Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,393 --> 00:00:27,486
Hold it!
2
00:00:59,126 --> 00:01:01,118
- What happened?
- Nothing. The safe was clean.
3
00:01:01,194 --> 00:01:02,787
Nothin'! All this for nothin'?
4
00:01:59,252 --> 00:02:00,584
Stop!
5
00:02:21,141 --> 00:02:24,411
I... forgive you.
6
00:04:03,877 --> 00:04:06,278
And this here bunch of
old cow waddles, you know,
7
00:04:06,346 --> 00:04:09,441
is all hunkered down in a
circle around the campfire,
8
00:04:09,516 --> 00:04:13,977
and directly this here new feller
come up and set down in the circle.
9
00:04:14,054 --> 00:04:18,355
And then one of these
here old boys says, "64,"
10
00:04:18,425 --> 00:04:22,192
and everybody just busted
loose and started to laughin'
11
00:04:22,262 --> 00:04:25,721
and squallin' and the hoorahing
and the thumping the ground,
12
00:04:25,799 --> 00:04:28,030
and this new feller says,
13
00:04:28,101 --> 00:04:31,765
"Say, Mister," said,
"What's going on here?"
14
00:04:31,838 --> 00:04:33,431
And this here old boy said...
15
00:04:33,507 --> 00:04:34,634
Telegram, Marshal.
16
00:04:34,708 --> 00:04:35,708
Oh, thanks, Burke.
17
00:04:35,742 --> 00:04:38,302
He says, "Well,
we're a-telling jokes,
18
00:04:38,378 --> 00:04:40,347
but we've all heard
'em so blamed much
19
00:04:40,413 --> 00:04:41,791
that we got 'em
numbered, don't ya see?"
20
00:04:41,815 --> 00:04:43,044
How about a beer, Burke?
21
00:04:43,116 --> 00:04:44,660
No, thanks, Miss Kitty. I gotta
go back to the freight office.
22
00:04:44,684 --> 00:04:48,678
So this here young feller said, "Well,
that sounds like a pretty good idea."
23
00:04:48,755 --> 00:04:52,248
He says, "Do you all care
if I go ahead and tell one?"
24
00:04:52,325 --> 00:04:56,456
This here old boy said,
"Well, shoot, no. Go ahead on."
25
00:04:56,530 --> 00:04:57,725
Uh, anything important?
26
00:04:57,798 --> 00:05:00,097
Burke! I'm telling a joke.
27
00:05:00,167 --> 00:05:02,363
Some can tell 'em
and some can't.
28
00:05:02,435 --> 00:05:05,337
Why, you blabberty-mouth
knockhead.
29
00:05:05,405 --> 00:05:06,771
Big blab mouth.
30
00:05:06,840 --> 00:05:08,365
Ya dang...
31
00:05:12,078 --> 00:05:13,444
What is it, Matthew?
32
00:05:13,513 --> 00:05:17,644
Some sheriff was shot down
in Cascabel, New Mexico.
33
00:05:17,717 --> 00:05:19,811
Gang came through, and
they think it's the same bunch
34
00:05:19,886 --> 00:05:21,946
that shot Marshal
Cubbing here last month.
35
00:05:22,022 --> 00:05:24,821
Well, they expecting you
to ride clean down yonder?
36
00:05:24,891 --> 00:05:28,259
Well, they want a U.S. Marshal,
and I'm the nearest one available.
37
00:05:28,328 --> 00:05:29,956
Well, that'll take a week, Matt.
38
00:05:30,030 --> 00:05:31,464
Yeah, just about.
39
00:05:31,531 --> 00:05:33,796
You want me to ride
along with you, Matthew?
40
00:05:33,867 --> 00:05:37,235
No, Festus, you stay here and
keep an eye on things for me, will ya?
41
00:05:37,304 --> 00:05:39,330
I'll be back before long.
42
00:05:44,644 --> 00:05:46,476
Dropped in the dirt.
43
00:05:46,546 --> 00:05:49,482
Now, that ain't very
respectful of Trafton, now is it?
44
00:05:49,549 --> 00:05:51,677
Sure ain't.
45
00:05:51,751 --> 00:05:54,186
Yeah, it's a pretty
penny's worth.
46
00:05:54,254 --> 00:05:56,485
All right, stay where
you are, Capps.
47
00:05:58,925 --> 00:06:00,154
Howdy, Trafton.
48
00:06:01,428 --> 00:06:02,657
Where you boys headed?
49
00:06:02,729 --> 00:06:04,095
Just lookin' for you.
50
00:06:04,164 --> 00:06:05,804
Just wondering where
you going and abouts.
51
00:06:07,434 --> 00:06:09,869
We heard you rode away
with a sack from the church.
52
00:06:09,936 --> 00:06:13,802
Now, if you got
anything, we figure, uh,
53
00:06:13,874 --> 00:06:15,672
we deserve a little piece of it.
54
00:06:15,742 --> 00:06:17,677
That's what you figure, is it?
55
00:06:19,512 --> 00:06:22,380
Well, I figure you boys better
climb down off them horses.
56
00:06:30,590 --> 00:06:32,684
I never figured
you for this, Trafton.
57
00:06:33,760 --> 00:06:35,285
All right, slap them horses out.
58
00:06:35,362 --> 00:06:36,990
We can't walk back from here.
59
00:06:40,066 --> 00:06:42,001
Gettin' closer, ain't I?
60
00:06:44,604 --> 00:06:47,199
Drop them gun belts.
You're going for a swim.
61
00:06:48,575 --> 00:06:50,510
I can't swim, Trafton.
62
00:06:50,577 --> 00:06:52,205
Sure, you can.
63
00:06:52,279 --> 00:06:54,908
I can't swim. I
never learned how.
64
00:06:54,981 --> 00:06:56,813
It's easier'n dyin'.
65
00:06:56,883 --> 00:06:58,943
Now, drop them gun belts.
66
00:07:15,135 --> 00:07:17,036
All right, you boys
start pullin' water.
67
00:07:17,103 --> 00:07:20,096
And don't look back.
You're liable to lose an eye.
68
00:08:25,972 --> 00:08:29,204
Trafton, don't leave me.
69
00:08:29,275 --> 00:08:31,005
I'm gut-shot.
70
00:08:32,379 --> 00:08:34,746
Trafton, I hurt.
71
00:08:34,814 --> 00:08:38,114
Please, Trafton. I
can't stand the pain.
72
00:08:44,557 --> 00:08:46,355
Why don't you just die?
73
00:09:04,344 --> 00:09:06,245
Shoot me.
74
00:09:13,953 --> 00:09:16,081
Do it.
75
00:09:16,156 --> 00:09:17,488
Well, go ahead!
76
00:09:17,557 --> 00:09:19,617
Ain't nothin' I can do for you.
77
00:09:21,895 --> 00:09:24,364
You can kill me.
78
00:09:24,431 --> 00:09:25,729
I don't feel like it.
79
00:09:25,799 --> 00:09:27,995
You... you...
80
00:09:28,068 --> 00:09:31,664
you dirty, yellow,
egg-sucking...
81
00:09:50,523 --> 00:09:52,458
Trafton.
82
00:09:55,829 --> 00:09:57,695
Like givin' oats
to a dead horse.
83
00:10:12,345 --> 00:10:14,314
It's about time.
84
00:11:30,490 --> 00:11:32,186
Name's Whale.
85
00:11:37,397 --> 00:11:38,763
Quail?
86
00:11:40,133 --> 00:11:42,034
It's been a long day.
87
00:11:42,101 --> 00:11:44,366
Now, who are you?
88
00:11:44,437 --> 00:11:45,461
Where ya from?
89
00:11:45,538 --> 00:11:47,530
What do you want?
And get it right.
90
00:11:47,607 --> 00:11:51,601
Name's Trafton.
I'm from most places.
91
00:11:51,678 --> 00:11:53,476
I'm a traveling salesman.
92
00:11:53,546 --> 00:11:56,141
You don't look like no
drummer I ever seen.
93
00:11:56,216 --> 00:11:58,447
Well, you don't look
like no whale I ever seen.
94
00:11:58,518 --> 00:12:00,953
- Why, you...
- Hey!
95
00:12:03,156 --> 00:12:06,684
New boy in town, the
way I take it, Whale.
96
00:12:06,759 --> 00:12:10,890
Now, we don't get no repeat business
if all you leave is bones and boots.
97
00:12:10,964 --> 00:12:13,126
Says his name is Trafton.
98
00:12:13,199 --> 00:12:14,827
Says he's a drummer.
99
00:12:14,901 --> 00:12:17,336
Ever see a drummer
look like him?
100
00:12:17,403 --> 00:12:19,702
Especially one with
such a big mouth.
101
00:12:19,772 --> 00:12:23,470
You better be more than a
drummer if you sass Whale here.
102
00:12:24,444 --> 00:12:26,310
What are you drumming?
103
00:12:28,815 --> 00:12:31,910
Some solid gold
goodies to match you.
104
00:12:43,162 --> 00:12:45,631
Why, these are church things.
105
00:12:45,698 --> 00:12:48,293
How would you know?
106
00:12:48,368 --> 00:12:49,768
How'd you get 'em?
107
00:12:49,836 --> 00:12:50,836
Took 'em.
108
00:12:50,903 --> 00:12:52,769
From a church?
109
00:12:52,839 --> 00:12:54,671
That's where they keep 'em.
110
00:12:58,411 --> 00:13:01,677
Oh, Lord be.
111
00:13:01,748 --> 00:13:02,943
Why?
112
00:13:05,084 --> 00:13:06,211
Money.
113
00:13:07,553 --> 00:13:09,522
Ain't you got no morals?
114
00:13:09,589 --> 00:13:12,184
I got as many as
you've got, tramp.
115
00:13:12,258 --> 00:13:14,318
Why, you...
116
00:13:16,162 --> 00:13:17,460
Don't, Mister.
117
00:13:17,530 --> 00:13:19,226
Why not?
118
00:13:35,248 --> 00:13:39,276
Big man, you come just
about as close as you can come
119
00:13:39,352 --> 00:13:41,446
to get yourself
gathered by a rake.
120
00:14:13,353 --> 00:14:15,447
You filth!
121
00:14:22,562 --> 00:14:25,589
It's nice to have made your
acquaintance, Miss Mary.
122
00:14:41,681 --> 00:14:44,617
The only ones I saw were the
two the townsmen picked up.
123
00:14:44,684 --> 00:14:45,982
You should have seen them.
124
00:14:46,052 --> 00:14:48,146
No horses, no guns, soaked.
125
00:14:48,221 --> 00:14:50,622
Say their partner, named
Trafton, ambushed them.
126
00:14:50,690 --> 00:14:53,524
- Where are they now?
- In jail. We're holding them for trial.
127
00:14:54,594 --> 00:14:57,723
Did you, uh, happen to
know Sheriff Niles, Dillon?
128
00:14:57,797 --> 00:15:00,198
No, I never met him, but I
knew of him. He was a good man.
129
00:15:01,534 --> 00:15:03,901
You know how much it cost
me to bring him out here?
130
00:15:05,438 --> 00:15:07,168
$1,000.
131
00:15:07,240 --> 00:15:08,708
But I didn't mind
paying the price.
132
00:15:08,775 --> 00:15:10,753
People know you're taking
care of them, they work hard.
133
00:15:10,777 --> 00:15:13,679
And then those viper snakes
comes in and kills my man.
134
00:15:14,714 --> 00:15:15,875
Two men, Bannion.
135
00:15:15,948 --> 00:15:17,280
Two men?
136
00:15:17,350 --> 00:15:20,752
Oh, Father Carter,
God rest his soul.
137
00:15:20,820 --> 00:15:22,721
I have great respect
for Father Carter.
138
00:15:22,789 --> 00:15:26,419
But it's... it's not like he was
going anywhere in business.
139
00:15:31,030 --> 00:15:32,931
Goodbye, Mr. Bannion.
140
00:16:18,211 --> 00:16:19,770
Buenas noches, señor.
141
00:16:19,846 --> 00:16:21,075
You got something to eat?
142
00:16:28,521 --> 00:16:30,285
Where's your folks?
143
00:16:32,825 --> 00:16:34,555
They have gone to God.
144
00:16:37,230 --> 00:16:39,062
You live here alone, huh?
145
00:16:40,466 --> 00:16:42,059
Yes.
146
00:16:42,134 --> 00:16:45,104
And why's that? Why don't you
go where there's some other folks?
147
00:16:47,974 --> 00:16:50,637
This is my home.
Why should I leave it?
148
00:16:50,710 --> 00:16:52,736
There ain't nothin' to do.
149
00:17:07,093 --> 00:17:08,561
Some more milk?
150
00:17:08,628 --> 00:17:10,256
Yes.
151
00:17:14,467 --> 00:17:16,902
Tell me something, boy.
152
00:17:16,969 --> 00:17:18,938
You ever do anything
bad in your life?
153
00:17:20,172 --> 00:17:21,538
I don't understand.
154
00:17:21,607 --> 00:17:23,167
You know, something
you were ashamed of.
155
00:17:23,209 --> 00:17:26,304
Something... Something real bad
you couldn't get out of your head.
156
00:17:42,361 --> 00:17:44,853
Two years ago, when
my father was alive,
157
00:17:44,931 --> 00:17:45,990
I lied to him.
158
00:17:46,065 --> 00:17:47,065
About what?
159
00:17:47,099 --> 00:17:49,534
I told him a wolf
got one of the goats.
160
00:17:51,270 --> 00:17:53,136
That wasn't true, huh?
161
00:17:53,205 --> 00:17:55,197
No.
162
00:17:55,274 --> 00:17:57,243
I sold the goat to Mr. Ramirez.
163
00:17:58,444 --> 00:18:00,174
What'd you do with the money?
164
00:18:00,246 --> 00:18:02,340
I bought a knife
with many blades.
165
00:18:04,016 --> 00:18:06,542
You figure that
was real bad, do ya?
166
00:18:06,619 --> 00:18:08,315
Where's the knife now?
167
00:18:08,387 --> 00:18:10,253
I put it in my father's grave.
168
00:18:10,323 --> 00:18:12,588
What kind of a fool
thing was that to do?
169
00:18:12,658 --> 00:18:15,025
I didn't have the
money to give back,
170
00:18:15,094 --> 00:18:16,585
so I gave him the knife.
171
00:18:18,631 --> 00:18:21,465
Good knife rusting
in the ground.
172
00:18:21,534 --> 00:18:23,469
There ain't no sense to that.
173
00:18:23,536 --> 00:18:25,164
It made me feel better.
174
00:18:25,237 --> 00:18:27,866
We must always
pay for the bad we do.
175
00:18:27,940 --> 00:18:28,999
Always.
176
00:18:37,216 --> 00:18:39,651
Oh, he was somethin', Marshal.
177
00:18:39,719 --> 00:18:41,585
Chilled me to look at him.
178
00:18:41,654 --> 00:18:43,987
You know, I been in
business a long time,
179
00:18:44,056 --> 00:18:45,888
and I thought I'd heard it all,
180
00:18:45,958 --> 00:18:47,859
but killin' a priest.
181
00:18:47,927 --> 00:18:49,759
And lootin' a church.
182
00:18:49,829 --> 00:18:51,491
I hope you kill him.
183
00:18:51,564 --> 00:18:53,192
God, forgive me.
184
00:18:53,265 --> 00:18:55,962
Well, that sounds
like the man, all right.
185
00:18:56,035 --> 00:18:58,664
There's no two like
him. I'll tell you that.
186
00:19:00,106 --> 00:19:01,472
Whale, come here.
187
00:19:04,710 --> 00:19:06,178
Tell him.
188
00:19:06,245 --> 00:19:10,114
Marshal, I ain't seen nobody
lightning-sharp like he was.
189
00:19:10,182 --> 00:19:14,176
He tore up that shotgun of mine
like it was made out of pretzels.
190
00:19:14,253 --> 00:19:16,188
I'll remember that.
191
00:19:16,255 --> 00:19:17,780
Thanks.
192
00:19:18,958 --> 00:19:20,051
Bye, Marshal.
193
00:19:20,126 --> 00:19:22,152
- Bye, Marshal.
- Bye.
194
00:19:24,997 --> 00:19:29,435
I wouldn't mind having a seat in a
tree when them two come together.
195
00:20:39,772 --> 00:20:42,708
I wanna thank you good
folks for coming today.
196
00:20:42,775 --> 00:20:45,677
I hope I may see
you all next week.
197
00:20:45,745 --> 00:20:49,375
In the meantime,
above all things,
198
00:20:49,448 --> 00:20:54,477
keep forever open
your heart for the Lord.
199
00:20:54,553 --> 00:20:56,488
For He sees you always.
200
00:20:56,555 --> 00:20:59,855
He suffers for you.
201
00:20:59,925 --> 00:21:02,360
He stands next
to you constantly.
202
00:21:02,428 --> 00:21:05,330
He whispers to your
soul, which is His,
203
00:21:05,397 --> 00:21:09,664
saying, "Hear me, loved one."
204
00:21:09,735 --> 00:21:12,534
Those that are
gone are not gone.
205
00:21:12,605 --> 00:21:15,700
They see you. They hear you.
206
00:21:15,775 --> 00:21:17,869
They stand beside you.
207
00:21:20,446 --> 00:21:22,745
There is no death.
208
00:21:22,815 --> 00:21:25,546
There is only eternal life.
209
00:21:27,653 --> 00:21:29,884
God bless you.
210
00:21:44,303 --> 00:21:47,102
Excuse me, Mrs. Farrell.
Nice sermon, wasn't it?
211
00:21:48,941 --> 00:21:50,534
Well, that ain't
at all like her.
212
00:21:50,609 --> 00:21:52,771
She'll usually talk
a feller's leg off.
213
00:21:52,845 --> 00:21:54,108
Maybe she didn't hear me.
214
00:22:02,755 --> 00:22:04,189
What's wrong, Mama?
215
00:22:04,256 --> 00:22:05,485
Why are we hurrying?
216
00:22:05,558 --> 00:22:07,459
We've got a lot to do.
217
00:22:07,526 --> 00:22:09,256
What do we gotta do, Mama?
218
00:22:09,328 --> 00:22:10,591
It's Sunday.
219
00:22:10,663 --> 00:22:13,223
We're gonna make some
boysenberry cobblers. How about that?
220
00:22:13,299 --> 00:22:14,733
I'll make the crust.
221
00:22:14,800 --> 00:22:16,826
Fine, honey. Fine.
222
00:22:45,364 --> 00:22:46,855
Oh.
223
00:22:48,567 --> 00:22:49,694
Mama?
224
00:22:49,768 --> 00:22:51,862
The flour's got weevils in it.
225
00:22:53,339 --> 00:22:55,137
I said the flour's...
226
00:22:56,775 --> 00:22:57,799
What's wrong, Mama?
227
00:22:57,877 --> 00:22:59,038
I heard you.
228
00:22:59,111 --> 00:23:02,206
Why don't you run over to Mrs.
Miller's and see if you can borrow some?
229
00:23:03,215 --> 00:23:05,650
But Mr. Nathrop's
store is closer.
230
00:23:05,718 --> 00:23:07,550
I don't wanna bother
him on Sunday.
231
00:23:07,620 --> 00:23:08,883
Go on now.
232
00:23:09,722 --> 00:23:11,213
All right, Mama.
233
00:23:20,065 --> 00:23:21,761
Missy.
234
00:23:28,674 --> 00:23:31,109
That, uh, shop you
just came out of,
235
00:23:31,176 --> 00:23:32,701
a lady named Farrell run it?
236
00:23:32,778 --> 00:23:34,178
That's my mother.
237
00:23:35,247 --> 00:23:36,715
Your mother?
238
00:23:38,250 --> 00:23:39,343
What's your name?
239
00:23:39,418 --> 00:23:40,977
Maria.
240
00:23:42,087 --> 00:23:44,249
Why are you looking
at me like that?
241
00:23:45,891 --> 00:23:48,224
Oh, well, it's just
you're so pretty.
242
00:23:48,294 --> 00:23:50,160
Thank you.
243
00:23:54,667 --> 00:23:56,158
Tell me something, Maria.
244
00:23:57,202 --> 00:23:58,202
How old are you?
245
00:23:58,237 --> 00:24:00,331
I'll be 11 in January.
246
00:24:00,406 --> 00:24:01,999
11 years old.
247
00:24:03,709 --> 00:24:05,007
That's a ripe age.
248
00:24:05,077 --> 00:24:06,511
Do you know my mother?
249
00:24:06,578 --> 00:24:08,069
From a long time ago.
250
00:24:09,381 --> 00:24:10,610
Is she in there?
251
00:24:12,217 --> 00:24:14,618
Maria.
252
00:24:14,687 --> 00:24:15,882
You run along now, honey.
253
00:24:15,955 --> 00:24:17,719
He says he knows you.
254
00:24:18,824 --> 00:24:20,816
Yes. Yes.
255
00:24:20,893 --> 00:24:22,225
Go on now.
256
00:24:39,878 --> 00:24:42,313
Tereese.
257
00:24:56,328 --> 00:24:59,492
It's, uh, been a time.
258
00:25:15,914 --> 00:25:18,406
You, uh, got some coffee.
259
00:25:18,484 --> 00:25:20,180
No.
260
00:25:22,621 --> 00:25:24,214
Go away.
261
00:25:25,457 --> 00:25:27,016
Please
262
00:25:35,601 --> 00:25:37,433
Look at this.
263
00:25:39,772 --> 00:25:41,365
Look.
264
00:25:47,846 --> 00:25:49,610
Ten years in Folsom Prison.
265
00:25:49,681 --> 00:25:52,344
I thought cows was the
only thing they branded.
266
00:25:52,418 --> 00:25:57,220
If you can tell me the reason for that
after a man's served his lawful time...
267
00:25:58,590 --> 00:26:00,491
then you've got the
reason they made Hell.
268
00:26:01,627 --> 00:26:02,993
What do you want here?
269
00:26:04,363 --> 00:26:05,558
Just some coffee.
270
00:26:05,631 --> 00:26:08,157
What do you want here?
271
00:26:08,233 --> 00:26:10,134
I got nothin' for you.
272
00:26:11,403 --> 00:26:13,565
Just some coffee.
273
00:26:30,722 --> 00:26:34,489
I never made that war.
I never wanted to fight.
274
00:26:37,029 --> 00:26:40,397
Just a boy helping his daddy on
a little border thicket cow ranch.
275
00:26:40,466 --> 00:26:42,094
Never shot nothin'.
276
00:26:44,369 --> 00:26:46,861
Never shot nothin' except
the needs for the table.
277
00:26:51,310 --> 00:26:54,075
You know I can't tell you
this minute why I joined.
278
00:26:54,146 --> 00:26:57,412
Folks talkin', I suppose.
279
00:26:58,584 --> 00:26:59,584
But I could ride,
280
00:26:59,651 --> 00:27:03,053
and Billy Anderson's Raiders
is where the riding was.
281
00:27:03,122 --> 00:27:05,091
I saw and done more killin'
282
00:27:05,157 --> 00:27:09,618
than a man's got a
right to see or hear or...
283
00:27:09,695 --> 00:27:11,596
feel.
284
00:27:15,734 --> 00:27:18,568
Man comes away
from that, it's...
285
00:27:18,637 --> 00:27:20,629
like a ghost town, you know?
286
00:27:20,706 --> 00:27:25,069
Like... broken windows
in him, you know?
287
00:27:26,612 --> 00:27:30,572
The wind sweepin' through
his soul till he's hollow.
288
00:27:34,653 --> 00:27:36,121
Hollow.
289
00:27:37,222 --> 00:27:39,316
I don't wanna hear this.
290
00:27:41,493 --> 00:27:43,223
And then seein' you.
291
00:27:46,231 --> 00:27:49,429
I never knew nothing
could be as pretty as you.
292
00:27:52,771 --> 00:27:55,002
Was I pretty?
293
00:27:55,073 --> 00:27:57,599
When you dragged
me into that alley.
294
00:28:01,413 --> 00:28:03,678
I was drunk. I don't
hardly remember it.
295
00:28:07,252 --> 00:28:09,414
I can't hardly forget.
296
00:28:09,488 --> 00:28:11,582
Eh.
297
00:28:11,657 --> 00:28:14,650
Guess that's kinda hard with
the little girl around to remind ya.
298
00:28:15,794 --> 00:28:17,422
How do you know about her?
299
00:28:19,164 --> 00:28:22,464
Oh, I went back to Greensburg
the following year with another herd.
300
00:28:23,268 --> 00:28:25,794
Asked around, and
found out you'd been, uh...
301
00:28:27,072 --> 00:28:29,007
disgraced, they called it.
302
00:28:29,074 --> 00:28:30,599
Moved to another town.
303
00:28:31,510 --> 00:28:33,274
No one knew it was Dodge.
304
00:28:33,345 --> 00:28:35,177
They knew.
305
00:28:35,247 --> 00:28:38,877
Folks always know when there's
something to tongue-wag about.
306
00:28:42,287 --> 00:28:44,188
Is that, uh, coffee hot yet?
307
00:29:13,552 --> 00:29:15,180
Why are you afraid of me?
308
00:29:16,688 --> 00:29:18,418
I ain't hurt you but that once.
309
00:29:19,825 --> 00:29:22,886
I been scared
every day of my life.
310
00:29:22,961 --> 00:29:25,157
Every single day.
311
00:29:25,230 --> 00:29:28,223
Never knowing when
you might come ridin' up.
312
00:29:28,300 --> 00:29:30,929
Every stranger rode into town,
313
00:29:31,003 --> 00:29:33,666
my heart jumped till
I saw it wasn't you.
314
00:29:33,739 --> 00:29:35,367
Why?
315
00:29:36,942 --> 00:29:37,841
Why?
316
00:29:37,909 --> 00:29:39,969
I got reasons aplenty!
317
00:29:42,514 --> 00:29:46,383
For one, nobody knows about you.
318
00:29:46,451 --> 00:29:48,352
Everyone thinks...
319
00:29:49,521 --> 00:29:50,887
I had a husband.
320
00:29:52,391 --> 00:29:54,883
What'll happen to
Maria if they find out?
321
00:29:54,960 --> 00:29:56,553
Look, I never told nobody.
322
00:29:58,997 --> 00:30:00,693
I'll beg ya if you want.
323
00:30:03,135 --> 00:30:06,264
Please go away from
here and leave us be.
324
00:30:10,842 --> 00:30:14,711
I gotta do something
for you. For her.
325
00:30:15,614 --> 00:30:18,311
The best thing you can do for us
326
00:30:18,383 --> 00:30:21,285
is ride a long ways on.
327
00:30:28,193 --> 00:30:30,287
No.
328
00:30:34,566 --> 00:30:36,228
No.
329
00:30:38,937 --> 00:30:41,168
Tell me, in your whole life,
330
00:30:41,239 --> 00:30:43,834
did you ever do something good?
331
00:30:43,909 --> 00:30:45,935
Something besides hurt?
332
00:30:51,383 --> 00:30:53,079
I sent you money when I had it.
333
00:30:53,151 --> 00:30:56,019
That was trying
to buy forgiveness.
334
00:30:56,088 --> 00:30:59,286
Well, I can't forgive you!
335
00:30:59,358 --> 00:31:02,157
Go ask God to do it.
336
00:31:03,095 --> 00:31:06,691
You try to do something right,
and folks step on you for it.
337
00:31:13,705 --> 00:31:17,039
Go away from here and
don't bother us no more.
338
00:31:25,851 --> 00:31:27,979
Please.
339
00:31:41,400 --> 00:31:44,564
Dillon: Kitty. It's one of the
strangest things I ever ran into.
340
00:31:44,636 --> 00:31:47,504
He never got more than two
miles off the road to Dodge.
341
00:31:47,572 --> 00:31:48,733
What happened?
342
00:31:48,807 --> 00:31:51,174
I went all the way to Cascabel.
343
00:31:51,243 --> 00:31:53,872
And they'd picked up
two of these prisoners.
344
00:31:53,945 --> 00:31:55,311
Third one was in a rock grave,
345
00:31:55,380 --> 00:31:57,576
and a fourth one I been
trailin' all the way back here.
346
00:31:57,649 --> 00:31:59,675
Hmm.
347
00:31:59,751 --> 00:32:02,346
Well, I haven't seen
any strangers, but...
348
00:32:02,421 --> 00:32:03,531
'course that doesn't
mean anything.
349
00:32:03,555 --> 00:32:04,989
Maybe he doesn't drink.
350
00:32:05,056 --> 00:32:07,855
Well, Kitty, the nearest thing
I can figure... that this man,
351
00:32:07,926 --> 00:32:09,360
he calls himself Trafton,
352
00:32:09,428 --> 00:32:11,420
that he's trying to
get himself caught.
353
00:32:11,496 --> 00:32:14,830
Well, you just said that he
was doubling back all the time
354
00:32:14,900 --> 00:32:16,061
in order to hide his trail.
355
00:32:16,134 --> 00:32:20,469
Well, yeah, but every
little town that we came to,
356
00:32:20,539 --> 00:32:23,202
he went in there and he got
himself into a lot of trouble.
357
00:32:23,275 --> 00:32:25,073
It's like he wanted
people to remember him.
358
00:32:27,813 --> 00:32:29,281
Any idea why?
359
00:32:30,215 --> 00:32:34,311
Well, just that I think he
wants whoever's following him
360
00:32:34,386 --> 00:32:35,752
to know where he's headed.
361
00:32:36,621 --> 00:32:38,112
Does that make any sense?
362
00:32:39,124 --> 00:32:40,319
No.
363
00:32:40,392 --> 00:32:41,736
But I'll tell you
something, Kitty.
364
00:32:41,760 --> 00:32:44,423
I got the feeling he's
right here in Dodge.
365
00:32:45,764 --> 00:32:47,699
Or somewhere mighty close by.
366
00:33:36,014 --> 00:33:37,812
Anybody home?
367
00:33:48,660 --> 00:33:51,220
Anybody here?
368
00:33:51,296 --> 00:33:52,821
Yes, who is it?
369
00:33:55,767 --> 00:33:57,030
What's wrong?
370
00:33:57,102 --> 00:33:59,162
Something happen?
371
00:34:02,040 --> 00:34:03,941
You the man of God around here?
372
00:34:04,009 --> 00:34:06,740
Well, I'm the
Reverend English, yes.
373
00:34:06,811 --> 00:34:08,541
Well, I got something for ya.
374
00:34:08,613 --> 00:34:10,411
Oh? What?
375
00:34:12,417 --> 00:34:14,579
These.
376
00:34:23,562 --> 00:34:25,224
Good Lord.
377
00:34:25,297 --> 00:34:27,698
You know what they are?
378
00:34:27,766 --> 00:34:29,894
Yes, of course. They're...
379
00:34:29,968 --> 00:34:31,300
They're from a Catholic church.
380
00:34:31,369 --> 00:34:34,498
Well, it don't matter where they're
from. I'm giving 'em to ya free and clear.
381
00:34:34,573 --> 00:34:35,973
But why?
382
00:34:36,041 --> 00:34:39,205
'Cause I got no
use for 'em no more.
383
00:34:39,277 --> 00:34:40,506
Neither have I.
384
00:34:40,579 --> 00:34:42,172
Where did you get these?
385
00:34:44,883 --> 00:34:46,749
Don't matter. I'm
giving 'em back.
386
00:34:48,153 --> 00:34:49,382
No.
387
00:34:58,730 --> 00:35:00,198
Listen, Mister,
388
00:35:00,265 --> 00:35:03,360
I said you're taking
'em, like it or not.
389
00:35:06,838 --> 00:35:09,603
That cross there is solid gold.
390
00:35:10,709 --> 00:35:12,405
You stole these from a church.
391
00:35:12,477 --> 00:35:13,843
Did you hear what I said?
392
00:35:13,912 --> 00:35:15,175
Solid gold.
393
00:35:15,246 --> 00:35:16,612
Now, you can melt that down
394
00:35:16,681 --> 00:35:19,048
and feed some starving
bellies around here with money.
395
00:35:19,117 --> 00:35:21,882
Instead of pumping
their heads full of words
396
00:35:21,953 --> 00:35:24,422
that fade like
snow in a fry pan.
397
00:35:24,489 --> 00:35:26,458
They're not of our church.
398
00:35:27,759 --> 00:35:31,287
Now, what in the raw name of common
sense has that got to do with anything?
399
00:35:32,464 --> 00:35:33,932
I'm sorry, but no.
400
00:35:36,968 --> 00:35:39,164
Greenhorn!
401
00:35:39,237 --> 00:35:41,934
I'm trying to tell you
something that makes sense.
402
00:35:45,477 --> 00:35:47,878
Now, you can do
something with that.
403
00:35:47,946 --> 00:35:50,609
You can really help somebody.
404
00:35:52,517 --> 00:35:54,986
"Not of our church."
405
00:35:55,053 --> 00:35:56,749
What is that supposed to mean?
406
00:35:56,821 --> 00:35:58,255
What is that supposed to mean?
407
00:35:58,323 --> 00:36:01,225
That you got the answer and
some little sin-killer down the road,
408
00:36:01,292 --> 00:36:02,453
he's all wrong?
409
00:36:02,527 --> 00:36:04,587
Well, let me tell you
something, Mister.
410
00:36:04,663 --> 00:36:06,393
You ain't got the answer.
411
00:36:12,337 --> 00:36:15,796
I'll tell you something that comes a
whole bushel closer to making sense.
412
00:36:15,874 --> 00:36:18,503
It's that Injun out there.
413
00:36:18,576 --> 00:36:21,171
Or a coyote yammerin'
because he feels the moon.
414
00:36:22,814 --> 00:36:27,013
Now, they make sense, because
they belong to something that works.
415
00:36:28,920 --> 00:36:30,513
But you little dudes...
416
00:36:30,588 --> 00:36:33,387
tellin' folks that nothin' dies,
417
00:36:33,458 --> 00:36:35,552
and all that about
freedom of the soul
418
00:36:35,627 --> 00:36:39,029
just as easy and troubless as you
singing in your Saturday-night tub.
419
00:36:39,097 --> 00:36:41,999
But you ain't never
been shot, Mister,
420
00:36:42,067 --> 00:36:44,559
and you ain't
never shot nothin'.
421
00:36:44,636 --> 00:36:46,605
Or felt the sting of both.
422
00:36:47,806 --> 00:36:49,638
And you ain't never
been in prison, Mister,
423
00:36:49,708 --> 00:36:52,041
to know what freedom
of the soul means,
424
00:36:52,110 --> 00:36:53,669
until it's been took from ya,
425
00:36:53,745 --> 00:36:55,304
each and every bit of it.
426
00:36:55,380 --> 00:36:58,111
Just blotted and swept away.
427
00:36:58,183 --> 00:36:59,811
You understand?
428
00:37:01,086 --> 00:37:01,951
Yes, I understand.
429
00:37:02,020 --> 00:37:03,682
Now, take 'em.
430
00:37:04,823 --> 00:37:06,519
- No.
- I said take 'em.
431
00:37:07,992 --> 00:37:09,927
No.
432
00:37:11,830 --> 00:37:15,198
It wouldn't take no more
than nothin' to kill you.
433
00:37:17,168 --> 00:37:19,000
I agree.
434
00:37:21,473 --> 00:37:23,806
I'm nearly scared
to death already.
435
00:37:43,027 --> 00:37:45,496
There would have been a day.
436
00:37:45,563 --> 00:37:47,174
There would have been
a day you'd have been
437
00:37:47,198 --> 00:37:49,497
splattered all over the wall.
438
00:38:03,214 --> 00:38:05,376
Can't do nothin' right no more.
439
00:38:20,365 --> 00:38:23,096
Nobody wants 'em, I'll
melt 'em down myself.
440
00:38:25,136 --> 00:38:27,401
Go with God.
441
00:38:34,879 --> 00:38:36,848
Go to Him yourself.
442
00:39:32,837 --> 00:39:34,863
Hello.
443
00:39:44,315 --> 00:39:47,114
You, uh, going somewhere?
444
00:39:47,185 --> 00:39:48,551
To Kansas City.
445
00:39:51,890 --> 00:39:53,722
That's kinda sudden, ain't it?
446
00:39:55,093 --> 00:39:57,653
Yes, but we're going
to visit Mrs. Ames.
447
00:39:57,729 --> 00:40:00,392
She took care of me
after my father died.
448
00:40:02,000 --> 00:40:03,298
How'd he die?
449
00:40:03,368 --> 00:40:04,666
My father?
450
00:40:05,904 --> 00:40:07,497
He was stampeded.
451
00:40:07,572 --> 00:40:10,565
It was a bad accident.
452
00:40:10,642 --> 00:40:11,642
Why?
453
00:40:12,510 --> 00:40:14,206
Oh, I just wondered.
454
00:40:14,279 --> 00:40:17,579
Well, he was
on this trail drive.
455
00:40:17,649 --> 00:40:19,277
He was a ramrod.
456
00:40:19,350 --> 00:40:20,875
That's a kind of a leader.
457
00:40:20,952 --> 00:40:23,854
And one of his drovers
fell off his horse.
458
00:40:23,922 --> 00:40:26,517
And when my daddy
tried to save him,
459
00:40:26,591 --> 00:40:28,253
he was run over.
460
00:40:28,326 --> 00:40:31,763
Oh. It sounds like he was
a real gut-buster to me.
461
00:40:31,829 --> 00:40:33,024
Gut?
462
00:40:33,097 --> 00:40:36,465
Well, that's just a saying
cowpokes have about, uh,
463
00:40:36,534 --> 00:40:38,901
you know, men that are big
enough to ramrod cattle drives.
464
00:40:38,970 --> 00:40:39,994
Things like that.
465
00:40:40,071 --> 00:40:41,767
Gut-buster.
466
00:40:43,308 --> 00:40:44,833
You said you knew my mama.
467
00:40:44,909 --> 00:40:46,810
Did you know him too?
468
00:40:47,845 --> 00:40:49,746
Uh, no, no, never met the gent.
469
00:40:50,682 --> 00:40:52,014
But I heard about him, though.
470
00:40:53,418 --> 00:40:57,514
'Course I don't know is I
should tell you what was said.
471
00:40:57,588 --> 00:41:00,558
You can tell me. Please?
472
00:41:01,392 --> 00:41:02,917
Well...
473
00:41:09,133 --> 00:41:11,227
Come on.
474
00:41:13,938 --> 00:41:17,807
Now, you don't
repeat this, you hear?
475
00:41:17,875 --> 00:41:20,538
'Cause I don't want
nobody to know I told ya.
476
00:41:20,611 --> 00:41:24,139
'Cause I don't hardly
believe a word of it myself.
477
00:41:24,215 --> 00:41:28,915
But they say he was the
biggest, most handsomest man
478
00:41:28,987 --> 00:41:30,148
to ever sat in a saddle.
479
00:41:31,189 --> 00:41:33,090
Handsomer than me, they say.
480
00:41:33,157 --> 00:41:35,888
'Course it's kinda hard to put
stock in something like that.
481
00:41:36,861 --> 00:41:38,955
Heard some waggoneers
talking about him once.
482
00:41:39,030 --> 00:41:43,832
Oh, they say he was
strong and big, tough.
483
00:41:43,901 --> 00:41:48,032
Didn't like to fight. Didn't like
to fi... But he'd fight if he had to.
484
00:41:48,106 --> 00:41:50,007
Defend a lady or such as that.
485
00:41:51,175 --> 00:41:53,940
Yeah, I guess all in all he was
somebody you could be proud of.
486
00:41:55,847 --> 00:41:58,316
'Course, I don't put no
stock in what I heard.
487
00:41:58,383 --> 00:41:59,817
Ain't nobody that good.
488
00:41:59,884 --> 00:42:01,182
He was.
489
00:42:04,088 --> 00:42:06,182
You know that
for a fact, do you?
490
00:42:09,160 --> 00:42:12,153
Oh, there's Mr. Burke.
He's a ticket seller.
491
00:42:13,331 --> 00:42:16,165
Are you, uh, going
back to your house?
492
00:42:16,234 --> 00:42:20,103
No, I'm supposed to stay here
with Mr. Burke until Mama comes.
493
00:42:21,172 --> 00:42:22,834
But I guess I
could get the tickets
494
00:42:22,907 --> 00:42:25,308
and then walk back with
you if you're going that way.
495
00:42:25,376 --> 00:42:26,935
No.
496
00:42:27,011 --> 00:42:31,244
No, you best do what
your mother says. Always.
497
00:42:31,315 --> 00:42:32,806
All right.
498
00:42:48,566 --> 00:42:51,092
- Hello, Maria.
- Mr. Burke.
499
00:42:57,909 --> 00:43:00,845
And directly, one of
these old boys said, "36."
500
00:43:00,912 --> 00:43:02,938
Well, the rest of
'em just hoorah'd
501
00:43:03,014 --> 00:43:04,983
and laughed and
beat on the ground,
502
00:43:05,049 --> 00:43:08,645
and had a fit, and this here young
feller says, "Well, what's that..."
503
00:43:08,719 --> 00:43:11,348
- Miss Kitty. Festus. Marshal.
- Reverend.
504
00:43:11,422 --> 00:43:14,358
I have been wrestling with my conscience
whether I should tell you or not,
505
00:43:14,425 --> 00:43:16,758
- but an incredible thing has happened.
- What's that?
506
00:43:16,828 --> 00:43:21,163
Well, there was a man. A desperately
confused man came to visit me.
507
00:43:25,470 --> 00:43:27,939
You didn't have to
go to Kansas City.
508
00:43:28,005 --> 00:43:29,940
How'd you know?
509
00:43:30,007 --> 00:43:33,409
I'm here to tell you... you don't
have to be afraid of me no more.
510
00:43:33,478 --> 00:43:34,537
I ain't gonna hurt ya.
511
00:43:35,780 --> 00:43:37,544
I'm going away. I won't be back.
512
00:43:38,416 --> 00:43:39,850
Don't come near me.
513
00:43:39,917 --> 00:43:43,911
Now, look, I'm telling you...
You stay here, you hear?
514
00:43:43,988 --> 00:43:46,856
You stay here in
Dodge. You and the girl.
515
00:43:46,924 --> 00:43:49,826
I'm trying to tell ya I
won't bother you no more.
516
00:43:51,062 --> 00:43:53,293
How do I know that?
517
00:43:53,364 --> 00:43:55,924
Because I'm tellin' ya.
That's how you know.
518
00:43:57,168 --> 00:44:00,229
No. No.
519
00:44:01,472 --> 00:44:03,703
Because I'm asking you to.
520
00:44:04,509 --> 00:44:07,741
How can I believe
someone that kills people?
521
00:44:10,882 --> 00:44:12,612
I've killed a lot of men.
522
00:44:14,585 --> 00:44:15,814
But not no more.
523
00:44:20,057 --> 00:44:21,923
All right.
524
00:44:23,094 --> 00:44:24,653
All right, I'll tell ya.
525
00:44:26,931 --> 00:44:29,526
Because I shot one man...
526
00:44:31,302 --> 00:44:33,464
and he forgave me.
527
00:44:37,408 --> 00:44:39,570
What kind of a fool
thing was that to do?
528
00:44:40,811 --> 00:44:43,076
I can't get it out of my head.
529
00:44:43,147 --> 00:44:45,776
He forgave me.
530
00:44:45,850 --> 00:44:48,684
I mean, I used to shoot a man
531
00:44:48,753 --> 00:44:51,222
with no more thought than, uh...
532
00:44:52,924 --> 00:44:54,916
squashing a beetle.
533
00:44:58,095 --> 00:45:00,030
But I tried.
534
00:45:00,097 --> 00:45:02,066
I can't.
535
00:45:04,669 --> 00:45:08,367
And that means I ain't
gonna last very long.
536
00:45:11,175 --> 00:45:13,610
Why'd you come
back in the first place?
537
00:45:16,847 --> 00:45:18,611
I don't know.
538
00:45:20,952 --> 00:45:22,716
What do you want?
539
00:45:25,423 --> 00:45:27,415
I don't know.
540
00:45:29,594 --> 00:45:33,827
Maybe... Maybe just to...
541
00:45:33,898 --> 00:45:35,799
tell you I'm sorry.
542
00:45:37,635 --> 00:45:42,505
Maybe to tell you that, all these
years, you had no reason to be afraid.
543
00:45:45,576 --> 00:45:47,010
Maybe...
544
00:45:50,248 --> 00:45:53,013
Well, how should I know why?
545
00:45:54,452 --> 00:45:57,047
Anyway, I'm going away.
You won't never see me again.
546
00:46:01,692 --> 00:46:03,092
Uh...
547
00:46:11,068 --> 00:46:13,970
You tell her goodbye
for me. All right?
548
00:46:14,038 --> 00:46:16,234
Trafton?
549
00:46:20,111 --> 00:46:22,205
I can't forgive you.
550
00:46:24,015 --> 00:46:25,745
I don't know how.
551
00:46:28,686 --> 00:46:30,678
But if it's any good to you...
552
00:46:32,356 --> 00:46:33,881
there's Maria.
553
00:46:37,862 --> 00:46:39,990
Oh, I hate what you did.
554
00:46:40,064 --> 00:46:42,124
I always will.
555
00:46:45,369 --> 00:46:47,463
But I love her.
556
00:47:08,192 --> 00:47:09,285
Marshal.
557
00:47:09,360 --> 00:47:11,226
That's the man there.
558
00:47:11,295 --> 00:47:13,389
Reverend, get back inside.
559
00:47:14,699 --> 00:47:15,723
Trafton.
560
00:47:20,404 --> 00:47:21,929
Festus.
561
00:48:18,429 --> 00:48:19,897
Marshal.
562
00:48:55,032 --> 00:48:57,331
I forgive.
39295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.