All language subtitles for Gunsmoke S18E04 (The Judgement)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,101 --> 00:01:42,101 Ira? 2 00:01:46,373 --> 00:01:47,373 Ira? 3 00:01:51,712 --> 00:01:52,712 Honey? 4 00:01:57,417 --> 00:01:58,749 Ira? 5 00:01:58,819 --> 00:01:59,819 Oh. 6 00:02:00,988 --> 00:02:02,889 You got to fix that pen this mornin'. 7 00:02:03,690 --> 00:02:06,182 Quit grinding at me, can't ya? 8 00:02:06,259 --> 00:02:08,023 Ah! 9 00:03:08,221 --> 00:03:10,315 - Ha. - Morning. 10 00:03:10,390 --> 00:03:13,087 Why don't you put your boots and pants on, boy? 11 00:03:13,160 --> 00:03:14,458 Wh, what for? 12 00:03:15,328 --> 00:03:16,506 Well now, wouldn't it look funny for me 13 00:03:16,530 --> 00:03:18,692 to kill a man in his underwear? 14 00:03:21,668 --> 00:03:22,966 What did you say? 15 00:03:23,036 --> 00:03:25,267 I said I don't fancy making myself look foolish. 16 00:03:25,338 --> 00:03:26,897 About killing? 17 00:03:27,808 --> 00:03:29,504 A man in his underwear. 18 00:03:29,576 --> 00:03:30,600 Don't look decent. 19 00:03:34,681 --> 00:03:39,051 - Mister, who are you? - He knows. 20 00:03:41,188 --> 00:03:43,282 What all you gonna do to him? 21 00:03:43,356 --> 00:03:45,382 I'm gonna hold judgment over him. 22 00:03:45,892 --> 00:03:47,554 In broad, public daylight. 23 00:03:50,063 --> 00:03:51,395 Judgment? 24 00:03:51,465 --> 00:03:53,832 It's a sacred, American principle, ma'am. 25 00:03:53,900 --> 00:03:56,165 Not only that justice be done, 26 00:03:56,236 --> 00:03:57,761 but that it be seen to be done. 27 00:03:59,005 --> 00:04:02,442 What about after you done held judgment? 28 00:04:02,509 --> 00:04:04,569 Well, old Judas, he had the good grace 29 00:04:04,644 --> 00:04:07,079 to go hang himself, but I reckon your old man, 30 00:04:07,147 --> 00:04:08,945 he's just gonna need a little encouragement. 31 00:04:09,850 --> 00:04:10,850 Ira? 32 00:04:14,554 --> 00:04:16,523 You must be thinkin' you married a man. 33 00:04:17,524 --> 00:04:19,720 Ain't you even gonna try and pick it up? 34 00:04:19,793 --> 00:04:21,989 So's you can shoot me in self-defense? 35 00:04:22,963 --> 00:04:25,728 Spratt, you are a mistake. 36 00:04:27,000 --> 00:04:29,367 One of nature's mistakes. 37 00:04:31,705 --> 00:04:33,105 Probably have to cremate ya. 38 00:04:33,974 --> 00:04:36,739 Good earth'd more than likely vomit you right back out! 39 00:04:37,144 --> 00:04:38,976 Please, mister. 40 00:04:40,747 --> 00:04:42,807 I don't know what he done to you, 41 00:04:45,485 --> 00:04:49,422 but I could raise cash money on this farm. 42 00:04:51,525 --> 00:04:53,016 We'll give you anything. 43 00:04:54,361 --> 00:04:56,023 All right, you can start 44 00:04:56,096 --> 00:04:58,190 by giving me five years of living. 45 00:04:58,265 --> 00:05:01,497 And while you're at it a new patch of skin! 46 00:05:07,040 --> 00:05:08,872 Spratt, you and me is going to town. 47 00:05:18,084 --> 00:05:19,848 Well, it's a boy! 48 00:05:25,091 --> 00:05:26,135 You know, for a while there, I didn't think 49 00:05:26,159 --> 00:05:30,255 you's ever gonna quit having shemale girls. 50 00:05:30,330 --> 00:05:32,322 - Sure! - Oh, beautiful. 51 00:05:32,399 --> 00:05:33,697 Come on Gideon and sit down. 52 00:05:34,734 --> 00:05:36,379 - What'll you have to drink? - None for me. 53 00:05:36,403 --> 00:05:38,269 Sam, give them all what they want. 54 00:05:38,338 --> 00:05:39,772 Where's Matt? 55 00:05:39,840 --> 00:05:41,638 Oh, he's gone to Lawrence for two days. 56 00:05:41,708 --> 00:05:44,576 You know if that baby'd took any more 57 00:05:44,644 --> 00:05:46,943 time agettin' born, I might had to ask 58 00:05:47,013 --> 00:05:49,448 old Sam for some of his coffee. 59 00:05:50,417 --> 00:05:53,182 Well now, if he's gonna celebrate this early, 60 00:05:53,253 --> 00:05:55,381 watch out for him along by sundown, I wanna tell you. 61 00:05:55,455 --> 00:05:57,890 Miss Kitty, that there is American. 62 00:05:57,958 --> 00:05:59,478 You can just 'bout near smell the feet 63 00:05:59,526 --> 00:06:01,893 of the boys that planted that corn. 64 00:06:09,870 --> 00:06:11,099 How 'bout it, boy, 65 00:06:11,171 --> 00:06:13,197 aren't you even gonna try and give me a show? 66 00:06:16,843 --> 00:06:17,902 Here. 67 00:06:18,311 --> 00:06:20,371 There's your chance to go out in style. 68 00:06:21,715 --> 00:06:23,206 You are bound and determined 69 00:06:23,283 --> 00:06:24,717 to embarrass me ain't ya? 70 00:06:25,418 --> 00:06:27,096 Well, I'd just hoped you'd have the gumption 71 00:06:27,120 --> 00:06:30,113 for your kid's sake to die with iron in your hand, 72 00:06:30,190 --> 00:06:32,250 not groveling like some fishbait worm 73 00:06:32,325 --> 00:06:33,588 with his tail cut off. 74 00:06:33,660 --> 00:06:36,892 All right, Crawley, call me anything you want. 75 00:06:36,963 --> 00:06:38,431 What I want is for all these people 76 00:06:38,498 --> 00:06:40,467 to know what you really are. 77 00:06:46,806 --> 00:06:48,468 Go on. 78 00:06:51,811 --> 00:06:53,006 Get away from that! 79 00:06:55,315 --> 00:06:56,749 You, old man! 80 00:06:56,816 --> 00:06:58,375 I'm a doctor! 81 00:06:59,552 --> 00:07:00,552 Get him upstairs. 82 00:07:05,525 --> 00:07:07,255 - Newly. - I warned you, old man! 83 00:07:07,327 --> 00:07:08,818 I'm gonna be all right, Doc. 84 00:07:09,729 --> 00:07:10,729 Bring him up. 85 00:07:13,867 --> 00:07:15,427 All right, now where'd he go? 86 00:07:16,536 --> 00:07:18,164 Someone seen him, where is he? 87 00:07:19,539 --> 00:07:20,539 Where is he? 88 00:08:09,823 --> 00:08:11,257 Is he gonna be all right, Doc? 89 00:08:11,992 --> 00:08:14,655 Yes, he will, but he's not gonna be 90 00:08:14,728 --> 00:08:17,357 up and around for a few days, I'll tell ya that. 91 00:08:18,331 --> 00:08:20,527 Could I sit with him till he comes around? 92 00:08:20,600 --> 00:08:22,466 Oh, that'd be good, thanks, Kitty. 93 00:08:22,535 --> 00:08:23,535 Thank you. 94 00:08:32,479 --> 00:08:34,414 Is he gonna be all right, Doc? 95 00:08:34,481 --> 00:08:36,347 Yeah, I think so, Newly. 96 00:08:36,416 --> 00:08:37,907 Good. 97 00:08:37,984 --> 00:08:39,919 Let's have a look at this here. 98 00:08:41,921 --> 00:08:43,617 It went clean through. 99 00:08:43,690 --> 00:08:44,953 What are we gonna do? 100 00:08:45,025 --> 00:08:47,051 What do you suggest, Burke? 101 00:08:48,595 --> 00:08:49,619 Well, I don't know. 102 00:08:49,696 --> 00:08:52,097 Festus shot, Newly. 103 00:08:52,165 --> 00:08:53,724 You want to put on a badge? 104 00:08:53,800 --> 00:08:55,359 You saying it's up to me alone? 105 00:08:55,435 --> 00:08:56,926 I didn't say anything, Burke. 106 00:08:57,003 --> 00:08:58,301 You're doin' the talking. 107 00:08:58,371 --> 00:08:59,737 Well, we gotta do somethin'. 108 00:08:59,806 --> 00:09:02,241 That fellow went in the telegraph office, 109 00:09:02,308 --> 00:09:05,142 dumped all the batteries so we couldn't get help. 110 00:09:05,979 --> 00:09:07,948 At least he ain't after none of us. 111 00:09:08,014 --> 00:09:09,607 It's Ira Spratt he's gunnin' for. 112 00:09:09,682 --> 00:09:11,742 Since when isn't Ira one of us? 113 00:09:11,818 --> 00:09:13,252 Burke, get outta here! 114 00:09:13,319 --> 00:09:14,480 All of ya, get out! 115 00:09:24,097 --> 00:09:27,124 By golly, Newly, you've lost a lot of blood here. 116 00:09:27,200 --> 00:09:28,725 I'm gonna be all right, Doc, 117 00:09:28,802 --> 00:09:29,802 just patch me up. 118 00:09:29,869 --> 00:09:31,349 I'll show you how to stop that fella. 119 00:09:32,472 --> 00:09:34,168 You can't even hold a gun steady. 120 00:09:34,240 --> 00:09:36,607 - Well, somebody's got to! - Not you. 121 00:09:36,676 --> 00:09:38,338 You're not in any shape for that. 122 00:09:41,247 --> 00:09:43,273 Maybe I can catch up with Marshal Dillon 123 00:09:43,349 --> 00:09:44,476 and get him back here. 124 00:09:45,251 --> 00:09:46,583 Well, I'll tell you something. 125 00:09:46,653 --> 00:09:49,589 You're in no condition to make a ride like that. 126 00:09:49,656 --> 00:09:51,124 What makes you think you can? 127 00:09:52,258 --> 00:09:55,353 Just patch me up, Doc, we'll find out. 128 00:09:56,729 --> 00:09:58,197 Ab, would you like some coffee? 129 00:09:58,264 --> 00:09:59,264 Oh, no, no. 130 00:09:59,332 --> 00:10:00,732 I've had coffee all night. 131 00:10:02,669 --> 00:10:03,932 How's my son, huh? 132 00:10:04,003 --> 00:10:06,199 I think he likes it here. 133 00:10:07,907 --> 00:10:09,569 What are you girls doing here, huh? 134 00:10:09,642 --> 00:10:11,873 School's waiting. Come on, scoot, scoot. 135 00:10:13,046 --> 00:10:14,241 Scoot. 136 00:10:14,314 --> 00:10:15,314 Yeow. 137 00:10:20,420 --> 00:10:22,446 - Come on, feller. - Father, yeah. 138 00:10:22,522 --> 00:10:25,014 Here we go. Hey there. 139 00:10:25,091 --> 00:10:26,923 This, uh, fella, what did he want, Gideon? 140 00:10:26,993 --> 00:10:28,052 A man named Spratt. 141 00:10:28,128 --> 00:10:29,152 Who's he? 142 00:10:29,229 --> 00:10:31,664 A hog farmer, drinks like goat, 143 00:10:31,731 --> 00:10:33,199 beats his wife, don't pay his bills. 144 00:10:33,266 --> 00:10:35,201 What'd he do this time? 145 00:10:35,268 --> 00:10:36,896 I have no idea, but this fella seems 146 00:10:36,970 --> 00:10:39,769 to carry and awful powerful grudge, 147 00:10:39,839 --> 00:10:42,365 big enough to want to make him eat dirt before he killed him. 148 00:10:42,442 --> 00:10:43,442 Did he? 149 00:10:44,944 --> 00:10:46,355 Well, funny thing is, in all the shootin', 150 00:10:46,379 --> 00:10:47,847 Spratt got away. 151 00:10:47,914 --> 00:10:49,434 I must say, I'm kinda glad about that. 152 00:10:49,549 --> 00:10:51,381 I guess I'll go down and see what's doin'. 153 00:10:51,451 --> 00:10:52,783 Abner, be careful! 154 00:10:52,852 --> 00:10:55,481 Don't poke your nose where it doesn't belong. 155 00:10:55,555 --> 00:10:57,683 Who, me? 156 00:10:57,757 --> 00:10:58,986 You get some rest. 157 00:11:00,760 --> 00:11:02,304 That's a nice-looking' son you've got there, Gideon. 158 00:11:02,328 --> 00:11:03,387 Thanks, Ab. 159 00:11:05,064 --> 00:11:07,143 Oh, that one doesn't ever seem to mind his own business. 160 00:11:07,167 --> 00:11:08,499 Well, at times like this, 161 00:11:08,568 --> 00:11:11,094 we could use a few more like him, I'll tell you that. 162 00:11:11,171 --> 00:11:12,537 Gideon. 163 00:11:12,605 --> 00:11:15,473 This, um, stranger, is he gone? 164 00:11:16,509 --> 00:11:17,442 Well, he was wounded. 165 00:11:17,510 --> 00:11:20,002 I think he'd be fool to hang around till Matt come back. 166 00:11:20,079 --> 00:11:21,319 Come on here, drink your coffee 167 00:11:21,347 --> 00:11:22,508 before it freezes over. 168 00:11:24,851 --> 00:11:27,446 I want Spratt, bad! 169 00:11:27,520 --> 00:11:29,546 So if this man is a friend of yours. 170 00:11:29,622 --> 00:11:31,750 I seen him headed out the south road. 171 00:11:32,825 --> 00:11:35,090 He was headin' for Gideon's place. 172 00:11:46,239 --> 00:11:48,174 I'm gonna go down and see what that's all about. 173 00:12:48,701 --> 00:12:50,101 Anybody here? 174 00:13:11,224 --> 00:13:13,159 Whoever's in there, come on out. 175 00:13:15,094 --> 00:13:18,496 It's, it's just me, Mr. Gideon, Ira Spratt. 176 00:13:19,399 --> 00:13:20,128 What are you doin' here? 177 00:13:20,199 --> 00:13:21,792 Well, you seen him. 178 00:13:21,868 --> 00:13:24,303 He's fixin' to shoot me down in cold blood 179 00:13:24,370 --> 00:13:26,305 and bare handed, too. 180 00:13:26,372 --> 00:13:29,342 Why, he hit Newly and Festus like they was tin cans. 181 00:13:30,710 --> 00:13:33,680 Ain't nobody but you can save me, Mr. Gideon. 182 00:13:33,746 --> 00:13:34,907 What can I do? 183 00:13:36,282 --> 00:13:38,911 Hide me till he's gone or Marshal comes back, one. 184 00:13:41,387 --> 00:13:43,049 Oh, you ain't gonna send me out there 185 00:13:43,122 --> 00:13:46,149 to get gunned down like a mad dog now, are ya? 186 00:13:46,225 --> 00:13:49,252 All right, go on, climb up there in the hay loft. 187 00:13:49,962 --> 00:13:53,455 Oh, I swear, I'll never forget you for this. 188 00:14:00,106 --> 00:14:02,405 I'll let you know when it's safe to come down. 189 00:14:27,367 --> 00:14:28,391 What was it? 190 00:14:28,468 --> 00:14:30,027 Somebody in the barn. 191 00:14:30,103 --> 00:14:31,298 - Who? - Some fella. 192 00:14:31,371 --> 00:14:32,839 Oh, you didn't eat your eggs, hon. 193 00:14:32,905 --> 00:14:33,905 Who, Gideon? 194 00:14:33,973 --> 00:14:35,407 Well, it's nobody you know. 195 00:14:36,843 --> 00:14:38,243 You don't mean Spratt? 196 00:14:38,311 --> 00:14:39,574 What if it is? 197 00:14:40,813 --> 00:14:42,111 What does he want here? 198 00:14:42,181 --> 00:14:44,412 Well, he was half dead with terror. 199 00:14:44,484 --> 00:14:45,527 He didn't know where else to turn. 200 00:14:45,551 --> 00:14:47,076 So he elected you? 201 00:14:49,088 --> 00:14:51,489 Kind of a tribute to something or other. 202 00:14:52,992 --> 00:14:55,291 But you can't let him stay. 203 00:14:55,361 --> 00:14:57,227 What else can I do? 204 00:14:57,296 --> 00:14:58,594 This man'll kill him on sight. 205 00:15:00,199 --> 00:15:01,861 But that means he'll kill anyone 206 00:15:01,934 --> 00:15:03,664 who gets in his way. 207 00:15:03,736 --> 00:15:05,034 Fiona, all I've done 208 00:15:05,104 --> 00:15:06,402 Well, have you thought about us? 209 00:15:06,472 --> 00:15:07,963 Have you? 210 00:15:08,040 --> 00:15:10,066 I've got children in this house! 211 00:15:10,143 --> 00:15:11,907 Not to mention a husband who's blinded 212 00:15:11,978 --> 00:15:13,173 by his own charity! 213 00:15:13,246 --> 00:15:15,681 It's little enough to do for a fellow human being. 214 00:15:15,748 --> 00:15:17,842 To gamble the lives of our children? 215 00:15:17,917 --> 00:15:19,510 Oh, for pity's sake, this stranger 216 00:15:19,585 --> 00:15:20,951 doesn't even know about us. 217 00:15:21,020 --> 00:15:22,818 But I want him out of here! 218 00:15:22,889 --> 00:15:24,380 Do you understand me? 219 00:15:24,457 --> 00:15:25,457 Now! 220 00:16:10,770 --> 00:16:11,814 You ought to have someone 221 00:16:11,838 --> 00:16:12,965 look at that wound of yours. 222 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 It'll keep. 223 00:16:16,008 --> 00:16:18,136 - Let's have him. - Who? 224 00:16:18,211 --> 00:16:19,440 Spratt. 225 00:16:19,512 --> 00:16:21,913 Understand he was headin' in this direction, and I want him. 226 00:16:21,981 --> 00:16:24,450 Look, if he's done you some kind of injury, 227 00:16:24,517 --> 00:16:25,883 we have a traveling judge. 228 00:16:25,952 --> 00:16:28,751 I'd be very much obliged if you'd hand him over. 229 00:16:30,389 --> 00:16:31,413 Now. 230 00:16:33,659 --> 00:16:34,659 No! 231 00:16:38,297 --> 00:16:39,424 He's in the barn! 232 00:16:42,301 --> 00:16:43,564 Why don't you show me? 233 00:17:56,375 --> 00:17:58,241 Now you go on up, and you fetch him down. 234 00:18:56,102 --> 00:18:57,195 He's not there. 235 00:18:58,604 --> 00:18:59,848 That's where I told him to hide, 236 00:18:59,872 --> 00:19:01,966 but he must've seen you comin'. 237 00:19:13,853 --> 00:19:17,722 That's too bad, for you. 238 00:19:18,891 --> 00:19:19,891 What do you mean? 239 00:19:20,760 --> 00:19:22,126 I'm tired of chasin' him. 240 00:19:23,062 --> 00:19:26,328 I want Spratt delivered to me by your friends. 241 00:19:26,399 --> 00:19:28,197 What makes you think they'll do that? 242 00:19:29,969 --> 00:19:31,904 They'll do it all right, 243 00:19:31,971 --> 00:19:34,839 for you, for your life. 244 00:19:36,275 --> 00:19:37,368 Let's go. 245 00:19:56,896 --> 00:19:58,922 Everybody, outside! 246 00:20:05,738 --> 00:20:06,738 You stay! 247 00:20:09,341 --> 00:20:10,832 Doc, Spratt got away. 248 00:20:12,078 --> 00:20:13,478 Oh, well, that's good. 249 00:20:13,546 --> 00:20:16,141 That fella Musgrove, he took Gideon for a hostage. 250 00:20:17,183 --> 00:20:19,175 Well, Newly's goin' after Matt now. 251 00:20:19,251 --> 00:20:21,413 He'll never make it back before the deadline. 252 00:20:21,487 --> 00:20:22,819 The deadline? What do you mean? 253 00:20:22,888 --> 00:20:24,199 Well, it's eight o'clock tonight. 254 00:20:24,223 --> 00:20:26,124 Eight o'clock tonight? 255 00:20:26,192 --> 00:20:28,423 If he doesn't get Spratt, he'll kill Gideon. 256 00:20:28,494 --> 00:20:29,604 Well, he certainly can't make it 257 00:20:29,628 --> 00:20:31,096 unless he catch up to him. 258 00:20:32,398 --> 00:20:33,525 I don't have to tell you, 259 00:20:33,599 --> 00:20:34,843 that man ain't given to empty threats. 260 00:20:34,867 --> 00:20:36,147 Well, what do you want me to do? 261 00:20:37,770 --> 00:20:39,347 Well, we thought maybe you could go over there to the Long Branch, 262 00:20:39,371 --> 00:20:41,636 where he's holed himself up and kinda humbug him, 263 00:20:41,707 --> 00:20:43,518 you know, into thinkin' he's got a pretty bad injury 264 00:20:43,542 --> 00:20:46,171 and better let you put a patch on it. 265 00:20:46,245 --> 00:20:47,577 Then you could slip him somethin', 266 00:20:47,646 --> 00:20:49,410 a potion or somethin' to put him to sleep. 267 00:20:50,416 --> 00:20:52,476 Don't take but a split second to pull the trigger. 268 00:20:52,551 --> 00:20:54,952 Well, there ain't nothin' else we can do! 269 00:20:56,489 --> 00:20:57,422 Except give him Ira Spratt. 270 00:20:57,490 --> 00:20:58,924 You don't know where he is. 271 00:20:58,991 --> 00:21:00,789 No, but we could hunt him down with dogs 272 00:21:00,860 --> 00:21:02,089 if we all put our minds to it. 273 00:21:02,928 --> 00:21:04,829 Are you talkin' about a lynch mob? 274 00:21:04,897 --> 00:21:06,541 Wouldn't be no resemblance to a lynch mob. 275 00:21:06,565 --> 00:21:07,794 No comparison at all. 276 00:21:07,867 --> 00:21:09,495 Gideon's my sister's husband. 277 00:21:09,568 --> 00:21:11,093 A fat lotta fools we'd look like 278 00:21:11,170 --> 00:21:12,247 lettin' a capital fella like him 279 00:21:12,271 --> 00:21:14,866 get gunned down in place of that no-account scum. 280 00:21:14,940 --> 00:21:16,203 You know what you're sayin'? 281 00:21:16,275 --> 00:21:18,107 I'm sayin' Ira Spratt's life ain't worth 282 00:21:18,177 --> 00:21:19,668 one of Gideon's little fingers. 283 00:21:19,745 --> 00:21:20,838 By whose scale? 284 00:21:21,313 --> 00:21:22,941 Any decent citizen's. 285 00:21:23,015 --> 00:21:26,645 Well, I'd do anything I could to save Gideon, 286 00:21:28,387 --> 00:21:30,413 but at the expense of another man's life? 287 00:21:32,258 --> 00:21:35,228 I'd have to be awful sure that Musgrove isn't bluffin'. 288 00:21:35,294 --> 00:21:36,785 I believe he means it, 289 00:21:37,930 --> 00:21:39,023 and so does my sister. 290 00:21:41,901 --> 00:21:43,233 We're goin' after Spratt. 291 00:21:50,109 --> 00:21:51,109 Burke? 292 00:21:51,977 --> 00:21:53,172 What are you gonna do? 293 00:21:55,915 --> 00:21:56,915 I don't know. 294 00:22:05,224 --> 00:22:06,317 Sit down over there. 295 00:22:25,177 --> 00:22:26,475 Yeah, she's bleedin' some. 296 00:22:28,080 --> 00:22:29,275 Don't get your hopes up. 297 00:22:31,784 --> 00:22:33,116 If I felt like I was passin' out, 298 00:22:33,185 --> 00:22:34,619 I'd take you with me. 299 00:22:34,687 --> 00:22:35,950 Why? 300 00:22:38,791 --> 00:22:42,387 Sorta makes us partners in my survival. 301 00:22:45,764 --> 00:22:47,309 Look, there ain't no chance in the world 302 00:22:47,333 --> 00:22:48,961 to take him unawares. 303 00:22:49,034 --> 00:22:50,545 Even if we did take a shot from out here, 304 00:22:50,569 --> 00:22:52,401 we're liable to shoot Gideon as well as him. 305 00:22:52,872 --> 00:22:55,068 Whatever he is, he ain't no fool. 306 00:22:55,140 --> 00:22:57,803 I don't even see how Matt could take him this way. 307 00:22:59,979 --> 00:23:01,523 Let's get goin' with the dogs and find Spratt. 308 00:23:01,547 --> 00:23:03,091 Look, I don't know. It don't seem right. 309 00:23:03,115 --> 00:23:04,115 To who? 310 00:23:04,183 --> 00:23:05,594 Well, Matt ain't gonna like it much. 311 00:23:05,618 --> 00:23:07,086 Matt Dillon ain't here. 312 00:23:07,152 --> 00:23:08,211 Well, he will be tomorrow. 313 00:23:08,287 --> 00:23:10,620 Tomorrow wouldn't nothin' help Gideon but resurrection. 314 00:23:11,724 --> 00:23:12,964 What are you gonna say to Matt? 315 00:23:13,025 --> 00:23:14,721 Well, what's he gonna ask me? 316 00:23:14,793 --> 00:23:16,921 How come I didn't hook my thumbs in my back pocket 317 00:23:16,996 --> 00:23:19,056 and let my sister's husband get gunned down? 318 00:23:21,800 --> 00:23:23,132 Are you comin' or ain't ya? 319 00:23:28,474 --> 00:23:29,474 No. 320 00:23:31,810 --> 00:23:34,473 You, go on over to Doc's and fetch me 321 00:23:34,546 --> 00:23:36,606 some bandages and some alcohol to clean this wound. 322 00:23:36,982 --> 00:23:38,746 You want Doc to take a look at that leg? 323 00:23:38,817 --> 00:23:42,447 Ain't nothin' he can see that I can't feel for myself. 324 00:23:43,389 --> 00:23:44,389 Now move! 325 00:23:47,893 --> 00:23:49,293 You want somethin' for the pain? 326 00:23:49,361 --> 00:23:51,353 Somethin' to put me to sleep? 327 00:23:52,698 --> 00:23:54,291 You wouldn't live to gloat on it. 328 00:23:56,602 --> 00:23:58,322 Is there anything I can get for you, Gideon? 329 00:23:59,538 --> 00:24:02,337 Yes, you might ask someone to stop by the house 330 00:24:02,408 --> 00:24:04,274 and see that my wife's staying in bed, 331 00:24:05,411 --> 00:24:06,640 and tell her... 332 00:24:08,080 --> 00:24:09,080 Tell her what? 333 00:24:09,114 --> 00:24:11,140 Tell I don't want to be ransomed. 334 00:24:14,887 --> 00:24:15,980 Not for a man's life. 335 00:24:17,222 --> 00:24:18,222 You do that. 336 00:24:19,458 --> 00:24:20,669 But first you check with the carpenter 337 00:24:20,693 --> 00:24:22,992 and make sure he's got a box big enough to fit him. 338 00:24:42,815 --> 00:24:43,815 Ma'am. 339 00:24:48,253 --> 00:24:49,653 What is it? 340 00:24:49,722 --> 00:24:50,985 We're lookin' for your husband. 341 00:24:52,891 --> 00:24:53,891 Why? 342 00:24:54,560 --> 00:24:56,085 You know why. 343 00:24:56,161 --> 00:24:58,096 Mr. Gideon's being held hostage for him. 344 00:24:58,163 --> 00:24:59,688 My sister's husband. 345 00:24:59,765 --> 00:25:02,257 Musgrove's gonna kill him if we don't fetch Ira Spratt. 346 00:25:02,334 --> 00:25:04,565 You tellin' me you're going to hunt him down 347 00:25:04,636 --> 00:25:06,730 and hand him over to be killed? 348 00:25:07,206 --> 00:25:10,074 What happens to him is out of our hands. 349 00:25:10,142 --> 00:25:12,509 Our only concern is to save Gideon's life. 350 00:25:13,812 --> 00:25:15,405 Mr. Spratt ain't here. 351 00:25:16,715 --> 00:25:18,206 If you could just let us look around. 352 00:25:27,793 --> 00:25:28,793 This one his? 353 00:25:32,564 --> 00:25:33,725 Well, we'll just borrow it. 354 00:25:34,600 --> 00:25:37,968 Sure enough, honey, these good folks 355 00:25:38,037 --> 00:25:42,338 is friends of your daddy's. 356 00:26:16,442 --> 00:26:17,501 How's Festus doing? 357 00:26:18,444 --> 00:26:20,345 He's holding his own, Gideon. 358 00:26:24,249 --> 00:26:25,615 What's in this bottle? 359 00:26:27,119 --> 00:26:29,179 Alcohol, like you wanted. 360 00:26:29,254 --> 00:26:30,483 Nothin' else? 361 00:26:33,792 --> 00:26:35,192 You know, I don't believe you. 362 00:26:36,028 --> 00:26:37,028 Then don't use it. 363 00:27:06,658 --> 00:27:08,217 What'd he do to you? 364 00:27:09,728 --> 00:27:14,462 Like the good book says, old sins leave long shadows. 365 00:27:15,734 --> 00:27:17,532 Good book don't say no such thing. 366 00:27:18,871 --> 00:27:21,238 I want to know what he done to you. 367 00:27:21,306 --> 00:27:22,899 What did Judas do to our Lord? 368 00:27:26,145 --> 00:27:27,807 Your man and me, we bled together. 369 00:27:27,880 --> 00:27:28,904 We were comrades in arms. 370 00:27:28,981 --> 00:27:30,101 Do you know what that means? 371 00:27:30,149 --> 00:27:31,583 Soldiering? 372 00:27:31,650 --> 00:27:34,381 I don't see nothin' sacred about that. 373 00:27:35,454 --> 00:27:37,218 It ain't like a man and a woman. 374 00:27:37,990 --> 00:27:39,083 No, it surely ain't. 375 00:27:40,025 --> 00:27:41,857 Nothin' like four bare feet in a bed. 376 00:27:45,797 --> 00:27:47,197 That don't tell me nothin'. 377 00:27:47,266 --> 00:27:49,667 I wouldn't expect a woman to understand. 378 00:27:49,735 --> 00:27:53,194 You're bound and determined to kill my man. 379 00:27:53,272 --> 00:27:55,468 I understand that much. 380 00:27:55,541 --> 00:27:56,702 That's all you need to know. 381 00:27:58,677 --> 00:27:59,906 I've got to know why! 382 00:27:59,978 --> 00:28:01,844 Unless you're some kind of an animal 383 00:28:01,914 --> 00:28:03,405 with a lust for killin'. 384 00:28:04,816 --> 00:28:06,284 Ain't no man got more 385 00:28:06,351 --> 00:28:07,444 tender feelings than I got! 386 00:28:07,519 --> 00:28:08,919 For yourself maybe. 387 00:28:10,822 --> 00:28:11,915 Myself is all I got. 388 00:28:17,229 --> 00:28:18,356 Want to know why? 389 00:28:24,236 --> 00:28:27,104 I'd been passed over for promotion. 390 00:28:28,473 --> 00:28:30,965 Spratt, he had some gripe of his own. 391 00:28:31,043 --> 00:28:32,420 One night, we got us good and drunk, 392 00:28:32,444 --> 00:28:34,037 and we set out to go over the hill. 393 00:28:34,112 --> 00:28:36,809 Mr. Spratt never deserted the U.S. Army. 394 00:28:36,882 --> 00:28:39,283 No, he surely did not. 395 00:28:39,351 --> 00:28:40,478 He crawfished out of it! 396 00:28:40,552 --> 00:28:42,418 And that's your grievance? 397 00:28:42,487 --> 00:28:45,013 Truth be known, I was glad 398 00:28:45,090 --> 00:28:46,524 to be shut of his company. 399 00:28:48,327 --> 00:28:51,161 He done went and turned me in, for the bounty. 400 00:28:51,930 --> 00:28:53,762 Twenty-five pieces of silver. 401 00:28:53,832 --> 00:28:55,300 For that, I got me this brand 402 00:28:55,367 --> 00:28:56,960 and five years on a rock pile! 403 00:28:57,035 --> 00:28:59,527 Mr. Spratt never give that to you. 404 00:28:59,605 --> 00:29:01,096 Some judge give it to you. 405 00:29:02,808 --> 00:29:03,867 Yes, ma'am. 406 00:29:05,711 --> 00:29:07,077 They buried him a week ago, 407 00:29:08,146 --> 00:29:10,047 the prosecutor four days ago. 408 00:29:10,115 --> 00:29:12,584 That just leaves one man to settle accounts with. 409 00:29:12,651 --> 00:29:13,983 Your friends and neighbors, 410 00:29:14,052 --> 00:29:16,112 they're gonna bring him right here to me. 411 00:29:16,955 --> 00:29:18,446 You know why? 412 00:29:18,523 --> 00:29:20,549 Because they agree with me. 413 00:29:20,626 --> 00:29:21,855 Your man ain't fit to live! 414 00:29:28,200 --> 00:29:29,293 No they won't. 415 00:29:30,836 --> 00:29:32,998 Because it's wrong, and they know it. 416 00:29:34,306 --> 00:29:35,831 Folks won't stand for that. 417 00:29:38,810 --> 00:29:39,869 They out huntin' him now? 418 00:29:47,052 --> 00:29:47,985 See? 419 00:29:48,053 --> 00:29:50,318 They admire ya too much to let ya die. 420 00:29:53,325 --> 00:29:56,818 What if they don't find him by the time you say? 421 00:29:59,131 --> 00:30:00,565 It's too bad for him. 422 00:30:00,932 --> 00:30:02,662 Then you go away from here? 423 00:30:04,136 --> 00:30:05,136 Maybe. 424 00:30:05,771 --> 00:30:07,296 But you ain't sure? 425 00:30:07,372 --> 00:30:10,103 Ain't nothin' sure as long as Spratt's alive. 426 00:30:10,175 --> 00:30:11,575 I may go hunt for him myself, 427 00:30:11,643 --> 00:30:15,478 or maybe I might take myself another hostage. 428 00:30:18,350 --> 00:30:20,046 Best go on home. 429 00:30:20,118 --> 00:30:21,758 There ain't nothin' on earth or in heaven 430 00:30:21,787 --> 00:30:22,811 gonna save your man. 431 00:31:45,470 --> 00:31:46,699 Thank you, Martha. 432 00:31:50,075 --> 00:31:51,634 You're Mrs. Spratt. 433 00:31:55,147 --> 00:31:56,547 Please, sit down. 434 00:32:09,060 --> 00:32:10,060 Is there... 435 00:32:15,333 --> 00:32:18,326 There anything I can do for you? 436 00:32:24,209 --> 00:32:28,169 I know folks believe I ought to be 437 00:32:28,246 --> 00:32:29,839 thankful that I'm shut of him. 438 00:32:33,018 --> 00:32:34,247 Maybe they're right. 439 00:32:35,554 --> 00:32:40,117 All I know is, I feel like to shrivel up 440 00:32:40,192 --> 00:32:42,787 and die inside of me if they kill my man. 441 00:32:43,728 --> 00:32:44,728 They? 442 00:32:45,764 --> 00:32:48,359 Your brother, your friends. 443 00:32:50,068 --> 00:32:53,334 If they catch my man and bring him in, 444 00:32:55,674 --> 00:32:57,973 won't be that just like they helped to kill him? 445 00:33:11,890 --> 00:33:13,654 Sure, he don't support me, 446 00:33:15,060 --> 00:33:17,256 drinks up what money does come in 447 00:33:17,329 --> 00:33:19,195 and beats me when he's drunk. 448 00:33:19,764 --> 00:33:23,565 Still, I'd do anything to keep him. 449 00:33:27,005 --> 00:33:28,871 Can you understand that? 450 00:33:36,081 --> 00:33:38,482 I know he ain't worth much as men go. 451 00:33:40,752 --> 00:33:44,519 I got eyes in my head, I got ears. 452 00:33:48,193 --> 00:33:49,718 But once upon a time, 453 00:33:52,430 --> 00:33:55,264 when no other man would look at me twice, 454 00:33:58,703 --> 00:34:02,003 he's all the love I ever had or ever wanted. 455 00:34:06,745 --> 00:34:11,615 And you think I'm in any position to help? 456 00:34:13,151 --> 00:34:17,612 Ma'am, I don't know. 457 00:34:19,457 --> 00:34:20,618 Mrs. Spratt... 458 00:34:25,063 --> 00:34:28,431 I don't know what your husband did, 459 00:34:28,500 --> 00:34:29,627 and I don't wanna know, 460 00:34:34,172 --> 00:34:36,300 but if he doesn't come and face up to it, 461 00:34:38,810 --> 00:34:40,574 my husband's going to die. 462 00:34:44,382 --> 00:34:49,844 Ma'am, I don't ask you to do nothin', 463 00:34:49,921 --> 00:34:51,822 just understand. 464 00:34:52,757 --> 00:34:54,589 What's there to understand? 465 00:34:54,659 --> 00:35:00,360 Even Ira Spratt, even he's a man with feelings 466 00:35:01,466 --> 00:35:05,836 and rights to have his day in court like other men, 467 00:35:07,272 --> 00:35:10,674 not somethin' to be shot down like a mad dog. 468 00:35:31,529 --> 00:35:34,658 I surely do thank you for listenin' to me. 469 00:35:54,552 --> 00:35:55,611 What about Festus? 470 00:35:55,687 --> 00:35:59,021 Well, Doc patched him up, but he's in pretty bad shape. 471 00:35:59,090 --> 00:36:00,290 This stranger, he come to town 472 00:36:00,325 --> 00:36:01,884 lookin' for Ira Spratt. 473 00:36:01,960 --> 00:36:03,326 Said he wants to kill him. 474 00:36:04,329 --> 00:36:06,007 Newly, you stay here. I'll send a doctor up. 475 00:36:06,031 --> 00:36:08,091 Don't head back to Dodge till you're rested. 476 00:36:39,597 --> 00:36:40,690 Over there. 477 00:37:04,355 --> 00:37:05,550 Spratt? 478 00:37:08,660 --> 00:37:09,992 Spratt? 479 00:37:11,496 --> 00:37:13,863 Come on out, or we'll set the dogs on ya. 480 00:37:17,502 --> 00:37:18,765 Ira? 481 00:37:18,837 --> 00:37:21,363 You know me, Halligan. 482 00:37:21,740 --> 00:37:24,471 I ain't never had nothin' against ya. 483 00:37:24,542 --> 00:37:26,010 We want ya to live. 484 00:37:26,978 --> 00:37:29,812 Stands to reason, though not if Gideon's 485 00:37:29,881 --> 00:37:31,406 gotta croak for it. 486 00:37:31,483 --> 00:37:32,644 Understand? 487 00:37:37,589 --> 00:37:41,082 Ira, come out, and I swear to you, 488 00:37:41,159 --> 00:37:43,094 we'll wait until the last minute. 489 00:37:43,161 --> 00:37:45,995 Then if Marshal Dillon gets back in time, 490 00:37:46,064 --> 00:37:47,123 we'll let ya go. 491 00:37:49,534 --> 00:37:51,935 You comin' out, or are we comin' in to get ya? 492 00:38:40,385 --> 00:38:42,684 Your clock is five minutes slow. 493 00:38:45,056 --> 00:38:46,354 What's five minutes? 494 00:38:48,226 --> 00:38:50,218 Could be a world of difference to him. 495 00:38:51,930 --> 00:38:54,058 They're gonna bring you Ira Spratt. 496 00:38:54,132 --> 00:38:56,067 I don't know exactly when. 497 00:38:56,134 --> 00:38:59,104 Deadline is eight o'clock without no plus or minus. 498 00:38:59,170 --> 00:39:00,900 What if they're an extra two minutes? 499 00:39:00,972 --> 00:39:04,101 That's fine, but he's gonna be two minutes dead. 500 00:39:05,210 --> 00:39:06,542 For a man that's been dreaming 501 00:39:06,611 --> 00:39:08,773 on revenge of five whole years, 502 00:39:10,481 --> 00:39:11,881 what kind of satisfaction can it 503 00:39:11,950 --> 00:39:14,146 give you to kill me instead? 504 00:39:14,219 --> 00:39:16,188 None. 505 00:39:16,254 --> 00:39:17,347 Then why do you do it? 506 00:39:17,422 --> 00:39:19,516 Because I said I would. 507 00:39:19,591 --> 00:39:21,856 Because I said it, and a man has got 508 00:39:21,926 --> 00:39:23,554 to be as good as his word or pretty soon 509 00:39:23,628 --> 00:39:25,221 don't nobody pay him no mind. 510 00:39:27,765 --> 00:39:30,758 But I have a newborn son, three daughters. 511 00:39:30,835 --> 00:39:32,929 I have a wife that's just out of child bed. 512 00:39:33,004 --> 00:39:35,337 No use you tellin' me all that truck. 513 00:39:36,174 --> 00:39:37,802 No way you're gonna make me feel 514 00:39:37,876 --> 00:39:39,708 what it's like to be in your shoes. 515 00:39:39,777 --> 00:39:41,575 You ain't never been in my shoes. 516 00:39:41,646 --> 00:39:43,638 Never knowed what it felt like to me 517 00:39:43,715 --> 00:39:45,581 to be marched in front of that whole regiment 518 00:39:45,650 --> 00:39:47,414 and branded like a steer! 519 00:39:47,485 --> 00:39:49,579 Well, that wound healed up years ago. 520 00:39:49,654 --> 00:39:50,713 It never healed! 521 00:39:51,689 --> 00:39:52,713 I loved my regiment. 522 00:39:53,791 --> 00:39:55,311 The army was all the mother and father 523 00:39:55,360 --> 00:39:57,920 and wife and child I ever had! 524 00:39:58,396 --> 00:40:02,265 Fed me, taught me, punished me and sheltered me! 525 00:40:02,333 --> 00:40:03,858 Why did you desert then? 526 00:40:03,935 --> 00:40:04,935 One disappointment? 527 00:40:06,137 --> 00:40:08,072 What kind of a man are you? 528 00:40:08,139 --> 00:40:10,608 They did a grievous wrong to pass me by for promotion. 529 00:40:12,677 --> 00:40:14,339 It was Spratt and me decided to abscond. 530 00:40:14,412 --> 00:40:16,005 That was just impulse. 531 00:40:16,080 --> 00:40:17,080 I was brass eyed drunk! 532 00:40:17,148 --> 00:40:19,276 I'd a come back, but I didn't get a chance. 533 00:40:20,752 --> 00:40:22,015 He stayed back there. 534 00:40:22,086 --> 00:40:24,715 Turned me in for a runaway. 535 00:40:24,789 --> 00:40:26,485 Suddenly, I was lower than dirt, 536 00:40:26,557 --> 00:40:28,617 fit for nothin' but a stockade, 537 00:40:28,693 --> 00:40:31,094 a rock pile and a brand on my chest! 538 00:40:32,530 --> 00:40:35,500 Would you let a man live that tore up your reason for livin'? 539 00:41:00,358 --> 00:41:01,621 What do you want? 540 00:41:01,693 --> 00:41:03,252 Ab, you can't do it. 541 00:41:03,328 --> 00:41:04,023 Who says? 542 00:41:04,095 --> 00:41:06,587 Look, it's wrong, and you know it's wrong. 543 00:41:06,664 --> 00:41:08,098 You get outta my way. 544 00:41:08,166 --> 00:41:10,032 Now look, I'm tellin' you to let him go! 545 00:41:10,101 --> 00:41:11,592 On your say so? 546 00:41:11,669 --> 00:41:14,138 A man too yella to even put on a deputy's badge? 547 00:41:22,180 --> 00:41:24,945 Well, I've never seen a more distinguished looking lynch mob. 548 00:41:25,016 --> 00:41:26,746 I guess you must be proud of yourselves. 549 00:41:26,818 --> 00:41:29,287 Don't you start preachin' at us! 550 00:41:29,354 --> 00:41:30,652 We ain't got time to listen! 551 00:41:30,722 --> 00:41:32,953 Well, don't you know that if you go through with this 552 00:41:33,024 --> 00:41:35,323 Matt Dillon'll find you no matter where you are! 553 00:41:36,227 --> 00:41:37,855 Now what are we gonna tell him? 554 00:41:37,929 --> 00:41:39,974 Well, what are you gonna tell him if Gideon's killed? 555 00:41:39,998 --> 00:41:42,297 Well, I'd be grieved about that, 556 00:41:42,367 --> 00:41:44,529 but Gideon doesn't want that man killed. 557 00:41:44,602 --> 00:41:45,763 He said so. 558 00:41:48,106 --> 00:41:49,938 We ain't doin' it for him, then. 559 00:41:50,008 --> 00:41:51,340 We're doin' it for my sister. 560 00:41:51,409 --> 00:41:53,037 Now, what do you think she'd say? 561 00:41:53,111 --> 00:41:54,306 Why don't you ask her? 562 00:41:54,379 --> 00:41:56,371 She's in Matt Dillon's office right now. 563 00:41:56,447 --> 00:41:57,881 Go in and ask her if she wants 564 00:41:57,949 --> 00:41:59,577 this man's blood on her hands. 565 00:42:02,920 --> 00:42:03,853 Well, go on. 566 00:42:03,921 --> 00:42:05,253 Are you afraid to ask her? 567 00:42:05,323 --> 00:42:06,518 All right, all right. 568 00:42:07,392 --> 00:42:09,122 We've got a couple of minutes to spare 569 00:42:09,193 --> 00:42:11,560 if that'll satisfy you and the marshal. 570 00:42:12,964 --> 00:42:13,988 Come on, Spratt. 571 00:42:26,344 --> 00:42:28,622 What's the good of sending them to ask Gideon's wife, Doc? 572 00:42:28,646 --> 00:42:29,875 You know what she's gonna say. 573 00:42:31,716 --> 00:42:32,979 It might gain us some time, 574 00:42:33,051 --> 00:42:34,314 even a few minutes. 575 00:42:34,385 --> 00:42:35,385 For Matt? 576 00:42:38,289 --> 00:42:39,289 It might. 577 00:42:49,267 --> 00:42:52,237 I told you, we are goin' by my watch. 578 00:42:55,807 --> 00:42:57,275 They're bound to be here anytime. 579 00:42:57,341 --> 00:42:58,934 Anytime ain't good enough. 580 00:42:59,010 --> 00:43:00,410 I told you that too. 581 00:43:02,413 --> 00:43:04,780 If you kill Gideon, you'll never get Spratt. 582 00:43:04,849 --> 00:43:07,148 Not even if I take me another hostage? 583 00:43:07,618 --> 00:43:08,677 You, for instance? 584 00:43:08,753 --> 00:43:11,348 You're just feisty enough to make good company. 585 00:43:24,068 --> 00:43:26,230 Got ten minutes to spare here. 586 00:43:26,304 --> 00:43:28,304 You'll have Gideon home in time for supper tonight. 587 00:43:35,012 --> 00:43:37,174 We sure had us a job findin' him. 588 00:43:37,248 --> 00:43:38,492 We wasn't gonna let your husband 589 00:43:38,516 --> 00:43:41,179 bite the dirt for this here puny, no-account weasel. 590 00:43:44,021 --> 00:43:47,253 It was, it was real good of you. 591 00:43:50,528 --> 00:43:51,528 Um. 592 00:43:52,497 --> 00:43:54,762 I don't think you understand, Fiona. 593 00:43:54,832 --> 00:43:56,027 It's all over now. 594 00:43:56,100 --> 00:43:57,625 We got Gideon back for you. 595 00:44:00,605 --> 00:44:02,233 What do you expect me to say? 596 00:44:04,108 --> 00:44:09,945 Well, just uh, you want us to hand him over or don't ya? 597 00:44:10,014 --> 00:44:11,505 I can't be your conscience. 598 00:44:13,818 --> 00:44:15,081 We're doin' this for you. 599 00:44:16,654 --> 00:44:18,555 You have no right to lay it on me! 600 00:44:18,623 --> 00:44:20,558 Do you want your husband back alive or don't ya? 601 00:44:20,625 --> 00:44:21,957 Of course I do! 602 00:44:23,027 --> 00:44:24,427 But not this way! 603 00:44:28,132 --> 00:44:29,725 How could I ever face him after, 604 00:44:30,968 --> 00:44:32,732 after tellin' you to go ahead? 605 00:44:34,005 --> 00:44:35,439 You ain't exactly Pontius Pilate 606 00:44:35,506 --> 00:44:37,031 standin' there, you know. 607 00:44:37,108 --> 00:44:38,308 You can't just wash your hands 608 00:44:38,376 --> 00:44:39,656 and there'll be no blood on 'em! 609 00:44:39,710 --> 00:44:41,178 You're in this with us! 610 00:44:47,952 --> 00:44:48,952 It's wrong. 611 00:44:51,923 --> 00:44:52,923 Let him go. 612 00:44:53,691 --> 00:44:54,691 What? 613 00:44:59,964 --> 00:45:01,262 I want my husband... 614 00:45:03,768 --> 00:45:06,203 but not enough to kill another man for him. 615 00:45:08,339 --> 00:45:10,137 This ain't no man! 616 00:45:10,908 --> 00:45:12,240 Leastwise not like Gideon. 617 00:45:12,310 --> 00:45:15,280 This one here ain't even fit for soap grease. 618 00:45:15,346 --> 00:45:18,475 Who appointed you or me his judge and jury? 619 00:45:18,549 --> 00:45:20,677 We're savin' your husband's life. 620 00:45:20,751 --> 00:45:22,117 But not that way! 621 00:45:22,853 --> 00:45:25,379 'Cause he wouldn't want it that way. 622 00:45:25,456 --> 00:45:27,891 I might, 'cause I'm weak and I'm selfish, 623 00:45:27,959 --> 00:45:32,090 and I'm most willing to do anything to keep what I have, 624 00:45:32,797 --> 00:45:36,325 but not him, not my husband. 625 00:45:39,303 --> 00:45:41,272 If I don't know anything else, I know that. 626 00:45:43,674 --> 00:45:45,404 Why, even his wife would be tickled. 627 00:45:50,881 --> 00:45:52,941 Mrs. Spratt was at my house. 628 00:45:54,085 --> 00:45:55,178 I talked to her. 629 00:45:56,220 --> 00:45:58,451 She loves her man just the same as I do mine. 630 00:46:01,292 --> 00:46:03,261 I wish it weren't so, but it is. 631 00:46:05,930 --> 00:46:06,930 Well. 632 00:46:09,800 --> 00:46:11,234 That's too deep for me. 633 00:46:12,837 --> 00:46:14,362 Leave it to a female to start spoutin' 634 00:46:14,438 --> 00:46:16,430 foolishness at a time like this. 635 00:46:19,644 --> 00:46:21,738 Let's go. We ain't got too much time to talk. 636 00:46:22,847 --> 00:46:23,974 Musgrove! 637 00:46:27,785 --> 00:46:29,515 I'm callin' you out! 638 00:46:34,492 --> 00:46:36,723 All you, move over there in the corner. 639 00:47:18,035 --> 00:47:19,867 You said you'd give me a show. 640 00:47:21,572 --> 00:47:23,871 All right, I'm takin' ya up on that right now. 641 00:47:25,910 --> 00:47:27,503 Show me that there piece. 642 00:47:27,578 --> 00:47:29,877 You couldn't stand up to me in a gunfight 643 00:47:29,947 --> 00:47:31,745 if I was crippled in both eyes. 644 00:47:31,816 --> 00:47:34,718 You just toss it over here, nice and easy. 645 00:47:36,721 --> 00:47:38,121 You really gonna give me a chance 646 00:47:38,189 --> 00:47:39,521 to kill you in a fair fight? 647 00:48:04,148 --> 00:48:09,143 Now, let's see if you got the gumption to pick it up. 45408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.