All language subtitles for Gunsmoke S17E18 (Tara)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,198 --> 00:00:34,134 You had that gun apart twice now. 2 00:00:34,201 --> 00:00:37,035 Keep at it, you're gonna file that trigger clean off. 3 00:00:38,338 --> 00:00:39,863 Yep. 4 00:00:39,940 --> 00:00:41,340 You mean to? 5 00:00:43,477 --> 00:00:44,877 Of course I do. 6 00:00:45,646 --> 00:00:48,047 Brand new Colt you just paid out $40 for? 7 00:00:48,115 --> 00:00:49,845 Didn't pay .40 cents. 8 00:00:49,917 --> 00:00:52,011 You stole it. 9 00:00:52,085 --> 00:00:54,179 From that hardware store this afternoon. Didn't you? 10 00:00:54,254 --> 00:00:56,723 Paid cash for the file. 11 00:00:56,790 --> 00:00:59,385 Why'd you wanna go and do that for? 12 00:00:59,459 --> 00:01:01,792 Oh, the price was right. 13 00:01:01,862 --> 00:01:05,355 Could have got us sent back for a dumb stunt like that. 14 00:01:05,432 --> 00:01:07,663 You worried about prison, are you, boy? 15 00:01:07,734 --> 00:01:10,203 You bet I ain't ever going back. 16 00:01:10,270 --> 00:01:11,704 What'd you do, 17 00:01:11,772 --> 00:01:14,037 two years for that railroad money up at Hays? 18 00:01:14,107 --> 00:01:16,076 Less four months, good behaving. 19 00:01:16,143 --> 00:01:17,236 Heh. 20 00:01:17,311 --> 00:01:20,372 Well, I went in for seven years hard. 21 00:01:22,015 --> 00:01:24,575 And I done seven years hard. 22 00:01:24,651 --> 00:01:26,916 So you want to get us sent back up to Lansing? 23 00:01:27,721 --> 00:01:30,714 No, I uh, have a better idea. 24 00:01:32,359 --> 00:01:34,658 I'm gonna help you get that $5,000. 25 00:01:34,728 --> 00:01:36,253 Don't need no help. 26 00:01:36,330 --> 00:01:37,923 Well, now, you just might. 27 00:01:37,998 --> 00:01:39,933 You go nosing around looking for it, 28 00:01:40,000 --> 00:01:43,767 you might just find that place is crawling with railway detectives. 29 00:01:43,837 --> 00:01:45,533 But if I do the recovery, 30 00:01:45,606 --> 00:01:48,932 well, uh, they don't know me. 31 00:01:49,009 --> 00:01:51,205 Me and Tara don't need no help. 32 00:01:53,380 --> 00:01:54,507 Tara? 33 00:01:54,581 --> 00:01:56,106 My wife. 34 00:01:57,451 --> 00:01:58,646 Your wife? 35 00:02:00,287 --> 00:02:03,621 Well, Roy boy, you are a sack of surprises, ain't ya? 36 00:02:03,690 --> 00:02:05,283 You didn't say nothing about no wife. 37 00:02:05,359 --> 00:02:07,988 Well, I got me one. 38 00:02:08,061 --> 00:02:11,259 Oh, and she's beautiful. 39 00:02:12,199 --> 00:02:13,827 And we're gonna buy us a farm... 40 00:02:13,900 --> 00:02:15,732 And go into the dirt business. 41 00:02:16,903 --> 00:02:18,701 You really expect any woman of yours 42 00:02:18,772 --> 00:02:21,367 been sitting, waiting for you all this time? 43 00:02:21,441 --> 00:02:23,376 All by herself? 44 00:02:23,443 --> 00:02:24,934 She loves me. 45 00:02:25,012 --> 00:02:26,981 Sure she does. 46 00:02:27,047 --> 00:02:29,710 I love me, but look at the dirty way I do me. 47 00:02:29,783 --> 00:02:31,581 Tara would never run off. 48 00:02:31,652 --> 00:02:33,951 We've got a good life ahead of us now. 49 00:02:34,021 --> 00:02:35,546 Mm-hmm. 50 00:02:36,490 --> 00:02:38,789 Hmm. Well, look at that. 51 00:02:38,859 --> 00:02:41,124 This shows you can wear most anything down. 52 00:02:41,194 --> 00:02:43,561 Just keep at it. 53 00:02:44,398 --> 00:02:46,424 Ruin a good gun is what you done. 54 00:02:46,500 --> 00:02:48,765 Sometimes I wonder about how you get from here to there, 55 00:02:48,835 --> 00:02:51,566 as dumb as you truly can be. 56 00:03:01,314 --> 00:03:04,182 Hoo-wee! Now that's some shooting! 57 00:03:04,251 --> 00:03:06,152 That's gaming, what that is. 58 00:03:06,219 --> 00:03:08,188 I never seen better. 59 00:03:08,255 --> 00:03:10,747 Well, then you never saw much. 60 00:03:10,824 --> 00:03:13,259 You know, my dad used to say the only wives is safe 61 00:03:13,326 --> 00:03:15,488 is them is as homely as a sod barn. 62 00:03:15,562 --> 00:03:17,724 Now, of course, if your wife's like that, why, uh... 63 00:03:17,798 --> 00:03:19,357 Tara, homely? 64 00:03:21,568 --> 00:03:22,900 Well, lookie here. 65 00:03:22,969 --> 00:03:25,336 All look the same to me, women's faces in pictures. 66 00:03:25,405 --> 00:03:27,033 All schoolmarms... 67 00:03:28,208 --> 00:03:29,676 Shut my mouth. 68 00:03:30,677 --> 00:03:33,977 You're not a little schoolmarm at all, no siree, Bob. 69 00:03:34,047 --> 00:03:35,845 You're real saucy, honey. 70 00:03:35,916 --> 00:03:37,885 - Give me that! - Hey! 71 00:03:37,951 --> 00:03:40,420 What kind of a way is that to talk about a man's wife? 72 00:03:40,487 --> 00:03:42,080 She ain't saucy! 73 00:03:42,155 --> 00:03:45,148 She's decent and honest and as... As true as she can be. 74 00:03:45,225 --> 00:03:47,126 Oh, is she, now? 75 00:03:47,194 --> 00:03:50,289 Well, I'll give you 8-to-5 she knows where that railroad money is. 76 00:03:50,363 --> 00:03:52,355 What are you talking about? 77 00:03:52,432 --> 00:03:57,160 Oh, a boy like you... a girl like her... 78 00:03:57,237 --> 00:03:59,866 stands to reason you wouldn't have no secrets from each other. 79 00:03:59,940 --> 00:04:04,071 Which do tend strong to make you a certain kind of man. 80 00:04:04,144 --> 00:04:05,578 What... And what kind's that? 81 00:04:09,049 --> 00:04:10,049 Dead. 82 00:04:11,017 --> 00:04:13,846 No, Gecko! No! Ge... Gecko! 83 00:04:18,925 --> 00:04:21,394 You know, Roy boy, 84 00:04:21,461 --> 00:04:23,930 a gal like this don't know she can 85 00:04:23,997 --> 00:04:26,432 learn with the right schooling. 86 00:05:15,081 --> 00:05:19,075 All right, both of you just go ahead on snigger if you want to, 87 00:05:19,152 --> 00:05:21,018 it's the pure O.D. truth. 88 00:05:21,087 --> 00:05:23,079 We're not sniggering, Festus, 89 00:05:23,156 --> 00:05:25,716 it's just, uh, somewhat hard to believe. 90 00:05:25,792 --> 00:05:27,920 Ten feet tall, he was? Ten feet? 91 00:05:27,994 --> 00:05:30,896 If I'm lying, I'm dying, Doc! 92 00:05:30,964 --> 00:05:34,696 Why, he's the biggest elk that I have ever saw, 93 00:05:34,768 --> 00:05:36,669 or ever will see. 94 00:05:36,736 --> 00:05:38,637 Or ever hope to. 95 00:05:38,705 --> 00:05:42,142 And you were just right on his tail tracking him? Right behind him? 96 00:05:42,209 --> 00:05:44,303 He had horns on him 97 00:05:44,377 --> 00:05:46,573 wider than every a barn door 98 00:05:46,646 --> 00:05:48,308 you have ever saw. 99 00:05:48,381 --> 00:05:51,215 And I was tracking him through piney woods 100 00:05:51,284 --> 00:05:54,686 that was thicker than day-old clabber. 101 00:05:54,754 --> 00:05:56,620 What? 102 00:05:56,690 --> 00:05:58,989 Day-old... clabber. 103 00:05:59,059 --> 00:06:00,186 Hmm. 104 00:06:00,260 --> 00:06:03,560 Them there trees was so snugglety up together 105 00:06:03,630 --> 00:06:07,089 that the onliest time a sun ever hit that ground 106 00:06:07,167 --> 00:06:10,001 was straight-up noon on the Fourth of July. 107 00:06:10,070 --> 00:06:11,663 That's how thick it was. 108 00:06:11,738 --> 00:06:14,003 If those trees were so close, 109 00:06:14,074 --> 00:06:15,508 so snugglety up together, 110 00:06:15,575 --> 00:06:17,203 how did the sun get through there at all? 111 00:06:17,277 --> 00:06:20,008 Up against one another 112 00:06:20,080 --> 00:06:22,515 tighter than a poor preacher's young'uns 113 00:06:22,582 --> 00:06:25,347 on a freezing January night. 114 00:06:25,418 --> 00:06:26,943 Ah-ha. 115 00:06:27,020 --> 00:06:28,784 Ah-ha? What's "ah-hah"? 116 00:06:28,855 --> 00:06:30,619 I'll tell you what "ah-hah." 117 00:06:30,690 --> 00:06:33,819 If those trees were so snugglety up close together, 118 00:06:33,894 --> 00:06:37,194 and those horns were wider than every barn door, 119 00:06:37,264 --> 00:06:39,961 how in the thunder did the elk get through there? 120 00:06:40,033 --> 00:06:41,160 Well... 121 00:06:43,270 --> 00:06:46,297 He just had to pull in his horns, Doc, 122 00:06:46,373 --> 00:06:48,569 like you got to do most the time. 123 00:06:54,648 --> 00:06:55,946 - Kitty. - Matt. 124 00:06:56,016 --> 00:06:57,450 - Doc. - Matthew. 125 00:06:57,517 --> 00:06:59,395 - How about a beer, Matt? - Oh, no thanks, Kitty. 126 00:06:59,419 --> 00:07:02,082 We haven't got time. Festus and I got to be heading out. 127 00:07:02,155 --> 00:07:03,817 What's came up, Matthew? 128 00:07:03,890 --> 00:07:05,916 Well, some prisoners up in Mankato. 129 00:07:05,992 --> 00:07:07,703 Supposed to be in the capital for trial in a week, 130 00:07:07,727 --> 00:07:09,923 and they got no escort. Looks like that's us. 131 00:07:09,996 --> 00:07:11,362 How long will you be gone? 132 00:07:11,431 --> 00:07:13,263 About a week, I guess. 133 00:07:13,333 --> 00:07:15,311 Now, you better find Newly and tell him he's going to be in charge. 134 00:07:15,335 --> 00:07:16,633 Yes, sir. 135 00:07:16,703 --> 00:07:19,935 I'll be back before you can say... 136 00:07:20,006 --> 00:07:21,099 See you later. 137 00:07:27,781 --> 00:07:31,108 Well, are you, um, gonna drink that beer, 138 00:07:31,184 --> 00:07:33,619 or are you gonna pull your horns in on that, too? 139 00:07:33,687 --> 00:07:35,121 Oh, hush up. 140 00:08:17,897 --> 00:08:19,365 Promenade! 141 00:09:18,725 --> 00:09:20,455 Gal, go low! 142 00:09:34,374 --> 00:09:37,640 Ma, those boys sure are getting rough out there. 143 00:09:37,710 --> 00:09:39,576 Oh, Tara, 144 00:09:39,646 --> 00:09:42,172 when I was your age, there wasn't a man in Ford County 145 00:09:42,248 --> 00:09:44,308 that I couldn't traipse into the floorboards. 146 00:09:44,384 --> 00:09:46,512 Man: Miss Tara? 147 00:09:46,586 --> 00:09:48,111 I've been hankering to ask you 148 00:09:48,188 --> 00:09:51,022 if you'd be partial in going on a picnic with me tomorrow. 149 00:09:51,091 --> 00:09:53,993 I've already got a picnic planned for Miss Tara. 150 00:09:54,060 --> 00:09:55,790 Excuse me, Don. 151 00:09:56,996 --> 00:09:58,965 Excuse me. Pardon me. 152 00:10:02,302 --> 00:10:04,328 Newly O'Brien, you've got a nerve. 153 00:10:04,404 --> 00:10:06,532 Why, whatever do you mean, ma'am? 154 00:10:06,606 --> 00:10:08,700 What makes you think I'm available for that picnic 155 00:10:08,775 --> 00:10:11,335 that I never even heard anything about till just now. 156 00:10:11,411 --> 00:10:13,141 Well, tomorrow's Saturday. 157 00:10:13,213 --> 00:10:14,943 The dress shop's closed all afternoon, 158 00:10:15,014 --> 00:10:17,108 the weather's gonna be beautiful, 159 00:10:17,183 --> 00:10:20,347 and right now there's a moon outside you got to see to believe. 160 00:10:20,420 --> 00:10:22,286 - Really? - Uh-huh. 161 00:10:22,355 --> 00:10:24,381 It's a shame no one's out there looking at it. 162 00:10:24,457 --> 00:10:27,586 Uh, Newly, I'm not much of a moon-watcher. 163 00:10:27,660 --> 00:10:29,561 Let's just dance, all right? 164 00:10:29,629 --> 00:10:31,461 What is it, Tara? 165 00:10:32,332 --> 00:10:33,766 What do you mean? 166 00:10:33,833 --> 00:10:35,028 You know what I mean. 167 00:10:35,101 --> 00:10:38,970 As long as we're together in public, you're more fun than any gal I ever knew. 168 00:10:39,939 --> 00:10:42,431 But every time I try to get you alone, it all changes. 169 00:10:43,910 --> 00:10:45,071 I'm sorry. 170 00:10:45,145 --> 00:10:47,307 Come on out here. I want to talk to you. 171 00:10:47,380 --> 00:10:49,713 You see, I just don't understand. 172 00:10:49,782 --> 00:10:51,614 If you didn't like me, 173 00:10:51,684 --> 00:10:53,243 you wouldn't go out with me at all. 174 00:10:53,319 --> 00:10:55,288 Oh, but I do like you, Newly. 175 00:10:55,355 --> 00:10:57,483 Maybe too much. 176 00:10:57,557 --> 00:10:59,958 Well, that doesn't make it any clearer. 177 00:11:00,994 --> 00:11:04,758 Well, I just... I can't explain it. 178 00:11:04,831 --> 00:11:08,165 But I can't afford to see too much of you. It wouldn't be fair. 179 00:11:08,234 --> 00:11:10,100 Fair? Fair to who? 180 00:11:10,170 --> 00:11:11,866 Well, to you, for one. 181 00:11:12,872 --> 00:11:16,400 Newly, I like you very, very much. 182 00:11:16,476 --> 00:11:19,776 But I don't want to get into something that's gonna hurt both of us. 183 00:11:20,880 --> 00:11:21,973 Why not? 184 00:11:22,916 --> 00:11:26,310 Newly, if you want to find another girl, 185 00:11:26,386 --> 00:11:27,786 I'll understand. 186 00:11:27,854 --> 00:11:30,483 But if you want to go on seeing me, 187 00:11:30,557 --> 00:11:32,082 well, it's only fair to tell you 188 00:11:32,158 --> 00:11:34,354 that things are gonna have to stay the way they are. 189 00:11:34,427 --> 00:11:35,986 At least for a while. 190 00:11:36,062 --> 00:11:37,690 Anyway. 191 00:11:37,764 --> 00:11:40,256 I don't trust myself beyond this point. 192 00:11:43,937 --> 00:11:45,166 All right. 193 00:11:45,238 --> 00:11:47,867 You said "for a while." Now, what does that mean? 194 00:11:50,710 --> 00:11:51,905 Well... 195 00:11:54,514 --> 00:11:58,576 I guess I'll just have to explain something to you. 196 00:11:58,651 --> 00:12:00,483 Festus: Newly? 197 00:12:00,553 --> 00:12:03,216 There you be. I've been looking everyplace for you. 198 00:12:03,289 --> 00:12:05,884 - Evening, Miss Tara. - Evening, Festus. 199 00:12:05,959 --> 00:12:09,862 I'm awful sorry to intertrude on you like this here, 200 00:12:09,929 --> 00:12:12,899 but Matthew, he's got more prisoners 201 00:12:12,966 --> 00:12:15,959 than he can handee-trundle all by his own self. 202 00:12:16,035 --> 00:12:19,369 So I'm fixing to ride up to Mankato with him. 203 00:12:19,439 --> 00:12:21,738 Meaning that you're in charge... 204 00:12:21,808 --> 00:12:23,504 Begging your pardon, Miss Tara. 205 00:12:23,576 --> 00:12:25,738 Starting right now. All right? 206 00:12:25,812 --> 00:12:27,610 - You bet. - Wait just a minute. 207 00:12:27,680 --> 00:12:29,273 I'll get... There you are. 208 00:12:29,349 --> 00:12:31,682 Festus, you, uh, you take her slow and easy now. 209 00:12:31,751 --> 00:12:35,620 You just brung up the onliest two gaits that old Ruth's got... 210 00:12:35,688 --> 00:12:36,986 Slow and easy. 211 00:12:41,160 --> 00:12:42,651 Here. 212 00:12:46,199 --> 00:12:49,328 You know, you were getting ready to tell me something. 213 00:12:49,402 --> 00:12:53,339 And I got a reprieve, thank heaven. 214 00:12:53,406 --> 00:12:54,533 A reprieve? 215 00:12:54,607 --> 00:12:57,270 Well, I never confide in law officers. 216 00:12:57,343 --> 00:12:59,869 Particularly when they're on duty. 217 00:13:01,748 --> 00:13:03,307 Good night, Newly. 218 00:13:37,950 --> 00:13:41,712 Uh, please, Miss Hudson, don't be afraid. 219 00:13:41,788 --> 00:13:44,417 My name's Gecko Ridley, and I was a very close friend 220 00:13:44,490 --> 00:13:46,982 of your poor, deceased husband. 221 00:13:52,465 --> 00:13:53,956 My husband? 222 00:13:55,201 --> 00:13:56,692 Roy Hudson. 223 00:13:56,769 --> 00:13:59,705 I was with him upstate in prison. 224 00:13:59,772 --> 00:14:02,332 Him and me happened to get out the same day, 225 00:14:02,408 --> 00:14:04,968 and we was headed for Dodge when this bunch of renegade Indians 226 00:14:05,044 --> 00:14:06,342 bushwhacked us. 227 00:14:06,412 --> 00:14:07,971 Roy's dead? 228 00:14:08,047 --> 00:14:10,516 I wouldn't lie to you none, ma'am. 229 00:14:10,583 --> 00:14:11,915 It's against my nature. 230 00:14:11,984 --> 00:14:13,782 When did this happen? 231 00:14:13,853 --> 00:14:17,689 Uh, well, it was four days back, 232 00:14:17,757 --> 00:14:19,749 last Tuesday, anyways, 233 00:14:19,826 --> 00:14:21,089 second night on the trail. 234 00:14:21,160 --> 00:14:23,095 We'd just finished eating supper 235 00:14:23,162 --> 00:14:25,222 when them Indians come a-frolicking in 236 00:14:25,298 --> 00:14:26,857 and shot poor old Roy. 237 00:14:28,735 --> 00:14:30,135 I don't believe it. 238 00:14:33,139 --> 00:14:36,541 He wasn't even supposed to be out of prison for several months. 239 00:14:36,609 --> 00:14:38,168 Well, I, uh, 240 00:14:38,244 --> 00:14:40,679 I don't blame you none for being upset, ma'am. 241 00:14:40,747 --> 00:14:42,978 It is a hard thing to take in. 242 00:14:44,817 --> 00:14:49,388 But, uh... Well, I, uh... 243 00:14:49,455 --> 00:14:51,856 bung you some of his belongings. 244 00:14:51,924 --> 00:14:54,519 So that you could kind of have... 245 00:14:55,795 --> 00:14:58,390 Uh... shaving brush. 246 00:14:58,464 --> 00:15:02,996 Uh... nine dollars and some cents, and... 247 00:15:03,803 --> 00:15:08,070 A bunch of letters from a Miss Tara Hudson to a Mr. Roy Hudson. 248 00:15:08,141 --> 00:15:11,134 State penitentiary, Lansing, Kansas. 249 00:15:14,914 --> 00:15:16,815 Oh, and, uh... 250 00:15:18,584 --> 00:15:20,644 this here picture, ma'am. 251 00:15:27,527 --> 00:15:28,722 His, uh... 252 00:15:29,862 --> 00:15:33,396 last thing before he died... he said, 253 00:15:33,466 --> 00:15:37,664 "Gecko, uh, my best friend, 254 00:15:37,737 --> 00:15:41,037 I want you to take this here picture of my darling wife, Tara Hudson, 255 00:15:41,107 --> 00:15:42,973 to her in Dodge City. 256 00:15:43,943 --> 00:15:46,310 And tell her that I love her. 257 00:15:47,246 --> 00:15:48,874 And, uh... 258 00:15:49,882 --> 00:15:51,180 one last thing. 259 00:15:53,352 --> 00:15:54,445 Yes? 260 00:15:55,922 --> 00:15:58,255 With his dying breath, he said that, uh... 261 00:16:00,493 --> 00:16:02,189 I should take that money back. 262 00:16:04,497 --> 00:16:05,556 What? 263 00:16:06,599 --> 00:16:09,194 That $5,000 that he stole from the railroad. 264 00:16:13,573 --> 00:16:14,768 Heh. 265 00:16:14,841 --> 00:16:16,776 Well, this ain't working at all now. 266 00:16:16,843 --> 00:16:18,641 Come on, Missy. 267 00:16:18,711 --> 00:16:21,203 You ain't all that spring green. You knowed he went to prison. 268 00:16:21,280 --> 00:16:23,909 What do you supposing it's for, disorderly conduct? 269 00:16:24,851 --> 00:16:26,615 Roy was in on a train robbery. 270 00:16:26,686 --> 00:16:30,214 He hid $5,000, and, uh, you know where it's at. 271 00:16:32,024 --> 00:16:33,322 That's right, I do. 272 00:16:34,560 --> 00:16:37,359 The railroad detectives recovered every penny of it. 273 00:16:38,898 --> 00:16:40,457 That ain't what he told me. 274 00:16:42,134 --> 00:16:44,069 Well, you can check with the railroad. 275 00:16:47,373 --> 00:16:48,807 I aim to. 276 00:16:50,710 --> 00:16:52,508 If your story's true, 277 00:16:53,646 --> 00:16:56,343 you ain't got a cause in the world to be worried about me. 278 00:17:00,620 --> 00:17:02,088 Night, Miss Tara. 279 00:17:06,425 --> 00:17:08,621 You sleep sweet and sound. 280 00:17:37,189 --> 00:17:38,350 Hey. 281 00:17:39,191 --> 00:17:41,285 You got you a sending machine? 282 00:17:49,335 --> 00:17:52,999 This is to... the AT&SF. 283 00:17:53,072 --> 00:17:54,904 I know who it's to. 284 00:17:54,974 --> 00:17:56,704 When you reckon there will be an answer? 285 00:17:56,776 --> 00:17:59,245 Tomorrow noon, if you're lucky. 286 00:18:00,546 --> 00:18:01,980 Be .85 cents. 287 00:18:03,883 --> 00:18:06,011 Well, when you get her, 288 00:18:06,085 --> 00:18:08,213 send your boy over to the Long Branch. 289 00:18:10,389 --> 00:18:12,620 I'll be there. Name's Ridley. 290 00:18:28,808 --> 00:18:31,243 You and your good town, brother. 291 00:18:31,310 --> 00:18:32,869 Thank you. 292 00:18:32,945 --> 00:18:35,107 You just, uh, passing through? 293 00:18:35,181 --> 00:18:37,082 Well, I don't know. 294 00:18:37,149 --> 00:18:38,709 Can't make up my mind's the truth of it. 295 00:18:39,652 --> 00:18:41,780 Well, it's a good town. You said that right. 296 00:18:41,854 --> 00:18:43,948 Nice looking women, I reckon. 297 00:18:44,023 --> 00:18:46,219 I seen one at that dance you had last night. 298 00:18:46,292 --> 00:18:47,658 A real beaut she was. 299 00:18:47,727 --> 00:18:49,320 Seen her again this morning. 300 00:18:49,395 --> 00:18:52,263 Seems she's got herself a dressmaking shop. 301 00:18:52,331 --> 00:18:55,358 Well, she just works at the dressmaking shop. 302 00:18:55,434 --> 00:18:57,232 She's something, Miss Tara. 303 00:18:58,137 --> 00:18:59,298 It's "miss," you say? 304 00:18:59,372 --> 00:19:01,273 Yes, it's "miss." 305 00:19:01,340 --> 00:19:02,933 Not liable to be for long, though, 306 00:19:03,009 --> 00:19:04,102 be my guess. 307 00:19:04,176 --> 00:19:06,907 No, sir. Them good ones, they get away fast, don't they? 308 00:19:07,847 --> 00:19:09,372 Mr. Ridley? 309 00:19:09,448 --> 00:19:11,849 Sam, I got a telegram here for a Mr. Ridley. 310 00:19:11,917 --> 00:19:13,476 - Do you know him? - Right over here. 311 00:19:18,824 --> 00:19:20,759 - Thank you. - Mm-hmm. 312 00:19:24,664 --> 00:19:26,462 Well, I hope it's good news. 313 00:19:27,633 --> 00:19:29,465 No news is good news, ain't it, brother? 314 00:19:32,338 --> 00:19:33,397 Yes, sir. 315 00:19:33,472 --> 00:19:35,771 Well, good day to you. 316 00:19:35,841 --> 00:19:37,241 Good day. 317 00:20:00,933 --> 00:20:02,367 What are you doing here? 318 00:20:02,435 --> 00:20:03,912 Oh, I'm just doing a little shopping. 319 00:20:03,936 --> 00:20:06,405 I kind of need me a new party dress. 320 00:20:09,275 --> 00:20:11,540 Uh, we're gonna have to be closing now, ma'am. 321 00:20:11,610 --> 00:20:13,355 - No, Miss... - But I was going to make a purchase. 322 00:20:13,379 --> 00:20:14,870 And it isn't even noon yet. 323 00:20:14,947 --> 00:20:16,324 Well, we're closing early today, ma'am. 324 00:20:16,348 --> 00:20:18,160 Now, if you'll come back and see us some other day, 325 00:20:18,184 --> 00:20:19,961 we'll be very glad to serve you however we can. 326 00:20:19,985 --> 00:20:21,544 Thank you, ma'am. Good day. 327 00:20:21,620 --> 00:20:23,646 Mr. Ridley, what do you think you're doing? 328 00:20:23,723 --> 00:20:26,163 What I'm doing ain't so important to you no more, little lady. 329 00:20:26,225 --> 00:20:28,456 It's what I know you best be worried about. 330 00:20:28,527 --> 00:20:31,156 What are you... doing?! 331 00:20:31,230 --> 00:20:33,961 What are you doing? What do you want? 332 00:20:35,401 --> 00:20:38,769 Well, now, it uh... ain't so much what I want. 333 00:20:39,939 --> 00:20:43,034 It's what old Roy would want. 334 00:20:44,877 --> 00:20:47,039 I wired the railway, Missy. 335 00:20:48,447 --> 00:20:50,575 And I just got the answer. 336 00:20:55,387 --> 00:20:57,583 They never laid eyes on that money. 337 00:20:57,656 --> 00:21:00,251 That's impossible. 338 00:21:00,326 --> 00:21:01,919 Roy told me. 339 00:21:01,994 --> 00:21:03,758 He said they recovered every bit of it. 340 00:21:04,764 --> 00:21:06,562 Reckon he lied, then. 341 00:21:06,632 --> 00:21:08,760 Like folks will do sometimes. 342 00:21:09,602 --> 00:21:12,538 Of course, I ain't gonna take offense at a little old lying-to. 343 00:21:13,305 --> 00:21:16,036 As long as I get the truth when it's important. 344 00:21:16,108 --> 00:21:19,169 Mr. Ridley, what do you hope to gain by threatening me? 345 00:21:19,245 --> 00:21:20,838 I don't know anything about that money. 346 00:21:20,913 --> 00:21:22,347 I never did! 347 00:21:23,015 --> 00:21:26,247 Now, you can take this to the marshal if you want to. 348 00:21:26,318 --> 00:21:27,684 I hope you won't. 349 00:21:28,721 --> 00:21:31,350 It's hard enough for a woman alone to make a living. 350 00:21:31,423 --> 00:21:33,392 If it were known about my husband, 351 00:21:33,459 --> 00:21:35,485 that he stole all that money and he went to prison, 352 00:21:35,561 --> 00:21:37,052 it would be impossible. 353 00:21:37,129 --> 00:21:39,064 I know, Miss Tara. 354 00:21:39,131 --> 00:21:40,656 For a... 355 00:21:42,635 --> 00:21:44,194 smart lady... 356 00:21:48,374 --> 00:21:50,843 you ain't read me right at all. 357 00:21:50,910 --> 00:21:52,970 And maybe that's on account of me and old Roy, 358 00:21:53,045 --> 00:21:55,605 we's a different breed of cat. 359 00:21:55,681 --> 00:21:58,480 You're playing a game with me, and I don't play nobody's but my own. 360 00:21:58,551 --> 00:22:00,816 Now I'm gonna find out where that $5,000 is at, 361 00:22:00,886 --> 00:22:03,253 or I'm gonna start taking you apart, from ankle to eyebrow, 362 00:22:03,322 --> 00:22:05,757 so no man's gonna ever look at you again as long as you live. 363 00:22:05,825 --> 00:22:07,088 No! 364 00:22:23,843 --> 00:22:25,505 That's enough, mister. 365 00:22:27,713 --> 00:22:29,011 Are you hurt, Tara? 366 00:22:29,081 --> 00:22:30,879 No, I'm not hurt. 367 00:22:30,950 --> 00:22:32,976 I'm scared, I guess. 368 00:22:33,752 --> 00:22:34,811 Who are you? 369 00:22:34,887 --> 00:22:36,913 Um, my name's Ridley. 370 00:22:36,989 --> 00:22:38,184 Who are you? 371 00:22:38,257 --> 00:22:40,988 I'm the deputy marshal. What are you doing in here? 372 00:22:41,060 --> 00:22:43,655 Well, now, it seems that that's a private matter 373 00:22:43,729 --> 00:22:45,664 between me and the lady. 374 00:22:46,732 --> 00:22:48,030 Is that right, Tara? 375 00:22:48,100 --> 00:22:50,092 Just get him out of here, Newly, please. 376 00:22:50,169 --> 00:22:52,832 All right, let's go. You're under arrest. 377 00:23:00,813 --> 00:23:02,509 Bye, Miss Tara. 378 00:23:02,581 --> 00:23:05,016 You be giving some thought to what I said. 379 00:23:05,885 --> 00:23:07,353 Get moving. 380 00:23:29,808 --> 00:23:33,245 You're the big badge in this town, are you, boy? 381 00:23:33,312 --> 00:23:34,905 I represent it. 382 00:23:34,980 --> 00:23:38,576 Well, you listen up, 'cause I'm gonna give you some good advice. 383 00:23:38,651 --> 00:23:40,415 You want me to stay here in your nice jail, 384 00:23:40,486 --> 00:23:43,479 you better rustle you up a charge or two against me. 385 00:23:44,490 --> 00:23:45,924 If you don't... 386 00:23:45,991 --> 00:23:49,689 it ain't legal to hold a law-abiding citizen. 387 00:23:49,762 --> 00:23:51,402 I won't have any trouble keeping you here 388 00:23:51,463 --> 00:23:53,241 if Miss Tara wants to bring charges against you. 389 00:23:53,265 --> 00:23:55,097 You reckon she'll do that? 390 00:23:56,869 --> 00:23:58,633 It wouldn't surprise me. 391 00:23:58,704 --> 00:24:00,315 Then why don't you just take a run over there 392 00:24:00,339 --> 00:24:02,171 and talk to the little lady. 393 00:24:02,241 --> 00:24:04,972 Might save us both a good deal of time. 394 00:24:05,044 --> 00:24:07,013 I scared her a mite. 395 00:24:07,079 --> 00:24:08,012 Meant to. 396 00:24:08,080 --> 00:24:10,015 But I never hurt her. 397 00:24:10,082 --> 00:24:13,018 She's the biggest liar west of the Mississippi if she's saying I did. 398 00:24:13,085 --> 00:24:14,883 Man: Newly? 399 00:24:14,954 --> 00:24:16,855 Oh, Newly, there you are. 400 00:24:16,922 --> 00:24:19,915 Say, Newly, the Kansas City office has been on me all morning 401 00:24:19,992 --> 00:24:22,257 about that gold shipment coming here tomorrow. 402 00:24:22,328 --> 00:24:24,923 They want to keep it in the jail until a foreman can pick it up. 403 00:24:24,997 --> 00:24:26,966 Newly: How long will that be, Burt? 404 00:24:27,032 --> 00:24:29,477 Burt: I don't know. They said overnight should just about do it. 405 00:24:29,501 --> 00:24:31,129 They want to keep it in an empty cell 406 00:24:31,203 --> 00:24:33,604 and lay on a couple of guards to watch it. 407 00:24:33,672 --> 00:24:35,436 The thing is, it's over $10,000. 408 00:24:35,507 --> 00:24:38,944 Now, you can't keep money like that just stacked in any old corner. 409 00:24:41,480 --> 00:24:43,847 No indeed, brother. 410 00:24:46,418 --> 00:24:48,853 No, indeed. 411 00:25:02,568 --> 00:25:04,298 Tara, I've got to know what happened. 412 00:25:06,638 --> 00:25:09,540 Yes, I suppose you have a right. 413 00:25:12,311 --> 00:25:13,836 Newly, I... 414 00:25:15,948 --> 00:25:18,076 This isn't gonna be easy. 415 00:25:20,519 --> 00:25:21,782 It's... 416 00:25:23,188 --> 00:25:24,816 It's complicated. 417 00:25:24,890 --> 00:25:26,688 You can tell me. 418 00:25:27,693 --> 00:25:29,525 Newly, I'm married. 419 00:25:29,595 --> 00:25:31,257 Married? 420 00:25:31,330 --> 00:25:33,492 I mean, I was married. 421 00:25:36,268 --> 00:25:39,500 My husband did a very foolish thing, 422 00:25:39,571 --> 00:25:42,370 and was convicted and sent to prison for it. 423 00:25:45,377 --> 00:25:47,437 And he's serving time somewhere now? 424 00:25:47,513 --> 00:25:48,947 Not anymore. 425 00:25:49,014 --> 00:25:51,540 That man, Gecko, was in prison with him. 426 00:25:53,018 --> 00:25:55,010 He came here to tell me that... 427 00:25:56,655 --> 00:25:57,953 Roy was dead. 428 00:25:59,558 --> 00:26:01,186 I'm sorry to hear that. 429 00:26:03,062 --> 00:26:05,497 It was all over between us, really. 430 00:26:05,564 --> 00:26:08,033 Even before Roy went to prison. 431 00:26:08,100 --> 00:26:10,592 What has Gecko got to do with all this? 432 00:26:10,669 --> 00:26:14,901 Well... after he told me about Roy's death, 433 00:26:14,973 --> 00:26:19,411 he wanted to know where the $5,000 was from the train robbery. 434 00:26:19,478 --> 00:26:22,346 I told him that the railroad detectives had recovered it. 435 00:26:22,414 --> 00:26:24,280 But he didn't believe that. 436 00:26:24,349 --> 00:26:25,749 He thought you had it? 437 00:26:25,818 --> 00:26:29,619 And he threatened to force me to tell him where I'd hidden it. 438 00:26:29,688 --> 00:26:32,248 He was ugly and frightening. 439 00:26:32,324 --> 00:26:34,418 He can't hurt you where he is now. 440 00:26:36,295 --> 00:26:38,230 If I can get you to file charges against him, 441 00:26:38,297 --> 00:26:40,732 I think I can keep him behind bars for quite a spell. 442 00:26:40,799 --> 00:26:42,097 Charges? 443 00:26:42,167 --> 00:26:43,533 For assault. 444 00:26:49,441 --> 00:26:51,910 Well, he didn't actually strike me. 445 00:26:53,812 --> 00:26:56,281 He threatened me, though. Can't you hold him on that? 446 00:26:56,348 --> 00:26:58,840 No, you can't charge a man with intent. 447 00:26:58,917 --> 00:27:00,886 You can only hold him for an illegal act. 448 00:27:01,954 --> 00:27:03,684 So far he really hasn't done anything 449 00:27:03,755 --> 00:27:06,283 to you or anyone else, as far as we know. 450 00:27:06,358 --> 00:27:08,190 Well, what if he does it again? 451 00:27:09,194 --> 00:27:11,891 I guess I could get him on charges of harassment. 452 00:27:11,964 --> 00:27:13,557 But that's a misdemeanor. 453 00:27:14,433 --> 00:27:16,231 He'd be out in a few days. 454 00:27:18,203 --> 00:27:20,729 You understand what I'm saying, don't you, Tara? 455 00:27:23,709 --> 00:27:24,972 I guess so. 456 00:27:27,212 --> 00:27:29,272 If you say so, Newly. 457 00:27:35,154 --> 00:27:37,623 Take, uh, good care of my sidearm, 458 00:27:37,689 --> 00:27:39,021 did you, boy? 459 00:27:40,092 --> 00:27:42,459 It's as good as when I took it away from you. 460 00:27:42,528 --> 00:27:44,690 Then it ain't bad. 461 00:27:44,763 --> 00:27:47,961 Of course it's the man behind is always counts. 462 00:27:48,033 --> 00:27:50,127 That what you reckon? 463 00:27:50,202 --> 00:27:52,694 The only thing I reckon is, you wanna keep out of jail, 464 00:27:52,771 --> 00:27:54,103 stay away from Tara Hudson. 465 00:27:55,174 --> 00:27:56,574 Dear, oh dear, oh dear. 466 00:27:56,642 --> 00:27:59,134 She, uh, something sweet to you, is she, boy? 467 00:27:59,945 --> 00:28:02,414 Yeah, let me tell you a little something. 468 00:28:02,481 --> 00:28:05,451 I kind of fancy that little old lady myself. 469 00:28:05,517 --> 00:28:08,351 If I want to pay her a social call or two, 470 00:28:08,420 --> 00:28:10,685 ain't much you or anybody else can do about it. 471 00:28:21,934 --> 00:28:23,300 You give out one scream, 472 00:28:23,368 --> 00:28:25,860 it's the last noise you'll ever get to make. 473 00:28:40,385 --> 00:28:41,385 Hmm. 474 00:28:42,521 --> 00:28:44,615 You got brass, Miss Tara. 475 00:28:46,225 --> 00:28:48,217 Real brass. 476 00:28:49,761 --> 00:28:52,094 Trying to screech me into jail. 477 00:28:55,634 --> 00:28:57,899 Lying about that money. 478 00:29:01,106 --> 00:29:04,372 And you just kept at it, didn't you, Miss Tara? 479 00:29:04,443 --> 00:29:06,378 Just kept at it. 480 00:29:08,213 --> 00:29:13,311 Almost got that deputy boyfriend of yours' head blowed clean off. 481 00:29:15,621 --> 00:29:18,386 If you'd have pushed me one more half turn... 482 00:29:21,193 --> 00:29:23,355 that's just what I'd have done. 483 00:29:24,763 --> 00:29:28,393 Cut him down to peach fuzz and toenails. 484 00:29:32,938 --> 00:29:35,567 Now it's time to take care of you, little lady. 485 00:29:42,848 --> 00:29:45,716 You're going to have to make up your mind right now... 486 00:29:45,784 --> 00:29:47,650 if you want to stay pretty. 487 00:29:47,719 --> 00:29:50,120 No! No, please don't. 488 00:29:50,188 --> 00:29:52,953 Or have me carve you up like a dressed dove. 489 00:29:53,025 --> 00:29:54,425 No. 490 00:29:56,561 --> 00:29:59,531 And if you don't tell me where that money's at... 491 00:30:01,800 --> 00:30:03,826 that's just what I'm gonna do. 492 00:30:08,173 --> 00:30:09,698 No, don't, please! 493 00:30:09,775 --> 00:30:11,767 Then you tell me. 494 00:30:11,843 --> 00:30:14,574 I spent the money. All of it. 495 00:30:16,014 --> 00:30:18,347 In two years' time? 496 00:30:18,417 --> 00:30:20,716 $5,000, Miss Tara? 497 00:30:20,786 --> 00:30:23,346 I knew it was wrong to even keep it, 498 00:30:23,422 --> 00:30:24,913 but Roy made me do it. 499 00:30:24,990 --> 00:30:26,618 It was for him. 500 00:30:26,692 --> 00:30:28,490 Did it all get away from ya? 501 00:30:29,761 --> 00:30:33,095 I didn't want to. It just went somehow. I don't know how. 502 00:30:33,165 --> 00:30:35,100 What you saying is you throwed it away. 503 00:30:35,167 --> 00:30:37,568 No, I didn't. I tried to save it. 504 00:30:37,636 --> 00:30:39,332 I tried to make it grow for Roy and me. 505 00:30:39,404 --> 00:30:41,134 You let it out? 506 00:30:41,206 --> 00:30:42,674 No. 507 00:30:42,741 --> 00:30:45,210 I invested it. There was this older man. 508 00:30:45,277 --> 00:30:48,475 He said he had a wonderful investment. The chance for a real killing. 509 00:30:48,547 --> 00:30:50,539 What he killed was your money. 510 00:30:50,615 --> 00:30:51,981 All of it? 511 00:30:52,050 --> 00:30:53,916 Most of it. 512 00:30:53,985 --> 00:30:56,284 I had to live. I didn't have a job. 513 00:30:56,355 --> 00:30:58,722 I had to keep up some kind of appearances 514 00:30:58,790 --> 00:31:01,521 with no husband and no family. 515 00:31:05,364 --> 00:31:07,356 You know, Miss Tara... 516 00:31:10,035 --> 00:31:12,595 If you told me anything else, 517 00:31:12,671 --> 00:31:15,436 I'd knows you was lying in your teeth. 518 00:31:19,711 --> 00:31:21,236 You're lucky. 519 00:31:21,313 --> 00:31:24,772 You know, you're really lucky Roy died. 520 00:31:26,017 --> 00:31:27,645 If he didn't, 521 00:31:27,719 --> 00:31:29,688 you would have had one red-hot time 522 00:31:29,755 --> 00:31:32,315 trying to tell him all about what you done. 523 00:31:35,794 --> 00:31:37,524 Poor Roy. 524 00:31:37,596 --> 00:31:39,690 Now he's dead. 525 00:31:42,300 --> 00:31:44,269 Nothing's gone right. 526 00:31:46,638 --> 00:31:48,732 At least now it's all over. 527 00:31:48,807 --> 00:31:51,800 Not, uh, quite yet, it ain't. 528 00:31:55,814 --> 00:31:58,045 Think just 'cause he's dead and your money's gone 529 00:31:58,116 --> 00:31:59,846 that you're out of the woods? 530 00:32:00,886 --> 00:32:02,582 Well, you ain't. 531 00:32:02,654 --> 00:32:05,385 I want my dues and you're gonna help. 532 00:32:05,457 --> 00:32:08,291 Or get yourself reported to the railroad. 533 00:32:09,194 --> 00:32:12,028 And that nice deputy who's been sparking you. 534 00:32:13,565 --> 00:32:15,056 What do you want me to do? 535 00:32:16,201 --> 00:32:18,067 Nothing audacious. 536 00:32:18,136 --> 00:32:20,037 For a young widow. 537 00:32:21,740 --> 00:32:23,766 You're gonna... 538 00:32:23,842 --> 00:32:26,676 share your company with the deputy this evening. 539 00:32:26,745 --> 00:32:28,179 Keep him right here. 540 00:32:28,246 --> 00:32:32,081 I think he'll find a private dinner with you 541 00:32:32,150 --> 00:32:33,948 of abiding interest. 542 00:32:37,088 --> 00:32:38,886 I can't do that. 543 00:32:38,957 --> 00:32:41,756 Have Newly O'Brien up here to my room? 544 00:32:41,827 --> 00:32:43,921 Miss Tara, honey... 545 00:32:47,432 --> 00:32:49,025 you got your choices. 546 00:32:49,100 --> 00:32:50,898 Well, what if he won't come? 547 00:32:50,969 --> 00:32:52,562 Think he's got scruples? 548 00:32:53,705 --> 00:32:55,037 You'll get him here. 549 00:32:55,974 --> 00:32:57,408 And keep him. 550 00:32:57,476 --> 00:32:59,377 Otherwise you're gonna find yourself in jail 551 00:32:59,444 --> 00:33:01,504 for living high on stolen money, 552 00:33:01,580 --> 00:33:04,072 and that deputy will be kicking in the gutter. 553 00:33:16,161 --> 00:33:18,187 Right here. 554 00:33:18,263 --> 00:33:20,255 Phew! 555 00:33:20,332 --> 00:33:22,062 Right in here, fellas. 556 00:33:36,681 --> 00:33:37,944 Sheesh! 557 00:33:45,190 --> 00:33:47,785 Well, I... I guess that about does it. 558 00:33:47,859 --> 00:33:50,419 Oh, these two fellas will be here until the agent comes. 559 00:33:50,495 --> 00:33:53,021 Uh, Dirk, Pudge? Deputy O'Brien. 560 00:33:53,098 --> 00:33:54,098 Howdy. 561 00:33:54,165 --> 00:33:55,258 How you doing? 562 00:33:55,333 --> 00:33:57,097 They're the company guards. 563 00:33:57,168 --> 00:33:59,160 Best there is, brother. 564 00:33:59,237 --> 00:34:02,139 Yeah! Yeah. 565 00:34:02,207 --> 00:34:03,985 - Thanks, Newly. We'll see you later. - You bet. 566 00:34:04,009 --> 00:34:05,807 - Deputy. - Fletcher. 567 00:34:06,711 --> 00:34:08,577 - Howie. - Burke. 568 00:34:11,483 --> 00:34:12,849 Good evening, Howie. 569 00:34:12,918 --> 00:34:14,409 Howdy, Newly. 570 00:34:14,486 --> 00:34:17,887 Say... Miss Tara's been asking for ya. 571 00:34:17,956 --> 00:34:20,551 She wants to see you over at the hotel right away. 572 00:34:20,625 --> 00:34:22,651 Something important. 573 00:34:23,929 --> 00:34:26,797 Sounds like he got better duty than you and I got, hey, Dirk? 574 00:34:28,700 --> 00:34:30,300 Did she say what it was all about, Howie? 575 00:34:30,368 --> 00:34:33,270 No, and I never asked neither, Newly. 576 00:34:36,141 --> 00:34:37,575 I'm gonna have to leave you fellas. 577 00:34:37,642 --> 00:34:40,373 Don't worry about it. We done this over half a hundred times, 578 00:34:40,445 --> 00:34:42,812 never lost one thin dime, have we, Pudge? 579 00:34:42,881 --> 00:34:45,043 Yeah, don't let it bother you none, son. 580 00:34:45,116 --> 00:34:48,143 You just leave us the key to the coffee pot and we'll get along just fine. 581 00:34:48,219 --> 00:34:50,097 All right, help yourself. It shouldn't be too long. 582 00:34:50,121 --> 00:34:51,589 Take your time. 583 00:34:51,656 --> 00:34:54,091 We ain't going nowhere and neither is that payroll. 584 00:34:55,260 --> 00:34:56,592 Well... 585 00:34:57,729 --> 00:34:59,129 care to look at a few? 586 00:34:59,197 --> 00:35:00,324 Yeah, why not? 587 00:35:01,666 --> 00:35:03,965 I wished I was young 588 00:35:04,035 --> 00:35:05,970 and catting around again. 589 00:35:06,037 --> 00:35:08,097 Ain't you got enough trouble? 590 00:35:08,173 --> 00:35:09,732 Sure do. 591 00:35:09,808 --> 00:35:11,709 Just ain't the right kind. 592 00:35:11,776 --> 00:35:14,041 Shut up and deal. 593 00:35:47,278 --> 00:35:50,148 Well, come on in. 594 00:36:25,784 --> 00:36:27,252 To you, Tara. 595 00:36:28,420 --> 00:36:30,013 To us, Newly. 596 00:36:38,430 --> 00:36:40,365 You're the prettiest gal I've ever seen. 597 00:36:40,432 --> 00:36:41,991 No, wait, Newly. 598 00:36:42,067 --> 00:36:44,127 I don't want you to get the wrong impression. 599 00:36:46,471 --> 00:36:48,963 Well, you must have had some reason for all of this. 600 00:36:49,040 --> 00:36:52,337 Well... it's my birthday, 601 00:36:52,410 --> 00:36:54,606 and I wanted you to share it with me. 602 00:36:54,679 --> 00:36:57,591 You birthday? You should have told me. I would have brought you a present. 603 00:36:57,615 --> 00:37:00,278 I didn't want you to do that. 604 00:37:00,351 --> 00:37:02,718 I owe you too much already. 605 00:37:14,666 --> 00:37:17,158 Now, let's just... 606 00:37:17,235 --> 00:37:19,568 enjoy this evening together 607 00:37:19,637 --> 00:37:22,402 and don't think about anything at all. 608 00:37:22,474 --> 00:37:23,908 All right? 609 00:37:30,014 --> 00:37:33,610 Hey, you didn't happen to bring something wet along with ya? 610 00:37:33,685 --> 00:37:37,053 Boy, that coffee is stronger than a billy goat's breath. 611 00:37:37,122 --> 00:37:40,456 It'll keep your eyes wide open and primed for road agents. 612 00:37:40,525 --> 00:37:41,925 Your play. 613 00:37:45,830 --> 00:37:47,230 Hold on there, now, fellas. 614 00:37:47,298 --> 00:37:48,891 I just come in looking for the deputy. 615 00:37:48,967 --> 00:37:51,198 You got no cause to... To draw down on me. 616 00:37:51,269 --> 00:37:54,603 Good thing you come in slow and easy, brother. 617 00:37:54,672 --> 00:37:56,231 He ain't here. 618 00:37:56,307 --> 00:37:58,902 Uh, would you mind if I just kind of 619 00:37:58,977 --> 00:38:01,640 hung around and waited for him to come back? 620 00:38:01,713 --> 00:38:03,841 I reckon he can. 621 00:38:03,915 --> 00:38:07,283 He may be gone for quite a spell. You're liable to have a long wait. 622 00:38:07,352 --> 00:38:10,754 Y'all just go ahead and play there. I'll just watch for a while. 623 00:38:10,822 --> 00:38:13,257 Sure must have something mighty important on your mind 624 00:38:13,324 --> 00:38:15,793 to wanna hang around here all night. 625 00:38:15,860 --> 00:38:18,728 Some would say so. 626 00:38:18,797 --> 00:38:20,390 About $10,000 important. 627 00:38:20,465 --> 00:38:22,434 I'm gonna need some aid and assistance. 628 00:38:22,500 --> 00:38:25,299 If you don't give it to me, I'll kill ya. 629 00:38:28,706 --> 00:38:30,538 Something the matter? 630 00:38:31,409 --> 00:38:32,707 No. 631 00:38:34,078 --> 00:38:37,412 Well, I was... I was just wondering, I guess. 632 00:38:37,482 --> 00:38:39,314 It's not Gecko, is it? 633 00:38:40,518 --> 00:38:42,146 Oh, Newly, I'm so confused. 634 00:38:42,220 --> 00:38:44,189 I don't know what to do. 635 00:38:44,255 --> 00:38:46,952 I wish he'd never come here and never found me. 636 00:38:47,025 --> 00:38:48,584 Has he bothered you? 637 00:38:48,660 --> 00:38:50,356 Has he been here? 638 00:38:50,428 --> 00:38:54,160 Newly, he told me he'd tear me to pieces if I didn't help him. 639 00:38:54,232 --> 00:38:56,360 And I still wouldn't. 640 00:38:57,468 --> 00:38:59,334 But I was so afraid of him. 641 00:38:59,404 --> 00:39:03,933 He simply wouldn't believe that I didn't have that money Roy stole. 642 00:39:04,008 --> 00:39:06,204 So, I lied to him. 643 00:39:06,277 --> 00:39:07,905 I told him I did have the money. 644 00:39:07,979 --> 00:39:09,675 And that I spent all of it. 645 00:39:10,715 --> 00:39:12,513 And he believed me, Newly. 646 00:39:15,954 --> 00:39:18,924 Then he threatened you if I wouldn't help him. 647 00:39:20,191 --> 00:39:21,318 Help him? 648 00:39:24,162 --> 00:39:27,257 He told me to invite you here tonight. 649 00:39:32,136 --> 00:39:35,106 He told me to make you stay here or else he'd kill you. 650 00:39:35,173 --> 00:39:37,870 And he's a gunman, Newly, he could do it. 651 00:39:37,942 --> 00:39:39,672 He had you invite me here? 652 00:39:44,849 --> 00:39:46,875 The gold. He found out about the gold. 653 00:39:46,951 --> 00:39:49,386 Gold? Oh, no. He was so vicious. 654 00:39:49,454 --> 00:39:50,888 I'm sorry. 655 00:39:50,955 --> 00:39:52,600 I can understand that, Tara, but it was wrong. 656 00:39:52,624 --> 00:39:54,650 If he's got that gold, I'll never live it down. 657 00:39:54,726 --> 00:39:57,525 I didn't know about the gold. Oh, Newly, be careful. 658 00:39:58,429 --> 00:40:00,694 All right, let's move it. Move it! 659 00:40:07,138 --> 00:40:09,198 Now let's go. Let's go. 660 00:40:17,949 --> 00:40:19,076 All right. 661 00:40:22,053 --> 00:40:23,521 Gecko! 662 00:40:25,390 --> 00:40:26,824 That's as far as she gets. 663 00:40:29,994 --> 00:40:31,963 That you again, sonny? 664 00:40:32,030 --> 00:40:33,950 Back for what you missed the first time, are you? 665 00:40:33,998 --> 00:40:36,593 Set the box down and keep your hands away from your gun. 666 00:40:38,369 --> 00:40:40,929 All right, sonny. You're holding the hand. 667 00:40:41,005 --> 00:40:42,405 I'm gonna give it up. 668 00:40:42,473 --> 00:40:44,942 Never was one to pull on a fella when... 669 00:41:08,566 --> 00:41:12,003 Yeah, you had my luck that time, sonny. 670 00:41:14,839 --> 00:41:16,102 Crazy... fool. 671 00:41:16,174 --> 00:41:18,336 Had more guts than I thought. 672 00:41:19,544 --> 00:41:22,207 Got old Gecko down. 673 00:41:46,504 --> 00:41:48,097 Heading away east, Miss? 674 00:41:48,172 --> 00:41:49,265 What? 675 00:41:49,340 --> 00:41:51,309 Oh, yes. I'm going home. 676 00:41:51,376 --> 00:41:54,972 Well, another five more minutes and we'll be a-rolling along. 677 00:42:05,123 --> 00:42:06,785 Tara? 678 00:42:06,858 --> 00:42:08,326 Hello. 679 00:42:08,393 --> 00:42:11,522 You're leaving? Now, after everything that's happened? 680 00:42:12,864 --> 00:42:14,298 Why? 681 00:42:14,365 --> 00:42:17,335 Oh, Newly, try to understand me. 682 00:42:17,402 --> 00:42:20,270 I'm so confused after everything that's happened. 683 00:42:20,338 --> 00:42:22,364 Roy's death, and Gecko. 684 00:42:22,440 --> 00:42:24,204 And then what I almost did to you. 685 00:42:24,275 --> 00:42:26,403 I don't care what you almost did. 686 00:42:26,477 --> 00:42:29,447 And you can't get back what's gone, Tara. 687 00:42:29,514 --> 00:42:31,005 You and me. 688 00:42:31,082 --> 00:42:33,642 I don't get some things straight, 689 00:42:33,718 --> 00:42:36,347 but I figured once you didn't need to keep me at arm's length... 690 00:42:36,421 --> 00:42:38,981 I just need time to think, that's all. 691 00:42:39,057 --> 00:42:40,787 You can think here as well as anywhere. 692 00:42:40,858 --> 00:42:42,588 No, I can't. 693 00:42:43,661 --> 00:42:45,960 It's too hard when you're involved in something every day 694 00:42:46,030 --> 00:42:47,555 to be objective about it. 695 00:42:47,632 --> 00:42:50,227 I like you, and you like me. 696 00:42:50,968 --> 00:42:53,301 Why don't we find out how much? 697 00:42:53,371 --> 00:42:57,231 Newly, if we really care for one another, 698 00:42:57,308 --> 00:43:00,073 a little time and distance won't make any difference. 699 00:43:03,081 --> 00:43:05,744 Help me be strong, please. 700 00:43:05,817 --> 00:43:08,981 Coach driver: Boarding! Boarding for heading east! 701 00:43:12,457 --> 00:43:14,722 It won't be for long. 702 00:43:14,792 --> 00:43:16,260 I promise. 703 00:43:23,868 --> 00:43:25,598 Hey! Hyah! 704 00:43:59,170 --> 00:44:01,196 What's the matter, Newly? 705 00:44:01,272 --> 00:44:03,639 You look like you lost your last friend. 706 00:44:04,909 --> 00:44:06,810 Well, I feel that way, too, Miss Kitty. 707 00:44:07,778 --> 00:44:09,747 Sam, could I have a beer down here, please? 708 00:44:09,814 --> 00:44:10,941 You bet. 709 00:44:14,318 --> 00:44:16,947 Did you let that woman go off all by herself 710 00:44:17,021 --> 00:44:18,717 just as if she had good sense? 711 00:44:18,789 --> 00:44:20,587 She's a strong-minded gal 712 00:44:20,658 --> 00:44:22,593 that knows what she wants to do and does it. 713 00:44:23,895 --> 00:44:27,991 Don't you know that a woman never knows what she wants when she's in love? 714 00:44:29,233 --> 00:44:31,464 Now, if she likes you at all, 715 00:44:31,536 --> 00:44:34,131 and you like her, 716 00:44:34,205 --> 00:44:35,833 well, then, you owe it to the both of you 717 00:44:35,907 --> 00:44:38,672 to go after her and make her stand up to it. 718 00:44:38,743 --> 00:44:40,609 You mean, track her down? 719 00:44:42,480 --> 00:44:44,779 Run her down, make her make a decision? 720 00:44:47,685 --> 00:44:48,914 I couldn't do that. 721 00:44:50,922 --> 00:44:52,754 You couldn't? 722 00:44:54,725 --> 00:44:56,353 Could I? 723 00:45:02,133 --> 00:45:03,999 You bet I could. 724 00:45:12,510 --> 00:45:15,708 Forty-six, 47, 48, 49... 725 00:45:15,780 --> 00:45:19,512 five thousand, and at 6% interest, 726 00:45:19,584 --> 00:45:26,190 six hundred... and sixty dollars... 727 00:45:26,257 --> 00:45:29,284 and .53 cents. 728 00:45:29,360 --> 00:45:32,990 You see how your money has grown with us in only 23 months? 729 00:45:33,064 --> 00:45:36,330 Tara: Yes. I wish I could leave it for another two years. 730 00:45:36,400 --> 00:45:38,062 So do we. 731 00:45:38,135 --> 00:45:40,104 But I'm sure that you and Mr. Doheny 732 00:45:40,171 --> 00:45:42,640 will be very happy in California. 733 00:45:42,707 --> 00:45:44,300 Thank you very much. 734 00:45:44,375 --> 00:45:46,571 I don't think there's hardly a doubt about that. 735 00:45:48,512 --> 00:45:49,673 Mrs. Doheny? 736 00:46:08,432 --> 00:46:09,991 Well, Newly... 737 00:46:13,938 --> 00:46:15,907 I know what you must be thinking. 738 00:46:15,973 --> 00:46:17,669 But what else could I have done? 739 00:46:17,742 --> 00:46:20,576 I had to come down here to get the money so I could return it. 740 00:46:20,645 --> 00:46:23,114 I could never be with you with that on my conscience. 741 00:46:26,884 --> 00:46:28,853 You told me you didn't have the money. 742 00:46:31,022 --> 00:46:32,422 I know. 743 00:46:32,490 --> 00:46:33,856 And that was bad. 744 00:46:35,092 --> 00:46:37,459 I never would have left you except for that. 745 00:46:38,162 --> 00:46:40,427 I knew it was wrong all along to keep that money, 746 00:46:40,498 --> 00:46:41,898 but Roy insisted. 747 00:46:41,966 --> 00:46:44,561 He said he'd only taken it for me. 748 00:46:44,635 --> 00:46:47,469 And he made me promise that I'd keep it for him. 749 00:46:47,538 --> 00:46:49,268 What could I do? 750 00:46:53,277 --> 00:46:55,473 Then that Gecko came along. 751 00:46:56,380 --> 00:46:58,679 I had to lie to him or he'd have taken it. 752 00:47:01,952 --> 00:47:04,080 I was hoping to come down here and get it, 753 00:47:04,155 --> 00:47:06,886 put it all back, and not mix you up in it at all. 754 00:47:06,957 --> 00:47:09,153 But I am mixed up in it. 755 00:47:10,761 --> 00:47:12,059 I know. 756 00:47:13,464 --> 00:47:15,330 And I'm in your hands, Newly. 757 00:47:16,967 --> 00:47:18,765 Anything you want. 758 00:47:19,637 --> 00:47:24,004 We can go anywhere, do anything, 759 00:47:24,075 --> 00:47:25,543 be together. 760 00:47:26,777 --> 00:47:29,337 Just as soon as I take this money back. 761 00:47:33,217 --> 00:47:36,016 You mean, as soon as I take the money back. 762 00:47:41,459 --> 00:47:43,951 You're not going to arrest me, are you? 763 00:47:45,262 --> 00:47:47,026 I'm afraid I am. 764 00:47:48,099 --> 00:47:50,762 You mean, you didn't believe I was gonna take it back? 765 00:47:51,335 --> 00:47:52,963 That's pretty close. 766 00:47:55,072 --> 00:47:56,597 Well, my, my, my. 767 00:47:56,674 --> 00:47:58,336 Isn't that tiresome? 768 00:47:59,610 --> 00:48:02,011 None of that money's been spent, you know. 769 00:48:07,284 --> 00:48:08,752 Newly? 770 00:48:09,854 --> 00:48:13,416 What would a jury do to a poor, defenseless widow, 771 00:48:13,491 --> 00:48:16,188 who was threatened by a vicious killer? 772 00:48:16,260 --> 00:48:21,130 And who saved a $10,000 gold shipment by alerting the deputy? 773 00:48:22,166 --> 00:48:23,691 And whose only crime 774 00:48:23,768 --> 00:48:26,761 was not returning the money that her husband stole, 775 00:48:26,837 --> 00:48:30,171 because she was afraid he'd kill her when he got out of jail? 776 00:48:35,279 --> 00:48:37,748 Tara, when you're finished with the jury... 777 00:48:38,883 --> 00:48:41,546 they may well take up a collection 778 00:48:41,619 --> 00:48:45,021 to compensate for all the agony you've suffered. 779 00:48:46,290 --> 00:48:49,021 I just hope you'll understand if I don't contribute. 780 00:48:51,529 --> 00:48:55,022 I know you're not gonna believe this, Newly, 781 00:48:55,099 --> 00:48:57,534 but I do care for you. 782 00:48:58,869 --> 00:49:02,328 And there isn't any reason to keep you at arm's length anymore. 783 00:49:06,877 --> 00:49:08,277 Let's go, Tara. 784 00:49:09,680 --> 00:49:11,706 Anything you say, Newly. 785 00:49:19,757 --> 00:49:21,555 Newly... 56580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.