've said nothing
wrong, Mr. Shay,
387
00:24:29,735 --> 00:24:32,102
I guess I'm just too sensitive,
388
00:24:32,171 --> 00:24:36,199
and Jimmy well, he's
never taken to a man before.
389
00:24:40,846 --> 00:24:42,337
Perhaps it's my fault.
390
00:24:42,414 --> 00:24:45,316
Has his father been
gone a long time?
391
00:24:46,452 --> 00:24:48,011
Jimmy hardly knew his father.
392
00:24:49,088 --> 00:24:50,386
Doesn't remember him at all.
393
00:24:52,658 --> 00:24:55,025
Have you ever heard of
the Rock Creek Massacre?
394
00:24:58,831 --> 00:25:01,562
Well, the Cavalry rode him
down and killed him there.
395
00:25:11,510 --> 00:25:13,103
Mr. Shay!
396
00:25:15,881 --> 00:25:17,315
Mr. Dan.
397
00:25:54,186 --> 00:25:55,245
I've been looking for you.
398
00:25:57,890 --> 00:25:59,381
What do you mean?
399
00:25:59,925 --> 00:26:01,359
Who are you?
400
00:26:01,427 --> 00:26:03,191
When are you coming to work?
401
00:26:05,130 --> 00:26:06,462
I got a job.
402
00:26:07,566 --> 00:26:09,899
On a horse ranch, ain't it?
403
00:26:09,968 --> 00:26:13,268
Pay back for that pretty
stepping Bay you bought?
404
00:26:14,406 --> 00:26:15,601
I own that ranch.
405
00:26:17,076 --> 00:26:18,669
You're working for me.
406
00:26:20,612 --> 00:26:25,346
I... I made a mistake.
407
00:26:25,918 --> 00:26:27,045
I don't want the horse.
408
00:26:30,089 --> 00:26:31,955
Who are you, anyway?
409
00:26:33,892 --> 00:26:35,326
You don't place me?
410
00:26:35,994 --> 00:26:37,326
Do you?
411
00:26:37,896 --> 00:26:39,660
Sarge.
412
00:26:45,771 --> 00:26:48,002
I saw you the other day in town.
413
00:26:49,174 --> 00:26:50,836
I didn't place you neither.
414
00:26:51,343 --> 00:26:53,642
Not until I saw you ride.
415
00:26:55,180 --> 00:26:59,811
I'll never forget the
way you rode, Sarge.
416
00:27:03,322 --> 00:27:05,450
You're mistaken.
417
00:27:06,291 --> 00:27:08,988
I'm Dan Shay, I sell rat traps.
418
00:27:09,061 --> 00:27:11,326
Oh, I know all
about your rat traps.
419
00:27:11,396 --> 00:27:13,627
And I know about old times, too.
420
00:27:13,966 --> 00:27:15,730
I mean, I'm Brandt,
421
00:27:15,801 --> 00:27:18,464
Knocky Brandt they called
me in the fifth, remember?
422
00:27:19,104 --> 00:27:22,268
You rode me hard
in the Cavalry, Sarge.
423
00:27:22,341 --> 00:27:24,708
Now it's me who's
gonna be doin' the ridin'.
424
00:27:25,611 --> 00:27:27,842
All that time, me in the ranch,
425
00:27:27,913 --> 00:27:31,247
me listening to
your fetch and carry.
426
00:27:31,316 --> 00:27:34,081
Me going on every scumbag
detail you could think up
427
00:27:34,153 --> 00:27:37,612
in the name of your
regular army discipline.
428
00:27:38,190 --> 00:27:40,682
Well now, I had
to take it, didn't I?
429
00:27:40,759 --> 00:27:42,091
Had to.
430
00:27:42,161 --> 00:27:44,130
Now you're gonna
be listening to me,
431
00:27:44,196 --> 00:27:46,722
Sergeant Major Patrick Gargan.
432
00:27:46,798 --> 00:27:48,426
No, no I'm not.
433
00:27:50,769 --> 00:27:52,203
I'm not Gargan!
434
00:27:54,806 --> 00:27:57,901
I'm not working for
you, or anybody else.
435
00:27:59,711 --> 00:28:04,149
Look, you just take
your horse back,
436
00:28:04,216 --> 00:28:05,684
and you can keep the money.
437
00:28:06,318 --> 00:28:07,513
You're Gargan.
438
00:28:09,087 --> 00:28:12,251
And you cut and run to
hide from your reputation.
439
00:28:12,691 --> 00:28:14,216
And I know it.
440
00:28:15,093 --> 00:28:18,928
Besides, that horse is yours.
441
00:28:19,431 --> 00:28:20,729
By law.
442
00:28:22,134 --> 00:28:25,502
I'd be some fool to take
it back, now wouldn't I?
443
00:28:27,139 --> 00:28:30,906
How many people
would like to buy a horse
444
00:28:30,976 --> 00:28:35,141
that was used by the bloody
butcher of Rock Creek?
445
00:28:58,136 --> 00:28:59,502
As you can see gentlemen,
446
00:28:59,571 --> 00:29:02,473
our horses are
treated like royalty.
447
00:29:02,541 --> 00:29:05,204
Until they're broke
gentle, and ready to sell
448
00:29:05,277 --> 00:29:08,475
to true government horse
buyers like yourselves.
449
00:29:08,547 --> 00:29:11,915
You talking about shrewd
would make a turtle blush, Brandt.
450
00:29:14,386 --> 00:29:15,386
Hey.
451
00:29:16,989 --> 00:29:20,949
Did you unload those sacks
of feed grain, like I told you?
452
00:29:23,161 --> 00:29:25,153
Look at me when
I'm talking to you.
453
00:29:32,938 --> 00:29:35,931
Clean out those
horse stalls. Now.
454
00:29:38,777 --> 00:29:40,370
You heard me, Shay.
455
00:29:40,445 --> 00:29:41,538
Move.
456
00:29:53,325 --> 00:29:55,851
Would you gentlemen believe
457
00:29:55,927 --> 00:29:58,453
that used to be a
Sergeant Major?
458
00:29:59,898 --> 00:30:00,593
That's right.
459
00:30:00,666 --> 00:30:04,467
He used to order us troopers
around like he owned us.
460
00:30:06,471 --> 00:30:08,372
Treated me like dirt.
461
00:30:08,440 --> 00:30:10,875
Seems like you're one
up on him now, Brandt.
462
00:30:15,781 --> 00:30:19,343
Well, we have an army
contract to celebrate, gentlemen.
463
00:30:19,418 --> 00:30:20,784
Two hundred army remounts,
464
00:30:20,852 --> 00:30:22,582
that makes a
tidy little contract.
465
00:30:22,654 --> 00:30:26,022
We'll go to the Long Branch
and hoist a few in celebration,
466
00:30:26,091 --> 00:30:27,252
my partner will be fine.
467
00:30:32,597 --> 00:30:37,763
So, she said, "It depends
which filly you got in mind!"
468
00:30:48,080 --> 00:30:49,946
Excuse me, where
will I find Miss Kitty?
469
00:30:50,015 --> 00:30:51,881
- In her office, ma'am.
- Thank you.
470
00:31:00,792 --> 00:31:03,853
Now, those horses will be
in at the end of the week.
471
00:31:03,929 --> 00:31:06,421
And they'll pass US
government inspection.
472
00:31:06,498 --> 00:31:07,659
Guarantee it.
473
00:31:08,667 --> 00:31:10,144
Those remounts are
good enough for anybody,
474
00:31:10,168 --> 00:31:11,761
you don't have to
worry, Mr. Trent.
475
00:31:15,540 --> 00:31:18,305
Yeah, good enough for anybody.
476
00:31:19,511 --> 00:31:23,846
Even for old trolls,
like Mr. Shay there.
477
00:31:24,783 --> 00:31:26,752
That right, Mr. Shay?
478
00:31:29,621 --> 00:31:32,090
Those remounts good
enough for anybody?
479
00:31:35,060 --> 00:31:36,585
Knocky Brandt.
480
00:31:49,741 --> 00:31:52,040
You're a cheat.
481
00:31:52,110 --> 00:31:53,305
And a liar.
482
00:31:55,580 --> 00:31:58,311
Now that corral of yours
is filled with wind suckers
483
00:31:58,383 --> 00:31:59,612
and star gazers!
484
00:32:00,218 --> 00:32:02,187
Horses like that could
break down on the trail,
485
00:32:02,254 --> 00:32:03,916
and cost a trooper his life!
486
00:32:06,291 --> 00:32:10,228
Aren't you talking out
of turn to me like that?
487
00:32:11,430 --> 00:32:12,430
Sergeant?
488
00:32:13,265 --> 00:32:15,564
How can I ever
forget you, Knocky?
489
00:32:16,501 --> 00:32:17,867
A whining little gold brick
490
00:32:17,936 --> 00:32:20,838
that couldn't take
decent care of his mount!
491
00:32:23,575 --> 00:32:26,306
A bloody disgrace
to the uniform!
492
00:32:41,993 --> 00:32:43,154
Go get Matt.
493
00:32:43,728 --> 00:32:45,060
All right, that's enough!
494
00:32:47,065 --> 00:32:48,727
Now, I want all
of you outta here.
495
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
Right now!
496
00:32:54,906 --> 00:32:55,906
That'll be a pleasure.
497
00:32:57,642 --> 00:33:01,602
It turns my stomach
to be in the same room
498
00:33:02,948 --> 00:33:07,147
with the man responsible
for the Rock Creek Massacre.
499
00:33:21,967 --> 00:33:22,991
Hold it.
500
00:33:26,571 --> 00:33:29,268
Hey, he started it, Marshal.
501
00:33:30,742 --> 00:33:33,837
These gentlemen will
bear witness to that.
502
00:33:34,846 --> 00:33:37,406
Maybe he started
it, but it seems to me,
503
00:33:37,482 --> 00:33:38,482
he had good reason.
504
00:33:42,087 --> 00:33:45,285
Mr. Trent. Mr. Trent!
505
00:33:53,164 --> 00:33:54,164
You all right?
506
00:33:59,337 --> 00:34:00,965
I told you, no
women and children!
507
00:34:02,307 --> 00:34:03,307
The sound of it!
508
00:34:04,509 --> 00:34:05,509
Look away!
509
00:34:06,912 --> 00:34:07,936
All of you!
510
00:34:10,081 --> 00:34:11,413
No women and children!
511
00:34:12,284 --> 00:34:13,752
Stop it, no more!
512
00:34:15,720 --> 00:34:16,720
Stop it!
513
00:34:18,390 --> 00:34:19,390
Stop!
514
00:34:21,893 --> 00:34:22,893
Stop!
515
00:34:41,413 --> 00:34:42,346
Morning, Matt.
516
00:34:42,414 --> 00:34:43,414
Morning.
517
00:34:44,082 --> 00:34:45,175
How about some coffee?
518
00:34:45,250 --> 00:34:46,411
Sounds good.
519
00:34:48,086 --> 00:34:50,078
How's Dan Shay feeling?
520
00:34:50,922 --> 00:34:51,999
Well, he's not feeling too good,
521
00:34:52,023 --> 00:34:53,651
and he's got his
reasons, I guess.
522
00:34:53,725 --> 00:34:56,285
Was he really mixed
up in that massacre?
523
00:34:56,361 --> 00:34:57,454
Looks that way, Doc.
524
00:34:57,529 --> 00:34:59,623
Says he's the man
that led the charge.
525
00:34:59,998 --> 00:35:01,296
Been bothering him ever since,
526
00:35:01,366 --> 00:35:03,166
he hasn't been able
to get it out of his mind.
527
00:35:04,069 --> 00:35:05,435
That's why he left the Army.
528
00:35:07,572 --> 00:35:10,132
To become a drummer,
and of rat traps.
529
00:35:10,208 --> 00:35:12,528
Seems like he could have
chosen something better than that.
530
00:35:13,645 --> 00:35:17,412
Well, maybe he was just
trying to humiliate himself.
531
00:35:17,482 --> 00:35:19,644
A lot of men do that, you know.
532
00:35:19,718 --> 00:35:22,153
Maybe their idea
of doing penance.
533
00:35:22,220 --> 00:35:23,898
Yeah, but why blame
yourself for something
534
00:35:23,922 --> 00:35:26,153
that you tried to
stop in the first place?
535
00:35:26,224 --> 00:35:27,248
I don't know, Kitty.
536
00:35:27,325 --> 00:35:29,537
If we knew that, maybe we
could understand the human mind
537
00:35:29,561 --> 00:35:30,688
a lot better than we do.
538
00:35:35,667 --> 00:35:36,667
Morning, Daniel.
539
00:35:37,669 --> 00:35:39,467
I brang you some breakfast here.
540
00:35:42,307 --> 00:35:43,331
I don't want any.
541
00:35:43,408 --> 00:35:45,138
You don't want none?
542
00:35:46,678 --> 00:35:47,907
But you got to eat.
543
00:35:50,415 --> 00:35:53,874
Man can't live lest
he eats something.
544
00:36:00,992 --> 00:36:05,521
You know, Matthew, he
just throwed you in jail here,
545
00:36:05,597 --> 00:36:08,089
till you kinda simmer down some.
546
00:36:17,809 --> 00:36:18,809
Daniel?
547
00:36:20,712 --> 00:36:25,309
If being here in the jail
house is killing your appetite,
548
00:36:25,383 --> 00:36:26,908
you can come out here and eat,
549
00:36:26,985 --> 00:36:28,317
I don't give a hoot.
550
00:36:35,326 --> 00:36:37,227
I tell ya, you know what I found
551
00:36:37,295 --> 00:36:39,230
back under in that store room?
552
00:36:40,565 --> 00:36:44,024
One of them
beady-eyed little varmints
553
00:36:44,102 --> 00:36:47,038
got hisself caught
in one of our traps!
554
00:36:48,306 --> 00:36:50,639
What do you think of that?
555
00:36:57,148 --> 00:36:58,616
I'll tell you something, Daniel,
556
00:36:58,683 --> 00:37:00,811
we got ourselves a winner.
557
00:37:01,586 --> 00:37:05,751
That there trap is a
purple tinged pearl button
558
00:37:05,824 --> 00:37:08,225
bangled bitty, I'll
guarantee you, it is.
559
00:37:12,764 --> 00:37:14,426
Are you listening at me?
560
00:37:15,467 --> 00:37:19,131
You sure you don't want
none of these here vittles?
561
00:37:26,344 --> 00:37:30,304
Just a plain pity to
have 'em go to waste.
562
00:37:33,384 --> 00:37:35,580
Reckon somebody'll eat 'em.
563
00:37:38,790 --> 00:37:45,355
Well, now you just holler
if you need anything.
564
00:37:45,430 --> 00:37:48,594
I'm fixin' to take this
back over to Delmonico's.
565
00:38:24,469 --> 00:38:26,165
I just wanted to look at you.
566
00:38:28,239 --> 00:38:30,299
So that I'll remember
for the rest of my life
567
00:38:30,375 --> 00:38:31,866
that there are men like you.
568
00:38:33,645 --> 00:38:36,080
Men who kill because
that's all they know.
569
00:38:37,248 --> 00:38:39,274
Maybe if I can hate you enough,
570
00:38:39,350 --> 00:38:41,410
it'll burn away some of the pain
571
00:38:41,486 --> 00:38:43,250
of what happened nine years ago.
572
00:38:43,822 --> 00:38:46,553
Ma'am...
573
00:38:47,559 --> 00:38:49,027
Would you listen?
574
00:38:49,627 --> 00:38:51,528
If I tried to tell you
how it really was?
575
00:38:53,965 --> 00:38:56,525
Nobody has to
tell me how it was.
576
00:38:56,935 --> 00:38:58,164
I was there.
577
00:39:01,239 --> 00:39:03,105
I still hear the screams.
578
00:39:03,174 --> 00:39:04,437
See the horses.
579
00:39:04,509 --> 00:39:05,909
The sabers.
580
00:39:07,912 --> 00:39:10,507
I had my baby in my arms, I ran.
581
00:39:15,653 --> 00:39:18,418
My baby!
582
00:39:20,391 --> 00:39:22,758
I know. I know!
583
00:39:33,137 --> 00:39:35,834
If there was just
some way to tell you.
584
00:39:41,512 --> 00:39:42,512
Miss Morgan.
585
00:39:47,919 --> 00:39:50,650
I don't know if it
means anything to you,
586
00:39:51,356 --> 00:39:52,900
but he did everything
he could to prevent
587
00:39:52,924 --> 00:39:54,085
what happened at Rock Creek.
588
00:39:55,093 --> 00:39:56,152
According to him.
589
00:39:56,227 --> 00:39:57,627
What else could he say?
590
00:39:58,429 --> 00:39:59,453
I believe him.
591
00:40:00,531 --> 00:40:01,999
Well, I was there.
592
00:40:02,066 --> 00:40:03,466
And I don't.
593
00:40:03,534 --> 00:40:05,833
I was living in that
camp when they rode in,
594
00:40:05,904 --> 00:40:08,169
and I saw them cut
down women and children.
595
00:40:08,239 --> 00:40:11,767
Saw my own son trampled
under Cavalry horses.
596
00:40:11,843 --> 00:40:14,312
I don't want to
listen to any more.
597
00:40:14,379 --> 00:40:16,848
Words won't
restore my son's leg.
598
00:40:16,915 --> 00:40:19,680
Won't bring back the people
butchered at Rock Creek.
599
00:40:20,785 --> 00:40:22,151
That's true, Miss Morgan.
600
00:40:23,054 --> 00:40:25,956
But there's a man in
there, he's a good man.
601
00:40:26,724 --> 00:40:28,317
And you can help him.
602
00:40:31,462 --> 00:40:32,930
Not me, Marshal.
603
00:40:33,865 --> 00:40:34,865
Not me.
604
00:40:54,519 --> 00:40:55,680
Momma?
605
00:40:55,753 --> 00:40:57,153
Anything I can do to help?
606
00:40:57,221 --> 00:40:58,883
Nothing right now, Jim.
607
00:40:58,957 --> 00:41:01,324
Mr. Dan says he
wants me to help you.
608
00:41:03,728 --> 00:41:05,060
Well, that's what you do.
609
00:41:06,831 --> 00:41:08,375
I wonder when he's gonna
come and tell me how
610
00:41:08,399 --> 00:41:09,992
to take care of Courier?
611
00:41:10,068 --> 00:41:11,730
I showed you how
to do that, Jimmy,
612
00:41:11,803 --> 00:41:13,635
now don't pester
me about it anymore!
613
00:41:21,379 --> 00:41:23,541
Mr. Dan isn't coming
back anymore.
614
00:41:24,415 --> 00:41:25,713
Why, Momma?
615
00:41:28,619 --> 00:41:30,451
He was one of the soldiers
616
00:41:30,521 --> 00:41:32,888
who attacked our
village long ago.
617
00:41:32,957 --> 00:41:34,823
Made your leg the way it is.
618
00:41:34,892 --> 00:41:36,520
Killed your father.
619
00:41:38,029 --> 00:41:39,622
Mr. Dan did that?
620
00:41:39,964 --> 00:41:41,865
He led the soldiers who did.
621
00:41:42,533 --> 00:41:43,557
Why did they do it?
622
00:41:44,202 --> 00:41:45,295
Why?
623
00:41:45,636 --> 00:41:46,729
How do I know why?
624
00:41:47,505 --> 00:41:49,906
Why do people murder
one another in war?
625
00:41:52,610 --> 00:41:56,308
Mr. Dan told the
soldiers to kill my father.
626
00:41:56,381 --> 00:41:57,849
No, but he was there!
627
00:41:57,915 --> 00:41:59,042
He was one of them!
628
00:42:21,139 --> 00:42:25,270
Jimmy, I'm sorry
I told you like that.
629
00:42:27,612 --> 00:42:28,944
Momma?
630
00:42:29,013 --> 00:42:31,812
If I ever did anything
that was wrong,
631
00:42:31,883 --> 00:42:35,115
that was bad, would
you forgive me?
632
00:42:37,555 --> 00:42:39,217
Of course I would.
633
00:42:40,158 --> 00:42:41,285
I love you.
634
00:42:46,364 --> 00:42:48,856
Doesn't anybody love Mr. Dan?
635
00:43:13,491 --> 00:43:14,584
Jimmy.
636
00:43:14,959 --> 00:43:16,291
Hello, Mr. Dan.
637
00:43:19,764 --> 00:43:21,130
You're leaving, huh?
638
00:43:22,333 --> 00:43:23,494
Gotta be going.
639
00:43:24,435 --> 00:43:26,233
Traveling's a
salesmen's life, Jimmy.
640
00:43:28,439 --> 00:43:30,874
My mother said that
you were a soldier.
641
00:43:33,411 --> 00:43:36,142
That you were the leader of
the men that killed my father.
642
00:43:39,350 --> 00:43:40,409
I was there, Jimmy.
643
00:43:42,787 --> 00:43:44,483
I never got over
being sorry for it.
644
00:43:51,028 --> 00:43:52,028
Jimmy...
645
00:43:56,234 --> 00:43:58,294
You know what honor is?
646
00:43:58,369 --> 00:44:01,464
Well, I guess it's acting
so you don't ever have
647
00:44:01,539 --> 00:44:05,271
to be ashamed of
what you've done.
648
00:44:05,343 --> 00:44:07,209
I guess nobody ever
put it better than that.
649
00:44:12,116 --> 00:44:13,948
I was a soldier, Jimmy.
650
00:44:14,018 --> 00:44:15,316
Like your mother said.
651
00:44:16,287 --> 00:44:17,778
We were at war with the Indians.
652
00:44:19,657 --> 00:44:24,686
War means men
fighting, and dying.
653
00:44:27,031 --> 00:44:30,729
But I always tried to
behave like you said,
654
00:44:31,969 --> 00:44:34,700
so that I'd never have to
be ashamed of anything I did.
655
00:44:35,907 --> 00:44:36,907
I never was.
656
00:44:41,946 --> 00:44:43,005
Until...
657
00:44:45,183 --> 00:44:46,811
Until that day at Rock Creek.
658
00:44:54,592 --> 00:44:58,051
The Cheyenne had hurt
us, they'd hurt us bad.
659
00:45:00,131 --> 00:45:01,491
I mean, they'd
killed a lot of us.
660
00:45:02,500 --> 00:45:05,664
The men I had left were...
661
00:45:05,736 --> 00:45:10,697
were mean, and angry, scared.
662
00:45:14,278 --> 00:45:16,611
And I knew that scared
men are dangerous.
663
00:45:19,684 --> 00:45:21,744
But I was ordered to attack.
664
00:45:21,819 --> 00:45:23,481
I was angry too, Jimmy.
665
00:45:24,956 --> 00:45:26,822
I remembered the men I'd lost.
666
00:45:28,259 --> 00:45:29,818
And I screamed at my men.
667
00:45:29,894 --> 00:45:32,830
I told them to
fight like wild men.
668
00:45:37,368 --> 00:45:39,963
But when we rode
down into that village,
669
00:45:40,037 --> 00:45:43,405
I realized that there
was just a handful
670
00:45:43,474 --> 00:45:45,067
of warriors there.
671
00:45:45,142 --> 00:45:48,772
All the rest were
women and children.
672
00:45:48,846 --> 00:45:52,044
Babies, old people...
673
00:45:52,116 --> 00:45:55,484
I yelled at my men, I
told them to hold their fire.
674
00:45:58,055 --> 00:45:59,055
It was too late.
675
00:46:00,891 --> 00:46:03,656
I'd lost control, they
wouldn't hear me.
676
00:46:07,064 --> 00:46:10,899
We roared through that camp
like fire through a wheat field.
677
00:46:11,936 --> 00:46:17,466
I saw women, babies,
run through with sabers.
678
00:46:20,044 --> 00:46:21,342
Children trampled.
679
00:46:21,879 --> 00:46:23,973
Old people shot.
680
00:46:27,985 --> 00:46:32,218
When it was over, I
rode away from there
681
00:46:32,290 --> 00:46:33,588
like a man in a nightmare.
682
00:46:35,493 --> 00:46:38,691
My whole life, ruined
by what I'd seen that day.
683
00:46:42,900 --> 00:46:44,129
From that day, Jimmy,
684
00:46:46,771 --> 00:46:50,833
I have not known one hour,
685
00:46:53,210 --> 00:46:55,372
or one moment
686
00:46:56,580 --> 00:47:00,915
free from the guilt,
and the shame
687
00:47:00,985 --> 00:47:02,476
that settled on me that day.
688
00:47:06,090 --> 00:47:07,149
Jimmy.
689
00:47:10,328 --> 00:47:13,196
I can't ask you to forgive me.
690
00:47:16,434 --> 00:47:20,633
I can only hope
that you understand.
691
00:47:22,139 --> 00:47:23,937
And that you don't despise me.
692
00:47:31,882 --> 00:47:35,819
Mr. Dan, you didn't mean to.
693
00:47:39,090 --> 00:47:40,558
I forgive you, Mr. Dan.
694
00:48:08,652 --> 00:48:10,086
Ma!
695
00:48:27,238 --> 00:48:28,238
Momma!
696
00:48:41,819 --> 00:48:44,482
I asked Mr. Dan
to stay for dinner.
697
00:48:47,057 --> 00:48:48,184
Mr. Shay.
698
00:48:55,199 --> 00:48:56,895
I left a stew simmering.
699
00:48:58,335 --> 00:48:59,496
I wouldn't want it to burn.
700
00:49:05,409 --> 00:49:06,409
Won't you come in?
49989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.