Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,101 --> 00:01:42,101
Ira?
2
00:01:46,373 --> 00:01:47,373
Ira?
3
00:01:51,712 --> 00:01:52,712
Honey?
4
00:01:57,417 --> 00:01:58,749
Ira?
5
00:01:58,819 --> 00:01:59,819
Oh.
6
00:02:00,988 --> 00:02:02,889
You got to fix that
pen this mornin'.
7
00:02:03,690 --> 00:02:06,182
Quit grinding at me, can't ya?
8
00:02:06,259 --> 00:02:08,023
Ah!
9
00:03:08,221 --> 00:03:10,315
- Ha.
- Morning.
10
00:03:10,390 --> 00:03:13,087
Why don't you put your
boots and pants on, boy?
11
00:03:13,160 --> 00:03:14,458
Wh, what for?
12
00:03:15,328 --> 00:03:16,506
Well now, wouldn't
it look funny for me
13
00:03:16,530 --> 00:03:18,692
to kill a man in his underwear?
14
00:03:21,668 --> 00:03:22,966
What did you say?
15
00:03:23,036 --> 00:03:25,267
I said I don't fancy
making myself look foolish.
16
00:03:25,338 --> 00:03:26,897
About killing?
17
00:03:27,808 --> 00:03:29,504
A man in his underwear.
18
00:03:29,576 --> 00:03:30,600
Don't look decent.
19
00:03:34,681 --> 00:03:39,051
- Mister, who are you?
- He knows.
20
00:03:41,188 --> 00:03:43,282
What all you gonna do to him?
21
00:03:43,356 --> 00:03:45,382
I'm gonna hold
judgment over him.
22
00:03:45,892 --> 00:03:47,554
In broad, public daylight.
23
00:03:50,063 --> 00:03:51,395
Judgment?
24
00:03:51,465 --> 00:03:53,832
It's a sacred, American
principle, ma'am.
25
00:03:53,900 --> 00:03:56,165
Not only that justice be done,
26
00:03:56,236 --> 00:03:57,761
but that it be seen to be done.
27
00:03:59,005 --> 00:04:02,442
What about after you
done held judgment?
28
00:04:02,509 --> 00:04:04,569
Well, old Judas, he
had the good grace
29
00:04:04,644 --> 00:04:07,079
to go hang himself, but
I reckon your old man,
30
00:04:07,147 --> 00:04:08,945
he's just gonna need
a little encouragement.
31
00:04:09,850 --> 00:04:10,850
Ira?
32
00:04:14,554 --> 00:04:16,523
You must be thinkin'
you married a man.
33
00:04:17,524 --> 00:04:19,720
Ain't you even gonna
try and pick it up?
34
00:04:19,793 --> 00:04:21,989
So's you can shoot
me in self-defense?
35
00:04:22,963 --> 00:04:25,728
Spratt, you are a mistake.
36
00:04:27,000 --> 00:04:29,367
One of nature's mistakes.
37
00:04:31,705 --> 00:04:33,105
Probably have to cremate ya.
38
00:04:33,974 --> 00:04:36,739
Good earth'd more than
likely vomit you right back out!
39
00:04:37,144 --> 00:04:38,976
Please, mister.
40
00:04:40,747 --> 00:04:42,807
I don't know what
he done to you,
41
00:04:45,485 --> 00:04:49,422
but I could raise cash
money on this farm.
42
00:04:51,525 --> 00:04:53,016
We'll give you anything.
43
00:04:54,361 --> 00:04:56,023
All right, you can start
44
00:04:56,096 --> 00:04:58,190
by giving me five
years of living.
45
00:04:58,265 --> 00:05:01,497
And while you're at
it a new patch of skin!
46
00:05:07,040 --> 00:05:08,872
Spratt, you and
me is going to town.
47
00:05:18,084 --> 00:05:19,848
Well, it's a boy!
48
00:05:25,091 --> 00:05:26,135
You know, for a while
there, I didn't think
49
00:05:26,159 --> 00:05:30,255
you's ever gonna quit
having shemale girls.
50
00:05:30,330 --> 00:05:32,322
- Sure!
- Oh, beautiful.
51
00:05:32,399 --> 00:05:33,697
Come on Gideon and sit down.
52
00:05:34,734 --> 00:05:36,379
- What'll you have to drink?
- None for me.
53
00:05:36,403 --> 00:05:38,269
Sam, give them
all what they want.
54
00:05:38,338 --> 00:05:39,772
Where's Matt?
55
00:05:39,840 --> 00:05:41,638
Oh, he's gone to
Lawrence for two days.
56
00:05:41,708 --> 00:05:44,576
You know if that
baby'd took any more
57
00:05:44,644 --> 00:05:46,943
time agettin' born,
I might had to ask
58
00:05:47,013 --> 00:05:49,448
old Sam for some of his coffee.
59
00:05:50,417 --> 00:05:53,182
Well now, if he's gonna
celebrate this early,
60
00:05:53,253 --> 00:05:55,381
watch out for him along by
sundown, I wanna tell you.
61
00:05:55,455 --> 00:05:57,890
Miss Kitty, that
there is American.
62
00:05:57,958 --> 00:05:59,478
You can just 'bout
near smell the feet
63
00:05:59,526 --> 00:06:01,893
of the boys that
planted that corn.
64
00:06:09,870 --> 00:06:11,099
How 'bout it, boy,
65
00:06:11,171 --> 00:06:13,197
aren't you even gonna
try and give me a show?
66
00:06:16,843 --> 00:06:17,902
Here.
67
00:06:18,311 --> 00:06:20,371
There's your chance
to go out in style.
68
00:06:21,715 --> 00:06:23,206
You are bound and determined
69
00:06:23,283 --> 00:06:24,717
to embarrass me ain't ya?
70
00:06:25,418 --> 00:06:27,096
Well, I'd just hoped
you'd have the gumption
71
00:06:27,120 --> 00:06:30,113
for your kid's sake to
die with iron in your hand,
72
00:06:30,190 --> 00:06:32,250
not groveling like
some fishbait worm
73
00:06:32,325 --> 00:06:33,588
with his tail cut off.
74
00:06:33,660 --> 00:06:36,892
All right, Crawley, call
me anything you want.
75
00:06:36,963 --> 00:06:38,431
What I want is
for all these people
76
00:06:38,498 --> 00:06:40,467
to know what you really are.
77
00:06:46,806 --> 00:06:48,468
Go on.
78
00:06:51,811 --> 00:06:53,006
Get away from that!
79
00:06:55,315 --> 00:06:56,749
You, old man!
80
00:06:56,816 --> 00:06:58,375
I'm a doctor!
81
00:06:59,552 --> 00:07:00,552
Get him upstairs.
82
00:07:05,525 --> 00:07:07,255
- Newly.
- I warned you, old man!
83
00:07:07,327 --> 00:07:08,818
I'm gonna be all right, Doc.
84
00:07:09,729 --> 00:07:10,729
Bring him up.
85
00:07:13,867 --> 00:07:15,427
All right, now where'd he go?
86
00:07:16,536 --> 00:07:18,164
Someone seen him, where is he?
87
00:07:19,539 --> 00:07:20,539
Where is he?
88
00:08:09,823 --> 00:08:11,257
Is he gonna be all right, Doc?
89
00:08:11,992 --> 00:08:14,655
Yes, he will, but
he's not gonna be
90
00:08:14,728 --> 00:08:17,357
up and around for a
few days, I'll tell ya that.
91
00:08:18,331 --> 00:08:20,527
Could I sit with him
till he comes around?
92
00:08:20,600 --> 00:08:22,466
Oh, that'd be
good, thanks, Kitty.
93
00:08:22,535 --> 00:08:23,535
Thank you.
94
00:08:32,479 --> 00:08:34,414
Is he gonna be all right, Doc?
95
00:08:34,481 --> 00:08:36,347
Yeah, I think so, Newly.
96
00:08:36,416 --> 00:08:37,907
Good.
97
00:08:37,984 --> 00:08:39,919
Let's have a look at this here.
98
00:08:41,921 --> 00:08:43,617
It went clean through.
99
00:08:43,690 --> 00:08:44,953
What are we gonna do?
100
00:08:45,025 --> 00:08:47,051
What do you suggest, Burke?
101
00:08:48,595 --> 00:08:49,619
Well, I don't know.
102
00:08:49,696 --> 00:08:52,097
Festus shot, Newly.
103
00:08:52,165 --> 00:08:53,724
You want to put on a badge?
104
00:08:53,800 --> 00:08:55,359
You saying it's up to me alone?
105
00:08:55,435 --> 00:08:56,926
I didn't say anything, Burke.
106
00:08:57,003 --> 00:08:58,301
You're doin' the talking.
107
00:08:58,371 --> 00:08:59,737
Well, we gotta do somethin'.
108
00:08:59,806 --> 00:09:02,241
That fellow went in
the telegraph office,
109
00:09:02,308 --> 00:09:05,142
dumped all the batteries
so we couldn't get help.
110
00:09:05,979 --> 00:09:07,948
At least he ain't
after none of us.
111
00:09:08,014 --> 00:09:09,607
It's Ira Spratt
he's gunnin' for.
112
00:09:09,682 --> 00:09:11,742
Since when isn't Ira one of us?
113
00:09:11,818 --> 00:09:13,252
Burke, get outta here!
114
00:09:13,319 --> 00:09:14,480
All of ya, get out!
115
00:09:24,097 --> 00:09:27,124
By golly, Newly, you've
lost a lot of blood here.
116
00:09:27,200 --> 00:09:28,725
I'm gonna be all right, Doc,
117
00:09:28,802 --> 00:09:29,802
just patch me up.
118
00:09:29,869 --> 00:09:31,349
I'll show you how
to stop that fella.
119
00:09:32,472 --> 00:09:34,168
You can't even
hold a gun steady.
120
00:09:34,240 --> 00:09:36,607
- Well, somebody's got to!
- Not you.
121
00:09:36,676 --> 00:09:38,338
You're not in any
shape for that.
122
00:09:41,247 --> 00:09:43,273
Maybe I can catch
up with Marshal Dillon
123
00:09:43,349 --> 00:09:44,476
and get him back here.
124
00:09:45,251 --> 00:09:46,583
Well, I'll tell you something.
125
00:09:46,653 --> 00:09:49,589
You're in no condition
to make a ride like that.
126
00:09:49,656 --> 00:09:51,124
What makes you think you can?
127
00:09:52,258 --> 00:09:55,353
Just patch me up,
Doc, we'll find out.
128
00:09:56,729 --> 00:09:58,197
Ab, would you like some coffee?
129
00:09:58,264 --> 00:09:59,264
Oh, no, no.
130
00:09:59,332 --> 00:10:00,732
I've had coffee all night.
131
00:10:02,669 --> 00:10:03,932
How's my son, huh?
132
00:10:04,003 --> 00:10:06,199
I think he likes it here.
133
00:10:07,907 --> 00:10:09,569
What are you girls
doing here, huh?
134
00:10:09,642 --> 00:10:11,873
School's waiting.
Come on, scoot, scoot.
135
00:10:13,046 --> 00:10:14,241
Scoot.
136
00:10:14,314 --> 00:10:15,314
Yeow.
137
00:10:20,420 --> 00:10:22,446
- Come on, feller.
- Father, yeah.
138
00:10:22,522 --> 00:10:25,014
Here we go. Hey there.
139
00:10:25,091 --> 00:10:26,923
This, uh, fella, what
did he want, Gideon?
140
00:10:26,993 --> 00:10:28,052
A man named Spratt.
141
00:10:28,128 --> 00:10:29,152
Who's he?
142
00:10:29,229 --> 00:10:31,664
A hog farmer, drinks like goat,
143
00:10:31,731 --> 00:10:33,199
beats his wife,
don't pay his bills.
144
00:10:33,266 --> 00:10:35,201
What'd he do this time?
145
00:10:35,268 --> 00:10:36,896
I have no idea,
but this fella seems
146
00:10:36,970 --> 00:10:39,769
to carry and awful
powerful grudge,
147
00:10:39,839 --> 00:10:42,365
big enough to want to make
him eat dirt before he killed him.
148
00:10:42,442 --> 00:10:43,442
Did he?
149
00:10:44,944 --> 00:10:46,355
Well, funny thing
is, in all the shootin',
150
00:10:46,379 --> 00:10:47,847
Spratt got away.
151
00:10:47,914 --> 00:10:49,434
I must say, I'm
kinda glad about that.
152
00:10:49,549 --> 00:10:51,381
I guess I'll go down
and see what's doin'.
153
00:10:51,451 --> 00:10:52,783
Abner, be careful!
154
00:10:52,852 --> 00:10:55,481
Don't poke your nose
where it doesn't belong.
155
00:10:55,555 --> 00:10:57,683
Who, me?
156
00:10:57,757 --> 00:10:58,986
You get some rest.
157
00:11:00,760 --> 00:11:02,304
That's a nice-looking' son
you've got there, Gideon.
158
00:11:02,328 --> 00:11:03,387
Thanks, Ab.
159
00:11:05,064 --> 00:11:07,143
Oh, that one doesn't ever
seem to mind his own business.
160
00:11:07,167 --> 00:11:08,499
Well, at times like this,
161
00:11:08,568 --> 00:11:11,094
we could use a few more
like him, I'll tell you that.
162
00:11:11,171 --> 00:11:12,537
Gideon.
163
00:11:12,605 --> 00:11:15,473
This, um, stranger, is he gone?
164
00:11:16,509 --> 00:11:17,442
Well, he was wounded.
165
00:11:17,510 --> 00:11:20,002
I think he'd be fool to hang
around till Matt come back.
166
00:11:20,079 --> 00:11:21,319
Come on here, drink your coffee
167
00:11:21,347 --> 00:11:22,508
before it freezes over.
168
00:11:24,851 --> 00:11:27,446
I want Spratt, bad!
169
00:11:27,520 --> 00:11:29,546
So if this man is
a friend of yours.
170
00:11:29,622 --> 00:11:31,750
I seen him headed
out the south road.
171
00:11:32,825 --> 00:11:35,090
He was headin'
for Gideon's place.
172
00:11:46,239 --> 00:11:48,174
I'm gonna go down and
see what that's all about.
173
00:12:48,701 --> 00:12:50,101
Anybody here?
174
00:13:11,224 --> 00:13:13,159
Whoever's in there, come on out.
175
00:13:15,094 --> 00:13:18,496
It's, it's just me,
Mr. Gideon, Ira Spratt.
176
00:13:19,399 --> 00:13:20,128
What are you doin' here?
177
00:13:20,199 --> 00:13:21,792
Well, you seen him.
178
00:13:21,868 --> 00:13:24,303
He's fixin' to shoot
me down in cold blood
179
00:13:24,370 --> 00:13:26,305
and bare handed, too.
180
00:13:26,372 --> 00:13:29,342
Why, he hit Newly and
Festus like they was tin cans.
181
00:13:30,710 --> 00:13:33,680
Ain't nobody but you
can save me, Mr. Gideon.
182
00:13:33,746 --> 00:13:34,907
What can I do?
183
00:13:36,282 --> 00:13:38,911
Hide me till he's gone or
Marshal comes back, one.
184
00:13:41,387 --> 00:13:43,049
Oh, you ain't gonna
send me out there
185
00:13:43,122 --> 00:13:46,149
to get gunned down like
a mad dog now, are ya?
186
00:13:46,225 --> 00:13:49,252
All right, go on, climb
up there in the hay loft.
187
00:13:49,962 --> 00:13:53,455
Oh, I swear, I'll never
forget you for this.
188
00:14:00,106 --> 00:14:02,405
I'll let you know when
it's safe to come down.
189
00:14:27,367 --> 00:14:28,391
What was it?
190
00:14:28,468 --> 00:14:30,027
Somebody in the barn.
191
00:14:30,103 --> 00:14:31,298
- Who?
- Some fella.
192
00:14:31,371 --> 00:14:32,839
Oh, you didn't
eat your eggs, hon.
193
00:14:32,905 --> 00:14:33,905
Who, Gideon?
194
00:14:33,973 --> 00:14:35,407
Well, it's nobody you know.
195
00:14:36,843 --> 00:14:38,243
You don't mean Spratt?
196
00:14:38,311 --> 00:14:39,574
What if it is?
197
00:14:40,813 --> 00:14:42,111
What does he want here?
198
00:14:42,181 --> 00:14:44,412
Well, he was half
dead with terror.
199
00:14:44,484 --> 00:14:45,527
He didn't know
where else to turn.
200
00:14:45,551 --> 00:14:47,076
So he elected you?
201
00:14:49,088 --> 00:14:51,489
Kind of a tribute to
something or other.
202
00:14:52,992 --> 00:14:55,291
But you can't let him stay.
203
00:14:55,361 --> 00:14:57,227
What else can I do?
204
00:14:57,296 --> 00:14:58,594
This man'll kill him on sight.
205
00:15:00,199 --> 00:15:01,861
But that means he'll kill anyone
206
00:15:01,934 --> 00:15:03,664
who gets in his way.
207
00:15:03,736 --> 00:15:05,034
Fiona, all I've done
208
00:15:05,104 --> 00:15:06,402
Well, have you thought about us?
209
00:15:06,472 --> 00:15:07,963
Have you?
210
00:15:08,040 --> 00:15:10,066
I've got children in this house!
211
00:15:10,143 --> 00:15:11,907
Not to mention a
husband who's blinded
212
00:15:11,978 --> 00:15:13,173
by his own charity!
213
00:15:13,246 --> 00:15:15,681
It's little enough to do
for a fellow human being.
214
00:15:15,748 --> 00:15:17,842
To gamble the
lives of our children?
215
00:15:17,917 --> 00:15:19,510
Oh, for pity's
sake, this stranger
216
00:15:19,585 --> 00:15:20,951
doesn't even know about us.
217
00:15:21,020 --> 00:15:22,818
But I want him out of here!
218
00:15:22,889 --> 00:15:24,380
Do you understand me?
219
00:15:24,457 --> 00:15:25,457
Now!
220
00:16:10,770 --> 00:16:11,814
You ought to have someone
221
00:16:11,838 --> 00:16:12,965
look at that wound of yours.
222
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
It'll keep.
223
00:16:16,008 --> 00:16:18,136
- Let's have him.
- Who?
224
00:16:18,211 --> 00:16:19,440
Spratt.
225
00:16:19,512 --> 00:16:21,913
Understand he was headin'
in this direction, and I want him.
226
00:16:21,981 --> 00:16:24,450
Look, if he's done
you some kind of injury,
227
00:16:24,517 --> 00:16:25,883
we have a traveling judge.
228
00:16:25,952 --> 00:16:28,751
I'd be very much obliged
if you'd hand him over.
229
00:16:30,389 --> 00:16:31,413
Now.
230
00:16:33,659 --> 00:16:34,659
No!
231
00:16:38,297 --> 00:16:39,424
He's in the barn!
232
00:16:42,301 --> 00:16:43,564
Why don't you show me?
233
00:17:56,375 --> 00:17:58,241
Now you go on up,
and you fetch him down.
234
00:18:56,102 --> 00:18:57,195
He's not there.
235
00:18:58,604 --> 00:18:59,848
That's where I told him to hide,
236
00:18:59,872 --> 00:19:01,966
but he must've seen you comin'.
237
00:19:13,853 --> 00:19:17,722
That's too bad, for you.
238
00:19:18,891 --> 00:19:19,891
What do you mean?
239
00:19:20,760 --> 00:19:22,126
I'm tired of chasin' him.
240
00:19:23,062 --> 00:19:26,328
I want Spratt delivered
to me by your friends.
241
00:19:26,399 --> 00:19:28,197
What makes you
think they'll do that?
242
00:19:29,969 --> 00:19:31,904
They'll do it all right,
243
00:19:31,971 --> 00:19:34,839
for you, for your life.
244
00:19:36,275 --> 00:19:37,368
Let's go.
245
00:19:56,896 --> 00:19:58,922
Everybody, outside!
246
00:20:05,738 --> 00:20:06,738
You stay!
247
00:20:09,341 --> 00:20:10,832
Doc, Spratt got away.
248
00:20:12,078 --> 00:20:13,478
Oh, well, that's good.
249
00:20:13,546 --> 00:20:16,141
That fella Musgrove, he
took Gideon for a hostage.
250
00:20:17,183 --> 00:20:19,175
Well, Newly's
goin' after Matt now.
251
00:20:19,251 --> 00:20:21,413
He'll never make it
back before the deadline.
252
00:20:21,487 --> 00:20:22,819
The deadline? What do you mean?
253
00:20:22,888 --> 00:20:24,199
Well, it's eight
o'clock tonight.
254
00:20:24,223 --> 00:20:26,124
Eight o'clock tonight?
255
00:20:26,192 --> 00:20:28,423
If he doesn't get
Spratt, he'll kill Gideon.
256
00:20:28,494 --> 00:20:29,604
Well, he certainly can't make it
257
00:20:29,628 --> 00:20:31,096
unless he catch up to him.
258
00:20:32,398 --> 00:20:33,525
I don't have to tell you,
259
00:20:33,599 --> 00:20:34,843
that man ain't given
to empty threats.
260
00:20:34,867 --> 00:20:36,147
Well, what do you want me to do?
261
00:20:37,770 --> 00:20:39,347
Well, we thought maybe you could
go over there to the Long Branch,
262
00:20:39,371 --> 00:20:41,636
where he's holed himself
up and kinda humbug him,
263
00:20:41,707 --> 00:20:43,518
you know, into thinkin'
he's got a pretty bad injury
264
00:20:43,542 --> 00:20:46,171
and better let you
put a patch on it.
265
00:20:46,245 --> 00:20:47,577
Then you could
slip him somethin',
266
00:20:47,646 --> 00:20:49,410
a potion or somethin'
to put him to sleep.
267
00:20:50,416 --> 00:20:52,476
Don't take but a split
second to pull the trigger.
268
00:20:52,551 --> 00:20:54,952
Well, there ain't
nothin' else we can do!
269
00:20:56,489 --> 00:20:57,422
Except give him Ira Spratt.
270
00:20:57,490 --> 00:20:58,924
You don't know where he is.
271
00:20:58,991 --> 00:21:00,789
No, but we could hunt
him down with dogs
272
00:21:00,860 --> 00:21:02,089
if we all put our minds to it.
273
00:21:02,928 --> 00:21:04,829
Are you talkin'
about a lynch mob?
274
00:21:04,897 --> 00:21:06,541
Wouldn't be no
resemblance to a lynch mob.
275
00:21:06,565 --> 00:21:07,794
No comparison at all.
276
00:21:07,867 --> 00:21:09,495
Gideon's my sister's husband.
277
00:21:09,568 --> 00:21:11,093
A fat lotta fools we'd look like
278
00:21:11,170 --> 00:21:12,247
lettin' a capital fella like him
279
00:21:12,271 --> 00:21:14,866
get gunned down in place
of that no-account scum.
280
00:21:14,940 --> 00:21:16,203
You know what you're sayin'?
281
00:21:16,275 --> 00:21:18,107
I'm sayin' Ira
Spratt's life ain't worth
282
00:21:18,177 --> 00:21:19,668
one of Gideon's little fingers.
283
00:21:19,745 --> 00:21:20,838
By whose scale?
284
00:21:21,313 --> 00:21:22,941
Any decent citizen's.
285
00:21:23,015 --> 00:21:26,645
Well, I'd do anything I
could to save Gideon,
286
00:21:28,387 --> 00:21:30,413
but at the expense
of another man's life?
287
00:21:32,258 --> 00:21:35,228
I'd have to be awful sure
that Musgrove isn't bluffin'.
288
00:21:35,294 --> 00:21:36,785
I believe he means it,
289
00:21:37,930 --> 00:21:39,023
and so does my sister.
290
00:21:41,901 --> 00:21:43,233
We're goin' after Spratt.
291
00:21:50,109 --> 00:21:51,109
Burke?
292
00:21:51,977 --> 00:21:53,172
What are you gonna do?
293
00:21:55,915 --> 00:21:56,915
I don't know.
294
00:22:05,224 --> 00:22:06,317
Sit down over there.
295
00:22:25,177 --> 00:22:26,475
Yeah, she's bleedin' some.
296
00:22:28,080 --> 00:22:29,275
Don't get your hopes up.
297
00:22:31,784 --> 00:22:33,116
If I felt like I
was passin' out,
298
00:22:33,185 --> 00:22:34,619
I'd take you with me.
299
00:22:34,687 --> 00:22:35,950
Why?
300
00:22:38,791 --> 00:22:42,387
Sorta makes us
partners in my survival.
301
00:22:45,764 --> 00:22:47,309
Look, there ain't no
chance in the world
302
00:22:47,333 --> 00:22:48,961
to take him unawares.
303
00:22:49,034 --> 00:22:50,545
Even if we did take
a shot from out here,
304
00:22:50,569 --> 00:22:52,401
we're liable to shoot
Gideon as well as him.
305
00:22:52,872 --> 00:22:55,068
Whatever he is,
he ain't no fool.
306
00:22:55,140 --> 00:22:57,803
I don't even see how Matt
could take him this way.
307
00:22:59,979 --> 00:23:01,523
Let's get goin' with the
dogs and find Spratt.
308
00:23:01,547 --> 00:23:03,091
Look, I don't know.
It don't seem right.
309
00:23:03,115 --> 00:23:04,115
To who?
310
00:23:04,183 --> 00:23:05,594
Well, Matt ain't
gonna like it much.
311
00:23:05,618 --> 00:23:07,086
Matt Dillon ain't here.
312
00:23:07,152 --> 00:23:08,211
Well, he will be tomorrow.
313
00:23:08,287 --> 00:23:10,620
Tomorrow wouldn't nothin'
help Gideon but resurrection.
314
00:23:11,724 --> 00:23:12,964
What are you gonna say to Matt?
315
00:23:13,025 --> 00:23:14,721
Well, what's he gonna ask me?
316
00:23:14,793 --> 00:23:16,921
How come I didn't hook my
thumbs in my back pocket
317
00:23:16,996 --> 00:23:19,056
and let my sister's
husband get gunned down?
318
00:23:21,800 --> 00:23:23,132
Are you comin' or ain't ya?
319
00:23:28,474 --> 00:23:29,474
No.
320
00:23:31,810 --> 00:23:34,473
You, go on over to
Doc's and fetch me
321
00:23:34,546 --> 00:23:36,606
some bandages and some
alcohol to clean this wound.
322
00:23:36,982 --> 00:23:38,746
You want Doc to
take a look at that leg?
323
00:23:38,817 --> 00:23:42,447
Ain't nothin' he can see
that I can't feel for myself.
324
00:23:43,389 --> 00:23:44,389
Now move!
325
00:23:47,893 --> 00:23:49,293
You want somethin' for the pain?
326
00:23:49,361 --> 00:23:51,353
Somethin' to put me to sleep?
327
00:23:52,698 --> 00:23:54,291
You wouldn't
live to gloat on it.
328
00:23:56,602 --> 00:23:58,322
Is there anything I can
get for you, Gideon?
329
00:23:59,538 --> 00:24:02,337
Yes, you might ask
someone to stop by the house
330
00:24:02,408 --> 00:24:04,274
and see that my
wife's staying in bed,
331
00:24:05,411 --> 00:24:06,640
and tell her...
332
00:24:08,080 --> 00:24:09,080
Tell her what?
333
00:24:09,114 --> 00:24:11,140
Tell I don't want
to be ransomed.
334
00:24:14,887 --> 00:24:15,980
Not for a man's life.
335
00:24:17,222 --> 00:24:18,222
You do that.
336
00:24:19,458 --> 00:24:20,669
But first you check
with the carpenter
337
00:24:20,693 --> 00:24:22,992
and make sure he's got a
box big enough to fit him.
338
00:24:42,815 --> 00:24:43,815
Ma'am.
339
00:24:48,253 --> 00:24:49,653
What is it?
340
00:24:49,722 --> 00:24:50,985
We're lookin' for your husband.
341
00:24:52,891 --> 00:24:53,891
Why?
342
00:24:54,560 --> 00:24:56,085
You know why.
343
00:24:56,161 --> 00:24:58,096
Mr. Gideon's being
held hostage for him.
344
00:24:58,163 --> 00:24:59,688
My sister's husband.
345
00:24:59,765 --> 00:25:02,257
Musgrove's gonna kill him
if we don't fetch Ira Spratt.
346
00:25:02,334 --> 00:25:04,565
You tellin' me you're
going to hunt him down
347
00:25:04,636 --> 00:25:06,730
and hand him over to be killed?
348
00:25:07,206 --> 00:25:10,074
What happens to him
is out of our hands.
349
00:25:10,142 --> 00:25:12,509
Our only concern is
to save Gideon's life.
350
00:25:13,812 --> 00:25:15,405
Mr. Spratt ain't here.
351
00:25:16,715 --> 00:25:18,206
If you could just
let us look around.
352
00:25:27,793 --> 00:25:28,793
This one his?
353
00:25:32,564 --> 00:25:33,725
Well, we'll just borrow it.
354
00:25:34,600 --> 00:25:37,968
Sure enough, honey,
these good folks
355
00:25:38,037 --> 00:25:42,338
is friends of your daddy's.
356
00:26:16,442 --> 00:26:17,501
How's Festus doing?
357
00:26:18,444 --> 00:26:20,345
He's holding his own, Gideon.
358
00:26:24,249 --> 00:26:25,615
What's in this bottle?
359
00:26:27,119 --> 00:26:29,179
Alcohol, like you wanted.
360
00:26:29,254 --> 00:26:30,483
Nothin' else?
361
00:26:33,792 --> 00:26:35,192
You know, I don't believe you.
362
00:26:36,028 --> 00:26:37,028
Then don't use it.
363
00:27:06,658 --> 00:27:08,217
What'd he do to you?
364
00:27:09,728 --> 00:27:14,462
Like the good book says,
old sins leave long shadows.
365
00:27:15,734 --> 00:27:17,532
Good book don't
say no such thing.
366
00:27:18,871 --> 00:27:21,238
I want to know
what he done to you.
367
00:27:21,306 --> 00:27:22,899
What did Judas do to our Lord?
368
00:27:26,145 --> 00:27:27,807
Your man and me,
we bled together.
369
00:27:27,880 --> 00:27:28,904
We were comrades in arms.
370
00:27:28,981 --> 00:27:30,101
Do you know what that means?
371
00:27:30,149 --> 00:27:31,583
Soldiering?
372
00:27:31,650 --> 00:27:34,381
I don't see nothin'
sacred about that.
373
00:27:35,454 --> 00:27:37,218
It ain't like a man and a woman.
374
00:27:37,990 --> 00:27:39,083
No, it surely ain't.
375
00:27:40,025 --> 00:27:41,857
Nothin' like four
bare feet in a bed.
376
00:27:45,797 --> 00:27:47,197
That don't tell me nothin'.
377
00:27:47,266 --> 00:27:49,667
I wouldn't expect a
woman to understand.
378
00:27:49,735 --> 00:27:53,194
You're bound and
determined to kill my man.
379
00:27:53,272 --> 00:27:55,468
I understand that much.
380
00:27:55,541 --> 00:27:56,702
That's all you need to know.
381
00:27:58,677 --> 00:27:59,906
I've got to know why!
382
00:27:59,978 --> 00:28:01,844
Unless you're some
kind of an animal
383
00:28:01,914 --> 00:28:03,405
with a lust for killin'.
384
00:28:04,816 --> 00:28:06,284
Ain't no man got more
385
00:28:06,351 --> 00:28:07,444
tender feelings than I got!
386
00:28:07,519 --> 00:28:08,919
For yourself maybe.
387
00:28:10,822 --> 00:28:11,915
Myself is all I got.
388
00:28:17,229 --> 00:28:18,356
Want to know why?
389
00:28:24,236 --> 00:28:27,104
I'd been passed
over for promotion.
390
00:28:28,473 --> 00:28:30,965
Spratt, he had some
gripe of his own.
391
00:28:31,043 --> 00:28:32,420
One night, we got
us good and drunk,
392
00:28:32,444 --> 00:28:34,037
and we set out
to go over the hill.
393
00:28:34,112 --> 00:28:36,809
Mr. Spratt never
deserted the U.S. Army.
394
00:28:36,882 --> 00:28:39,283
No, he surely did not.
395
00:28:39,351 --> 00:28:40,478
He crawfished out of it!
396
00:28:40,552 --> 00:28:42,418
And that's your grievance?
397
00:28:42,487 --> 00:28:45,013
Truth be known, I was glad
398
00:28:45,090 --> 00:28:46,524
to be shut of his company.
399
00:28:48,327 --> 00:28:51,161
He done went and turned
me in, for the bounty.
400
00:28:51,930 --> 00:28:53,762
Twenty-five pieces of silver.
401
00:28:53,832 --> 00:28:55,300
For that, I got me this brand
402
00:28:55,367 --> 00:28:56,960
and five years on a rock pile!
403
00:28:57,035 --> 00:28:59,527
Mr. Spratt never
give that to you.
404
00:28:59,605 --> 00:29:01,096
Some judge give it to you.
405
00:29:02,808 --> 00:29:03,867
Yes, ma'am.
406
00:29:05,711 --> 00:29:07,077
They buried him a week ago,
407
00:29:08,146 --> 00:29:10,047
the prosecutor four days ago.
408
00:29:10,115 --> 00:29:12,584
That just leaves one man
to settle accounts with.
409
00:29:12,651 --> 00:29:13,983
Your friends and neighbors,
410
00:29:14,052 --> 00:29:16,112
they're gonna bring
him right here to me.
411
00:29:16,955 --> 00:29:18,446
You know why?
412
00:29:18,523 --> 00:29:20,549
Because they agree with me.
413
00:29:20,626 --> 00:29:21,855
Your man ain't fit to live!
414
00:29:28,200 --> 00:29:29,293
No they won't.
415
00:29:30,836 --> 00:29:32,998
Because it's wrong,
and they know it.
416
00:29:34,306 --> 00:29:35,831
Folks won't stand for that.
417
00:29:38,810 --> 00:29:39,869
They out huntin' him now?
418
00:29:47,052 --> 00:29:47,985
See?
419
00:29:48,053 --> 00:29:50,318
They admire ya too
much to let ya die.
420
00:29:53,325 --> 00:29:56,818
What if they don't find
him by the time you say?
421
00:29:59,131 --> 00:30:00,565
It's too bad for him.
422
00:30:00,932 --> 00:30:02,662
Then you go away from here?
423
00:30:04,136 --> 00:30:05,136
Maybe.
424
00:30:05,771 --> 00:30:07,296
But you ain't sure?
425
00:30:07,372 --> 00:30:10,103
Ain't nothin' sure as
long as Spratt's alive.
426
00:30:10,175 --> 00:30:11,575
I may go hunt for him myself,
427
00:30:11,643 --> 00:30:15,478
or maybe I might take
myself another hostage.
428
00:30:18,350 --> 00:30:20,046
Best go on home.
429
00:30:20,118 --> 00:30:21,758
There ain't nothin'
on earth or in heaven
430
00:30:21,787 --> 00:30:22,811
gonna save your man.
431
00:31:45,470 --> 00:31:46,699
Thank you, Martha.
432
00:31:50,075 --> 00:31:51,634
You're Mrs. Spratt.
433
00:31:55,147 --> 00:31:56,547
Please, sit down.
434
00:32:09,060 --> 00:32:10,060
Is there...
435
00:32:15,333 --> 00:32:18,326
There anything I can do for you?
436
00:32:24,209 --> 00:32:28,169
I know folks
believe I ought to be
437
00:32:28,246 --> 00:32:29,839
thankful that I'm shut of him.
438
00:32:33,018 --> 00:32:34,247
Maybe they're right.
439
00:32:35,554 --> 00:32:40,117
All I know is, I feel
like to shrivel up
440
00:32:40,192 --> 00:32:42,787
and die inside of me
if they kill my man.
441
00:32:43,728 --> 00:32:44,728
They?
442
00:32:45,764 --> 00:32:48,359
Your brother, your friends.
443
00:32:50,068 --> 00:32:53,334
If they catch my
man and bring him in,
444
00:32:55,674 --> 00:32:57,973
won't be that just like
they helped to kill him?
445
00:33:11,890 --> 00:33:13,654
Sure, he don't support me,
446
00:33:15,060 --> 00:33:17,256
drinks up what
money does come in
447
00:33:17,329 --> 00:33:19,195
and beats me when he's drunk.
448
00:33:19,764 --> 00:33:23,565
Still, I'd do anything
to keep him.
449
00:33:27,005 --> 00:33:28,871
Can you understand that?
450
00:33:36,081 --> 00:33:38,482
I know he ain't worth
much as men go.
451
00:33:40,752 --> 00:33:44,519
I got eyes in my
head, I got ears.
452
00:33:48,193 --> 00:33:49,718
But once upon a time,
453
00:33:52,430 --> 00:33:55,264
when no other man
would look at me twice,
454
00:33:58,703 --> 00:34:02,003
he's all the love I ever
had or ever wanted.
455
00:34:06,745 --> 00:34:11,615
And you think I'm in
any position to help?
456
00:34:13,151 --> 00:34:17,612
Ma'am, I don't know.
457
00:34:19,457 --> 00:34:20,618
Mrs. Spratt...
458
00:34:25,063 --> 00:34:28,431
I don't know what
your husband did,
459
00:34:28,500 --> 00:34:29,627
and I don't wanna know,
460
00:34:34,172 --> 00:34:36,300
but if he doesn't
come and face up to it,
461
00:34:38,810 --> 00:34:40,574
my husband's going to die.
462
00:34:44,382 --> 00:34:49,844
Ma'am, I don't ask
you to do nothin',
463
00:34:49,921 --> 00:34:51,822
just understand.
464
00:34:52,757 --> 00:34:54,589
What's there to understand?
465
00:34:54,659 --> 00:35:00,360
Even Ira Spratt, even
he's a man with feelings
466
00:35:01,466 --> 00:35:05,836
and rights to have his
day in court like other men,
467
00:35:07,272 --> 00:35:10,674
not somethin' to be shot
down like a mad dog.
468
00:35:31,529 --> 00:35:34,658
I surely do thank
you for listenin' to me.
469
00:35:54,552 --> 00:35:55,611
What about Festus?
470
00:35:55,687 --> 00:35:59,021
Well, Doc patched him up,
but he's in pretty bad shape.
471
00:35:59,090 --> 00:36:00,290
This stranger, he come to town
472
00:36:00,325 --> 00:36:01,884
lookin' for Ira Spratt.
473
00:36:01,960 --> 00:36:03,326
Said he wants to kill him.
474
00:36:04,329 --> 00:36:06,007
Newly, you stay here.
I'll send a doctor up.
475
00:36:06,031 --> 00:36:08,091
Don't head back to
Dodge till you're rested.
476
00:36:39,597 --> 00:36:40,690
Over there.
477
00:37:04,355 --> 00:37:05,550
Spratt?
478
00:37:08,660 --> 00:37:09,992
Spratt?
479
00:37:11,496 --> 00:37:13,863
Come on out, or we'll
set the dogs on ya.
480
00:37:17,502 --> 00:37:18,765
Ira?
481
00:37:18,837 --> 00:37:21,363
You know me, Halligan.
482
00:37:21,740 --> 00:37:24,471
I ain't never had
nothin' against ya.
483
00:37:24,542 --> 00:37:26,010
We want ya to live.
484
00:37:26,978 --> 00:37:29,812
Stands to reason,
though not if Gideon's
485
00:37:29,881 --> 00:37:31,406
gotta croak for it.
486
00:37:31,483 --> 00:37:32,644
Understand?
487
00:37:37,589 --> 00:37:41,082
Ira, come out,
and I swear to you,
488
00:37:41,159 --> 00:37:43,094
we'll wait until
the last minute.
489
00:37:43,161 --> 00:37:45,995
Then if Marshal
Dillon gets back in time,
490
00:37:46,064 --> 00:37:47,123
we'll let ya go.
491
00:37:49,534 --> 00:37:51,935
You comin' out, or are
we comin' in to get ya?
492
00:38:40,385 --> 00:38:42,684
Your clock is five minutes slow.
493
00:38:45,056 --> 00:38:46,354
What's five minutes?
494
00:38:48,226 --> 00:38:50,218
Could be a world
of difference to him.
495
00:38:51,930 --> 00:38:54,058
They're gonna
bring you Ira Spratt.
496
00:38:54,132 --> 00:38:56,067
I don't know exactly when.
497
00:38:56,134 --> 00:38:59,104
Deadline is eight o'clock
without no plus or minus.
498
00:38:59,170 --> 00:39:00,900
What if they're an
extra two minutes?
499
00:39:00,972 --> 00:39:04,101
That's fine, but he's
gonna be two minutes dead.
500
00:39:05,210 --> 00:39:06,542
For a man that's been dreaming
501
00:39:06,611 --> 00:39:08,773
on revenge of five whole years,
502
00:39:10,481 --> 00:39:11,881
what kind of satisfaction can it
503
00:39:11,950 --> 00:39:14,146
give you to kill me instead?
504
00:39:14,219 --> 00:39:16,188
None.
505
00:39:16,254 --> 00:39:17,347
Then why do you do it?
506
00:39:17,422 --> 00:39:19,516
Because I said I would.
507
00:39:19,591 --> 00:39:21,856
Because I said it,
and a man has got
508
00:39:21,926 --> 00:39:23,554
to be as good as his
word or pretty soon
509
00:39:23,628 --> 00:39:25,221
don't nobody pay him no mind.
510
00:39:27,765 --> 00:39:30,758
But I have a newborn
son, three daughters.
511
00:39:30,835 --> 00:39:32,929
I have a wife that's
just out of child bed.
512
00:39:33,004 --> 00:39:35,337
No use you tellin'
me all that truck.
513
00:39:36,174 --> 00:39:37,802
No way you're gonna make me feel
514
00:39:37,876 --> 00:39:39,708
what it's like to
be in your shoes.
515
00:39:39,777 --> 00:39:41,575
You ain't never
been in my shoes.
516
00:39:41,646 --> 00:39:43,638
Never knowed
what it felt like to me
517
00:39:43,715 --> 00:39:45,581
to be marched in front
of that whole regiment
518
00:39:45,650 --> 00:39:47,414
and branded like a steer!
519
00:39:47,485 --> 00:39:49,579
Well, that wound
healed up years ago.
520
00:39:49,654 --> 00:39:50,713
It never healed!
521
00:39:51,689 --> 00:39:52,713
I loved my regiment.
522
00:39:53,791 --> 00:39:55,311
The army was all
the mother and father
523
00:39:55,360 --> 00:39:57,920
and wife and child I ever had!
524
00:39:58,396 --> 00:40:02,265
Fed me, taught me,
punished me and sheltered me!
525
00:40:02,333 --> 00:40:03,858
Why did you desert then?
526
00:40:03,935 --> 00:40:04,935
One disappointment?
527
00:40:06,137 --> 00:40:08,072
What kind of a man are you?
528
00:40:08,139 --> 00:40:10,608
They did a grievous wrong
to pass me by for promotion.
529
00:40:12,677 --> 00:40:14,339
It was Spratt and me
decided to abscond.
530
00:40:14,412 --> 00:40:16,005
That was just impulse.
531
00:40:16,080 --> 00:40:17,080
I was brass eyed drunk!
532
00:40:17,148 --> 00:40:19,276
I'd a come back, but
I didn't get a chance.
533
00:40:20,752 --> 00:40:22,015
He stayed back there.
534
00:40:22,086 --> 00:40:24,715
Turned me in for a runaway.
535
00:40:24,789 --> 00:40:26,485
Suddenly, I was lower than dirt,
536
00:40:26,557 --> 00:40:28,617
fit for nothin' but a stockade,
537
00:40:28,693 --> 00:40:31,094
a rock pile and a
brand on my chest!
538
00:40:32,530 --> 00:40:35,500
Would you let a man live that
tore up your reason for livin'?
539
00:41:00,358 --> 00:41:01,621
What do you want?
540
00:41:01,693 --> 00:41:03,252
Ab, you can't do it.
541
00:41:03,328 --> 00:41:04,023
Who says?
542
00:41:04,095 --> 00:41:06,587
Look, it's wrong, and
you know it's wrong.
543
00:41:06,664 --> 00:41:08,098
You get outta my way.
544
00:41:08,166 --> 00:41:10,032
Now look, I'm tellin'
you to let him go!
545
00:41:10,101 --> 00:41:11,592
On your say so?
546
00:41:11,669 --> 00:41:14,138
A man too yella to even
put on a deputy's badge?
547
00:41:22,180 --> 00:41:24,945
Well, I've never seen a more
distinguished looking lynch mob.
548
00:41:25,016 --> 00:41:26,746
I guess you must be
proud of yourselves.
549
00:41:26,818 --> 00:41:29,287
Don't you start preachin' at us!
550
00:41:29,354 --> 00:41:30,652
We ain't got time to listen!
551
00:41:30,722 --> 00:41:32,953
Well, don't you know that
if you go through with this
552
00:41:33,024 --> 00:41:35,323
Matt Dillon'll find you
no matter where you are!
553
00:41:36,227 --> 00:41:37,855
Now what are we gonna tell him?
554
00:41:37,929 --> 00:41:39,974
Well, what are you gonna
tell him if Gideon's killed?
555
00:41:39,998 --> 00:41:42,297
Well, I'd be grieved about that,
556
00:41:42,367 --> 00:41:44,529
but Gideon doesn't
want that man killed.
557
00:41:44,602 --> 00:41:45,763
He said so.
558
00:41:48,106 --> 00:41:49,938
We ain't doin' it for him, then.
559
00:41:50,008 --> 00:41:51,340
We're doin' it for my sister.
560
00:41:51,409 --> 00:41:53,037
Now, what do you
think she'd say?
561
00:41:53,111 --> 00:41:54,306
Why don't you ask her?
562
00:41:54,379 --> 00:41:56,371
She's in Matt Dillon's
office right now.
563
00:41:56,447 --> 00:41:57,881
Go in and ask her if she wants
564
00:41:57,949 --> 00:41:59,577
this man's blood on her hands.
565
00:42:02,920 --> 00:42:03,853
Well, go on.
566
00:42:03,921 --> 00:42:05,253
Are you afraid to ask her?
567
00:42:05,323 --> 00:42:06,518
All right, all right.
568
00:42:07,392 --> 00:42:09,122
We've got a couple
of minutes to spare
569
00:42:09,193 --> 00:42:11,560
if that'll satisfy you
and the marshal.
570
00:42:12,964 --> 00:42:13,988
Come on, Spratt.
571
00:42:26,344 --> 00:42:28,622
What's the good of sending
them to ask Gideon's wife, Doc?
572
00:42:28,646 --> 00:42:29,875
You know what she's gonna say.
573
00:42:31,716 --> 00:42:32,979
It might gain us some time,
574
00:42:33,051 --> 00:42:34,314
even a few minutes.
575
00:42:34,385 --> 00:42:35,385
For Matt?
576
00:42:38,289 --> 00:42:39,289
It might.
577
00:42:49,267 --> 00:42:52,237
I told you, we are
goin' by my watch.
578
00:42:55,807 --> 00:42:57,275
They're bound to
be here anytime.
579
00:42:57,341 --> 00:42:58,934
Anytime ain't good enough.
580
00:42:59,010 --> 00:43:00,410
I told you that too.
581
00:43:02,413 --> 00:43:04,780
If you kill Gideon,
you'll never get Spratt.
582
00:43:04,849 --> 00:43:07,148
Not even if I take
me another hostage?
583
00:43:07,618 --> 00:43:08,677
You, for instance?
584
00:43:08,753 --> 00:43:11,348
You're just feisty enough
to make good company.
585
00:43:24,068 --> 00:43:26,230
Got ten minutes to spare here.
586
00:43:26,304 --> 00:43:28,304
You'll have Gideon home
in time for supper tonight.
587
00:43:35,012 --> 00:43:37,174
We sure had us
a job findin' him.
588
00:43:37,248 --> 00:43:38,492
We wasn't gonna let your husband
589
00:43:38,516 --> 00:43:41,179
bite the dirt for this here
puny, no-account weasel.
590
00:43:44,021 --> 00:43:47,253
It was, it was real good of you.
591
00:43:50,528 --> 00:43:51,528
Um.
592
00:43:52,497 --> 00:43:54,762
I don't think you
understand, Fiona.
593
00:43:54,832 --> 00:43:56,027
It's all over now.
594
00:43:56,100 --> 00:43:57,625
We got Gideon back for you.
595
00:44:00,605 --> 00:44:02,233
What do you expect me to say?
596
00:44:04,108 --> 00:44:09,945
Well, just uh, you want us
to hand him over or don't ya?
597
00:44:10,014 --> 00:44:11,505
I can't be your conscience.
598
00:44:13,818 --> 00:44:15,081
We're doin' this for you.
599
00:44:16,654 --> 00:44:18,555
You have no right
to lay it on me!
600
00:44:18,623 --> 00:44:20,558
Do you want your husband
back alive or don't ya?
601
00:44:20,625 --> 00:44:21,957
Of course I do!
602
00:44:23,027 --> 00:44:24,427
But not this way!
603
00:44:28,132 --> 00:44:29,725
How could I ever face him after,
604
00:44:30,968 --> 00:44:32,732
after tellin' you to go ahead?
605
00:44:34,005 --> 00:44:35,439
You ain't exactly Pontius Pilate
606
00:44:35,506 --> 00:44:37,031
standin' there, you know.
607
00:44:37,108 --> 00:44:38,308
You can't just wash your hands
608
00:44:38,376 --> 00:44:39,656
and there'll be no blood on 'em!
609
00:44:39,710 --> 00:44:41,178
You're in this with us!
610
00:44:47,952 --> 00:44:48,952
It's wrong.
611
00:44:51,923 --> 00:44:52,923
Let him go.
612
00:44:53,691 --> 00:44:54,691
What?
613
00:44:59,964 --> 00:45:01,262
I want my husband...
614
00:45:03,768 --> 00:45:06,203
but not enough to kill
another man for him.
615
00:45:08,339 --> 00:45:10,137
This ain't no man!
616
00:45:10,908 --> 00:45:12,240
Leastwise not like Gideon.
617
00:45:12,310 --> 00:45:15,280
This one here ain't
even fit for soap grease.
618
00:45:15,346 --> 00:45:18,475
Who appointed you or
me his judge and jury?
619
00:45:18,549 --> 00:45:20,677
We're savin' your
husband's life.
620
00:45:20,751 --> 00:45:22,117
But not that way!
621
00:45:22,853 --> 00:45:25,379
'Cause he wouldn't
want it that way.
622
00:45:25,456 --> 00:45:27,891
I might, 'cause I'm
weak and I'm selfish,
623
00:45:27,959 --> 00:45:32,090
and I'm most willing to do
anything to keep what I have,
624
00:45:32,797 --> 00:45:36,325
but not him, not my husband.
625
00:45:39,303 --> 00:45:41,272
If I don't know anything
else, I know that.
626
00:45:43,674 --> 00:45:45,404
Why, even his wife
would be tickled.
627
00:45:50,881 --> 00:45:52,941
Mrs. Spratt was at my house.
628
00:45:54,085 --> 00:45:55,178
I talked to her.
629
00:45:56,220 --> 00:45:58,451
She loves her man just
the same as I do mine.
630
00:46:01,292 --> 00:46:03,261
I wish it weren't so, but it is.
631
00:46:05,930 --> 00:46:06,930
Well.
632
00:46:09,800 --> 00:46:11,234
That's too deep for me.
633
00:46:12,837 --> 00:46:14,362
Leave it to a female
to start spoutin'
634
00:46:14,438 --> 00:46:16,430
foolishness at a time like this.
635
00:46:19,644 --> 00:46:21,738
Let's go. We ain't got
too much time to talk.
636
00:46:22,847 --> 00:46:23,974
Musgrove!
637
00:46:27,785 --> 00:46:29,515
I'm callin' you out!
638
00:46:34,492 --> 00:46:36,723
All you, move over
there in the corner.
639
00:47:18,035 --> 00:47:19,867
You said you'd give me a show.
640
00:47:21,572 --> 00:47:23,871
All right, I'm takin' ya
up on that right now.
641
00:47:25,910 --> 00:47:27,503
Show me that there piece.
642
00:47:27,578 --> 00:47:29,877
You couldn't stand
up to me in a gunfight
643
00:47:29,947 --> 00:47:31,745
if I was crippled in both eyes.
644
00:47:31,816 --> 00:47:34,718
You just toss it over
here, nice and easy.
645
00:47:36,721 --> 00:47:38,121
You really gonna
give me a chance
646
00:47:38,189 --> 00:47:39,521
to kill you in a fair fight?
647
00:48:04,148 --> 00:48:09,143
Now, let's see if you got
the gumption to pick it up.
45408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.