Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,699 --> 00:00:34,759
- Hey, Matthew.
- Festus.
2
00:00:34,835 --> 00:00:38,738
Gee, that old pony of yours looks
like he been caught in a stampede.
3
00:00:38,805 --> 00:00:40,433
Yeah. Things quiet here?
4
00:00:40,507 --> 00:00:42,237
Yeah, nothing stirring, Matthew.
5
00:00:42,309 --> 00:00:43,572
Here, I'll put him up for you.
6
00:00:43,644 --> 00:00:45,636
All right, fine. I'll be
back at the office.
7
00:00:45,712 --> 00:00:47,271
Come on, Buck.
8
00:00:51,952 --> 00:00:55,081
Hey, Marshal. I'm
sure glad you're back.
9
00:00:55,155 --> 00:00:57,166
- What's wrong, Sam?
- Oh, it's that hide cutter again.
10
00:00:57,190 --> 00:00:58,783
Starting to bust up
the Long Branch.
11
00:00:58,859 --> 00:01:01,294
- Amos Potter?
- Yeah, drunk and as mean as ever.
12
00:01:07,467 --> 00:01:11,734
Now, I just carved me
a carcass this morning...
13
00:01:11,805 --> 00:01:15,333
and this old knife is just
aching to carve itself another.
14
00:01:16,877 --> 00:01:17,970
Hold it.
15
00:01:24,618 --> 00:01:26,211
Put the knife down.
16
00:01:28,088 --> 00:01:30,648
You know, I... I
skinned and gutted
17
00:01:30,724 --> 00:01:33,319
bigger carcasses
than yours, Marshal.
18
00:01:52,913 --> 00:01:54,677
I want you out of town, Potter.
19
00:01:54,748 --> 00:01:57,149
Come back again,
and I'll throw you in jail.
20
00:02:19,840 --> 00:02:22,036
Well, it was quiet.
21
00:02:31,218 --> 00:02:32,880
Doctor?
22
00:02:32,953 --> 00:02:35,286
Doctor Chapman, we
been a-wonderin' what...
23
00:02:37,491 --> 00:02:38,491
Doc?
24
00:02:38,525 --> 00:02:40,619
Festus? How are ya?
25
00:02:40,694 --> 00:02:45,655
Doc, you old scudder, you.
What are you doing here?
26
00:02:45,732 --> 00:02:47,496
What am I doing?
Well, good heavens.
27
00:02:47,567 --> 00:02:49,900
This happens to be my office.
28
00:02:49,970 --> 00:02:53,304
- Oh, it sure is good to have to back, Doc.
- Wait! What are you doing?
29
00:02:53,373 --> 00:02:54,500
Stop that! Quit it!
30
00:02:54,574 --> 00:02:56,252
Seems like you been
gone for a hundred years.
31
00:02:56,276 --> 00:02:57,904
What's the matter with you?
32
00:02:57,978 --> 00:03:00,106
Why didn't you let us
know you was comin'?
33
00:03:00,180 --> 00:03:02,240
Well, just for this very reason.
34
00:03:02,315 --> 00:03:04,409
I didn't want all of this
fussin' around you're...
35
00:03:04,484 --> 00:03:05,884
I didn't want that.
36
00:03:05,952 --> 00:03:07,477
Oh, golly Bill, Doc.
37
00:03:07,554 --> 00:03:10,422
I missed you somethin' fierce.
38
00:03:10,490 --> 00:03:12,959
- You did?
- Oh, you betcha.
39
00:03:13,026 --> 00:03:14,688
Hmm.
40
00:03:14,761 --> 00:03:18,198
Well, I don't know why. Good
heavens. You had Dr. Chapman here.
41
00:03:18,265 --> 00:03:19,756
He's a fine... fine doctor.
42
00:03:19,833 --> 00:03:21,631
Well, he's a good enough feller,
43
00:03:21,702 --> 00:03:25,696
but it just wasn't the
same without you, Doc.
44
00:03:27,507 --> 00:03:29,271
Oh.
45
00:03:29,342 --> 00:03:30,867
Oh, you mean he charged you?
46
00:03:32,012 --> 00:03:34,140
All right, there you go again.
47
00:03:34,214 --> 00:03:37,776
All that learning you was
supposed to have got in Baltimore
48
00:03:37,851 --> 00:03:40,218
didn't change you
one little smidgeon.
49
00:03:40,287 --> 00:03:44,554
You're still ornerier and
meaner than a teased rattlesnake.
50
00:03:44,624 --> 00:03:48,083
And you're just blamed lucky
that I didn't take you for a thief
51
00:03:48,161 --> 00:03:49,288
and shoot you in the head.
52
00:03:49,362 --> 00:03:51,627
The way you come
a-slippin' into town.
53
00:03:51,698 --> 00:03:53,166
I didn't come
slippin' into town.
54
00:03:53,233 --> 00:03:54,861
- Well, you did too.
- I didn't neither.
55
00:03:54,935 --> 00:03:57,495
You didn't even stop to say
howdy to Matthew or Miss Kitty.
56
00:03:57,571 --> 00:04:00,370
I was getting ready to do
that when you came slippin' in.
57
00:04:00,440 --> 00:04:01,965
Oh, you was?
58
00:04:02,042 --> 00:04:03,374
Well, sure.
59
00:04:03,443 --> 00:04:05,708
All right. I'll tell you
what I'm fixin' to do.
60
00:04:05,779 --> 00:04:07,145
What?
61
00:04:07,214 --> 00:04:11,151
I'm fixin' to take you over yonder
and buy you the tallest beer
62
00:04:11,218 --> 00:04:12,311
there is in Dodge.
63
00:04:12,385 --> 00:04:14,217
Hold on. Wait a minute.
64
00:04:14,287 --> 00:04:17,052
You are going to buy me a beer?
65
00:04:17,124 --> 00:04:18,683
I'm...
66
00:04:18,759 --> 00:04:20,489
Well, of course,
if you don't want it.
67
00:04:20,560 --> 00:04:21,425
Wait a minute.
68
00:04:21,495 --> 00:04:25,193
I want it. I'm gonna... I'm
gonna go get it right now.
69
00:04:25,265 --> 00:04:27,461
You're not gonna
change your mind on me.
70
00:04:27,534 --> 00:04:29,298
- Oh, I...
- You won't get out of this.
71
00:04:29,369 --> 00:04:30,962
I want you...
72
00:04:34,007 --> 00:04:36,272
Festus: Hey, lookie
here who's came back.
73
00:04:40,147 --> 00:04:42,480
- Look at him. He looks great.
- Hey, Doc.
74
00:04:44,017 --> 00:04:45,246
- Kitty!
- Hi, Doc!
75
00:04:45,318 --> 00:04:46,650
Good to see ya, Doc.
76
00:04:46,720 --> 00:04:49,747
Well, I see you don't mind
Miss Kitty huggin' on ya.
77
00:04:53,493 --> 00:04:55,394
Hey, Doc.
78
00:04:57,464 --> 00:04:59,057
Have a drink, Doc.
79
00:05:00,033 --> 00:05:01,899
- When'd you get back?
- I just got back.
80
00:05:01,968 --> 00:05:03,732
Just got back a
little while ago.
81
00:05:03,804 --> 00:05:06,968
Well, are you, uh,
planning on staying,
82
00:05:07,040 --> 00:05:08,338
or are you gonna run out on us?
83
00:05:08,408 --> 00:05:11,606
Oh, no. No, I'm gonna
stay. I'm not going anywhere.
84
00:05:11,678 --> 00:05:13,340
Where's Dr. Chapman?
85
00:05:13,413 --> 00:05:18,147
Well, I tell ya, Dr. Chapman don't
like goodbyes any better than I do,
86
00:05:18,218 --> 00:05:21,655
So, uh, well, he's
back in New Orleans.
87
00:05:23,623 --> 00:05:27,253
Doc, you'll never know
how much we missed you.
88
00:05:27,327 --> 00:05:29,922
You can say that again.
89
00:05:29,996 --> 00:05:34,434
Oh, you betcha, Doc. It wasn't
the same old Dodge without you.
90
00:05:34,501 --> 00:05:38,097
Well, I'm... I'm sure
mighty glad and all that,
91
00:05:38,171 --> 00:05:41,505
because, well, I
sure missed you.
92
00:05:41,575 --> 00:05:43,305
Where... Where's Matt?
93
00:05:47,480 --> 00:05:50,314
Why don't we go down yonder
and surprise the boots off of him?
94
00:06:09,803 --> 00:06:11,135
Hold it there!
95
00:06:39,766 --> 00:06:40,825
Get a stretcher.
96
00:06:40,901 --> 00:06:43,029
Yes.
97
00:08:20,567 --> 00:08:21,933
Doc?
98
00:08:22,002 --> 00:08:24,130
You didn't get the bullet out.
99
00:08:29,209 --> 00:08:30,871
I can't.
100
00:08:30,944 --> 00:08:33,675
- I can't.
- Well, why can't you?
101
00:08:36,716 --> 00:08:39,083
The bullet...
102
00:08:39,152 --> 00:08:42,816
is lodged in the
spinal column, Kitty.
103
00:08:44,791 --> 00:08:46,350
I can't do it.
104
00:08:47,827 --> 00:08:49,318
Doc?
105
00:08:50,196 --> 00:08:52,495
If you don't get the
bullet out, what'll happen?
106
00:08:55,235 --> 00:08:57,170
Will he die?
107
00:09:27,600 --> 00:09:28,600
Festus.
108
00:09:32,939 --> 00:09:34,703
I want you to
send this telegram.
109
00:09:35,575 --> 00:09:40,309
Dr. G.L. Harrington, Harrington
Clinic, Denver, Colorado.
110
00:09:40,380 --> 00:09:43,379
Denver? But...
But... Never mind.
111
00:09:43,450 --> 00:09:46,443
Departing Dodge
10:00 a.m. train,
112
00:09:46,519 --> 00:09:48,818
this date.
113
00:09:48,888 --> 00:09:53,292
Request you prepare
114
00:09:53,359 --> 00:09:56,227
for immediate spinal surgery.
115
00:09:57,297 --> 00:09:58,765
Bullet wound.
116
00:09:59,899 --> 00:10:01,527
G. Adams.
117
00:10:05,472 --> 00:10:08,738
Doc, it takes two
days to get to Denver.
118
00:10:10,076 --> 00:10:13,607
I know. Just... Just send that.
119
00:10:34,868 --> 00:10:37,531
Doc?
120
00:10:37,604 --> 00:10:40,039
Why are you taking him
all the way to Denver?
121
00:10:43,409 --> 00:10:47,308
'Cause, Kitty,
G.L. Harrington...
122
00:10:48,581 --> 00:10:52,313
is the finest spinal
surgeon I know of anywhere.
123
00:10:53,920 --> 00:10:57,015
And that's what it's gonna
take to safely extract that bullet.
124
00:12:02,689 --> 00:12:04,021
Take him right on up there.
125
00:12:04,090 --> 00:12:06,116
Clean on up at the
head there, Burke.
126
00:12:06,192 --> 00:12:08,889
Real easy. Ease him
down. Ease him down.
127
00:12:08,962 --> 00:12:10,988
Real easy.
128
00:12:11,064 --> 00:12:12,396
That's fine. That's fine.
129
00:12:12,465 --> 00:12:15,958
Festus, I want you and Newly
to nail this down real good.
130
00:12:16,035 --> 00:12:17,112
I don't want it to
budge an inch.
131
00:12:17,136 --> 00:12:19,867
Doc, don't worry. It ain't
gonna move a smidgen.
132
00:12:19,939 --> 00:12:23,307
We... We got angle irons and
screws right from the hardware store.
133
00:12:23,376 --> 00:12:26,210
- That's fine.
- Excuse me. Excuse me.
134
00:12:26,279 --> 00:12:29,215
Miss Kitty, I left your
baggage in the passenger car.
135
00:12:29,282 --> 00:12:30,910
- Thank you, Sam.
- Hold on a minute.
136
00:12:30,984 --> 00:12:32,145
What baggage?
137
00:12:32,218 --> 00:12:33,880
I'm going along, Doc.
138
00:12:33,953 --> 00:12:36,081
And you're not
gonna talk me out of it.
139
00:12:41,494 --> 00:12:43,986
I'm gonna see what's
holding up this train.
140
00:12:44,063 --> 00:12:45,861
Good luck, Doc.
141
00:12:45,932 --> 00:12:46,932
Bye, Miss Kitty.
142
00:12:47,000 --> 00:12:49,367
Bye, Sam. Take care of things.
143
00:12:49,435 --> 00:12:50,630
Yes, ma'am. I will.
144
00:12:50,703 --> 00:12:51,703
There's your screwdriver.
145
00:12:51,738 --> 00:12:53,263
All right.
146
00:12:53,339 --> 00:12:56,036
Just get 'em in there
good and tight now.
147
00:12:58,344 --> 00:13:00,210
Who's the man they
put in the baggage car?
148
00:13:00,280 --> 00:13:02,181
That's the Marshal here
in Dodge. Matt Dillon.
149
00:13:02,949 --> 00:13:04,349
He was wounded last night.
150
00:13:04,417 --> 00:13:06,386
All right, just get this
train on the move again.
151
00:13:10,256 --> 00:13:11,884
All right, get aboard, please.
152
00:13:11,958 --> 00:13:13,756
Watch your step there.
153
00:13:18,097 --> 00:13:19,395
Frank, let's pull out of here.
154
00:13:19,465 --> 00:13:21,434
Right away, Doc. You
wanna get aboard?
155
00:13:21,501 --> 00:13:24,096
All aboard, please! All aboard!
156
00:13:34,180 --> 00:13:36,376
Whoa.
157
00:14:10,416 --> 00:14:11,850
Nelson!
158
00:14:11,918 --> 00:14:14,854
Feed the beast.
And keep feeding her.
159
00:14:14,921 --> 00:14:16,116
Yes, sir.
160
00:14:16,189 --> 00:14:18,249
Stokin' her up, Mr. Kelliher.
161
00:15:16,582 --> 00:15:20,246
- Frank.
- Festus. How is he?
162
00:15:20,319 --> 00:15:23,084
Just hope we get him there
in time to do some good.
163
00:15:23,156 --> 00:15:24,419
Yeah.
164
00:15:25,625 --> 00:15:26,957
Excuse me.
165
00:15:27,026 --> 00:15:28,426
Doc, can I see you for a minute?
166
00:15:28,494 --> 00:15:30,895
- Would you take over?
- Yes, sir.
167
00:15:32,799 --> 00:15:34,131
What is it, Frank?
168
00:15:34,200 --> 00:15:35,640
Well, I thought
I'd better tell you.
169
00:15:35,668 --> 00:15:37,694
There'll be a stop
before we get to Denver.
170
00:15:37,770 --> 00:15:39,671
- Where?
- Ft. Carson.
171
00:15:39,739 --> 00:15:41,833
Why?
172
00:15:41,908 --> 00:15:44,104
Well, this is
confidential, but, uh...
173
00:15:44,177 --> 00:15:46,271
there's an Army gold
shipment on board.
174
00:15:47,513 --> 00:15:48,674
How long will it take?
175
00:15:48,748 --> 00:15:50,717
Well, that's hard to tell.
176
00:15:50,783 --> 00:15:53,378
I'll make sure that they
unload it just as fast as possible.
177
00:15:56,155 --> 00:15:59,853
I don't suppose the Army could unload
their precious gold on the way back?
178
00:16:00,960 --> 00:16:02,929
Man's life's at
stake here, Frank.
179
00:16:02,995 --> 00:16:05,157
Yeah, I know.
180
00:16:05,231 --> 00:16:08,633
I already talked to the man
in charge, a Captain Darnell,
181
00:16:08,701 --> 00:16:10,602
but you know how the Army is.
182
00:16:10,670 --> 00:16:14,573
He said his job is to make sure
that that gold gets there safely.
183
00:16:14,640 --> 00:16:17,109
And he's a very anxious man.
184
00:16:24,517 --> 00:16:25,815
Gonna take a look around.
185
00:16:25,885 --> 00:16:27,410
Yes, sir.
186
00:16:32,391 --> 00:16:35,156
That's about the fifth time
he's had a look around.
187
00:16:35,228 --> 00:16:38,494
Well, he's got a
lot of responsibility.
188
00:17:04,090 --> 00:17:05,524
- Orely?
- Yeah.
189
00:17:05,591 --> 00:17:07,651
Tell Secos we're ready, huh?
190
00:17:07,727 --> 00:17:09,195
How's it look?
191
00:17:09,262 --> 00:17:11,231
Sure is a good one.
192
00:17:12,565 --> 00:17:14,397
Secos.
193
00:17:14,467 --> 00:17:16,163
It's all done.
194
00:17:24,577 --> 00:17:26,637
Pretty, ain't it?
195
00:17:26,712 --> 00:17:28,442
I see.
196
00:17:28,514 --> 00:17:30,312
It's very good.
197
00:17:30,383 --> 00:17:32,978
- Well done.
- Won't be long now.
198
00:17:42,995 --> 00:17:44,725
The rifles.
199
00:18:09,589 --> 00:18:11,114
Newly, that's for you.
200
00:18:11,190 --> 00:18:12,681
Thank you, Festus.
201
00:18:12,758 --> 00:18:14,954
Miss Kitty. Some coffee.
202
00:18:16,128 --> 00:18:17,756
Thank you, Festus.
203
00:19:07,113 --> 00:19:10,311
Matthew, don't move.
Doc? He's waking up.
204
00:19:10,383 --> 00:19:11,851
- Don't move.
- Matt.
205
00:19:13,285 --> 00:19:15,516
Matt, be quiet. Be very quiet.
206
00:19:15,588 --> 00:19:19,491
- Oh, man.
- It's me, Doc.
207
00:19:19,558 --> 00:19:22,551
You're gonna have to
be very quiet, lay still.
208
00:19:24,230 --> 00:19:26,859
Doc, I feel kinda strange.
209
00:19:26,932 --> 00:19:29,026
You're pretty
heavily sedated, Matt.
210
00:19:32,338 --> 00:19:33,465
We on a train?
211
00:19:33,539 --> 00:19:34,973
Yes, you are.
212
00:19:35,041 --> 00:19:36,566
You took a bullet, Matt.
213
00:19:36,642 --> 00:19:38,668
Was Amos Potter
done it, Matthew,
214
00:19:38,744 --> 00:19:40,178
but we got him, all right.
215
00:19:40,246 --> 00:19:41,771
You're on your way to Denver.
216
00:19:41,847 --> 00:19:43,247
See a specialist.
217
00:19:44,250 --> 00:19:45,741
Doc, when'd you get back?
218
00:19:45,818 --> 00:19:49,152
Well, we'll talk
about that later.
219
00:19:50,556 --> 00:19:52,184
Who's watching Dodge?
220
00:19:52,258 --> 00:19:54,955
Burke is till the deputy
from Hays gets there.
221
00:20:01,600 --> 00:20:03,091
How you doing, cowboy?
222
00:20:05,871 --> 00:20:06,964
Kitty?
223
00:20:10,109 --> 00:20:12,044
Kitty, you shouldn't
have come here.
224
00:20:12,111 --> 00:20:14,637
Just lie still, Matt. Please.
225
00:20:14,714 --> 00:20:16,046
Just real still.
226
00:20:28,627 --> 00:20:31,722
Well, howdy there, little missy.
227
00:20:49,982 --> 00:20:51,746
Father, anything I can get you?
228
00:20:52,952 --> 00:20:53,952
Father?
229
00:20:54,019 --> 00:20:55,647
- Oh, yes.
- Anything I can get you?
230
00:20:55,721 --> 00:20:57,121
A pillow or a blanket?
231
00:20:57,189 --> 00:20:59,385
Oh, no, thank you. I'm fine.
232
00:21:01,060 --> 00:21:04,053
Oh, conductor, when
are we due in Denver?
233
00:21:04,130 --> 00:21:06,497
There'll be a delay. We
have another stop to make.
234
00:21:06,565 --> 00:21:08,243
I thought this train
went straight through.
235
00:21:08,267 --> 00:21:10,498
This is an unscheduled stop.
236
00:21:30,790 --> 00:21:33,419
I was just on my way back to
see how the marshal was doing.
237
00:21:33,492 --> 00:21:35,170
Well, he's awake, but
he could use some food.
238
00:21:35,194 --> 00:21:36,492
I'll stir some up.
239
00:21:36,562 --> 00:21:38,162
Listen, I wonder if
you'd do me a favor.
240
00:21:38,230 --> 00:21:40,563
- What's that?
- You see that young lady there?
241
00:21:42,201 --> 00:21:44,602
Well, she's being
annoyed, and...
242
00:21:44,670 --> 00:21:47,299
and I wonder if you'd keep
her company for a while.
243
00:21:47,373 --> 00:21:49,774
You bet. Tell Doc and
Festus where I'm at.
244
00:21:49,842 --> 00:21:51,401
Yeah, I'll do that. Thanks.
245
00:22:32,585 --> 00:22:36,044
Before we left Dodge, I
telegraphed your husband.
246
00:22:36,121 --> 00:22:38,022
He'll be waiting in Denver.
247
00:22:42,561 --> 00:22:44,052
Take it easy, solider.
248
00:22:45,497 --> 00:22:47,295
Came out for a
smoke. That's all.
249
00:22:48,300 --> 00:22:50,792
- Sorry, sir.
- That's all right.
250
00:23:03,515 --> 00:23:06,679
It wasn't your idea
to sit here, was it?
251
00:23:06,752 --> 00:23:08,463
Well, I was just passing
through here, and...
252
00:23:08,487 --> 00:23:10,149
The conductor
asked you, didn't he?
253
00:23:11,857 --> 00:23:14,554
Yes, he did, and I
appreciate him doing it.
254
00:23:16,395 --> 00:23:17,556
Papa.
255
00:23:20,766 --> 00:23:22,962
When my father
put me on the train,
256
00:23:23,035 --> 00:23:24,765
I saw him talking
to the conductor.
257
00:23:25,804 --> 00:23:27,830
This is my first time
away from home,
258
00:23:27,907 --> 00:23:30,638
and he was asking
him to look after me.
259
00:23:30,709 --> 00:23:32,143
Do you need looking after?
260
00:23:32,211 --> 00:23:34,077
Oh, I don't think so.
261
00:23:34,146 --> 00:23:36,945
But, you see, Papa's
been a farmer all his life,
262
00:23:37,016 --> 00:23:41,784
and... and after five sons, he
didn't know how to treat a little girl,
263
00:23:41,854 --> 00:23:43,720
which is how he
still thinks of me.
264
00:23:45,224 --> 00:23:49,355
By the way, he told me
not to talk to strange men.
265
00:23:50,496 --> 00:23:53,416
Well, I'm not strange, but I wouldn't
wanna get in trouble with your papa.
266
00:23:53,465 --> 00:23:55,559
I promise not to say a thing.
267
00:23:55,634 --> 00:23:57,762
All right.
268
00:24:06,245 --> 00:24:07,736
What you guarding
in there, soldier?
269
00:24:07,813 --> 00:24:10,408
Afraid I'm not at
liberty to say, sir.
270
00:24:10,482 --> 00:24:12,041
You got a girl?
271
00:24:12,117 --> 00:24:14,086
Yes, sir.
272
00:24:14,153 --> 00:24:15,553
Ft. Carson.
273
00:24:15,621 --> 00:24:17,249
How long since you've seen her?
274
00:24:17,323 --> 00:24:18,951
Couple of months.
275
00:24:19,024 --> 00:24:21,425
But I'll be seeing her in...
276
00:24:22,828 --> 00:24:25,297
eight hours and 50 minutes.
277
00:24:25,364 --> 00:24:27,424
Yeah. She pretty?
278
00:24:27,499 --> 00:24:29,365
Yes, sir.
279
00:24:34,239 --> 00:24:35,605
Can I help you, sir?
280
00:24:35,674 --> 00:24:38,303
I hate to admit it, soldier,
281
00:24:38,377 --> 00:24:40,243
but I sure could
use another hand.
282
00:24:40,312 --> 00:24:41,871
Would you be so kind?
283
00:24:54,226 --> 00:24:56,092
Now, you just take it
nice and easy, soldier,
284
00:24:56,161 --> 00:24:57,686
and you do as
you're told, you hear?
285
00:24:59,231 --> 00:25:01,632
That way, you're gonna
see your girl again.
286
00:25:01,700 --> 00:25:03,396
All right?
287
00:25:07,706 --> 00:25:09,436
All right, Kitty.
288
00:25:09,508 --> 00:25:10,874
That's about enough.
289
00:25:10,943 --> 00:25:13,421
You're going back in the coach
now, and you're gonna get some sleep.
290
00:25:13,445 --> 00:25:16,176
- Come on.
- No. No, I couldn't sleep if I tried.
291
00:25:16,248 --> 00:25:18,444
Well, you're gonna
try now. I mean it.
292
00:25:18,517 --> 00:25:19,985
Go ahead on, Miss Kitty.
293
00:25:20,052 --> 00:25:21,850
Matthew'll be took good care of.
294
00:25:21,920 --> 00:25:23,582
You can count on that.
295
00:25:25,190 --> 00:25:27,125
I'll see you later, Matt.
296
00:25:27,192 --> 00:25:28,455
Kitty.
297
00:25:28,527 --> 00:25:30,086
Come on.
298
00:25:38,737 --> 00:25:40,262
Doc?
299
00:25:40,339 --> 00:25:41,363
Yeah?
300
00:25:41,440 --> 00:25:43,033
My legs.
301
00:25:43,108 --> 00:25:44,542
What about 'em?
302
00:25:44,610 --> 00:25:46,476
They feel numb.
303
00:25:48,447 --> 00:25:50,439
I know.
304
00:25:52,551 --> 00:25:54,679
Doc, you gonna be
able to get that bullet out?
305
00:25:56,221 --> 00:25:58,213
Fair chance, Matt.
306
00:25:58,290 --> 00:26:00,850
If we ever get in to Denver.
307
00:26:03,362 --> 00:26:04,830
Yeah.
308
00:26:05,998 --> 00:26:09,230
Well, I guess a fair chance
is better than nothing.
309
00:26:17,910 --> 00:26:18,843
Yes?
310
00:26:18,911 --> 00:26:20,880
It's Private Hopper, sir.
311
00:26:20,946 --> 00:26:23,074
I caught a stinger in my eye.
312
00:26:23,148 --> 00:26:24,844
Let him in.
313
00:26:30,889 --> 00:26:32,653
Pick it up, put it on the bed.
314
00:26:34,927 --> 00:26:36,190
Your turn, soldier boy.
315
00:26:36,261 --> 00:26:37,092
Hold it!
316
00:26:37,162 --> 00:26:38,755
But dead men can't
point no fingers.
317
00:26:38,831 --> 00:26:40,766
Newspapers do.
318
00:26:40,833 --> 00:26:43,325
One dead soldier's a corpse.
319
00:26:43,402 --> 00:26:45,064
Two is an incident.
320
00:26:45,137 --> 00:26:46,867
Three is a massacre. Right?
321
00:26:49,174 --> 00:26:50,767
Now, Captain, up
against the wall.
322
00:26:53,245 --> 00:26:54,508
Come on.
323
00:26:55,848 --> 00:26:57,180
Now space out.
324
00:27:01,753 --> 00:27:03,449
Keep an eye on 'em, Nebo.
325
00:27:12,297 --> 00:27:14,960
Yee-haw!
326
00:27:15,033 --> 00:27:16,399
Just look at it.
327
00:27:17,636 --> 00:27:19,195
Just look at it.
328
00:27:19,271 --> 00:27:21,297
Must be a billion
there at least.
329
00:27:23,075 --> 00:27:25,203
I think it's just
what we expected.
330
00:27:41,627 --> 00:27:44,495
The Army must have gotten smart.
331
00:27:44,563 --> 00:27:47,829
This gold is alloyed
with something.
332
00:27:47,900 --> 00:27:50,267
Make it more bulky,
harder to handle.
333
00:27:54,473 --> 00:27:55,634
What is it, Captain?
334
00:27:57,176 --> 00:27:59,042
Won't tell me, huh?
335
00:28:00,979 --> 00:28:03,676
I guess from the
feel of it, it's like lead.
336
00:28:03,749 --> 00:28:06,275
Lead? You mean it ain't no good?
337
00:28:06,351 --> 00:28:08,445
Ah, it's good, all right.
338
00:28:08,520 --> 00:28:11,285
This means that...
339
00:28:11,356 --> 00:28:14,622
every bar has only
30% of gold in it.
340
00:28:14,693 --> 00:28:18,687
And that means we're gonna
have to haul three times the weight.
341
00:28:18,764 --> 00:28:21,131
So what? How much
longer could it take to lead?
342
00:28:21,200 --> 00:28:22,793
It's not the loading, Nebo.
343
00:28:22,868 --> 00:28:23,961
Well, then, what is it?
344
00:28:26,872 --> 00:28:29,000
I'll talk to you
about that later.
345
00:28:56,768 --> 00:28:59,829
After living in the country for
so long, Denver might scare you.
346
00:28:59,905 --> 00:29:02,932
I'm already scared.
347
00:29:03,008 --> 00:29:05,239
Where are you from?
348
00:29:05,310 --> 00:29:08,007
I come from a small
town in Pennsylvania,
349
00:29:08,080 --> 00:29:11,278
but I've lived in Dodge
City about four years now.
350
00:29:11,350 --> 00:29:12,750
And what do you do there?
351
00:29:12,818 --> 00:29:14,013
I'm a gunsmith.
352
00:29:15,020 --> 00:29:16,020
Gunsmith?
353
00:29:17,289 --> 00:29:19,019
But you don't wear a gun.
354
00:29:20,225 --> 00:29:21,750
Well, not always.
355
00:29:25,130 --> 00:29:26,564
You don't like guns?
356
00:29:28,600 --> 00:29:30,228
I'm sorry, I...
357
00:29:32,070 --> 00:29:35,063
Well, in this part of the
country, most men wear one.
358
00:29:35,140 --> 00:29:38,269
Papa would never
allow one in the house.
359
00:29:38,343 --> 00:29:40,073
They're good for
nothing but killing.
360
00:29:41,146 --> 00:29:43,581
Well, you talk as though
every man that wears a gun
361
00:29:43,649 --> 00:29:45,345
sets out to kill
somebody with it.
362
00:30:35,100 --> 00:30:37,467
- Doc.
- Yeah?
363
00:30:37,536 --> 00:30:39,562
The specialist in Denver...
364
00:30:39,638 --> 00:30:41,971
Finest in the country, Matt.
365
00:30:42,040 --> 00:30:44,134
No, he ain't, Doc. You are.
366
00:30:44,209 --> 00:30:46,007
There ain't nobody
better than you.
367
00:30:46,078 --> 00:30:47,273
He's right, Doc.
368
00:30:47,346 --> 00:30:48,746
No, he's not right.
369
00:30:49,815 --> 00:30:52,717
Matt, what you need is a
specialist. A young man.
370
00:30:52,784 --> 00:30:54,616
With younger hands.
Younger than mine.
371
00:30:54,686 --> 00:30:56,655
I'd sooner have you.
372
00:30:56,722 --> 00:30:58,657
Well, you're not gonna have.
373
00:30:58,724 --> 00:31:00,989
So you might as well
shut up about that.
374
00:31:01,059 --> 00:31:03,187
- But, Doc, don't you see...
- You too.
375
00:31:36,962 --> 00:31:39,022
Brace yourself, lad.
376
00:32:01,787 --> 00:32:03,722
What was that, Doc?
377
00:32:08,794 --> 00:32:10,524
Don't try it.
378
00:32:10,595 --> 00:32:12,757
All right, get down.
379
00:32:12,831 --> 00:32:14,595
I said get down!
380
00:32:16,401 --> 00:32:17,664
What's going on?
381
00:32:17,736 --> 00:32:18,880
- I'm gonna find out.
- Miss Kitty, you all right?
382
00:32:18,904 --> 00:32:20,839
- Yes.
- All right, folks.
383
00:32:22,574 --> 00:32:24,509
Settle back and relax.
384
00:32:24,576 --> 00:32:26,511
Okay, move it.
385
00:32:29,748 --> 00:32:31,580
Orely.
386
00:32:32,384 --> 00:32:34,148
Put 'er down right
in there, soldier boy.
387
00:32:35,520 --> 00:32:38,115
Nebo, count up the guns.
388
00:32:38,190 --> 00:32:39,783
What's this all about?
389
00:32:39,858 --> 00:32:41,349
Tell him, Captain.
390
00:32:41,426 --> 00:32:42,860
The gold.
391
00:32:43,829 --> 00:32:44,888
Now sit down.
392
00:32:46,465 --> 00:32:48,058
I said sit down, both of you.
393
00:32:56,508 --> 00:32:58,773
- The engineer.
- Where's Nelson?
394
00:32:58,844 --> 00:33:00,813
They killed him.
395
00:33:00,879 --> 00:33:02,871
They also killed a soldier.
396
00:33:02,948 --> 00:33:04,780
That's two dead men.
397
00:33:06,151 --> 00:33:09,431
That should give all of you a pretty good
idea of the way things stand around here.
398
00:33:13,024 --> 00:33:15,755
Mister, the United States
Army will chase you into Hell
399
00:33:15,827 --> 00:33:16,920
just to hang you!
400
00:33:16,995 --> 00:33:20,329
Well, now, Captain, you just
said what's expected of you.
401
00:33:20,398 --> 00:33:22,458
I'm sure everyone here
is gonna vouch for the fact
402
00:33:22,534 --> 00:33:24,560
that you displayed the
proper amount of backbone.
403
00:33:25,470 --> 00:33:27,166
Sit down.
404
00:33:35,881 --> 00:33:38,282
- Orely.
- Yeah, Jack.
405
00:33:38,350 --> 00:33:40,148
Help Nebo with the guns.
406
00:33:42,287 --> 00:33:43,931
- What do you got in there?
- Wait a minute. Wait a minute.
407
00:33:43,955 --> 00:33:45,583
Come on, let me see it.
408
00:33:47,559 --> 00:33:50,893
I bet you got sore kidneys carrying
that cannon around, huh, Tex?
409
00:33:51,763 --> 00:33:54,665
Look at them pretty boots.
How much you pay for them?
410
00:33:54,733 --> 00:33:56,895
$21. Wholesale.
411
00:33:56,968 --> 00:33:58,800
$21? Get 'em off.
412
00:33:58,870 --> 00:34:00,202
- What?
- Orely.
413
00:34:00,272 --> 00:34:03,140
You heard me. Get 'em off,
or I'll put air holes in your toes.
414
00:34:04,442 --> 00:34:05,442
Come on.
415
00:34:08,179 --> 00:34:10,614
All right, folks, my name
is Sinclair. Jack Sinclair.
416
00:34:10,682 --> 00:34:12,014
You might as well know.
417
00:34:13,451 --> 00:34:17,445
Because once the law finds
out about this, they'll know.
418
00:34:18,056 --> 00:34:20,355
And we've got some work to do.
419
00:34:20,425 --> 00:34:23,259
Gold is all we're interested in.
420
00:34:23,328 --> 00:34:25,297
And that's the Army's
concern. Not yours.
421
00:34:25,363 --> 00:34:27,423
So don't interfere,
and don't be stupid.
422
00:34:28,233 --> 00:34:31,635
That way, there's no reason for
anybody else to get killed, you see?
423
00:34:31,703 --> 00:34:33,467
If you're finished,
can we go on?
424
00:34:33,538 --> 00:34:34,904
No.
425
00:34:34,973 --> 00:34:37,374
- But you said you were only interested...
- I said no.
426
00:34:39,844 --> 00:34:41,904
You're gonna stay
here until help arrives.
427
00:34:41,980 --> 00:34:44,860
According to my information, there's
another train through here in a day.
428
00:34:46,117 --> 00:34:47,361
That'll give us
enough of a head start
429
00:34:47,385 --> 00:34:49,980
before the Captain
here sics the Army on us.
430
00:34:50,055 --> 00:34:51,523
Right, Captain?
431
00:35:04,102 --> 00:35:07,266
They're sure tight,
but they're sure pretty.
432
00:35:07,339 --> 00:35:09,899
All right, Orely.
433
00:35:09,975 --> 00:35:11,375
Tell 'em to start unloading.
434
00:35:11,443 --> 00:35:12,536
You bet.
435
00:35:28,426 --> 00:35:30,054
You know who they are, Festus?
436
00:35:30,128 --> 00:35:31,687
Just one of 'em, Matthew.
437
00:35:31,763 --> 00:35:35,222
The leader of the whole pack just
come right out and said his name.
438
00:35:35,300 --> 00:35:36,632
Jack Sinclair.
439
00:35:37,602 --> 00:35:39,002
Sinclair.
440
00:35:40,171 --> 00:35:41,605
Is his left hand missing?
441
00:35:41,673 --> 00:35:43,141
Yes, sir. That's him.
442
00:35:43,208 --> 00:35:47,646
Well, Matt, maybe somebody could reason
with him if all he wants is the gold.
443
00:35:47,712 --> 00:35:49,647
Wouldn't work, Doc.
444
00:35:49,714 --> 00:35:50,773
Why not?
445
00:35:50,849 --> 00:35:54,047
It was my bullet that
took Sinclair's hand.
446
00:36:01,526 --> 00:36:04,018
Back up a little more.
447
00:36:04,095 --> 00:36:05,825
That's got it.
448
00:36:08,933 --> 00:36:10,367
Come on, get busy.
449
00:36:10,435 --> 00:36:12,597
Look at it. Look at it.
450
00:36:12,671 --> 00:36:14,139
Oh, it's beautiful,
and I love it.
451
00:36:14,205 --> 00:36:15,983
I love it more than
anything in my whole life.
452
00:36:16,007 --> 00:36:17,852
Orely, you ain't gonna
spend it by just looking at it.
453
00:36:17,876 --> 00:36:19,401
Start loading it.
Come on. Get busy.
454
00:36:20,645 --> 00:36:22,341
First time...
455
00:36:22,414 --> 00:36:25,782
I ever been glad I
never listened to my pa.
456
00:36:25,850 --> 00:36:29,048
Wanted me to go into Uncle
Henry's fertilizer business.
457
00:36:29,120 --> 00:36:31,021
There's a lot of money
in manure, Orely.
458
00:36:31,089 --> 00:36:33,558
Yeah, and you sure smell
like a rich man, Roper.
459
00:36:45,470 --> 00:36:47,302
Matthew.
460
00:36:47,372 --> 00:36:48,965
There's some horses out yonder.
461
00:36:49,040 --> 00:36:50,685
- If I could just get to one of 'em...
- No.
462
00:36:50,709 --> 00:36:51,540
Well, why, Doc?
463
00:36:51,609 --> 00:36:53,635
Wait a minute. Wait a minute.
464
00:36:53,712 --> 00:36:56,307
If they find you, they're
gonna want to search this train.
465
00:36:56,381 --> 00:36:59,044
Now, if they do that,
Matt, you're dead.
466
00:36:59,117 --> 00:37:02,178
If I just lie here and do nothing,
I'm dead anyway, aren't I?
467
00:37:05,657 --> 00:37:07,683
Well, aren't I?
468
00:37:07,759 --> 00:37:10,160
Matt, I don't know about that.
469
00:37:10,228 --> 00:37:13,460
But I know if Sinclair
finds you here,
470
00:37:13,531 --> 00:37:15,523
there's no doubt about it.
471
00:37:18,603 --> 00:37:21,232
It's a long way to
Mexico, my friend.
472
00:37:21,306 --> 00:37:22,306
Yeah.
473
00:37:22,340 --> 00:37:25,868
With that alloyed gold, it's gonna
take us much longer than we figured on.
474
00:37:25,944 --> 00:37:28,880
But we're gonna make it.
475
00:37:28,947 --> 00:37:32,406
Pretty soon, amigo, you're gonna
be able to see that son of yours again.
476
00:37:32,484 --> 00:37:34,077
Ah, sí.
477
00:37:35,053 --> 00:37:38,546
You know, he made this.
478
00:37:38,623 --> 00:37:39,750
For me.
479
00:37:39,824 --> 00:37:41,622
For good luck.
480
00:37:41,693 --> 00:37:43,594
This time, I'm
staying with my son.
481
00:37:45,096 --> 00:37:46,587
I'll never ride off again.
482
00:37:48,066 --> 00:37:49,659
After we sell that gold,
483
00:37:49,734 --> 00:37:52,670
none of us are ever gonna
have to ride off again, amigo.
484
00:37:55,940 --> 00:37:58,466
I'm Father Sanchez.
485
00:37:58,543 --> 00:38:00,239
Yes, Father. What
can I do for you?
486
00:38:00,311 --> 00:38:02,280
Those two men that were killed,
487
00:38:02,347 --> 00:38:04,942
I would like to see that
they receive Christian burial.
488
00:38:06,751 --> 00:38:08,310
That's a pretty good idea.
489
00:38:09,521 --> 00:38:11,149
When that heat
hits in the morning...
490
00:38:12,857 --> 00:38:15,520
they won't exactly start
turning into roses, will they?
491
00:38:17,128 --> 00:38:19,256
I'll find you some
workers, padre.
492
00:38:33,678 --> 00:38:35,044
You, come with me.
493
00:38:36,047 --> 00:38:38,039
You heard him, cowboy.
494
00:38:43,388 --> 00:38:45,983
And you.
495
00:38:46,057 --> 00:38:48,322
You're gonna dig a couple
of graves for the padre.
496
00:38:48,393 --> 00:38:50,555
I'm escorting a prisoner.
497
00:38:50,628 --> 00:38:51,755
You a lawman?
498
00:38:51,830 --> 00:38:52,991
Pinkerton.
499
00:38:53,064 --> 00:38:54,999
You were escorting a prisoner.
500
00:38:55,066 --> 00:38:56,625
Now you're gonna dig graves.
501
00:38:57,702 --> 00:38:59,330
Now, get those irons off her.
502
00:38:59,404 --> 00:39:01,270
I can't do that.
503
00:39:01,339 --> 00:39:03,535
Don't be stupid, big man.
504
00:39:03,608 --> 00:39:05,406
Or there'll be a third grave.
505
00:39:12,317 --> 00:39:14,343
If I kill you, she's
gonna go free anyway.
506
00:39:21,759 --> 00:39:23,352
I'll give you three seconds.
507
00:39:25,663 --> 00:39:26,790
One.
508
00:39:29,601 --> 00:39:30,933
Two.
509
00:39:38,443 --> 00:39:40,002
That's better.
510
00:39:40,078 --> 00:39:43,344
Sinclair, I'd like to join them.
511
00:39:43,414 --> 00:39:46,179
Got a feeling
about you, Captain.
512
00:39:47,318 --> 00:39:50,550
I think you're a troublemaker.
Now, you just stay put.
513
00:39:50,622 --> 00:39:52,181
You got some shovels, engineer?
514
00:39:52,257 --> 00:39:54,692
I know where the shovels are.
515
00:39:54,759 --> 00:39:56,318
I'm gonna help.
516
00:39:56,394 --> 00:39:58,158
On account of young Nelson.
517
00:39:58,229 --> 00:39:59,959
Now, isn't that nice of you.
518
00:40:01,866 --> 00:40:03,528
All right, you three. Let's go.
519
00:40:04,669 --> 00:40:05,967
Secos.
520
00:40:06,037 --> 00:40:07,733
You and Concho
keep an eye on 'em.
521
00:40:07,805 --> 00:40:09,501
Come on. Move it.
522
00:40:15,446 --> 00:40:17,972
Come on, cowboy, let's go!
523
00:40:30,228 --> 00:40:31,856
Thanks.
524
00:40:50,181 --> 00:40:52,548
All right, here it is.
525
00:40:54,085 --> 00:40:55,576
Where are we?
526
00:40:55,653 --> 00:40:57,588
I can't say for sure, Matthew.
527
00:40:57,655 --> 00:40:59,180
We're in the middle of nowhere.
528
00:40:59,257 --> 00:41:03,319
That conductor fella Frank
said something about a fort
529
00:41:03,394 --> 00:41:06,660
where these here soldier boys
supposed to be taking that gold.
530
00:41:06,731 --> 00:41:07,858
Fort Carson?
531
00:41:07,932 --> 00:41:09,628
That's it.
532
00:41:09,701 --> 00:41:12,000
Fort Carson's over in here.
533
00:41:13,304 --> 00:41:16,763
Doc, what time did
we leave Dodge?
534
00:41:16,841 --> 00:41:18,469
10:00 this morning.
535
00:41:18,543 --> 00:41:20,068
And what time's it now?
536
00:41:20,144 --> 00:41:21,305
11:00 at night.
537
00:41:21,379 --> 00:41:26,818
13 hours. That... That should
put us right about in here.
538
00:41:26,884 --> 00:41:29,080
Ft. Carson's up here.
539
00:41:29,153 --> 00:41:33,420
Well, maybe I can get us
some help someplace, Matthew.
540
00:41:33,491 --> 00:41:36,359
Festus, there's nothing
around here for miles.
541
00:41:41,766 --> 00:41:44,759
I sure gotta do something.
542
00:41:44,836 --> 00:41:46,361
Festus?
543
00:41:47,972 --> 00:41:49,998
I'm going to try, Doc.
544
00:42:18,202 --> 00:42:20,933
My husband would die
if he could see me now.
545
00:42:23,107 --> 00:42:24,700
What would he think you were?
546
00:42:25,443 --> 00:42:27,810
You know exactly
what I am, don't you?
547
00:42:27,879 --> 00:42:29,814
I've had some practice.
548
00:42:29,881 --> 00:42:31,850
You could tell with one look.
549
00:42:33,885 --> 00:42:36,787
I was married to my
husband for three years.
550
00:42:36,854 --> 00:42:39,119
He couldn't tell.
551
00:42:39,190 --> 00:42:42,558
Not until I ran off with
$5,000 of his money.
552
00:42:42,627 --> 00:42:44,653
Maybe he just cared.
553
00:42:44,729 --> 00:42:46,857
He was blind.
554
00:42:46,931 --> 00:42:48,661
Why'd you marry him?
555
00:42:48,733 --> 00:42:50,326
I was forced.
556
00:42:51,836 --> 00:42:53,429
I ran away from home.
557
00:42:53,504 --> 00:42:56,474
My father found me
working in a saloon.
558
00:42:58,242 --> 00:42:59,870
Best time I ever had.
559
00:43:01,646 --> 00:43:04,582
He took me home and made
sure that I married a decent,
560
00:43:04,649 --> 00:43:06,242
God-fearing man.
561
00:43:06,317 --> 00:43:10,254
That wasn't so bad,
except that he was also old.
562
00:43:12,657 --> 00:43:14,057
I was 18.
563
00:43:14,125 --> 00:43:15,354
I had no say.
564
00:43:15,426 --> 00:43:17,088
What'll happen now?
565
00:43:18,763 --> 00:43:21,255
Maybe he'll forgive
me. Take me back.
566
00:43:21,332 --> 00:43:24,234
If your husband sent the
Pinkerton men after you,
567
00:43:24,302 --> 00:43:25,964
he's not in a forgiving mood.
568
00:43:27,038 --> 00:43:30,167
$5,000 can mean
ten years in prison.
569
00:43:31,576 --> 00:43:33,408
Well... he wouldn't.
570
00:43:33,478 --> 00:43:35,310
I hope not.
571
00:43:36,547 --> 00:43:38,448
I've been there.
572
00:43:38,516 --> 00:43:40,109
And it stinks.
573
00:43:41,619 --> 00:43:43,053
Can I go with you?
574
00:43:46,057 --> 00:43:47,423
No.
575
00:43:49,894 --> 00:43:51,226
Please?
576
00:43:52,630 --> 00:43:54,258
Nope.
577
00:43:54,332 --> 00:43:56,528
You'd just be in the way.
578
00:44:02,340 --> 00:44:03,865
Now, please.
579
00:44:05,443 --> 00:44:07,537
Sit down.
580
00:44:43,114 --> 00:44:45,709
Poor, young lad.
581
00:44:45,783 --> 00:44:48,412
None of you knew him, but...
582
00:44:48,486 --> 00:44:50,387
he would have
made a fine trainman.
583
00:44:51,923 --> 00:44:56,384
You know, most of us go through our
lives fearin' being crippled and scalded.
584
00:44:58,029 --> 00:45:00,498
Being crushed between
a couple of railroad cars.
585
00:45:01,532 --> 00:45:07,028
Not murdered by...
by a bloomin' savage.
586
00:45:10,308 --> 00:45:12,539
Rest in peace, lad.
587
00:45:31,796 --> 00:45:35,233
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
588
00:45:35,299 --> 00:45:36,892
Amen.
589
00:45:36,968 --> 00:45:39,062
The dirt.
590
00:45:53,384 --> 00:45:55,080
Oye, padre.
591
00:45:55,152 --> 00:45:56,518
Yes.
592
00:45:56,587 --> 00:45:59,785
You came from a
village, Galindo, in Mexico.
593
00:45:59,857 --> 00:46:02,725
Yes. How did you know?
594
00:46:02,793 --> 00:46:04,318
Your belongings.
595
00:46:04,395 --> 00:46:06,227
There were many things there.
596
00:46:06,297 --> 00:46:08,266
Including this.
597
00:46:14,872 --> 00:46:17,000
The church sent you to Mexico?
598
00:46:17,074 --> 00:46:20,602
No. I volunteered to go.
599
00:46:20,678 --> 00:46:22,044
To the village of your father.
600
00:46:22,113 --> 00:46:23,513
Yes.
601
00:46:23,581 --> 00:46:25,174
I know that village.
602
00:46:25,249 --> 00:46:26,740
People are very poor.
603
00:46:26,817 --> 00:46:29,787
They need help.
604
00:46:29,854 --> 00:46:31,846
Why didn't you stay
with them, Father?
605
00:46:31,922 --> 00:46:33,891
I was needed somewhere else.
606
00:46:33,958 --> 00:46:35,449
That is not what
you wrote in that,
607
00:46:35,526 --> 00:46:37,757
padrecito.
608
00:46:37,828 --> 00:46:39,558
You ran, didn't you?
609
00:46:42,266 --> 00:46:44,599
I have known men
like you before.
610
00:46:44,669 --> 00:46:47,298
They come with their
pious words and do nothing.
611
00:46:47,371 --> 00:46:49,806
And they finally leave.
612
00:46:49,874 --> 00:46:52,366
You are not a Mexican.
613
00:46:52,443 --> 00:46:54,105
You're a gringo coward.
614
00:46:54,178 --> 00:46:55,271
How dare you?
615
00:46:55,346 --> 00:46:59,113
You are a thief. A bandit.
616
00:46:59,183 --> 00:47:02,210
Like the village of your
father, mine was also very poor.
617
00:47:03,654 --> 00:47:05,953
When a man wanted to
survive, he became a farmer.
618
00:47:06,857 --> 00:47:09,156
When he wanted to live,
619
00:47:09,226 --> 00:47:11,991
he became a bandito.
620
00:47:12,063 --> 00:47:17,092
And when he wanted to
grow fat, he became a priest.
621
00:47:18,469 --> 00:47:20,461
But you, padre,
622
00:47:20,538 --> 00:47:23,030
you don't even have the
courage to be a good priest.
623
00:47:35,219 --> 00:47:36,812
You all right, Father?
624
00:47:38,155 --> 00:47:39,919
Yes.
625
00:47:39,990 --> 00:47:42,118
Everyone, back to the train.
626
00:47:42,193 --> 00:47:44,162
Move!
627
00:48:31,075 --> 00:48:33,135
Don't twitch a whisker.
628
00:48:43,621 --> 00:48:45,385
Go on.
629
00:48:48,259 --> 00:48:49,158
Who's he?
630
00:48:49,226 --> 00:48:50,592
He's a horse thief.
631
00:48:52,096 --> 00:48:53,621
Where'd you come from?
632
00:48:56,167 --> 00:48:58,432
Nebo, take Honcho,
search the rest of the train.
633
00:48:58,502 --> 00:49:01,370
Make sure there's
nobody else on board.
634
00:49:01,439 --> 00:49:02,998
Now sit down.
635
00:49:07,278 --> 00:49:08,610
It's locked.
636
00:49:08,679 --> 00:49:11,205
Break it down.
44357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.