Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,266 --> 00:00:33,359
Hold it.
2
00:00:39,806 --> 00:00:41,638
Put the knife down.
3
00:00:51,451 --> 00:00:53,181
I want you out of town, Potter.
4
00:00:53,253 --> 00:00:55,279
Come back again
and I'll throw you in jail.
5
00:00:57,057 --> 00:00:58,582
Doctor?
6
00:00:58,659 --> 00:01:01,652
Doctor Chapman, we've
been wondering what...
7
00:01:03,363 --> 00:01:04,296
Doc?
8
00:01:04,364 --> 00:01:06,026
Festus, how are you?
9
00:01:06,099 --> 00:01:09,536
- Oh, it sure is good to have you back.
- Wait. What are you doing?
10
00:01:09,603 --> 00:01:11,071
Stop that! Quit it!
11
00:01:11,138 --> 00:01:12,815
Seems like you been
gone for a hundred years.
12
00:01:12,839 --> 00:01:13,670
What's the matter with you?
13
00:01:13,740 --> 00:01:15,971
Why didn't you let us
know you was comin'?
14
00:01:16,043 --> 00:01:17,978
Well, just for this very reason.
15
00:01:18,045 --> 00:01:20,879
I didn't want all of this fussin'
around. I didn't want that.
16
00:01:20,948 --> 00:01:23,349
Oh, golly Bill, Doc.
17
00:01:23,417 --> 00:01:26,251
I missed you somethin' fierce.
18
00:01:43,203 --> 00:01:44,671
Get a stretcher.
19
00:01:55,582 --> 00:01:57,346
Doc?
20
00:01:57,417 --> 00:01:59,545
You didn't get the bullet out.
21
00:02:01,555 --> 00:02:02,682
I can't.
22
00:02:02,756 --> 00:02:04,315
Doc?
23
00:02:05,192 --> 00:02:07,457
If you don't get the
bullet out, what'll happen?
24
00:02:10,030 --> 00:02:11,464
Will he die?
25
00:02:19,940 --> 00:02:21,408
Doc?
26
00:02:22,909 --> 00:02:25,105
Why are you taking him
all the way to Denver?
27
00:02:28,615 --> 00:02:33,577
'Cause, Kitty...
G.L. Harrington...
28
00:02:33,654 --> 00:02:38,752
is the finest spinal
surgeon I know of anywhere.
29
00:02:38,825 --> 00:02:42,193
And that's what it's gonna
take to safely extract that bullet.
30
00:02:58,912 --> 00:03:02,872
Real easy. Easy now.
Ease him down. Real easy.
31
00:03:06,820 --> 00:03:08,584
Whoa.
32
00:03:26,740 --> 00:03:28,800
Pretty, ain't it?
33
00:03:28,875 --> 00:03:32,368
I see. It's very good.
34
00:03:32,446 --> 00:03:33,914
Well done.
35
00:03:33,980 --> 00:03:35,448
Won't be long now.
36
00:03:39,119 --> 00:03:41,179
Pick it up and
put it on the bed.
37
00:03:41,254 --> 00:03:42,517
Your turn, soldier boy.
38
00:03:42,589 --> 00:03:43,454
Hold it!
39
00:03:43,523 --> 00:03:45,116
Dead men can't point no fingers.
40
00:03:45,192 --> 00:03:46,888
Newspapers do.
41
00:03:48,395 --> 00:03:50,227
Keep an eye on him, Nebo.
42
00:03:58,772 --> 00:04:02,868
Yee-haw! Just look at it.
43
00:04:02,943 --> 00:04:05,003
Must be a billion
there at least.
44
00:04:26,833 --> 00:04:28,267
All right, folks.
45
00:04:29,503 --> 00:04:31,233
Settle back and relax.
46
00:04:32,105 --> 00:04:33,971
- The engineer.
- Where's Nelson?
47
00:04:34,040 --> 00:04:35,372
They killed him.
48
00:04:35,442 --> 00:04:38,344
- Look at them pretty boots. Get 'em off.
- What?
49
00:04:38,411 --> 00:04:41,245
You heard me. Get 'em off,
or I'll put air holes in your toes.
50
00:04:42,449 --> 00:04:44,213
Come on.
51
00:04:44,284 --> 00:04:46,810
All right, folks, my name
is Sinclair. Jack Sinclair.
52
00:04:46,887 --> 00:04:48,446
You might as well know.
53
00:04:49,556 --> 00:04:53,618
'Cause once the law finds
out about this, they'll know.
54
00:04:54,761 --> 00:04:58,562
Mister, the United States Army will
chase you into hell just to hang you.
55
00:04:58,632 --> 00:05:01,101
Well, now, Captain, you just
said what's expected of you.
56
00:05:02,002 --> 00:05:03,913
I'm sure everyone here's
gonna vouch for the fact
57
00:05:03,937 --> 00:05:06,372
that you displayed the
proper amount of backbone.
58
00:05:06,439 --> 00:05:08,738
Now sit down.
59
00:05:10,977 --> 00:05:13,776
They're still tight,
but they're sure pretty.
60
00:05:13,847 --> 00:05:17,511
The leader of the whole pack just
come right out and said his name.
61
00:05:17,584 --> 00:05:19,052
Jack Sinclair.
62
00:05:19,119 --> 00:05:23,056
Well, Matt, maybe somebody can reason
with him if all he wants is the gold.
63
00:05:23,123 --> 00:05:24,489
Wouldn't work, Doc.
64
00:05:24,558 --> 00:05:26,220
Why not?
65
00:05:26,293 --> 00:05:28,762
It was my bullet that
took Sinclair's hand.
66
00:05:31,198 --> 00:05:33,497
And you.
67
00:05:33,567 --> 00:05:35,832
You're gonna dig a couple
of graves for the padre.
68
00:05:35,902 --> 00:05:37,928
I'm escorting a prisoner.
69
00:05:38,004 --> 00:05:40,405
- You a lawman?
- Pinkerton.
70
00:05:40,473 --> 00:05:42,442
You were escorting a prisoner.
71
00:05:42,509 --> 00:05:44,910
Now you're gonna dig graves.
72
00:05:44,978 --> 00:05:46,742
Now get those irons off her.
73
00:05:46,813 --> 00:05:48,645
I can't do that.
74
00:05:51,852 --> 00:05:53,445
I'll give you three seconds.
75
00:05:53,520 --> 00:05:56,649
- Sure hard work being this rich.
- Come on.
76
00:05:56,723 --> 00:05:58,715
Building that blockade...
77
00:05:58,792 --> 00:06:01,261
all that fetchin', totin'.
78
00:06:01,328 --> 00:06:03,354
You know what I am, don't you?
79
00:06:04,497 --> 00:06:06,125
I've had some practice, yeah.
80
00:06:06,199 --> 00:06:09,169
If your husband sent the
Pinkerton men after you,
81
00:06:09,236 --> 00:06:11,671
he's not in a forgiving mood.
82
00:06:11,738 --> 00:06:15,004
$5,000 can mean
ten years in prison.
83
00:06:15,942 --> 00:06:17,001
He wouldn't.
84
00:06:17,077 --> 00:06:19,239
I hope not.
85
00:06:20,380 --> 00:06:23,714
I've been there. And it stinks.
86
00:06:23,783 --> 00:06:25,877
Can I go with you?
87
00:06:25,952 --> 00:06:27,648
Nope.
88
00:06:27,721 --> 00:06:29,349
You'd just be in the way.
89
00:06:32,225 --> 00:06:37,364
Now please... sit down.
90
00:06:51,244 --> 00:06:54,976
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
91
00:06:55,048 --> 00:06:56,983
You ran, didn't you?
92
00:06:57,050 --> 00:06:59,076
You're not a Mexican.
93
00:06:59,152 --> 00:07:01,348
You're a gringo coward.
94
00:07:01,421 --> 00:07:02,753
You are a thief.
95
00:07:02,822 --> 00:07:04,017
A bandit.
96
00:07:04,090 --> 00:07:07,492
Like the village of your
father, mine was also very poor.
97
00:07:08,828 --> 00:07:11,161
When a man wanted to
survive, he became a farmer.
98
00:07:12,032 --> 00:07:15,992
When he wanted to
live, he became a bandito.
99
00:07:17,237 --> 00:07:20,002
And when he wanted to grow fat,
100
00:07:20,073 --> 00:07:22,872
he became a priest.
101
00:07:22,943 --> 00:07:25,538
But you, padre...
102
00:07:25,612 --> 00:07:27,706
you don't even have the
courage to be a good priest.
103
00:07:34,120 --> 00:07:36,521
Don't twitch a whisker.
104
00:07:42,629 --> 00:07:44,222
Go on.
105
00:07:47,400 --> 00:07:49,460
- Who's he?
- He's a horse thief.
106
00:07:51,071 --> 00:07:52,801
Where'd you come from?
107
00:07:55,308 --> 00:07:57,539
Nebo, take Concho,
search the rest of the train.
108
00:07:57,610 --> 00:07:59,203
Make sure there's
nobody else on board.
109
00:08:03,583 --> 00:08:04,812
It's locked.
110
00:08:04,884 --> 00:08:06,443
Break it down.
111
00:09:12,085 --> 00:09:13,576
It ain't givin'.
112
00:09:13,653 --> 00:09:15,178
Blow it open.
113
00:09:15,255 --> 00:09:17,417
Hold on! Hold on!
114
00:09:20,160 --> 00:09:22,891
Haven't you got any
respect for the dead?
115
00:09:34,307 --> 00:09:35,673
Who's he?
116
00:09:35,742 --> 00:09:37,233
Name's Tom Walters.
117
00:09:37,310 --> 00:09:38,744
What happened to him?
118
00:09:38,812 --> 00:09:40,838
Well, when you stopped
the train, you killed him.
119
00:09:40,914 --> 00:09:43,349
He had a bullet next to his
heart, and the jolt killed him.
120
00:09:45,051 --> 00:09:46,485
He don't look dead to me.
121
00:09:46,553 --> 00:09:48,044
Oh, he don't?
122
00:09:48,121 --> 00:09:49,589
Well, go on, touch him.
123
00:09:50,957 --> 00:09:52,983
He's stiff as a board.
Go on, touch him.
124
00:09:53,059 --> 00:09:55,528
No, no, no, I believe you.
125
00:09:55,595 --> 00:09:58,064
Did y'all have somebody
else traveling with you?
126
00:09:58,131 --> 00:09:59,531
Tongue-tied and whiskered?
127
00:09:59,599 --> 00:10:01,591
Festus, yeah. He
was helping me. Why?
128
00:10:01,668 --> 00:10:03,899
Well, he was helping
himself to one of our horses.
129
00:10:03,970 --> 00:10:05,734
Well, where is he?
130
00:10:05,805 --> 00:10:07,535
He's up front.
131
00:10:07,607 --> 00:10:09,735
If it was up to
me, he'd be dead.
132
00:10:10,810 --> 00:10:12,608
Well, sorry about
your patient, Doc.
133
00:10:12,679 --> 00:10:14,773
Give our regards to the widow.
134
00:10:31,464 --> 00:10:32,864
That was a close one, Doc.
135
00:10:32,932 --> 00:10:34,525
Never saw anybody yet
136
00:10:34,601 --> 00:10:36,467
who liked to touch a dead man.
137
00:10:36,536 --> 00:10:38,630
Here, let me have this.
138
00:10:44,344 --> 00:10:45,403
Anything?
139
00:10:45,478 --> 00:10:46,639
Just a dead body.
140
00:10:47,881 --> 00:10:50,350
And one of the meanest old
cuss doctors I've ever seen.
141
00:10:51,184 --> 00:10:53,551
You mean there's been a dead
body back there all this time?
142
00:10:53,620 --> 00:10:56,454
No, he... he was alive
before we hit that barricade.
143
00:10:56,523 --> 00:10:59,049
Name was, uh, Walters.
144
00:10:59,125 --> 00:11:00,252
Was the doctor armed?
145
00:11:00,326 --> 00:11:02,056
Just with his mouth.
146
00:11:02,128 --> 00:11:03,994
He ain't gonna be no trouble.
147
00:11:05,031 --> 00:11:07,543
All right, Nebo, go on back to
the gold car and help them unload.
148
00:11:07,567 --> 00:11:09,365
All right.
149
00:11:11,404 --> 00:11:13,134
I thought you said a man died.
150
00:11:13,206 --> 00:11:15,903
I sure can say
this for you, padre.
151
00:11:15,975 --> 00:11:19,377
You are a worker.
152
00:11:19,445 --> 00:11:20,445
Go on.
153
00:11:20,480 --> 00:11:22,073
Thank you.
154
00:11:48,541 --> 00:11:51,636
Sorry about your man.
155
00:11:51,711 --> 00:11:53,043
My man?
156
00:11:53,112 --> 00:11:55,604
Why, that poor man that died.
157
00:11:57,217 --> 00:12:00,779
While my friend and I were
boarding the train back in Dodge City,
158
00:12:00,853 --> 00:12:02,719
I saw you with him.
159
00:12:02,789 --> 00:12:05,657
I can tell he was your man.
160
00:12:06,826 --> 00:12:08,192
I'm sorry, Miss.
161
00:12:08,261 --> 00:12:10,196
Mrs. Tipton.
162
00:12:10,263 --> 00:12:12,459
Beth Tipton.
163
00:12:12,532 --> 00:12:14,694
Well, I'd like to be
alone, Mrs. Tipton.
164
00:12:14,767 --> 00:12:16,702
You understand.
165
00:12:17,704 --> 00:12:20,765
They just said his
name was Walters.
166
00:12:20,840 --> 00:12:22,570
That's very strange.
167
00:12:24,077 --> 00:12:27,809
When I got on the train, I heard the
conductor say his name was Dillon.
168
00:12:28,781 --> 00:12:30,773
Marshal Dillon.
169
00:12:30,850 --> 00:12:32,318
What's your point?
170
00:12:33,086 --> 00:12:37,854
If the name isn't Walters,
then maybe he isn't dead either.
171
00:12:52,338 --> 00:12:54,773
They believe he's dead.
172
00:12:54,841 --> 00:12:56,810
But what happens
if they come back?
173
00:12:56,876 --> 00:12:59,141
We'll face that when it happens.
174
00:12:59,212 --> 00:13:01,010
What's wrong with your cheek?
175
00:13:01,080 --> 00:13:02,878
One of them hit me.
176
00:13:02,949 --> 00:13:04,178
A priest?
177
00:13:04,250 --> 00:13:06,549
Well, I hit him first.
178
00:13:06,619 --> 00:13:08,747
He hit me back like a
man would hit another man.
179
00:13:09,689 --> 00:13:11,180
Well, why'd you hit him?
180
00:13:12,525 --> 00:13:14,323
Because he called
me a gringo coward.
181
00:13:15,895 --> 00:13:17,329
And because it is true.
182
00:13:17,397 --> 00:13:19,332
Wait, let me have
a look at that.
183
00:13:29,309 --> 00:13:32,006
I was ordained in Denver.
184
00:13:32,078 --> 00:13:33,842
I was also born there.
185
00:13:35,515 --> 00:13:37,780
My parents were from Mexico.
186
00:13:39,352 --> 00:13:42,754
So when I became a priest, I asked to
be sent to my father's village in Mexico.
187
00:13:44,791 --> 00:13:47,488
I went there
feeling very priestly.
188
00:13:47,560 --> 00:13:49,756
Priestly and noble.
189
00:13:49,829 --> 00:13:51,889
Full of goodness.
190
00:13:51,964 --> 00:13:53,592
Someone they could look up to.
191
00:13:56,969 --> 00:13:59,837
Well, my father's village was
not at all what I expected it to be.
192
00:14:00,973 --> 00:14:04,102
Everywhere I went, there was
poverty and disease and hunger.
193
00:14:05,111 --> 00:14:06,807
It was incredible.
194
00:14:06,879 --> 00:14:09,781
I thought they would listen
and respect every word I said.
195
00:14:09,849 --> 00:14:12,512
But they were too
tired or too sick,
196
00:14:12,585 --> 00:14:14,247
or too hungry to listen.
197
00:14:14,320 --> 00:14:16,221
And they heard all
the words before.
198
00:14:17,990 --> 00:14:20,926
They didn't need anyone's sermons.
They needed food and medicine.
199
00:14:21,828 --> 00:14:23,421
They needed help.
200
00:14:25,198 --> 00:14:27,224
I should have done something.
201
00:14:27,300 --> 00:14:29,030
Anything.
202
00:14:31,003 --> 00:14:33,063
But I felt sorry for
myself, and I ran.
203
00:14:34,640 --> 00:14:37,735
That man, he may be a renegade,
204
00:14:37,810 --> 00:14:40,712
but in his way, he's much
more honest than I am.
205
00:14:45,618 --> 00:14:47,314
Where'll you go now?
206
00:14:48,254 --> 00:14:49,882
To Denver.
207
00:14:49,956 --> 00:14:51,891
To reject my vows.
208
00:15:18,050 --> 00:15:21,578
Gold, boy. All I
ever dreamed about.
209
00:15:21,654 --> 00:15:25,614
Ever figure your dreams
to weigh so much?
210
00:15:25,691 --> 00:15:29,219
Well, it'll be less work
spending it, all right.
211
00:15:29,295 --> 00:15:32,231
Depending on how you spend it.
212
00:15:32,298 --> 00:15:34,233
Yeah!
213
00:15:35,601 --> 00:15:37,092
Is that all you
have loaded so far?
214
00:15:37,170 --> 00:15:38,695
Well, this ain't easy, Jack.
215
00:15:38,771 --> 00:15:41,172
I know it's not, but
we gotta get busy.
216
00:15:41,240 --> 00:15:44,768
We ain't even had a rest
since we started, Sinclair.
217
00:15:44,844 --> 00:15:47,575
I gotta get off my feet,
or I'm gonna fall down.
218
00:15:49,015 --> 00:15:50,950
You complaining again, Orely?
219
00:15:51,017 --> 00:15:53,350
Them fancy new boots
hurt your feet, Orely?
220
00:15:53,419 --> 00:15:54,352
Huh?
221
00:15:54,420 --> 00:15:57,390
Look, we're all
getting tired out.
222
00:15:57,457 --> 00:16:00,120
And even before we
get that wagon loaded,
223
00:16:00,193 --> 00:16:02,719
we've got a long way to
go before we get to Mexico.
224
00:16:02,795 --> 00:16:05,321
None of us has slept
in two days, Jack.
225
00:16:07,233 --> 00:16:09,668
They have a
point there, mi jefe.
226
00:16:09,735 --> 00:16:12,295
Well, I'll tell you what.
227
00:16:12,371 --> 00:16:14,863
We put some of those passengers
to work. How about that?
228
00:16:16,042 --> 00:16:17,772
Nebo?
229
00:16:17,844 --> 00:16:20,040
Put it down and let's go.
230
00:16:35,695 --> 00:16:37,789
You and you.
231
00:16:37,864 --> 00:16:40,766
You help load the gold.
232
00:16:40,833 --> 00:16:44,429
Now, that includes you
three soldier boys here.
233
00:16:44,504 --> 00:16:46,735
Neither I nor my men will work.
234
00:16:46,806 --> 00:16:49,071
Never knew an officer
yet work up a sweat.
235
00:16:49,141 --> 00:16:51,474
Aiding and abetting the
enemy, huh, Captain?
236
00:16:51,544 --> 00:16:52,807
Exactly.
237
00:16:52,879 --> 00:16:56,839
I don't have the patience or
the time for your military ethics.
238
00:16:57,717 --> 00:16:59,015
Now, you work.
239
00:17:05,258 --> 00:17:06,282
Nebo?
240
00:17:06,359 --> 00:17:08,123
You heard him, Captain.
241
00:17:11,497 --> 00:17:12,590
Hold it right there.
242
00:17:14,333 --> 00:17:16,234
Everybody stay where you are.
243
00:17:21,707 --> 00:17:24,267
Now, all of you,
don't anybody move.
244
00:17:24,343 --> 00:17:27,108
Don't give the padre
more graves to read over.
245
00:17:30,082 --> 00:17:32,449
Now, pick him up.
246
00:17:34,387 --> 00:17:35,787
You all right, Captain?
247
00:17:37,690 --> 00:17:40,626
You just seem bound and
determined to get killed.
248
00:17:40,693 --> 00:17:42,821
I still refuse to work.
249
00:17:42,895 --> 00:17:44,864
You fool.
250
00:17:44,931 --> 00:17:47,491
Be a good soldier by all means,
251
00:17:47,567 --> 00:17:50,731
even if it gets you or
anybody else killed.
252
00:17:50,803 --> 00:17:52,795
Now listen to me.
253
00:17:52,872 --> 00:17:55,706
You're gonna work,
or I'm gonna kill you.
254
00:17:55,775 --> 00:17:57,334
And I'm gonna kill your men.
255
00:17:57,410 --> 00:17:59,379
Now, it's that simple.
256
00:17:59,445 --> 00:18:01,937
Like your military logic.
257
00:18:02,014 --> 00:18:04,279
Now get out of here.
258
00:18:04,350 --> 00:18:05,716
All of you, go on.
259
00:18:05,785 --> 00:18:07,913
You heard him. Move it!
260
00:18:31,711 --> 00:18:33,771
The rest of you just
stay where you are.
261
00:18:51,163 --> 00:18:53,962
Newly said that...
262
00:18:54,033 --> 00:18:56,764
that men who wore
guns weren't all the same.
263
00:18:58,437 --> 00:19:01,271
Well, they all look
the same to me.
264
00:19:09,682 --> 00:19:12,516
- What was it?
- Nothing. Nothing at all.
265
00:19:12,585 --> 00:19:14,178
- What was it?
- Nothing.
266
00:19:14,253 --> 00:19:15,949
I'm gonna give you
something for your pain.
267
00:19:16,022 --> 00:19:18,651
Doc, I don't want anything for
my pain. What happened out there?
268
00:19:19,659 --> 00:19:21,594
Well, Matt,
269
00:19:21,661 --> 00:19:23,994
that Army captain
tried bucking those men.
270
00:19:24,063 --> 00:19:25,190
Did they kill him?
271
00:19:25,264 --> 00:19:27,597
No, they just kinda
roughed him up.
272
00:19:30,002 --> 00:19:31,664
We gotta do something.
273
00:19:31,737 --> 00:19:33,569
There's absolutely
nothing, Matt.
274
00:19:33,639 --> 00:19:35,699
We're 50 miles from nowhere.
275
00:19:35,775 --> 00:19:39,007
Doesn't matter. If there's any
chance at all, we gotta take it.
276
00:19:39,078 --> 00:19:42,207
I'll tell you one thing.
Those horses are the key.
277
00:19:42,281 --> 00:19:44,147
We gotta get rid of 'em somehow.
278
00:19:44,216 --> 00:19:48,085
Just don't move, Matt. Don't...
There's nothing you can do, I tell ya.
279
00:19:48,154 --> 00:19:49,816
Doc, I'm a lawman.
280
00:19:49,889 --> 00:19:51,380
Well, I'm a doctor.
281
00:19:51,457 --> 00:19:54,325
And you're gonna... Well,
you're my responsibility,
282
00:19:54,393 --> 00:19:56,438
and I want you to stop moving
around on the table here,
283
00:19:56,462 --> 00:19:58,488
or I'm gonna sit on ya.
284
00:19:59,899 --> 00:20:03,668
Doc... why don't you
take that bullet out?
285
00:20:05,104 --> 00:20:07,300
Well, Matt...
286
00:20:08,841 --> 00:20:11,709
I've dug a lot of bullets
out of you. You know that.
287
00:20:11,777 --> 00:20:14,474
But, well, this one's different.
288
00:20:14,547 --> 00:20:16,448
What's so different about it?
289
00:20:16,515 --> 00:20:18,541
Well, it's because
of where it is, Matt.
290
00:20:18,617 --> 00:20:21,109
It's, uh, well, it...
291
00:20:21,187 --> 00:20:23,588
To take a bullet like this out,
292
00:20:23,656 --> 00:20:26,820
you'd have to have special
skills, and I haven't got 'em.
293
00:20:26,892 --> 00:20:31,057
Doc, you could dig a bullet out of
a man with a jackknife in the dark.
294
00:20:31,130 --> 00:20:32,291
You know it.
295
00:20:32,364 --> 00:20:33,662
No, no, Matt.
296
00:20:33,733 --> 00:20:35,361
Not anymore. I'm too old.
297
00:20:35,434 --> 00:20:37,198
My eyes and my
hands are too old.
298
00:20:37,269 --> 00:20:42,037
No, to do something like this, you
have to have young hands and eyes.
299
00:20:42,108 --> 00:20:43,303
No.
300
00:20:45,044 --> 00:20:47,570
Doc, there's more
to it than that.
301
00:20:47,646 --> 00:20:49,308
Now, what is it
you're not telling me?
302
00:20:57,022 --> 00:20:59,856
I don't wanna be
the one to cripple ya.
303
00:21:45,004 --> 00:21:49,499
That there's the doc, Sinclair.
Wants to look at the captain's head.
304
00:21:49,575 --> 00:21:51,806
You must be a
mind-reader, Doctor.
305
00:21:51,877 --> 00:21:53,675
I was just gonna send for you.
306
00:21:53,746 --> 00:21:56,045
Captain back there passed out.
307
00:21:58,450 --> 00:21:59,782
Wait a minute, Doctor.
308
00:22:00,586 --> 00:22:02,282
Let me see that bag.
309
00:22:08,761 --> 00:22:11,629
You just get the captain on
his feet. I need him to work.
310
00:22:24,577 --> 00:22:26,739
All right, get working. Come on.
311
00:22:27,580 --> 00:22:30,049
Hey, Doc, you get through
plugging his sawdust,
312
00:22:30,115 --> 00:22:31,326
take a look at
my feet, will you?
313
00:22:31,350 --> 00:22:32,443
They're burning up.
314
00:22:32,518 --> 00:22:35,044
Don't wanna get close enough
to your feet to look, Orely.
315
00:22:35,120 --> 00:22:36,281
Ha.
316
00:22:39,458 --> 00:22:40,949
All right, lay still.
317
00:22:41,026 --> 00:22:43,552
Hold still. Don't move.
318
00:22:49,001 --> 00:22:50,833
It's not as bad as it looks.
319
00:22:52,037 --> 00:22:53,300
How do you feel?
320
00:22:53,372 --> 00:22:55,364
My ears are ringing.
321
00:22:56,976 --> 00:22:59,241
Feel like getting up?
322
00:22:59,311 --> 00:23:00,438
I'll try.
323
00:23:00,512 --> 00:23:01,990
All right. Wait a minute.
Just a minute now.
324
00:23:02,014 --> 00:23:03,915
I'm gonna help you. Hold on.
325
00:23:03,983 --> 00:23:06,145
All right, let's go.
326
00:23:09,555 --> 00:23:12,582
- Thank you, Doctor.
- Don't mention it.
327
00:23:12,658 --> 00:23:15,150
You just try to
stay alive, that's all.
328
00:23:18,464 --> 00:23:20,899
- Ow! Ow! Ow!
- Festus.
329
00:23:20,966 --> 00:23:23,367
- All the blamed...
- What are you squallerin' about?
330
00:23:23,435 --> 00:23:26,200
Oh, I mashed my blamed fingers.
331
00:23:26,272 --> 00:23:27,672
Go on, get back to work.
332
00:23:27,740 --> 00:23:31,177
I can't go to work. I told
ya, I mashed my hand.
333
00:23:31,243 --> 00:23:33,178
Doc, take a look at
whiskers' fingers, there.
334
00:23:33,245 --> 00:23:34,245
Come here, Festus.
335
00:23:37,082 --> 00:23:39,984
Patch him up. Broke
or not, he works anyway.
336
00:23:40,052 --> 00:23:42,351
Captain, you go on
and take his place.
337
00:23:44,590 --> 00:23:46,582
Charlie, why don't
you help some?
338
00:23:46,659 --> 00:23:49,493
'Cause I'm a watcher not
a doer, Orely. That's why.
339
00:23:51,730 --> 00:23:53,926
Got anymore coffee in there?
340
00:23:56,068 --> 00:23:58,503
It's them three
right there, Doc.
341
00:23:58,570 --> 00:24:00,163
How's Matthew?
342
00:24:00,239 --> 00:24:02,174
Well, he's gonna
get himself killed.
343
00:24:02,241 --> 00:24:04,574
Matt don't intend to let
those men ride out of here.
344
00:24:04,643 --> 00:24:06,578
Oh, ow! Ow! Doc, that's...
345
00:24:06,645 --> 00:24:08,805
- Wait a minute.
- Maybe me and Newly can do something.
346
00:24:08,847 --> 00:24:10,592
Matt says get rid of the horses.
347
00:24:11,483 --> 00:24:12,951
Doc, you sure...
348
00:24:13,018 --> 00:24:14,714
Doc, you through
with whiskers yet?
349
00:24:14,787 --> 00:24:16,551
All finished.
350
00:24:16,622 --> 00:24:18,887
You get on back to work.
351
00:24:18,958 --> 00:24:21,393
Why don't you do
something your own self,
352
00:24:21,460 --> 00:24:23,429
you knot-headed ninny?
353
00:24:45,417 --> 00:24:47,352
Doc had something on his mind?
354
00:24:47,419 --> 00:24:49,411
About Matthew.
355
00:24:55,194 --> 00:24:57,220
Let's just get rid
of them horses.
356
00:25:02,835 --> 00:25:06,101
Bullet in him, and he's still
fixin' to stop these fellers.
357
00:25:11,877 --> 00:25:14,676
Maybe nobody'll have to
stop 'em. It's starting to rain.
358
00:25:14,747 --> 00:25:17,080
All right, quit your gabbin'.
359
00:25:23,689 --> 00:25:25,282
This might help.
360
00:25:25,357 --> 00:25:27,019
How did you get out here?
361
00:25:27,092 --> 00:25:29,027
Your Mexican friend.
362
00:25:37,136 --> 00:25:39,799
He said when it's
painful you take a walk.
363
00:25:41,740 --> 00:25:43,620
Didn't he also tell you
that I like to be alone?
364
00:25:43,675 --> 00:25:45,075
Yes.
365
00:25:45,144 --> 00:25:47,306
But I told him I liked you.
366
00:25:49,448 --> 00:25:50,848
What did he say?
367
00:25:50,916 --> 00:25:53,147
Something in Spanish.
368
00:25:53,218 --> 00:25:55,346
But it sounded romantic.
369
00:25:55,421 --> 00:25:59,358
But then most everything
in Spanish does.
370
00:26:02,628 --> 00:26:03,994
Yep.
371
00:26:05,798 --> 00:26:07,198
Does it really hurt?
372
00:26:07,266 --> 00:26:09,735
No, it's not the arm
that's bothering me.
373
00:26:11,537 --> 00:26:13,165
This rain.
374
00:26:13,238 --> 00:26:15,833
Why? It's much cooler.
375
00:26:15,908 --> 00:26:18,878
Well, if it keeps up like this,
376
00:26:18,944 --> 00:26:22,278
everything between here and the
mountains is gonna be a sea of mud.
377
00:26:22,347 --> 00:26:24,145
We're never gonna get
the wagon out of there.
378
00:26:24,216 --> 00:26:25,684
I see.
379
00:26:26,985 --> 00:26:28,510
It's almost funny.
380
00:26:28,587 --> 00:26:30,988
You've thought of everything.
381
00:26:31,056 --> 00:26:34,185
Didn't it occur to
you that it might rain?
382
00:26:34,259 --> 00:26:35,887
Yep.
383
00:26:37,663 --> 00:26:40,132
But then, you see, my
life is made up of risks.
384
00:26:40,199 --> 00:26:44,796
I weigh them, and
then I take 'em.
385
00:26:44,870 --> 00:26:46,862
When the price is right.
386
00:26:52,211 --> 00:26:53,907
You travel heavy, don't you?
387
00:26:55,814 --> 00:26:58,079
Don't the Pinkerton men
search lady prisoners?
388
00:26:59,585 --> 00:27:01,383
That belongs to him.
389
00:27:01,453 --> 00:27:05,618
Caldwell. That's his
substitute for nerve.
390
00:27:05,691 --> 00:27:07,660
He's just trying to live, lady.
391
00:27:09,161 --> 00:27:10,459
Like any of us.
392
00:27:10,529 --> 00:27:12,191
He's a coward.
393
00:27:12,264 --> 00:27:15,234
You saw how he backed
down halfway into his boots.
394
00:27:17,069 --> 00:27:19,436
In his place, you wouldn't have.
395
00:27:19,505 --> 00:27:21,906
Really?
396
00:27:21,974 --> 00:27:25,274
Maybe if I had, I
wouldn't have had...
397
00:27:25,344 --> 00:27:27,779
this.
398
00:27:33,352 --> 00:27:35,150
What are you thinking?
399
00:27:36,722 --> 00:27:37,951
What am I thinking?
400
00:27:38,023 --> 00:27:40,502
I'm just wondering why your
husband is even bothering about you.
401
00:27:40,526 --> 00:27:43,086
I have a life to live too.
402
00:27:44,463 --> 00:27:46,125
Yeah, I can see that.
403
00:27:50,369 --> 00:27:51,928
The whiskey help?
404
00:27:52,004 --> 00:27:53,666
Some.
405
00:27:54,840 --> 00:27:56,365
How'd it happen?
406
00:27:58,577 --> 00:28:00,409
Well, I'll tell you.
407
00:28:00,479 --> 00:28:03,108
There was a girl.
408
00:28:03,182 --> 00:28:05,981
And you know what? She bit me.
409
00:28:06,051 --> 00:28:07,713
Turned out she had rabies.
410
00:28:07,786 --> 00:28:10,483
Please. Don't joke.
411
00:28:12,558 --> 00:28:14,584
Oh, yeah.
412
00:28:16,161 --> 00:28:17,493
It was a bullet.
413
00:28:17,563 --> 00:28:18,997
Lawman?
414
00:28:19,064 --> 00:28:20,123
Yep.
415
00:28:21,099 --> 00:28:22,624
Named Matt Dillon.
416
00:28:32,110 --> 00:28:34,579
I wasn't lying when I
said that I liked you.
417
00:28:36,215 --> 00:28:38,514
From the time I
boarded the train, I knew.
418
00:28:38,584 --> 00:28:40,212
I just knew.
419
00:28:42,221 --> 00:28:43,951
Do me a favor, sweetheart.
420
00:28:44,022 --> 00:28:47,322
Stop that sugar talk, will you?
421
00:28:47,392 --> 00:28:50,362
There's no way I'm
gonna take you with us.
422
00:28:50,429 --> 00:28:51,954
What if I make a bargain.
423
00:28:52,631 --> 00:28:53,792
I said no way.
424
00:28:56,201 --> 00:28:57,897
We're gonna do
some hard traveling.
425
00:28:57,970 --> 00:29:00,248
The Army's gonna be after
us. The law's gonna be after us.
426
00:29:00,272 --> 00:29:02,173
I don't need the Pinkertons
or your husband too.
427
00:29:10,616 --> 00:29:12,983
Sure we can't talk a deal?
428
00:29:14,386 --> 00:29:16,355
You sure are pretty.
429
00:29:17,489 --> 00:29:20,288
There's no doubt about that.
430
00:29:20,359 --> 00:29:23,523
Long time ago, I would have
just reached out and took.
431
00:29:25,097 --> 00:29:26,690
But not any longer.
432
00:29:26,765 --> 00:29:28,165
Why?
433
00:29:28,233 --> 00:29:31,362
Because I don't need
your brand of trouble, lady.
434
00:29:31,436 --> 00:29:33,598
Now, leave me alone.
435
00:29:39,444 --> 00:29:43,108
I think you lost more
than just a hand.
436
00:29:43,181 --> 00:29:46,083
I think we're both
cripples, Mrs. Tipton.
437
00:29:47,386 --> 00:29:48,820
Now, go on.
438
00:30:00,465 --> 00:30:02,434
I need some air.
439
00:30:15,514 --> 00:30:17,506
What did you say to Sinclair?
440
00:30:19,051 --> 00:30:20,815
None of your business.
441
00:30:22,821 --> 00:30:25,484
Don't worry. I didn't
tell him about your man.
442
00:30:26,825 --> 00:30:28,157
Why not?
443
00:30:28,226 --> 00:30:30,320
Because it wouldn't
have done me any good.
444
00:30:31,897 --> 00:30:33,092
Suppose it could.
445
00:30:34,199 --> 00:30:37,294
I'd do anything not
to go back to Denver.
446
00:30:38,337 --> 00:30:40,568
They'd kill him. Don't
you understand that?
447
00:30:41,540 --> 00:30:42,540
So what?
448
00:30:47,145 --> 00:30:49,637
Don't you try buckin' me, honey.
449
00:30:50,649 --> 00:30:53,642
As tough as you think
you are, I'm a lot tougher.
450
00:30:54,820 --> 00:30:57,312
You're right. He is my man,
451
00:30:57,389 --> 00:31:00,621
and I'll do anything
to keep him alive.
452
00:31:00,692 --> 00:31:03,093
Even to killing
the likes of you.
453
00:31:27,185 --> 00:31:29,211
Que pasa, hombre?
454
00:31:29,287 --> 00:31:30,915
I sent you a pretty present.
455
00:31:30,989 --> 00:31:32,582
I guess you didn't like her.
456
00:31:32,657 --> 00:31:33,989
Sure, I did.
457
00:31:34,059 --> 00:31:37,257
Except I'd wake up one morning
with my pockets picked and her gone.
458
00:31:40,298 --> 00:31:42,290
Roper said it would
not be long now.
459
00:31:42,367 --> 00:31:44,461
All right.
460
00:31:44,536 --> 00:31:46,095
Hey, amigo.
461
00:31:47,372 --> 00:31:50,308
That village of yours, is
that a good place to settle?
462
00:31:50,375 --> 00:31:53,436
Ah, sí. It's very peaceful.
463
00:31:53,512 --> 00:31:55,344
If you want it that way.
464
00:31:55,414 --> 00:31:57,280
Yeah, it sounds good.
465
00:31:57,349 --> 00:31:58,977
I'll be along.
466
00:32:00,318 --> 00:32:02,878
I guess it will
clear up soon, huh?
467
00:32:13,632 --> 00:32:15,123
What's going on out there, Doc?
468
00:32:15,200 --> 00:32:16,930
Nothing at all.
469
00:32:33,718 --> 00:32:36,187
The rain's quit.
470
00:32:36,254 --> 00:32:38,348
It's hardly enough
to settle the dust.
471
00:32:50,001 --> 00:32:51,993
It'll be sunup
in a little while.
472
00:32:54,272 --> 00:32:57,731
Fixin' to make a move, it
better be pretty sudden like.
473
00:32:57,809 --> 00:32:59,937
Quit your gabbin', you two.
474
00:33:03,315 --> 00:33:05,409
They finished
unloading the gold yet?
475
00:33:05,484 --> 00:33:06,782
No, not yet.
476
00:33:08,954 --> 00:33:10,898
Well, then what are you
so interested in out there?
477
00:33:10,922 --> 00:33:13,687
I just wanna... Here.
478
00:33:13,758 --> 00:33:15,954
Just lie still. Be quiet.
479
00:33:16,027 --> 00:33:18,121
Now, lay back down there.
480
00:33:49,261 --> 00:33:51,230
All right, let's
go, soldier boy.
481
00:33:51,296 --> 00:33:52,787
Come on.
482
00:33:57,269 --> 00:33:58,464
Hyah!
483
00:34:27,933 --> 00:34:30,198
What are we gonna do,
Jack? They got the gold.
484
00:34:30,268 --> 00:34:32,508
- We're gonna go after them.
- We ain't got horses, Jack.
485
00:34:32,571 --> 00:34:33,971
There's nothing else left to do.
486
00:34:35,040 --> 00:34:37,236
Concho, you put everyone
in the passenger car.
487
00:34:37,309 --> 00:34:40,211
You and Blanchard see to it that
train doesn't move until we get back.
488
00:34:57,529 --> 00:35:00,124
Well, Matt, they're going
after the gold wagon.
489
00:35:00,198 --> 00:35:01,632
How many of 'em went?
490
00:35:01,700 --> 00:35:02,759
Six.
491
00:35:03,868 --> 00:35:06,337
Well, that leaves two.
492
00:35:06,404 --> 00:35:08,805
Good. The odds are going down.
493
00:35:13,044 --> 00:35:15,240
Yeah, they sure are.
494
00:35:33,498 --> 00:35:36,297
Hey, you in there.
495
00:35:36,368 --> 00:35:37,734
Come on out.
496
00:35:37,802 --> 00:35:40,135
Open up, old man, or
I'm comin' in shooting.
497
00:35:41,373 --> 00:35:44,400
Well, for heaven
sakes, what is it?
498
00:35:44,476 --> 00:35:48,436
Come on. Everybody stays in the passenger
car till Sinclair gets back with the gold
499
00:35:48,513 --> 00:35:50,175
and your friends' carcasses.
500
00:35:50,248 --> 00:35:52,342
Come on. He don't
need no company.
501
00:36:22,380 --> 00:36:24,440
All right, over here.
502
00:36:54,245 --> 00:36:56,646
Hyah! Hyah!
503
00:37:11,596 --> 00:37:14,156
Fresh, amigo. The wind
has not even left its mark.
504
00:37:33,785 --> 00:37:34,912
Hold it, Festus.
505
00:37:34,986 --> 00:37:37,148
Whoa. Whoa.
506
00:37:37,222 --> 00:37:39,919
Look at that smoke over there.
They must have got the train going.
507
00:37:39,991 --> 00:37:41,789
Yeah, but it ain't
puffing like no train.
508
00:37:41,860 --> 00:37:43,192
She's burning steady.
509
00:37:43,261 --> 00:37:44,729
Maybe they're burning the fuel.
510
00:37:44,796 --> 00:37:47,641
Well, if they are burning the fuel,
we'll never get that train out of there.
511
00:37:47,665 --> 00:37:51,033
The only thing we can do is lead 'em
as far away from Matthew as we can.
512
00:37:51,102 --> 00:37:52,866
Maybe we'll get a
chance to double back.
513
00:37:54,205 --> 00:37:55,867
Hyah! Hyah!
514
00:37:58,042 --> 00:38:01,479
You're not gonna hit anything
except the horses at this distance.
515
00:38:01,546 --> 00:38:04,539
Save the ammunition.
516
00:38:04,616 --> 00:38:05,982
Jack, we ain't gonna catch 'em.
517
00:38:06,050 --> 00:38:07,518
Yes, we are.
518
00:38:07,585 --> 00:38:09,577
They got the advantage
right now, but so have we.
519
00:38:09,654 --> 00:38:10,917
How's that?
520
00:38:10,989 --> 00:38:13,270
As long as we keep on moving
them towards those mountains,
521
00:38:13,324 --> 00:38:14,883
we got a chance. You hear?
522
00:38:14,959 --> 00:38:16,621
That terrain up
there's pretty steep.
523
00:38:16,694 --> 00:38:18,788
Too steep for a wagon to travel.
524
00:38:18,863 --> 00:38:21,594
Sooner or later they're gonna
be forced back, so move out.
525
00:38:35,613 --> 00:38:38,447
Newly, these here horses
are slowing us down.
526
00:38:39,818 --> 00:38:41,844
We was smart, we'd shoot 'em.
527
00:38:46,024 --> 00:38:49,620
Yeah, if we was smart,
that's just what we'd do.
528
00:38:52,330 --> 00:38:55,164
I couldn't do it either. But
what are we gonna do with 'em?
529
00:38:56,467 --> 00:38:58,026
I don't know.
530
00:38:58,102 --> 00:39:00,094
Whatever it is, not now.
531
00:39:00,171 --> 00:39:02,003
Giddup!
532
00:39:31,402 --> 00:39:33,371
What are you looking for?
533
00:39:35,440 --> 00:39:38,638
What are you gonna do now?
534
00:39:38,710 --> 00:39:40,702
Was it your
backbone in that flask?
535
00:39:40,778 --> 00:39:43,407
What'd you do with it?
536
00:39:43,481 --> 00:39:45,541
Where is it? Tell
me where it is.
537
00:39:45,617 --> 00:39:47,210
- Let go.
- That's enough of that.
538
00:39:47,285 --> 00:39:49,311
- Stay out of this.
- Sit down.
539
00:39:49,387 --> 00:39:51,253
Sit down.
540
00:39:59,797 --> 00:40:01,527
Thank you.
541
00:40:10,475 --> 00:40:12,307
Doc.
542
00:40:12,377 --> 00:40:14,903
We got a problem.
543
00:40:14,979 --> 00:40:17,380
That woman knows about Matt.
544
00:40:39,437 --> 00:40:42,032
Ow.
545
00:40:53,851 --> 00:40:55,513
That shooting.
546
00:40:57,088 --> 00:40:59,751
Newly defended guns.
547
00:40:59,824 --> 00:41:02,055
And he may be dead
from one right now.
548
00:41:03,528 --> 00:41:05,360
There are good men
who carry guns too.
549
00:41:06,731 --> 00:41:09,291
Newly said the same
thing, but I don't believe it.
550
00:41:09,367 --> 00:41:12,769
That's true. Awful
lot of men wear guns.
551
00:41:12,837 --> 00:41:15,671
And I know one who
also wears a badge.
552
00:41:17,041 --> 00:41:19,943
And his gun has saved a lot
more lives than it's ever taken.
553
00:41:21,412 --> 00:41:23,938
Killing is killing.
554
00:41:25,149 --> 00:41:27,118
What if somebody was
breaking into your house?
555
00:41:27,185 --> 00:41:29,347
No matter what happened,
556
00:41:29,420 --> 00:41:33,050
at least when it was over
we'd both still be alive.
557
00:41:33,124 --> 00:41:37,220
Maybe. Maybe not.
558
00:41:37,295 --> 00:41:39,958
Guns are a part of
this life, young lady.
559
00:41:40,031 --> 00:41:43,695
Just exactly the same as the
breed of men who use them.
560
00:41:47,572 --> 00:41:49,871
Hyah! Giddup!
561
00:41:51,376 --> 00:41:54,346
Giddup! Giddup!
562
00:43:12,323 --> 00:43:15,316
I can't go no further.
563
00:43:15,393 --> 00:43:18,329
I can feel the
blood in my boots.
564
00:43:20,231 --> 00:43:22,029
Look over there.
565
00:43:23,801 --> 00:43:26,270
Charlie, look over there.
See 'em over there?
566
00:43:28,940 --> 00:43:30,602
All right, move out.
567
00:43:33,377 --> 00:43:35,039
Come on, Orely. Let's go.
568
00:43:36,647 --> 00:43:38,843
I can't, Jack. I can't.
569
00:43:38,916 --> 00:43:40,561
Just get back to the
train then. You're useless.
570
00:43:40,585 --> 00:43:42,747
No, I ain't. It's these
boots. They're too tight.
571
00:43:42,820 --> 00:43:43,719
Then take 'em off!
572
00:43:43,788 --> 00:43:46,587
I can't. My feet is all swole.
573
00:43:46,657 --> 00:43:48,421
Orely, you got petrified brains.
574
00:43:48,493 --> 00:43:50,655
If we get a hold of that
gold, with your share,
575
00:43:50,728 --> 00:43:52,768
you'll be able to buy every
pair of boots in Mexico.
576
00:43:53,531 --> 00:43:54,965
None as pretty as these.
577
00:43:55,032 --> 00:43:56,227
Orely, get out of here.
578
00:43:57,702 --> 00:43:59,193
Get back to the train!
579
00:44:18,022 --> 00:44:20,082
He's nuts.
580
00:44:20,158 --> 00:44:21,251
I know.
581
00:44:28,900 --> 00:44:31,028
Hyah!
582
00:45:04,135 --> 00:45:06,468
If I tell you
something important,
583
00:45:06,537 --> 00:45:09,132
will you help me?
584
00:45:09,207 --> 00:45:11,005
Sure.
585
00:45:22,053 --> 00:45:24,318
I need your word
you'll protect me.
586
00:45:25,957 --> 00:45:27,619
Who from?
587
00:45:27,692 --> 00:45:29,524
Her.
588
00:45:29,594 --> 00:45:31,790
What are you afraid of her for?
589
00:45:35,299 --> 00:45:37,666
All right, I'll see she
don't get near ya.
590
00:45:39,570 --> 00:45:41,061
What is it?
591
00:45:42,206 --> 00:45:44,675
Doc, I'm afraid that
woman is killin' Matt.
592
00:45:46,877 --> 00:45:48,812
There's a lawman on board.
593
00:45:48,879 --> 00:45:51,041
A United States Marshal.
594
00:45:51,115 --> 00:45:52,344
Where?
595
00:45:52,416 --> 00:45:55,545
I'll only tell you after I
get some sort of guarantee
596
00:45:55,620 --> 00:45:58,021
when you leave, I go with you.
597
00:45:58,089 --> 00:46:00,581
Well, you'll, uh...
598
00:46:00,658 --> 00:46:02,354
you have to talk to
Sinclair about that.
599
00:46:02,426 --> 00:46:03,917
He's not here.
600
00:46:03,995 --> 00:46:06,692
Besides, don't you have any say?
601
00:46:07,999 --> 00:46:10,161
Sure, I got say.
602
00:46:12,403 --> 00:46:15,931
If this train reaches
Denver with me on it,
603
00:46:16,007 --> 00:46:18,567
chances are I'll go to prison.
604
00:46:18,643 --> 00:46:21,875
Well, lady, that...
605
00:46:21,946 --> 00:46:23,938
that would be a pure shame.
606
00:46:25,816 --> 00:46:28,718
If I tell you where
to find this man,
607
00:46:28,786 --> 00:46:30,880
will you help me
get out of here?
608
00:46:30,955 --> 00:46:36,052
Well, I... I'll do
what I can, but, uh...
609
00:46:36,127 --> 00:46:38,153
this lawman
you're talking about,
610
00:46:38,229 --> 00:46:40,357
he can't be much if he
ain't made a move yet.
611
00:46:41,432 --> 00:46:43,298
I saw them carry
him on the train.
612
00:46:43,367 --> 00:46:44,892
Back in Dodge City.
613
00:46:44,969 --> 00:46:47,837
He was on a stretcher. Hurt bad.
614
00:46:49,006 --> 00:46:50,440
Where?
615
00:46:50,508 --> 00:46:51,976
In the baggage car.
616
00:46:53,811 --> 00:46:55,302
Him?
617
00:46:55,379 --> 00:46:56,677
He's a dead man.
618
00:46:56,747 --> 00:47:00,081
No, that doctor
fooled everybody.
619
00:47:00,151 --> 00:47:02,143
There's a marshal back there.
620
00:47:02,219 --> 00:47:04,381
And he's alive.
621
00:47:04,455 --> 00:47:06,549
Name's Dillon.
622
00:47:08,693 --> 00:47:10,355
Yeah?
623
00:47:14,532 --> 00:47:16,865
Blanchard, where you going?
624
00:47:16,934 --> 00:47:19,335
You remember that dead
body in the baggage car?
625
00:47:19,403 --> 00:47:21,838
This little girl says he's
alive and his name is Dillon.
626
00:47:21,906 --> 00:47:24,671
Wait. Let me go.
627
00:47:24,742 --> 00:47:26,335
All right.
628
00:47:26,410 --> 00:47:27,742
Wait a minute!
629
00:47:27,812 --> 00:47:30,407
Sit down! Sit down!
630
00:47:30,481 --> 00:47:31,558
Now, hold it,
everybody. You hold it.
631
00:47:31,582 --> 00:47:33,244
Wait. Let me tell you something.
632
00:47:33,317 --> 00:47:35,115
You kill Matt Dillon,
633
00:47:35,186 --> 00:47:36,848
and every lawman in the country
634
00:47:36,921 --> 00:47:38,981
will chase you
from here to hell.
635
00:47:40,358 --> 00:47:42,156
Go ahead, Concho.
636
00:47:42,226 --> 00:47:45,458
Everybody, just sit
down and take it easy.
637
00:48:21,332 --> 00:48:22,960
Tie him up and put
him in the gold car.
638
00:48:28,906 --> 00:48:30,374
You're going to Denver, lady,
639
00:48:30,441 --> 00:48:33,673
and it's gonna be a real
pleasure for me to take you there.
640
00:48:37,481 --> 00:48:39,677
Any others?
641
00:48:39,750 --> 00:48:41,150
No, just those two.
642
00:48:41,218 --> 00:48:42,777
The others are after
Festus and Newly.
643
00:48:42,853 --> 00:48:44,515
How is he, Doctor?
644
00:48:44,588 --> 00:48:46,181
I don't know.
645
00:48:46,257 --> 00:48:48,692
We'll get this train moving
as soon as possible.
646
00:48:52,062 --> 00:48:54,395
Any man who can swing
an axe, come with me.
647
00:48:55,633 --> 00:48:59,729
Doc, I haven't got any
feeling left in my legs.
648
00:49:03,073 --> 00:49:04,939
I can't move 'em at all.
45514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.