Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,198 --> 00:00:34,134
You had that gun
apart twice now.
2
00:00:34,201 --> 00:00:37,035
Keep at it, you're gonna
file that trigger clean off.
3
00:00:38,338 --> 00:00:39,863
Yep.
4
00:00:39,940 --> 00:00:41,340
You mean to?
5
00:00:43,477 --> 00:00:44,877
Of course I do.
6
00:00:45,646 --> 00:00:48,047
Brand new Colt you
just paid out $40 for?
7
00:00:48,115 --> 00:00:49,845
Didn't pay .40 cents.
8
00:00:49,917 --> 00:00:52,011
You stole it.
9
00:00:52,085 --> 00:00:54,179
From that hardware store
this afternoon. Didn't you?
10
00:00:54,254 --> 00:00:56,723
Paid cash for the file.
11
00:00:56,790 --> 00:00:59,385
Why'd you wanna
go and do that for?
12
00:00:59,459 --> 00:01:01,792
Oh, the price was right.
13
00:01:01,862 --> 00:01:05,355
Could have got us sent
back for a dumb stunt like that.
14
00:01:05,432 --> 00:01:07,663
You worried about
prison, are you, boy?
15
00:01:07,734 --> 00:01:10,203
You bet I ain't ever going back.
16
00:01:10,270 --> 00:01:11,704
What'd you do,
17
00:01:11,772 --> 00:01:14,037
two years for that
railroad money up at Hays?
18
00:01:14,107 --> 00:01:16,076
Less four months, good behaving.
19
00:01:16,143 --> 00:01:17,236
Heh.
20
00:01:17,311 --> 00:01:20,372
Well, I went in for
seven years hard.
21
00:01:22,015 --> 00:01:24,575
And I done seven years hard.
22
00:01:24,651 --> 00:01:26,916
So you want to get us
sent back up to Lansing?
23
00:01:27,721 --> 00:01:30,714
No, I uh, have a better idea.
24
00:01:32,359 --> 00:01:34,658
I'm gonna help
you get that $5,000.
25
00:01:34,728 --> 00:01:36,253
Don't need no help.
26
00:01:36,330 --> 00:01:37,923
Well, now, you just might.
27
00:01:37,998 --> 00:01:39,933
You go nosing
around looking for it,
28
00:01:40,000 --> 00:01:43,767
you might just find that place is
crawling with railway detectives.
29
00:01:43,837 --> 00:01:45,533
But if I do the recovery,
30
00:01:45,606 --> 00:01:48,932
well, uh, they don't know me.
31
00:01:49,009 --> 00:01:51,205
Me and Tara don't need no help.
32
00:01:53,380 --> 00:01:54,507
Tara?
33
00:01:54,581 --> 00:01:56,106
My wife.
34
00:01:57,451 --> 00:01:58,646
Your wife?
35
00:02:00,287 --> 00:02:03,621
Well, Roy boy, you are a
sack of surprises, ain't ya?
36
00:02:03,690 --> 00:02:05,283
You didn't say
nothing about no wife.
37
00:02:05,359 --> 00:02:07,988
Well, I got me one.
38
00:02:08,061 --> 00:02:11,259
Oh, and she's beautiful.
39
00:02:12,199 --> 00:02:13,827
And we're gonna buy us a farm...
40
00:02:13,900 --> 00:02:15,732
And go into the dirt business.
41
00:02:16,903 --> 00:02:18,701
You really expect
any woman of yours
42
00:02:18,772 --> 00:02:21,367
been sitting, waiting
for you all this time?
43
00:02:21,441 --> 00:02:23,376
All by herself?
44
00:02:23,443 --> 00:02:24,934
She loves me.
45
00:02:25,012 --> 00:02:26,981
Sure she does.
46
00:02:27,047 --> 00:02:29,710
I love me, but look at
the dirty way I do me.
47
00:02:29,783 --> 00:02:31,581
Tara would never run off.
48
00:02:31,652 --> 00:02:33,951
We've got a good
life ahead of us now.
49
00:02:34,021 --> 00:02:35,546
Mm-hmm.
50
00:02:36,490 --> 00:02:38,789
Hmm. Well, look at that.
51
00:02:38,859 --> 00:02:41,124
This shows you can
wear most anything down.
52
00:02:41,194 --> 00:02:43,561
Just keep at it.
53
00:02:44,398 --> 00:02:46,424
Ruin a good gun
is what you done.
54
00:02:46,500 --> 00:02:48,765
Sometimes I wonder about
how you get from here to there,
55
00:02:48,835 --> 00:02:51,566
as dumb as you truly can be.
56
00:03:01,314 --> 00:03:04,182
Hoo-wee! Now
that's some shooting!
57
00:03:04,251 --> 00:03:06,152
That's gaming, what that is.
58
00:03:06,219 --> 00:03:08,188
I never seen better.
59
00:03:08,255 --> 00:03:10,747
Well, then you never saw much.
60
00:03:10,824 --> 00:03:13,259
You know, my dad used
to say the only wives is safe
61
00:03:13,326 --> 00:03:15,488
is them is as
homely as a sod barn.
62
00:03:15,562 --> 00:03:17,724
Now, of course, if your
wife's like that, why, uh...
63
00:03:17,798 --> 00:03:19,357
Tara, homely?
64
00:03:21,568 --> 00:03:22,900
Well, lookie here.
65
00:03:22,969 --> 00:03:25,336
All look the same to me,
women's faces in pictures.
66
00:03:25,405 --> 00:03:27,033
All schoolmarms...
67
00:03:28,208 --> 00:03:29,676
Shut my mouth.
68
00:03:30,677 --> 00:03:33,977
You're not a little schoolmarm
at all, no siree, Bob.
69
00:03:34,047 --> 00:03:35,845
You're real saucy, honey.
70
00:03:35,916 --> 00:03:37,885
- Give me that!
- Hey!
71
00:03:37,951 --> 00:03:40,420
What kind of a way is that
to talk about a man's wife?
72
00:03:40,487 --> 00:03:42,080
She ain't saucy!
73
00:03:42,155 --> 00:03:45,148
She's decent and honest
and as... As true as she can be.
74
00:03:45,225 --> 00:03:47,126
Oh, is she, now?
75
00:03:47,194 --> 00:03:50,289
Well, I'll give you 8-to-5 she
knows where that railroad money is.
76
00:03:50,363 --> 00:03:52,355
What are you talking about?
77
00:03:52,432 --> 00:03:57,160
Oh, a boy like
you... a girl like her...
78
00:03:57,237 --> 00:03:59,866
stands to reason you wouldn't
have no secrets from each other.
79
00:03:59,940 --> 00:04:04,071
Which do tend strong to
make you a certain kind of man.
80
00:04:04,144 --> 00:04:05,578
What... And what kind's that?
81
00:04:09,049 --> 00:04:10,049
Dead.
82
00:04:11,017 --> 00:04:13,846
No, Gecko! No! Ge... Gecko!
83
00:04:18,925 --> 00:04:21,394
You know, Roy boy,
84
00:04:21,461 --> 00:04:23,930
a gal like this
don't know she can
85
00:04:23,997 --> 00:04:26,432
learn with the right schooling.
86
00:05:15,081 --> 00:05:19,075
All right, both of you just go
ahead on snigger if you want to,
87
00:05:19,152 --> 00:05:21,018
it's the pure O.D. truth.
88
00:05:21,087 --> 00:05:23,079
We're not sniggering, Festus,
89
00:05:23,156 --> 00:05:25,716
it's just, uh, somewhat
hard to believe.
90
00:05:25,792 --> 00:05:27,920
Ten feet tall, he was? Ten feet?
91
00:05:27,994 --> 00:05:30,896
If I'm lying, I'm dying, Doc!
92
00:05:30,964 --> 00:05:34,696
Why, he's the biggest
elk that I have ever saw,
93
00:05:34,768 --> 00:05:36,669
or ever will see.
94
00:05:36,736 --> 00:05:38,637
Or ever hope to.
95
00:05:38,705 --> 00:05:42,142
And you were just right on his
tail tracking him? Right behind him?
96
00:05:42,209 --> 00:05:44,303
He had horns on him
97
00:05:44,377 --> 00:05:46,573
wider than every a barn door
98
00:05:46,646 --> 00:05:48,308
you have ever saw.
99
00:05:48,381 --> 00:05:51,215
And I was tracking him
through piney woods
100
00:05:51,284 --> 00:05:54,686
that was thicker
than day-old clabber.
101
00:05:54,754 --> 00:05:56,620
What?
102
00:05:56,690 --> 00:05:58,989
Day-old... clabber.
103
00:05:59,059 --> 00:06:00,186
Hmm.
104
00:06:00,260 --> 00:06:03,560
Them there trees was
so snugglety up together
105
00:06:03,630 --> 00:06:07,089
that the onliest time a
sun ever hit that ground
106
00:06:07,167 --> 00:06:10,001
was straight-up noon
on the Fourth of July.
107
00:06:10,070 --> 00:06:11,663
That's how thick it was.
108
00:06:11,738 --> 00:06:14,003
If those trees were so close,
109
00:06:14,074 --> 00:06:15,508
so snugglety up together,
110
00:06:15,575 --> 00:06:17,203
how did the sun get
through there at all?
111
00:06:17,277 --> 00:06:20,008
Up against one another
112
00:06:20,080 --> 00:06:22,515
tighter than a poor
preacher's young'uns
113
00:06:22,582 --> 00:06:25,347
on a freezing January night.
114
00:06:25,418 --> 00:06:26,943
Ah-ha.
115
00:06:27,020 --> 00:06:28,784
Ah-ha? What's "ah-hah"?
116
00:06:28,855 --> 00:06:30,619
I'll tell you what "ah-hah."
117
00:06:30,690 --> 00:06:33,819
If those trees were so
snugglety up close together,
118
00:06:33,894 --> 00:06:37,194
and those horns were
wider than every barn door,
119
00:06:37,264 --> 00:06:39,961
how in the thunder did
the elk get through there?
120
00:06:40,033 --> 00:06:41,160
Well...
121
00:06:43,270 --> 00:06:46,297
He just had to pull
in his horns, Doc,
122
00:06:46,373 --> 00:06:48,569
like you got to
do most the time.
123
00:06:54,648 --> 00:06:55,946
- Kitty.
- Matt.
124
00:06:56,016 --> 00:06:57,450
- Doc.
- Matthew.
125
00:06:57,517 --> 00:06:59,395
- How about a beer, Matt?
- Oh, no thanks, Kitty.
126
00:06:59,419 --> 00:07:02,082
We haven't got time. Festus
and I got to be heading out.
127
00:07:02,155 --> 00:07:03,817
What's came up, Matthew?
128
00:07:03,890 --> 00:07:05,916
Well, some prisoners
up in Mankato.
129
00:07:05,992 --> 00:07:07,703
Supposed to be in the
capital for trial in a week,
130
00:07:07,727 --> 00:07:09,923
and they got no escort.
Looks like that's us.
131
00:07:09,996 --> 00:07:11,362
How long will you be gone?
132
00:07:11,431 --> 00:07:13,263
About a week, I guess.
133
00:07:13,333 --> 00:07:15,311
Now, you better find Newly and
tell him he's going to be in charge.
134
00:07:15,335 --> 00:07:16,633
Yes, sir.
135
00:07:16,703 --> 00:07:19,935
I'll be back before
you can say...
136
00:07:20,006 --> 00:07:21,099
See you later.
137
00:07:27,781 --> 00:07:31,108
Well, are you, um,
gonna drink that beer,
138
00:07:31,184 --> 00:07:33,619
or are you gonna pull
your horns in on that, too?
139
00:07:33,687 --> 00:07:35,121
Oh, hush up.
140
00:08:17,897 --> 00:08:19,365
Promenade!
141
00:09:18,725 --> 00:09:20,455
Gal, go low!
142
00:09:34,374 --> 00:09:37,640
Ma, those boys sure are
getting rough out there.
143
00:09:37,710 --> 00:09:39,576
Oh, Tara,
144
00:09:39,646 --> 00:09:42,172
when I was your age, there
wasn't a man in Ford County
145
00:09:42,248 --> 00:09:44,308
that I couldn't traipse
into the floorboards.
146
00:09:44,384 --> 00:09:46,512
Man: Miss Tara?
147
00:09:46,586 --> 00:09:48,111
I've been hankering to ask you
148
00:09:48,188 --> 00:09:51,022
if you'd be partial in going
on a picnic with me tomorrow.
149
00:09:51,091 --> 00:09:53,993
I've already got a picnic
planned for Miss Tara.
150
00:09:54,060 --> 00:09:55,790
Excuse me, Don.
151
00:09:56,996 --> 00:09:58,965
Excuse me. Pardon me.
152
00:10:02,302 --> 00:10:04,328
Newly O'Brien,
you've got a nerve.
153
00:10:04,404 --> 00:10:06,532
Why, whatever do
you mean, ma'am?
154
00:10:06,606 --> 00:10:08,700
What makes you think
I'm available for that picnic
155
00:10:08,775 --> 00:10:11,335
that I never even heard
anything about till just now.
156
00:10:11,411 --> 00:10:13,141
Well, tomorrow's Saturday.
157
00:10:13,213 --> 00:10:14,943
The dress shop's
closed all afternoon,
158
00:10:15,014 --> 00:10:17,108
the weather's
gonna be beautiful,
159
00:10:17,183 --> 00:10:20,347
and right now there's a moon
outside you got to see to believe.
160
00:10:20,420 --> 00:10:22,286
- Really?
- Uh-huh.
161
00:10:22,355 --> 00:10:24,381
It's a shame no one's
out there looking at it.
162
00:10:24,457 --> 00:10:27,586
Uh, Newly, I'm not
much of a moon-watcher.
163
00:10:27,660 --> 00:10:29,561
Let's just dance, all right?
164
00:10:29,629 --> 00:10:31,461
What is it, Tara?
165
00:10:32,332 --> 00:10:33,766
What do you mean?
166
00:10:33,833 --> 00:10:35,028
You know what I mean.
167
00:10:35,101 --> 00:10:38,970
As long as we're together in public,
you're more fun than any gal I ever knew.
168
00:10:39,939 --> 00:10:42,431
But every time I try to get
you alone, it all changes.
169
00:10:43,910 --> 00:10:45,071
I'm sorry.
170
00:10:45,145 --> 00:10:47,307
Come on out here.
I want to talk to you.
171
00:10:47,380 --> 00:10:49,713
You see, I just
don't understand.
172
00:10:49,782 --> 00:10:51,614
If you didn't like me,
173
00:10:51,684 --> 00:10:53,243
you wouldn't go
out with me at all.
174
00:10:53,319 --> 00:10:55,288
Oh, but I do like you, Newly.
175
00:10:55,355 --> 00:10:57,483
Maybe too much.
176
00:10:57,557 --> 00:10:59,958
Well, that doesn't
make it any clearer.
177
00:11:00,994 --> 00:11:04,758
Well, I just... I
can't explain it.
178
00:11:04,831 --> 00:11:08,165
But I can't afford to see too
much of you. It wouldn't be fair.
179
00:11:08,234 --> 00:11:10,100
Fair? Fair to who?
180
00:11:10,170 --> 00:11:11,866
Well, to you, for one.
181
00:11:12,872 --> 00:11:16,400
Newly, I like you
very, very much.
182
00:11:16,476 --> 00:11:19,776
But I don't want to get into
something that's gonna hurt both of us.
183
00:11:20,880 --> 00:11:21,973
Why not?
184
00:11:22,916 --> 00:11:26,310
Newly, if you want
to find another girl,
185
00:11:26,386 --> 00:11:27,786
I'll understand.
186
00:11:27,854 --> 00:11:30,483
But if you want to
go on seeing me,
187
00:11:30,557 --> 00:11:32,082
well, it's only fair to tell you
188
00:11:32,158 --> 00:11:34,354
that things are gonna have
to stay the way they are.
189
00:11:34,427 --> 00:11:35,986
At least for a while.
190
00:11:36,062 --> 00:11:37,690
Anyway.
191
00:11:37,764 --> 00:11:40,256
I don't trust myself
beyond this point.
192
00:11:43,937 --> 00:11:45,166
All right.
193
00:11:45,238 --> 00:11:47,867
You said "for a while."
Now, what does that mean?
194
00:11:50,710 --> 00:11:51,905
Well...
195
00:11:54,514 --> 00:11:58,576
I guess I'll just have to
explain something to you.
196
00:11:58,651 --> 00:12:00,483
Festus: Newly?
197
00:12:00,553 --> 00:12:03,216
There you be. I've been
looking everyplace for you.
198
00:12:03,289 --> 00:12:05,884
- Evening, Miss Tara.
- Evening, Festus.
199
00:12:05,959 --> 00:12:09,862
I'm awful sorry to intertrude
on you like this here,
200
00:12:09,929 --> 00:12:12,899
but Matthew, he's
got more prisoners
201
00:12:12,966 --> 00:12:15,959
than he can handee-trundle
all by his own self.
202
00:12:16,035 --> 00:12:19,369
So I'm fixing to ride
up to Mankato with him.
203
00:12:19,439 --> 00:12:21,738
Meaning that you're in charge...
204
00:12:21,808 --> 00:12:23,504
Begging your pardon, Miss Tara.
205
00:12:23,576 --> 00:12:25,738
Starting right now. All right?
206
00:12:25,812 --> 00:12:27,610
- You bet.
- Wait just a minute.
207
00:12:27,680 --> 00:12:29,273
I'll get... There you are.
208
00:12:29,349 --> 00:12:31,682
Festus, you, uh, you take
her slow and easy now.
209
00:12:31,751 --> 00:12:35,620
You just brung up the onliest
two gaits that old Ruth's got...
210
00:12:35,688 --> 00:12:36,986
Slow and easy.
211
00:12:41,160 --> 00:12:42,651
Here.
212
00:12:46,199 --> 00:12:49,328
You know, you were getting
ready to tell me something.
213
00:12:49,402 --> 00:12:53,339
And I got a reprieve,
thank heaven.
214
00:12:53,406 --> 00:12:54,533
A reprieve?
215
00:12:54,607 --> 00:12:57,270
Well, I never
confide in law officers.
216
00:12:57,343 --> 00:12:59,869
Particularly when
they're on duty.
217
00:13:01,748 --> 00:13:03,307
Good night, Newly.
218
00:13:37,950 --> 00:13:41,712
Uh, please, Miss
Hudson, don't be afraid.
219
00:13:41,788 --> 00:13:44,417
My name's Gecko Ridley,
and I was a very close friend
220
00:13:44,490 --> 00:13:46,982
of your poor, deceased husband.
221
00:13:52,465 --> 00:13:53,956
My husband?
222
00:13:55,201 --> 00:13:56,692
Roy Hudson.
223
00:13:56,769 --> 00:13:59,705
I was with him
upstate in prison.
224
00:13:59,772 --> 00:14:02,332
Him and me happened
to get out the same day,
225
00:14:02,408 --> 00:14:04,968
and we was headed for Dodge
when this bunch of renegade Indians
226
00:14:05,044 --> 00:14:06,342
bushwhacked us.
227
00:14:06,412 --> 00:14:07,971
Roy's dead?
228
00:14:08,047 --> 00:14:10,516
I wouldn't lie to
you none, ma'am.
229
00:14:10,583 --> 00:14:11,915
It's against my nature.
230
00:14:11,984 --> 00:14:13,782
When did this happen?
231
00:14:13,853 --> 00:14:17,689
Uh, well, it was four days back,
232
00:14:17,757 --> 00:14:19,749
last Tuesday, anyways,
233
00:14:19,826 --> 00:14:21,089
second night on the trail.
234
00:14:21,160 --> 00:14:23,095
We'd just finished eating supper
235
00:14:23,162 --> 00:14:25,222
when them Indians
come a-frolicking in
236
00:14:25,298 --> 00:14:26,857
and shot poor old Roy.
237
00:14:28,735 --> 00:14:30,135
I don't believe it.
238
00:14:33,139 --> 00:14:36,541
He wasn't even supposed to be
out of prison for several months.
239
00:14:36,609 --> 00:14:38,168
Well, I, uh,
240
00:14:38,244 --> 00:14:40,679
I don't blame you none
for being upset, ma'am.
241
00:14:40,747 --> 00:14:42,978
It is a hard thing to take in.
242
00:14:44,817 --> 00:14:49,388
But, uh... Well, I, uh...
243
00:14:49,455 --> 00:14:51,856
bung you some of his belongings.
244
00:14:51,924 --> 00:14:54,519
So that you could
kind of have...
245
00:14:55,795 --> 00:14:58,390
Uh... shaving brush.
246
00:14:58,464 --> 00:15:02,996
Uh... nine dollars
and some cents, and...
247
00:15:03,803 --> 00:15:08,070
A bunch of letters from a Miss
Tara Hudson to a Mr. Roy Hudson.
248
00:15:08,141 --> 00:15:11,134
State penitentiary,
Lansing, Kansas.
249
00:15:14,914 --> 00:15:16,815
Oh, and, uh...
250
00:15:18,584 --> 00:15:20,644
this here picture, ma'am.
251
00:15:27,527 --> 00:15:28,722
His, uh...
252
00:15:29,862 --> 00:15:33,396
last thing before
he died... he said,
253
00:15:33,466 --> 00:15:37,664
"Gecko, uh, my best friend,
254
00:15:37,737 --> 00:15:41,037
I want you to take this here picture
of my darling wife, Tara Hudson,
255
00:15:41,107 --> 00:15:42,973
to her in Dodge City.
256
00:15:43,943 --> 00:15:46,310
And tell her that I love her.
257
00:15:47,246 --> 00:15:48,874
And, uh...
258
00:15:49,882 --> 00:15:51,180
one last thing.
259
00:15:53,352 --> 00:15:54,445
Yes?
260
00:15:55,922 --> 00:15:58,255
With his dying breath,
he said that, uh...
261
00:16:00,493 --> 00:16:02,189
I should take that money back.
262
00:16:04,497 --> 00:16:05,556
What?
263
00:16:06,599 --> 00:16:09,194
That $5,000 that he
stole from the railroad.
264
00:16:13,573 --> 00:16:14,768
Heh.
265
00:16:14,841 --> 00:16:16,776
Well, this ain't
working at all now.
266
00:16:16,843 --> 00:16:18,641
Come on, Missy.
267
00:16:18,711 --> 00:16:21,203
You ain't all that spring green.
You knowed he went to prison.
268
00:16:21,280 --> 00:16:23,909
What do you supposing
it's for, disorderly conduct?
269
00:16:24,851 --> 00:16:26,615
Roy was in on a train robbery.
270
00:16:26,686 --> 00:16:30,214
He hid $5,000, and, uh,
you know where it's at.
271
00:16:32,024 --> 00:16:33,322
That's right, I do.
272
00:16:34,560 --> 00:16:37,359
The railroad detectives
recovered every penny of it.
273
00:16:38,898 --> 00:16:40,457
That ain't what he told me.
274
00:16:42,134 --> 00:16:44,069
Well, you can check
with the railroad.
275
00:16:47,373 --> 00:16:48,807
I aim to.
276
00:16:50,710 --> 00:16:52,508
If your story's true,
277
00:16:53,646 --> 00:16:56,343
you ain't got a cause in the
world to be worried about me.
278
00:17:00,620 --> 00:17:02,088
Night, Miss Tara.
279
00:17:06,425 --> 00:17:08,621
You sleep sweet and sound.
280
00:17:37,189 --> 00:17:38,350
Hey.
281
00:17:39,191 --> 00:17:41,285
You got you a sending machine?
282
00:17:49,335 --> 00:17:52,999
This is to... the AT&SF.
283
00:17:53,072 --> 00:17:54,904
I know who it's to.
284
00:17:54,974 --> 00:17:56,704
When you reckon
there will be an answer?
285
00:17:56,776 --> 00:17:59,245
Tomorrow noon, if you're lucky.
286
00:18:00,546 --> 00:18:01,980
Be .85 cents.
287
00:18:03,883 --> 00:18:06,011
Well, when you get her,
288
00:18:06,085 --> 00:18:08,213
send your boy over
to the Long Branch.
289
00:18:10,389 --> 00:18:12,620
I'll be there. Name's Ridley.
290
00:18:28,808 --> 00:18:31,243
You and your good town, brother.
291
00:18:31,310 --> 00:18:32,869
Thank you.
292
00:18:32,945 --> 00:18:35,107
You just, uh, passing through?
293
00:18:35,181 --> 00:18:37,082
Well, I don't know.
294
00:18:37,149 --> 00:18:38,709
Can't make up my
mind's the truth of it.
295
00:18:39,652 --> 00:18:41,780
Well, it's a good town.
You said that right.
296
00:18:41,854 --> 00:18:43,948
Nice looking women, I reckon.
297
00:18:44,023 --> 00:18:46,219
I seen one at that
dance you had last night.
298
00:18:46,292 --> 00:18:47,658
A real beaut she was.
299
00:18:47,727 --> 00:18:49,320
Seen her again this morning.
300
00:18:49,395 --> 00:18:52,263
Seems she's got herself
a dressmaking shop.
301
00:18:52,331 --> 00:18:55,358
Well, she just works at
the dressmaking shop.
302
00:18:55,434 --> 00:18:57,232
She's something, Miss Tara.
303
00:18:58,137 --> 00:18:59,298
It's "miss," you say?
304
00:18:59,372 --> 00:19:01,273
Yes, it's "miss."
305
00:19:01,340 --> 00:19:02,933
Not liable to be
for long, though,
306
00:19:03,009 --> 00:19:04,102
be my guess.
307
00:19:04,176 --> 00:19:06,907
No, sir. Them good ones,
they get away fast, don't they?
308
00:19:07,847 --> 00:19:09,372
Mr. Ridley?
309
00:19:09,448 --> 00:19:11,849
Sam, I got a telegram
here for a Mr. Ridley.
310
00:19:11,917 --> 00:19:13,476
- Do you know him?
- Right over here.
311
00:19:18,824 --> 00:19:20,759
- Thank you.
- Mm-hmm.
312
00:19:24,664 --> 00:19:26,462
Well, I hope it's good news.
313
00:19:27,633 --> 00:19:29,465
No news is good
news, ain't it, brother?
314
00:19:32,338 --> 00:19:33,397
Yes, sir.
315
00:19:33,472 --> 00:19:35,771
Well, good day to you.
316
00:19:35,841 --> 00:19:37,241
Good day.
317
00:20:00,933 --> 00:20:02,367
What are you doing here?
318
00:20:02,435 --> 00:20:03,912
Oh, I'm just doing
a little shopping.
319
00:20:03,936 --> 00:20:06,405
I kind of need me
a new party dress.
320
00:20:09,275 --> 00:20:11,540
Uh, we're gonna have
to be closing now, ma'am.
321
00:20:11,610 --> 00:20:13,355
- No, Miss...
- But I was going to make a purchase.
322
00:20:13,379 --> 00:20:14,870
And it isn't even noon yet.
323
00:20:14,947 --> 00:20:16,324
Well, we're closing
early today, ma'am.
324
00:20:16,348 --> 00:20:18,160
Now, if you'll come back
and see us some other day,
325
00:20:18,184 --> 00:20:19,961
we'll be very glad to
serve you however we can.
326
00:20:19,985 --> 00:20:21,544
Thank you, ma'am. Good day.
327
00:20:21,620 --> 00:20:23,646
Mr. Ridley, what do
you think you're doing?
328
00:20:23,723 --> 00:20:26,163
What I'm doing ain't so important
to you no more, little lady.
329
00:20:26,225 --> 00:20:28,456
It's what I know you
best be worried about.
330
00:20:28,527 --> 00:20:31,156
What are you... doing?!
331
00:20:31,230 --> 00:20:33,961
What are you doing?
What do you want?
332
00:20:35,401 --> 00:20:38,769
Well, now, it uh... ain't
so much what I want.
333
00:20:39,939 --> 00:20:43,034
It's what old Roy would want.
334
00:20:44,877 --> 00:20:47,039
I wired the railway, Missy.
335
00:20:48,447 --> 00:20:50,575
And I just got the answer.
336
00:20:55,387 --> 00:20:57,583
They never laid
eyes on that money.
337
00:20:57,656 --> 00:21:00,251
That's impossible.
338
00:21:00,326 --> 00:21:01,919
Roy told me.
339
00:21:01,994 --> 00:21:03,758
He said they
recovered every bit of it.
340
00:21:04,764 --> 00:21:06,562
Reckon he lied, then.
341
00:21:06,632 --> 00:21:08,760
Like folks will do sometimes.
342
00:21:09,602 --> 00:21:12,538
Of course, I ain't gonna take
offense at a little old lying-to.
343
00:21:13,305 --> 00:21:16,036
As long as I get the
truth when it's important.
344
00:21:16,108 --> 00:21:19,169
Mr. Ridley, what do you hope
to gain by threatening me?
345
00:21:19,245 --> 00:21:20,838
I don't know anything
about that money.
346
00:21:20,913 --> 00:21:22,347
I never did!
347
00:21:23,015 --> 00:21:26,247
Now, you can take this to
the marshal if you want to.
348
00:21:26,318 --> 00:21:27,684
I hope you won't.
349
00:21:28,721 --> 00:21:31,350
It's hard enough for a
woman alone to make a living.
350
00:21:31,423 --> 00:21:33,392
If it were known
about my husband,
351
00:21:33,459 --> 00:21:35,485
that he stole all that money
and he went to prison,
352
00:21:35,561 --> 00:21:37,052
it would be impossible.
353
00:21:37,129 --> 00:21:39,064
I know, Miss Tara.
354
00:21:39,131 --> 00:21:40,656
For a...
355
00:21:42,635 --> 00:21:44,194
smart lady...
356
00:21:48,374 --> 00:21:50,843
you ain't read me right at all.
357
00:21:50,910 --> 00:21:52,970
And maybe that's on
account of me and old Roy,
358
00:21:53,045 --> 00:21:55,605
we's a different breed of cat.
359
00:21:55,681 --> 00:21:58,480
You're playing a game with me,
and I don't play nobody's but my own.
360
00:21:58,551 --> 00:22:00,816
Now I'm gonna find out
where that $5,000 is at,
361
00:22:00,886 --> 00:22:03,253
or I'm gonna start taking you
apart, from ankle to eyebrow,
362
00:22:03,322 --> 00:22:05,757
so no man's gonna ever look
at you again as long as you live.
363
00:22:05,825 --> 00:22:07,088
No!
364
00:22:23,843 --> 00:22:25,505
That's enough, mister.
365
00:22:27,713 --> 00:22:29,011
Are you hurt, Tara?
366
00:22:29,081 --> 00:22:30,879
No, I'm not hurt.
367
00:22:30,950 --> 00:22:32,976
I'm scared, I guess.
368
00:22:33,752 --> 00:22:34,811
Who are you?
369
00:22:34,887 --> 00:22:36,913
Um, my name's Ridley.
370
00:22:36,989 --> 00:22:38,184
Who are you?
371
00:22:38,257 --> 00:22:40,988
I'm the deputy marshal.
What are you doing in here?
372
00:22:41,060 --> 00:22:43,655
Well, now, it seems
that that's a private matter
373
00:22:43,729 --> 00:22:45,664
between me and the lady.
374
00:22:46,732 --> 00:22:48,030
Is that right, Tara?
375
00:22:48,100 --> 00:22:50,092
Just get him out of
here, Newly, please.
376
00:22:50,169 --> 00:22:52,832
All right, let's go.
You're under arrest.
377
00:23:00,813 --> 00:23:02,509
Bye, Miss Tara.
378
00:23:02,581 --> 00:23:05,016
You be giving some
thought to what I said.
379
00:23:05,885 --> 00:23:07,353
Get moving.
380
00:23:29,808 --> 00:23:33,245
You're the big badge in
this town, are you, boy?
381
00:23:33,312 --> 00:23:34,905
I represent it.
382
00:23:34,980 --> 00:23:38,576
Well, you listen up, 'cause I'm
gonna give you some good advice.
383
00:23:38,651 --> 00:23:40,415
You want me to stay
here in your nice jail,
384
00:23:40,486 --> 00:23:43,479
you better rustle you up a
charge or two against me.
385
00:23:44,490 --> 00:23:45,924
If you don't...
386
00:23:45,991 --> 00:23:49,689
it ain't legal to hold
a law-abiding citizen.
387
00:23:49,762 --> 00:23:51,402
I won't have any
trouble keeping you here
388
00:23:51,463 --> 00:23:53,241
if Miss Tara wants to
bring charges against you.
389
00:23:53,265 --> 00:23:55,097
You reckon she'll do that?
390
00:23:56,869 --> 00:23:58,633
It wouldn't surprise me.
391
00:23:58,704 --> 00:24:00,315
Then why don't you
just take a run over there
392
00:24:00,339 --> 00:24:02,171
and talk to the little lady.
393
00:24:02,241 --> 00:24:04,972
Might save us both
a good deal of time.
394
00:24:05,044 --> 00:24:07,013
I scared her a mite.
395
00:24:07,079 --> 00:24:08,012
Meant to.
396
00:24:08,080 --> 00:24:10,015
But I never hurt her.
397
00:24:10,082 --> 00:24:13,018
She's the biggest liar west of
the Mississippi if she's saying I did.
398
00:24:13,085 --> 00:24:14,883
Man: Newly?
399
00:24:14,954 --> 00:24:16,855
Oh, Newly, there you are.
400
00:24:16,922 --> 00:24:19,915
Say, Newly, the Kansas City
office has been on me all morning
401
00:24:19,992 --> 00:24:22,257
about that gold shipment
coming here tomorrow.
402
00:24:22,328 --> 00:24:24,923
They want to keep it in the jail
until a foreman can pick it up.
403
00:24:24,997 --> 00:24:26,966
Newly: How long
will that be, Burt?
404
00:24:27,032 --> 00:24:29,477
Burt: I don't know. They said
overnight should just about do it.
405
00:24:29,501 --> 00:24:31,129
They want to keep
it in an empty cell
406
00:24:31,203 --> 00:24:33,604
and lay on a couple
of guards to watch it.
407
00:24:33,672 --> 00:24:35,436
The thing is, it's over $10,000.
408
00:24:35,507 --> 00:24:38,944
Now, you can't keep money like
that just stacked in any old corner.
409
00:24:41,480 --> 00:24:43,847
No indeed, brother.
410
00:24:46,418 --> 00:24:48,853
No, indeed.
411
00:25:02,568 --> 00:25:04,298
Tara, I've got to
know what happened.
412
00:25:06,638 --> 00:25:09,540
Yes, I suppose you have a right.
413
00:25:12,311 --> 00:25:13,836
Newly, I...
414
00:25:15,948 --> 00:25:18,076
This isn't gonna be easy.
415
00:25:20,519 --> 00:25:21,782
It's...
416
00:25:23,188 --> 00:25:24,816
It's complicated.
417
00:25:24,890 --> 00:25:26,688
You can tell me.
418
00:25:27,693 --> 00:25:29,525
Newly, I'm married.
419
00:25:29,595 --> 00:25:31,257
Married?
420
00:25:31,330 --> 00:25:33,492
I mean, I was married.
421
00:25:36,268 --> 00:25:39,500
My husband did a
very foolish thing,
422
00:25:39,571 --> 00:25:42,370
and was convicted
and sent to prison for it.
423
00:25:45,377 --> 00:25:47,437
And he's serving
time somewhere now?
424
00:25:47,513 --> 00:25:48,947
Not anymore.
425
00:25:49,014 --> 00:25:51,540
That man, Gecko,
was in prison with him.
426
00:25:53,018 --> 00:25:55,010
He came here to tell me that...
427
00:25:56,655 --> 00:25:57,953
Roy was dead.
428
00:25:59,558 --> 00:26:01,186
I'm sorry to hear that.
429
00:26:03,062 --> 00:26:05,497
It was all over
between us, really.
430
00:26:05,564 --> 00:26:08,033
Even before Roy went to prison.
431
00:26:08,100 --> 00:26:10,592
What has Gecko
got to do with all this?
432
00:26:10,669 --> 00:26:14,901
Well... after he told
me about Roy's death,
433
00:26:14,973 --> 00:26:19,411
he wanted to know where the
$5,000 was from the train robbery.
434
00:26:19,478 --> 00:26:22,346
I told him that the railroad
detectives had recovered it.
435
00:26:22,414 --> 00:26:24,280
But he didn't believe that.
436
00:26:24,349 --> 00:26:25,749
He thought you had it?
437
00:26:25,818 --> 00:26:29,619
And he threatened to force
me to tell him where I'd hidden it.
438
00:26:29,688 --> 00:26:32,248
He was ugly and frightening.
439
00:26:32,324 --> 00:26:34,418
He can't hurt you
where he is now.
440
00:26:36,295 --> 00:26:38,230
If I can get you to file
charges against him,
441
00:26:38,297 --> 00:26:40,732
I think I can keep him
behind bars for quite a spell.
442
00:26:40,799 --> 00:26:42,097
Charges?
443
00:26:42,167 --> 00:26:43,533
For assault.
444
00:26:49,441 --> 00:26:51,910
Well, he didn't
actually strike me.
445
00:26:53,812 --> 00:26:56,281
He threatened me, though.
Can't you hold him on that?
446
00:26:56,348 --> 00:26:58,840
No, you can't charge
a man with intent.
447
00:26:58,917 --> 00:27:00,886
You can only hold
him for an illegal act.
448
00:27:01,954 --> 00:27:03,684
So far he really
hasn't done anything
449
00:27:03,755 --> 00:27:06,283
to you or anyone
else, as far as we know.
450
00:27:06,358 --> 00:27:08,190
Well, what if he does it again?
451
00:27:09,194 --> 00:27:11,891
I guess I could get him
on charges of harassment.
452
00:27:11,964 --> 00:27:13,557
But that's a misdemeanor.
453
00:27:14,433 --> 00:27:16,231
He'd be out in a few days.
454
00:27:18,203 --> 00:27:20,729
You understand what I'm
saying, don't you, Tara?
455
00:27:23,709 --> 00:27:24,972
I guess so.
456
00:27:27,212 --> 00:27:29,272
If you say so, Newly.
457
00:27:35,154 --> 00:27:37,623
Take, uh, good
care of my sidearm,
458
00:27:37,689 --> 00:27:39,021
did you, boy?
459
00:27:40,092 --> 00:27:42,459
It's as good as when I
took it away from you.
460
00:27:42,528 --> 00:27:44,690
Then it ain't bad.
461
00:27:44,763 --> 00:27:47,961
Of course it's the man
behind is always counts.
462
00:27:48,033 --> 00:27:50,127
That what you reckon?
463
00:27:50,202 --> 00:27:52,694
The only thing I reckon is,
you wanna keep out of jail,
464
00:27:52,771 --> 00:27:54,103
stay away from Tara Hudson.
465
00:27:55,174 --> 00:27:56,574
Dear, oh dear, oh dear.
466
00:27:56,642 --> 00:27:59,134
She, uh, something
sweet to you, is she, boy?
467
00:27:59,945 --> 00:28:02,414
Yeah, let me tell
you a little something.
468
00:28:02,481 --> 00:28:05,451
I kind of fancy that
little old lady myself.
469
00:28:05,517 --> 00:28:08,351
If I want to pay her
a social call or two,
470
00:28:08,420 --> 00:28:10,685
ain't much you or anybody
else can do about it.
471
00:28:21,934 --> 00:28:23,300
You give out one scream,
472
00:28:23,368 --> 00:28:25,860
it's the last noise
you'll ever get to make.
473
00:28:40,385 --> 00:28:41,385
Hmm.
474
00:28:42,521 --> 00:28:44,615
You got brass, Miss Tara.
475
00:28:46,225 --> 00:28:48,217
Real brass.
476
00:28:49,761 --> 00:28:52,094
Trying to screech me into jail.
477
00:28:55,634 --> 00:28:57,899
Lying about that money.
478
00:29:01,106 --> 00:29:04,372
And you just kept at it,
didn't you, Miss Tara?
479
00:29:04,443 --> 00:29:06,378
Just kept at it.
480
00:29:08,213 --> 00:29:13,311
Almost got that deputy boyfriend
of yours' head blowed clean off.
481
00:29:15,621 --> 00:29:18,386
If you'd have pushed
me one more half turn...
482
00:29:21,193 --> 00:29:23,355
that's just what I'd have done.
483
00:29:24,763 --> 00:29:28,393
Cut him down to
peach fuzz and toenails.
484
00:29:32,938 --> 00:29:35,567
Now it's time to take
care of you, little lady.
485
00:29:42,848 --> 00:29:45,716
You're going to have to
make up your mind right now...
486
00:29:45,784 --> 00:29:47,650
if you want to stay pretty.
487
00:29:47,719 --> 00:29:50,120
No! No, please don't.
488
00:29:50,188 --> 00:29:52,953
Or have me carve you
up like a dressed dove.
489
00:29:53,025 --> 00:29:54,425
No.
490
00:29:56,561 --> 00:29:59,531
And if you don't tell me
where that money's at...
491
00:30:01,800 --> 00:30:03,826
that's just what I'm gonna do.
492
00:30:08,173 --> 00:30:09,698
No, don't, please!
493
00:30:09,775 --> 00:30:11,767
Then you tell me.
494
00:30:11,843 --> 00:30:14,574
I spent the money. All of it.
495
00:30:16,014 --> 00:30:18,347
In two years' time?
496
00:30:18,417 --> 00:30:20,716
$5,000, Miss Tara?
497
00:30:20,786 --> 00:30:23,346
I knew it was wrong
to even keep it,
498
00:30:23,422 --> 00:30:24,913
but Roy made me do it.
499
00:30:24,990 --> 00:30:26,618
It was for him.
500
00:30:26,692 --> 00:30:28,490
Did it all get away from ya?
501
00:30:29,761 --> 00:30:33,095
I didn't want to. It just went
somehow. I don't know how.
502
00:30:33,165 --> 00:30:35,100
What you saying is
you throwed it away.
503
00:30:35,167 --> 00:30:37,568
No, I didn't. I
tried to save it.
504
00:30:37,636 --> 00:30:39,332
I tried to make it
grow for Roy and me.
505
00:30:39,404 --> 00:30:41,134
You let it out?
506
00:30:41,206 --> 00:30:42,674
No.
507
00:30:42,741 --> 00:30:45,210
I invested it. There
was this older man.
508
00:30:45,277 --> 00:30:48,475
He said he had a wonderful
investment. The chance for a real killing.
509
00:30:48,547 --> 00:30:50,539
What he killed was your money.
510
00:30:50,615 --> 00:30:51,981
All of it?
511
00:30:52,050 --> 00:30:53,916
Most of it.
512
00:30:53,985 --> 00:30:56,284
I had to live. I
didn't have a job.
513
00:30:56,355 --> 00:30:58,722
I had to keep up some
kind of appearances
514
00:30:58,790 --> 00:31:01,521
with no husband and no family.
515
00:31:05,364 --> 00:31:07,356
You know, Miss Tara...
516
00:31:10,035 --> 00:31:12,595
If you told me anything else,
517
00:31:12,671 --> 00:31:15,436
I'd knows you was
lying in your teeth.
518
00:31:19,711 --> 00:31:21,236
You're lucky.
519
00:31:21,313 --> 00:31:24,772
You know, you're
really lucky Roy died.
520
00:31:26,017 --> 00:31:27,645
If he didn't,
521
00:31:27,719 --> 00:31:29,688
you would have
had one red-hot time
522
00:31:29,755 --> 00:31:32,315
trying to tell him all
about what you done.
523
00:31:35,794 --> 00:31:37,524
Poor Roy.
524
00:31:37,596 --> 00:31:39,690
Now he's dead.
525
00:31:42,300 --> 00:31:44,269
Nothing's gone right.
526
00:31:46,638 --> 00:31:48,732
At least now it's all over.
527
00:31:48,807 --> 00:31:51,800
Not, uh, quite yet, it ain't.
528
00:31:55,814 --> 00:31:58,045
Think just 'cause he's
dead and your money's gone
529
00:31:58,116 --> 00:31:59,846
that you're out of the woods?
530
00:32:00,886 --> 00:32:02,582
Well, you ain't.
531
00:32:02,654 --> 00:32:05,385
I want my dues and
you're gonna help.
532
00:32:05,457 --> 00:32:08,291
Or get yourself
reported to the railroad.
533
00:32:09,194 --> 00:32:12,028
And that nice deputy
who's been sparking you.
534
00:32:13,565 --> 00:32:15,056
What do you want me to do?
535
00:32:16,201 --> 00:32:18,067
Nothing audacious.
536
00:32:18,136 --> 00:32:20,037
For a young widow.
537
00:32:21,740 --> 00:32:23,766
You're gonna...
538
00:32:23,842 --> 00:32:26,676
share your company with
the deputy this evening.
539
00:32:26,745 --> 00:32:28,179
Keep him right here.
540
00:32:28,246 --> 00:32:32,081
I think he'll find a
private dinner with you
541
00:32:32,150 --> 00:32:33,948
of abiding interest.
542
00:32:37,088 --> 00:32:38,886
I can't do that.
543
00:32:38,957 --> 00:32:41,756
Have Newly O'Brien
up here to my room?
544
00:32:41,827 --> 00:32:43,921
Miss Tara, honey...
545
00:32:47,432 --> 00:32:49,025
you got your choices.
546
00:32:49,100 --> 00:32:50,898
Well, what if he won't come?
547
00:32:50,969 --> 00:32:52,562
Think he's got scruples?
548
00:32:53,705 --> 00:32:55,037
You'll get him here.
549
00:32:55,974 --> 00:32:57,408
And keep him.
550
00:32:57,476 --> 00:32:59,377
Otherwise you're
gonna find yourself in jail
551
00:32:59,444 --> 00:33:01,504
for living high on stolen money,
552
00:33:01,580 --> 00:33:04,072
and that deputy will
be kicking in the gutter.
553
00:33:16,161 --> 00:33:18,187
Right here.
554
00:33:18,263 --> 00:33:20,255
Phew!
555
00:33:20,332 --> 00:33:22,062
Right in here, fellas.
556
00:33:36,681 --> 00:33:37,944
Sheesh!
557
00:33:45,190 --> 00:33:47,785
Well, I... I guess
that about does it.
558
00:33:47,859 --> 00:33:50,419
Oh, these two fellas will be
here until the agent comes.
559
00:33:50,495 --> 00:33:53,021
Uh, Dirk, Pudge? Deputy O'Brien.
560
00:33:53,098 --> 00:33:54,098
Howdy.
561
00:33:54,165 --> 00:33:55,258
How you doing?
562
00:33:55,333 --> 00:33:57,097
They're the company guards.
563
00:33:57,168 --> 00:33:59,160
Best there is, brother.
564
00:33:59,237 --> 00:34:02,139
Yeah! Yeah.
565
00:34:02,207 --> 00:34:03,985
- Thanks, Newly. We'll see you later.
- You bet.
566
00:34:04,009 --> 00:34:05,807
- Deputy.
- Fletcher.
567
00:34:06,711 --> 00:34:08,577
- Howie.
- Burke.
568
00:34:11,483 --> 00:34:12,849
Good evening, Howie.
569
00:34:12,918 --> 00:34:14,409
Howdy, Newly.
570
00:34:14,486 --> 00:34:17,887
Say... Miss Tara's
been asking for ya.
571
00:34:17,956 --> 00:34:20,551
She wants to see you
over at the hotel right away.
572
00:34:20,625 --> 00:34:22,651
Something important.
573
00:34:23,929 --> 00:34:26,797
Sounds like he got better duty
than you and I got, hey, Dirk?
574
00:34:28,700 --> 00:34:30,300
Did she say what it
was all about, Howie?
575
00:34:30,368 --> 00:34:33,270
No, and I never
asked neither, Newly.
576
00:34:36,141 --> 00:34:37,575
I'm gonna have
to leave you fellas.
577
00:34:37,642 --> 00:34:40,373
Don't worry about it. We done
this over half a hundred times,
578
00:34:40,445 --> 00:34:42,812
never lost one thin
dime, have we, Pudge?
579
00:34:42,881 --> 00:34:45,043
Yeah, don't let it
bother you none, son.
580
00:34:45,116 --> 00:34:48,143
You just leave us the key to the
coffee pot and we'll get along just fine.
581
00:34:48,219 --> 00:34:50,097
All right, help yourself.
It shouldn't be too long.
582
00:34:50,121 --> 00:34:51,589
Take your time.
583
00:34:51,656 --> 00:34:54,091
We ain't going nowhere
and neither is that payroll.
584
00:34:55,260 --> 00:34:56,592
Well...
585
00:34:57,729 --> 00:34:59,129
care to look at a few?
586
00:34:59,197 --> 00:35:00,324
Yeah, why not?
587
00:35:01,666 --> 00:35:03,965
I wished I was young
588
00:35:04,035 --> 00:35:05,970
and catting around again.
589
00:35:06,037 --> 00:35:08,097
Ain't you got enough trouble?
590
00:35:08,173 --> 00:35:09,732
Sure do.
591
00:35:09,808 --> 00:35:11,709
Just ain't the right kind.
592
00:35:11,776 --> 00:35:14,041
Shut up and deal.
593
00:35:47,278 --> 00:35:50,148
Well, come on in.
594
00:36:25,784 --> 00:36:27,252
To you, Tara.
595
00:36:28,420 --> 00:36:30,013
To us, Newly.
596
00:36:38,430 --> 00:36:40,365
You're the prettiest
gal I've ever seen.
597
00:36:40,432 --> 00:36:41,991
No, wait, Newly.
598
00:36:42,067 --> 00:36:44,127
I don't want you to get
the wrong impression.
599
00:36:46,471 --> 00:36:48,963
Well, you must have had
some reason for all of this.
600
00:36:49,040 --> 00:36:52,337
Well... it's my birthday,
601
00:36:52,410 --> 00:36:54,606
and I wanted you
to share it with me.
602
00:36:54,679 --> 00:36:57,591
You birthday? You should have told
me. I would have brought you a present.
603
00:36:57,615 --> 00:37:00,278
I didn't want you to do that.
604
00:37:00,351 --> 00:37:02,718
I owe you too much already.
605
00:37:14,666 --> 00:37:17,158
Now, let's just...
606
00:37:17,235 --> 00:37:19,568
enjoy this evening together
607
00:37:19,637 --> 00:37:22,402
and don't think
about anything at all.
608
00:37:22,474 --> 00:37:23,908
All right?
609
00:37:30,014 --> 00:37:33,610
Hey, you didn't happen to bring
something wet along with ya?
610
00:37:33,685 --> 00:37:37,053
Boy, that coffee is stronger
than a billy goat's breath.
611
00:37:37,122 --> 00:37:40,456
It'll keep your eyes wide open
and primed for road agents.
612
00:37:40,525 --> 00:37:41,925
Your play.
613
00:37:45,830 --> 00:37:47,230
Hold on there, now, fellas.
614
00:37:47,298 --> 00:37:48,891
I just come in
looking for the deputy.
615
00:37:48,967 --> 00:37:51,198
You got no cause to...
To draw down on me.
616
00:37:51,269 --> 00:37:54,603
Good thing you come
in slow and easy, brother.
617
00:37:54,672 --> 00:37:56,231
He ain't here.
618
00:37:56,307 --> 00:37:58,902
Uh, would you
mind if I just kind of
619
00:37:58,977 --> 00:38:01,640
hung around and waited
for him to come back?
620
00:38:01,713 --> 00:38:03,841
I reckon he can.
621
00:38:03,915 --> 00:38:07,283
He may be gone for quite a spell.
You're liable to have a long wait.
622
00:38:07,352 --> 00:38:10,754
Y'all just go ahead and play
there. I'll just watch for a while.
623
00:38:10,822 --> 00:38:13,257
Sure must have something
mighty important on your mind
624
00:38:13,324 --> 00:38:15,793
to wanna hang
around here all night.
625
00:38:15,860 --> 00:38:18,728
Some would say so.
626
00:38:18,797 --> 00:38:20,390
About $10,000 important.
627
00:38:20,465 --> 00:38:22,434
I'm gonna need some
aid and assistance.
628
00:38:22,500 --> 00:38:25,299
If you don't give
it to me, I'll kill ya.
629
00:38:28,706 --> 00:38:30,538
Something the matter?
630
00:38:31,409 --> 00:38:32,707
No.
631
00:38:34,078 --> 00:38:37,412
Well, I was... I was
just wondering, I guess.
632
00:38:37,482 --> 00:38:39,314
It's not Gecko, is it?
633
00:38:40,518 --> 00:38:42,146
Oh, Newly, I'm so confused.
634
00:38:42,220 --> 00:38:44,189
I don't know what to do.
635
00:38:44,255 --> 00:38:46,952
I wish he'd never come
here and never found me.
636
00:38:47,025 --> 00:38:48,584
Has he bothered you?
637
00:38:48,660 --> 00:38:50,356
Has he been here?
638
00:38:50,428 --> 00:38:54,160
Newly, he told me he'd tear
me to pieces if I didn't help him.
639
00:38:54,232 --> 00:38:56,360
And I still wouldn't.
640
00:38:57,468 --> 00:38:59,334
But I was so afraid of him.
641
00:38:59,404 --> 00:39:03,933
He simply wouldn't believe that I
didn't have that money Roy stole.
642
00:39:04,008 --> 00:39:06,204
So, I lied to him.
643
00:39:06,277 --> 00:39:07,905
I told him I did have the money.
644
00:39:07,979 --> 00:39:09,675
And that I spent all of it.
645
00:39:10,715 --> 00:39:12,513
And he believed me, Newly.
646
00:39:15,954 --> 00:39:18,924
Then he threatened
you if I wouldn't help him.
647
00:39:20,191 --> 00:39:21,318
Help him?
648
00:39:24,162 --> 00:39:27,257
He told me to invite
you here tonight.
649
00:39:32,136 --> 00:39:35,106
He told me to make you
stay here or else he'd kill you.
650
00:39:35,173 --> 00:39:37,870
And he's a gunman,
Newly, he could do it.
651
00:39:37,942 --> 00:39:39,672
He had you invite me here?
652
00:39:44,849 --> 00:39:46,875
The gold. He found
out about the gold.
653
00:39:46,951 --> 00:39:49,386
Gold? Oh, no. He was so vicious.
654
00:39:49,454 --> 00:39:50,888
I'm sorry.
655
00:39:50,955 --> 00:39:52,600
I can understand that,
Tara, but it was wrong.
656
00:39:52,624 --> 00:39:54,650
If he's got that gold,
I'll never live it down.
657
00:39:54,726 --> 00:39:57,525
I didn't know about the
gold. Oh, Newly, be careful.
658
00:39:58,429 --> 00:40:00,694
All right, let's
move it. Move it!
659
00:40:07,138 --> 00:40:09,198
Now let's go. Let's go.
660
00:40:17,949 --> 00:40:19,076
All right.
661
00:40:22,053 --> 00:40:23,521
Gecko!
662
00:40:25,390 --> 00:40:26,824
That's as far as she gets.
663
00:40:29,994 --> 00:40:31,963
That you again, sonny?
664
00:40:32,030 --> 00:40:33,950
Back for what you missed
the first time, are you?
665
00:40:33,998 --> 00:40:36,593
Set the box down and keep
your hands away from your gun.
666
00:40:38,369 --> 00:40:40,929
All right, sonny.
You're holding the hand.
667
00:40:41,005 --> 00:40:42,405
I'm gonna give it up.
668
00:40:42,473 --> 00:40:44,942
Never was one to
pull on a fella when...
669
00:41:08,566 --> 00:41:12,003
Yeah, you had my
luck that time, sonny.
670
00:41:14,839 --> 00:41:16,102
Crazy... fool.
671
00:41:16,174 --> 00:41:18,336
Had more guts than I thought.
672
00:41:19,544 --> 00:41:22,207
Got old Gecko down.
673
00:41:46,504 --> 00:41:48,097
Heading away east, Miss?
674
00:41:48,172 --> 00:41:49,265
What?
675
00:41:49,340 --> 00:41:51,309
Oh, yes. I'm going home.
676
00:41:51,376 --> 00:41:54,972
Well, another five more minutes
and we'll be a-rolling along.
677
00:42:05,123 --> 00:42:06,785
Tara?
678
00:42:06,858 --> 00:42:08,326
Hello.
679
00:42:08,393 --> 00:42:11,522
You're leaving? Now, after
everything that's happened?
680
00:42:12,864 --> 00:42:14,298
Why?
681
00:42:14,365 --> 00:42:17,335
Oh, Newly, try to understand me.
682
00:42:17,402 --> 00:42:20,270
I'm so confused after
everything that's happened.
683
00:42:20,338 --> 00:42:22,364
Roy's death, and Gecko.
684
00:42:22,440 --> 00:42:24,204
And then what I
almost did to you.
685
00:42:24,275 --> 00:42:26,403
I don't care what
you almost did.
686
00:42:26,477 --> 00:42:29,447
And you can't get
back what's gone, Tara.
687
00:42:29,514 --> 00:42:31,005
You and me.
688
00:42:31,082 --> 00:42:33,642
I don't get some
things straight,
689
00:42:33,718 --> 00:42:36,347
but I figured once you didn't
need to keep me at arm's length...
690
00:42:36,421 --> 00:42:38,981
I just need time
to think, that's all.
691
00:42:39,057 --> 00:42:40,787
You can think here
as well as anywhere.
692
00:42:40,858 --> 00:42:42,588
No, I can't.
693
00:42:43,661 --> 00:42:45,960
It's too hard when you're
involved in something every day
694
00:42:46,030 --> 00:42:47,555
to be objective about it.
695
00:42:47,632 --> 00:42:50,227
I like you, and you like me.
696
00:42:50,968 --> 00:42:53,301
Why don't we find out how much?
697
00:42:53,371 --> 00:42:57,231
Newly, if we really
care for one another,
698
00:42:57,308 --> 00:43:00,073
a little time and distance
won't make any difference.
699
00:43:03,081 --> 00:43:05,744
Help me be strong, please.
700
00:43:05,817 --> 00:43:08,981
Coach driver: Boarding!
Boarding for heading east!
701
00:43:12,457 --> 00:43:14,722
It won't be for long.
702
00:43:14,792 --> 00:43:16,260
I promise.
703
00:43:23,868 --> 00:43:25,598
Hey! Hyah!
704
00:43:59,170 --> 00:44:01,196
What's the matter, Newly?
705
00:44:01,272 --> 00:44:03,639
You look like you
lost your last friend.
706
00:44:04,909 --> 00:44:06,810
Well, I feel that
way, too, Miss Kitty.
707
00:44:07,778 --> 00:44:09,747
Sam, could I have a
beer down here, please?
708
00:44:09,814 --> 00:44:10,941
You bet.
709
00:44:14,318 --> 00:44:16,947
Did you let that woman
go off all by herself
710
00:44:17,021 --> 00:44:18,717
just as if she had good sense?
711
00:44:18,789 --> 00:44:20,587
She's a strong-minded gal
712
00:44:20,658 --> 00:44:22,593
that knows what she
wants to do and does it.
713
00:44:23,895 --> 00:44:27,991
Don't you know that a woman never
knows what she wants when she's in love?
714
00:44:29,233 --> 00:44:31,464
Now, if she likes you at all,
715
00:44:31,536 --> 00:44:34,131
and you like her,
716
00:44:34,205 --> 00:44:35,833
well, then, you owe
it to the both of you
717
00:44:35,907 --> 00:44:38,672
to go after her and
make her stand up to it.
718
00:44:38,743 --> 00:44:40,609
You mean, track her down?
719
00:44:42,480 --> 00:44:44,779
Run her down, make
her make a decision?
720
00:44:47,685 --> 00:44:48,914
I couldn't do that.
721
00:44:50,922 --> 00:44:52,754
You couldn't?
722
00:44:54,725 --> 00:44:56,353
Could I?
723
00:45:02,133 --> 00:45:03,999
You bet I could.
724
00:45:12,510 --> 00:45:15,708
Forty-six, 47, 48, 49...
725
00:45:15,780 --> 00:45:19,512
five thousand,
and at 6% interest,
726
00:45:19,584 --> 00:45:26,190
six hundred...
and sixty dollars...
727
00:45:26,257 --> 00:45:29,284
and .53 cents.
728
00:45:29,360 --> 00:45:32,990
You see how your money has
grown with us in only 23 months?
729
00:45:33,064 --> 00:45:36,330
Tara: Yes. I wish I could
leave it for another two years.
730
00:45:36,400 --> 00:45:38,062
So do we.
731
00:45:38,135 --> 00:45:40,104
But I'm sure that
you and Mr. Doheny
732
00:45:40,171 --> 00:45:42,640
will be very
happy in California.
733
00:45:42,707 --> 00:45:44,300
Thank you very much.
734
00:45:44,375 --> 00:45:46,571
I don't think there's
hardly a doubt about that.
735
00:45:48,512 --> 00:45:49,673
Mrs. Doheny?
736
00:46:08,432 --> 00:46:09,991
Well, Newly...
737
00:46:13,938 --> 00:46:15,907
I know what you
must be thinking.
738
00:46:15,973 --> 00:46:17,669
But what else could I have done?
739
00:46:17,742 --> 00:46:20,576
I had to come down here to
get the money so I could return it.
740
00:46:20,645 --> 00:46:23,114
I could never be with you
with that on my conscience.
741
00:46:26,884 --> 00:46:28,853
You told me you
didn't have the money.
742
00:46:31,022 --> 00:46:32,422
I know.
743
00:46:32,490 --> 00:46:33,856
And that was bad.
744
00:46:35,092 --> 00:46:37,459
I never would have
left you except for that.
745
00:46:38,162 --> 00:46:40,427
I knew it was wrong all
along to keep that money,
746
00:46:40,498 --> 00:46:41,898
but Roy insisted.
747
00:46:41,966 --> 00:46:44,561
He said he'd only
taken it for me.
748
00:46:44,635 --> 00:46:47,469
And he made me promise
that I'd keep it for him.
749
00:46:47,538 --> 00:46:49,268
What could I do?
750
00:46:53,277 --> 00:46:55,473
Then that Gecko came along.
751
00:46:56,380 --> 00:46:58,679
I had to lie to him
or he'd have taken it.
752
00:47:01,952 --> 00:47:04,080
I was hoping to come
down here and get it,
753
00:47:04,155 --> 00:47:06,886
put it all back, and not
mix you up in it at all.
754
00:47:06,957 --> 00:47:09,153
But I am mixed up in it.
755
00:47:10,761 --> 00:47:12,059
I know.
756
00:47:13,464 --> 00:47:15,330
And I'm in your hands, Newly.
757
00:47:16,967 --> 00:47:18,765
Anything you want.
758
00:47:19,637 --> 00:47:24,004
We can go anywhere, do anything,
759
00:47:24,075 --> 00:47:25,543
be together.
760
00:47:26,777 --> 00:47:29,337
Just as soon as I
take this money back.
761
00:47:33,217 --> 00:47:36,016
You mean, as soon as
I take the money back.
762
00:47:41,459 --> 00:47:43,951
You're not going to
arrest me, are you?
763
00:47:45,262 --> 00:47:47,026
I'm afraid I am.
764
00:47:48,099 --> 00:47:50,762
You mean, you didn't believe
I was gonna take it back?
765
00:47:51,335 --> 00:47:52,963
That's pretty close.
766
00:47:55,072 --> 00:47:56,597
Well, my, my, my.
767
00:47:56,674 --> 00:47:58,336
Isn't that tiresome?
768
00:47:59,610 --> 00:48:02,011
None of that money's
been spent, you know.
769
00:48:07,284 --> 00:48:08,752
Newly?
770
00:48:09,854 --> 00:48:13,416
What would a jury do to a
poor, defenseless widow,
771
00:48:13,491 --> 00:48:16,188
who was threatened
by a vicious killer?
772
00:48:16,260 --> 00:48:21,130
And who saved a $10,000 gold
shipment by alerting the deputy?
773
00:48:22,166 --> 00:48:23,691
And whose only crime
774
00:48:23,768 --> 00:48:26,761
was not returning the
money that her husband stole,
775
00:48:26,837 --> 00:48:30,171
because she was afraid he'd
kill her when he got out of jail?
776
00:48:35,279 --> 00:48:37,748
Tara, when you're
finished with the jury...
777
00:48:38,883 --> 00:48:41,546
they may well
take up a collection
778
00:48:41,619 --> 00:48:45,021
to compensate for all
the agony you've suffered.
779
00:48:46,290 --> 00:48:49,021
I just hope you'll understand
if I don't contribute.
780
00:48:51,529 --> 00:48:55,022
I know you're not gonna
believe this, Newly,
781
00:48:55,099 --> 00:48:57,534
but I do care for you.
782
00:48:58,869 --> 00:49:02,328
And there isn't any reason to
keep you at arm's length anymore.
783
00:49:06,877 --> 00:49:08,277
Let's go, Tara.
784
00:49:09,680 --> 00:49:11,706
Anything you say, Newly.
785
00:49:19,757 --> 00:49:21,555
Newly...
56580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.