Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,275 --> 00:00:43,141
- Hi, Newly.
- Hello, Festus.
2
00:00:44,912 --> 00:00:47,279
How's a come you ain't
out yonder at the wedding?
3
00:00:47,347 --> 00:00:49,592
Well, I promised these to Abe
Franker, and I'm way behind.
4
00:00:49,616 --> 00:00:50,845
What time is it anyway?
5
00:00:50,918 --> 00:00:54,184
Must be nigh on to nine o'clock.
6
00:00:54,254 --> 00:00:58,055
You're fixin' to miss the whole kit
and caboodle if you don't get a move on.
7
00:00:58,125 --> 00:00:59,491
Town quiet, is it?
8
00:01:00,627 --> 00:01:03,756
Quiet as a mouse
tiptoein' on cotton.
9
00:01:04,765 --> 00:01:09,032
Of course, everybody in town's out
yonder at the party 'ceptin' you and me.
10
00:01:09,102 --> 00:01:10,866
It's March 26th, Festus.
11
00:01:12,439 --> 00:01:15,159
Say, would you hand me a dipper
full of that black powder over there?
12
00:01:15,776 --> 00:01:16,971
Yeah.
13
00:01:21,315 --> 00:01:24,877
I'm just wonderin' how
long it is till payday.
14
00:01:24,952 --> 00:01:26,716
He left on the fifth.
15
00:01:26,787 --> 00:01:30,246
Now, did I say
anything about old Doc?
16
00:01:30,657 --> 00:01:33,593
I didn't say nary
a word about him.
17
00:01:33,660 --> 00:01:35,322
No, you didn't.
Come to think of it.
18
00:01:35,395 --> 00:01:40,333
Ain't none of my lookout
if that ornery old custard
19
00:01:40,400 --> 00:01:44,997
wants to go off by hisself
a fishin' in this cold an' all.
20
00:01:45,072 --> 00:01:49,305
'Course, he said he's
gonna be gone a week or so,
21
00:01:49,376 --> 00:01:50,653
- and here it's been...
- Three weeks.
22
00:01:50,677 --> 00:01:54,341
Well, that's just it right
there. Don't you see?
23
00:01:54,414 --> 00:01:58,545
He could be out yonder hurt
some place, froze to death.
24
00:01:59,987 --> 00:02:03,082
Newly, you reckon
me and old Ruth
25
00:02:03,156 --> 00:02:05,887
oughta go out
yonder lookin' for him?
26
00:02:05,959 --> 00:02:08,258
He'll be back when he's
ready, Festus. Give him time.
27
00:02:10,397 --> 00:02:12,161
Well, that's it for tonight.
28
00:02:13,767 --> 00:02:15,736
Sure wish you were
goin' over there with me.
29
00:02:15,802 --> 00:02:17,668
Well, I wished I
could too, Newly,
30
00:02:17,738 --> 00:02:21,140
but I got my deputyin'
to do, you know.
31
00:02:21,208 --> 00:02:23,803
I'll tell you what, appreciate
it if you'd lock up for me.
32
00:02:23,877 --> 00:02:25,539
Oh, of course I will.
33
00:02:25,612 --> 00:02:27,410
Go ahead on.
34
00:02:28,148 --> 00:02:30,447
Have yourself a good time.
35
00:02:30,517 --> 00:02:32,247
Well, thank you.
36
00:02:34,554 --> 00:02:36,284
I'll bring you back
a piece of the cake.
37
00:02:36,356 --> 00:02:37,915
Oh, forget that cake.
38
00:02:37,991 --> 00:02:40,654
Bring me some o'
that crabapple punch!
39
00:02:44,731 --> 00:02:49,692
Don't bother me none if everybody's
out there dancin' and singin'.
40
00:03:04,818 --> 00:03:06,878
Hey, Doc!
41
00:03:23,770 --> 00:03:26,069
Doc, you bristly
old scudder you.
42
00:03:26,139 --> 00:03:27,801
It's about time you...
43
00:03:32,179 --> 00:03:33,511
Who're you?
44
00:03:33,580 --> 00:03:35,572
I'm Dr. Chapman.
45
00:03:36,349 --> 00:03:38,944
- Who're you?
- Name's Festus Haggen.
46
00:03:39,019 --> 00:03:40,351
I'm the deputy here.
47
00:03:41,421 --> 00:03:44,858
That there's old Doc
Adams's buggy down yonder.
48
00:03:44,925 --> 00:03:46,757
Yes, it is.
49
00:03:46,827 --> 00:03:49,092
Well, then where's Doc at?
50
00:03:49,896 --> 00:03:51,728
He's in Baltimore.
51
00:03:51,798 --> 00:03:52,891
Baltimore?
52
00:03:52,966 --> 00:03:54,332
Where's that?
53
00:03:56,369 --> 00:03:58,531
That's in Maryland.
54
00:03:58,605 --> 00:04:00,540
Where's that?
55
00:04:01,141 --> 00:04:04,441
That's a long ways from here.
56
00:04:04,511 --> 00:04:07,379
I laid that there
fire for old Doc.
57
00:04:08,448 --> 00:04:11,885
Well, that was very
thoughtful of you, Deputy.
58
00:04:11,952 --> 00:04:15,445
And old Doc, he just went
fishin' up at Triple Creek.
59
00:04:15,522 --> 00:04:18,720
How in the tarnation
did he get clean back to
60
00:04:18,792 --> 00:04:20,260
wherever that is?
61
00:04:20,327 --> 00:04:22,421
I have a letter here.
62
00:04:22,496 --> 00:04:24,988
I rather imagine this is
gonna explain everything.
63
00:04:27,167 --> 00:04:29,693
Does it say when old
Doc's gonna get back?
64
00:04:31,204 --> 00:04:34,003
I don't know. I don't
read other people's mail.
65
00:04:34,074 --> 00:04:37,511
Well, you oughta have some
idea when he's gonna get back.
66
00:04:37,577 --> 00:04:39,239
He won't be.
67
00:04:39,312 --> 00:04:42,407
At least not for a time, anyway.
68
00:04:43,850 --> 00:04:46,945
What do you mean
he ain't comin' back?
69
00:04:47,788 --> 00:04:49,654
Just what I said.
70
00:04:50,924 --> 00:04:52,825
Dr. Adams is gone to Baltimore,
71
00:04:52,893 --> 00:04:57,058
and he has no plans to return
any time in the near future.
72
00:04:58,198 --> 00:05:00,190
I'm taking over
his practice for him.
73
00:05:00,267 --> 00:05:04,102
Well, that there's the biggest
bunch o' hogwaller I've ever heard.
74
00:05:04,171 --> 00:05:08,199
Old Doc, he wouldn't go no
place just out of the clear blue.
75
00:05:08,275 --> 00:05:10,005
I'm afraid he did.
76
00:05:11,945 --> 00:05:14,847
He was very upset over
the death of a little girl.
77
00:05:14,915 --> 00:05:16,315
He...
78
00:05:17,083 --> 00:05:21,077
He felt that he needed to
return to medical school.
79
00:05:21,888 --> 00:05:23,151
And he did.
80
00:05:23,223 --> 00:05:25,954
Well, I don't give a
hoot what you say,
81
00:05:26,026 --> 00:05:27,892
old Doc just wouldn't do that.
82
00:05:27,961 --> 00:05:29,429
Deputy...
83
00:05:32,732 --> 00:05:36,897
I have no idea what you or
anyone else in Dodge City
84
00:05:36,970 --> 00:05:40,463
thinks Dr. Adams
would do or would not do.
85
00:05:40,540 --> 00:05:43,874
I simply know he has gone, and
he will not be back any time soon.
86
00:05:43,944 --> 00:05:46,175
Now, I've ridden a
long, long way today.
87
00:05:46,246 --> 00:05:48,340
I'm very tired, and
I'm going to bed now.
88
00:05:48,415 --> 00:05:49,906
So good night.
89
00:06:49,009 --> 00:06:50,534
What now?
90
00:06:50,610 --> 00:06:52,442
Just what do you
think you're doin'?
91
00:06:52,512 --> 00:06:54,174
I'm tryin' to go to bed.
92
00:06:54,247 --> 00:06:56,716
Not in old Doc's bed, you ain't.
93
00:06:56,783 --> 00:06:59,548
It's the only one I see, and it
doesn't happen to be his anymore.
94
00:06:59,619 --> 00:07:00,882
It's mine now, so...
95
00:07:00,954 --> 00:07:03,299
I don't want to be rude, Deputy, but
will you just please remove yourself...
96
00:07:03,323 --> 00:07:05,087
Hold it right there.
97
00:07:06,293 --> 00:07:08,990
What do you think... young man,
now you be careful with that thing.
98
00:07:09,062 --> 00:07:11,588
- That's liable to go off.
- It's liable to go off, all right.
99
00:07:11,665 --> 00:07:14,396
Aimed right square
at your belly-snapper
100
00:07:14,467 --> 00:07:16,834
if you so much
as bat one eyeball.
101
00:07:17,604 --> 00:07:19,266
Now come on.
You're goin' with me.
102
00:07:19,339 --> 00:07:20,363
To where?
103
00:07:20,440 --> 00:07:22,102
To jail. That's where.
104
00:07:22,876 --> 00:07:25,311
Now get them
galluses up, and let's go.
105
00:07:27,113 --> 00:07:29,844
I don't believe this. I
don't believe any of it.
106
00:07:29,916 --> 00:07:34,945
You come a sashayin' in here
with all your slick talkin' ginger,
107
00:07:35,021 --> 00:07:37,957
claimin' a whole
mess of foolishness.
108
00:07:38,792 --> 00:07:42,251
And I know you got some kind
of a slippity gee-gaw figured out,
109
00:07:42,329 --> 00:07:44,560
but it ain't gonna work,
110
00:07:44,631 --> 00:07:49,126
'cause I'm fixin' to take you in and
find out just who and what you are.
111
00:07:50,003 --> 00:07:52,234
Now come on with me.
112
00:07:52,305 --> 00:07:54,865
You're crazy as a
bedbug. Do you know that?
113
00:07:56,042 --> 00:07:59,240
You can't lock me
up. I'm a doctor.
114
00:08:02,048 --> 00:08:05,746
Will you read the letter I
gave you, or my credentials?
115
00:08:05,819 --> 00:08:08,983
I ain't got time now.
I'll read 'em directly.
116
00:08:09,723 --> 00:08:12,186
But... Don't go
buttin' me, neither.
117
00:08:12,258 --> 00:08:15,660
Just tell me where old Doc's at
and what it is that you're up to.
118
00:08:15,729 --> 00:08:17,459
Howdy, Festus.
119
00:08:17,530 --> 00:08:19,396
What's goin' on?
120
00:08:19,466 --> 00:08:21,264
I'll tell ya later, Cody.
121
00:08:21,334 --> 00:08:23,929
Well, are ya gonna
own up to it or ain't ya?
122
00:08:24,537 --> 00:08:26,938
No. I'm goin' to bed.
123
00:08:27,007 --> 00:08:28,839
Is he a bad'un, Festus?
124
00:08:30,043 --> 00:08:33,775
Festus: You can stay right here
till these here bars turn green
125
00:08:33,847 --> 00:08:37,147
if you ain't got no better
story to tell me than that one.
126
00:08:39,853 --> 00:08:42,288
- Come on, Cody. I'll get ya some coffee.
- No.
127
00:08:42,355 --> 00:08:45,382
Festus: Old Doc wouldn't
never go away without tellin' me.
128
00:08:49,262 --> 00:08:50,992
You did what?
129
00:08:51,064 --> 00:08:53,329
I locked him up.
130
00:08:53,400 --> 00:08:56,393
What's that say?
131
00:08:56,469 --> 00:09:00,600
It says that Dr. Chapman is a
licensed physician and surgeon.
132
00:09:00,673 --> 00:09:05,168
That he sits on the board of the governors
of the New Orleans Medical Association.
133
00:09:05,245 --> 00:09:07,339
What's that mean?
134
00:09:07,414 --> 00:09:09,883
That means that
you made a mistake.
135
00:09:21,394 --> 00:09:22,726
- Doctor?
- Hmm?
136
00:09:22,796 --> 00:09:24,389
- Dr. Chapman?
- What is it?
137
00:09:25,331 --> 00:09:28,563
Doctor, I'm Marshal Dillon. I...
I'm afraid we've made a mistake.
138
00:09:28,635 --> 00:09:33,073
You woke me up in the middle
of the night to tell me that?
139
00:09:34,641 --> 00:09:36,633
I know that.
140
00:09:37,577 --> 00:09:39,910
I'm sorry, Doctor.
141
00:09:43,716 --> 00:09:46,049
Oh, Doctor, I...
142
00:09:46,119 --> 00:09:48,588
I'd like to ask you a
few questions if I could.
143
00:09:48,655 --> 00:09:50,146
Marshal...
144
00:09:52,659 --> 00:09:54,992
I've been awake
now for two days.
145
00:09:57,263 --> 00:10:00,700
I've been rousted. I've
had guns pointed at me.
146
00:10:01,734 --> 00:10:04,260
And I've suffered
all, if I may say so,
147
00:10:04,337 --> 00:10:06,203
with an amazing aplomb.
148
00:10:06,272 --> 00:10:10,107
But now, if I'm
not under arrest,
149
00:10:10,176 --> 00:10:11,872
I'm goin' back to my bed...
150
00:10:13,646 --> 00:10:15,376
To my bed.
151
00:10:17,350 --> 00:10:19,410
And I intend to stay there
152
00:10:19,486 --> 00:10:21,887
until I'm good and
ready to get up.
153
00:10:23,089 --> 00:10:24,717
So...
154
00:10:24,791 --> 00:10:27,818
whatever questions you're
gonna have will just have to wait.
155
00:10:28,928 --> 00:10:30,692
Good night, Doctor.
156
00:10:33,333 --> 00:10:36,064
Now, it just might
help matters a little bit
157
00:10:36,136 --> 00:10:38,799
if you could convince your
deputy to read my letter.
158
00:10:41,808 --> 00:10:45,176
Oh, I clean forgot
about this here, Matthew.
159
00:10:52,685 --> 00:10:54,517
It's from Doc, is it?
160
00:10:54,587 --> 00:10:56,283
Mm-hmm.
161
00:10:56,356 --> 00:10:58,348
He's all right, ain't he?
162
00:10:59,259 --> 00:11:02,195
Festus, Kitty's probably not
asleep yet, but if she is, wake her up.
163
00:11:02,262 --> 00:11:04,473
Then get Newly, and I'll meet
you over at the Long Branch.
164
00:11:04,497 --> 00:11:07,057
- Well, what's it say?
- We'll read it together.
165
00:11:15,508 --> 00:11:17,636
"There was a moment
at the graveside
166
00:11:17,710 --> 00:11:20,805
when I considered giving
up medicine altogether.
167
00:11:20,880 --> 00:11:23,509
And I think I very nearly did.
168
00:11:23,583 --> 00:11:27,350
That's why I felt it necessary
to be alone for a while.
169
00:11:27,420 --> 00:11:29,480
But there was no running away,
170
00:11:29,556 --> 00:11:31,889
because the child's
death and my failure
171
00:11:31,958 --> 00:11:33,426
followed me everywhere."
172
00:11:33,493 --> 00:11:37,828
Well, I know Doc felt bad
about losin' her, but then, shoot,
173
00:11:37,897 --> 00:11:39,798
he's lost patients before.
174
00:11:39,866 --> 00:11:42,062
He took this one worse than
the others, though, Festus.
175
00:11:42,135 --> 00:11:44,335
He kept talkin' how little he
knew about blood diseases.
176
00:11:44,404 --> 00:11:45,770
Well, he took
it badly all right,
177
00:11:45,838 --> 00:11:48,239
but I didn't know it
would affect him like this.
178
00:11:48,641 --> 00:11:49,802
Go on, Kitty.
179
00:11:51,144 --> 00:11:52,874
Um...
180
00:11:53,846 --> 00:11:56,816
"What didn't I do
that I could have?
181
00:11:56,883 --> 00:11:59,785
I telegraphed the St.
Louis Medical University
182
00:11:59,852 --> 00:12:02,879
and outlined Susie's
symptoms and my treatment.
183
00:12:02,956 --> 00:12:06,017
And the answer they
sent changed my life.
184
00:12:06,092 --> 00:12:10,052
Her case and her symptoms
that I had never seen before
185
00:12:10,129 --> 00:12:11,688
were not all that rare.
186
00:12:12,632 --> 00:12:16,228
And, in fact, they've been
treating similar cases in St. Louis
187
00:12:16,302 --> 00:12:18,703
for over a year
with marked results.
188
00:12:18,771 --> 00:12:21,969
In many cases, with a
complete arrest of the disease.
189
00:12:23,076 --> 00:12:26,342
That little girl needn't
have died at all."
190
00:12:29,115 --> 00:12:30,845
Oh, how he must have felt.
191
00:12:33,353 --> 00:12:34,719
Um...
192
00:12:34,787 --> 00:12:39,851
"Living in Dodge has been the
most rewarding experience of my life,
193
00:12:39,926 --> 00:12:42,896
but I've been so out of
touch with modern medicine
194
00:12:42,962 --> 00:12:47,161
that when I arrived in
Baltimore, I felt like a schoolboy.
195
00:12:47,233 --> 00:12:50,726
I suddenly realized how
little I know about medicine
196
00:12:50,803 --> 00:12:54,535
and how much has passed
me by in the last 20 years.
197
00:12:55,475 --> 00:12:57,569
How little I know.
198
00:12:57,644 --> 00:13:01,581
And that's why I've decided to
stay on here at the university.
199
00:13:03,416 --> 00:13:06,511
Please understand
and forgive me,
200
00:13:06,586 --> 00:13:09,556
but I couldn't bear to face
you all to say good-bye.
201
00:13:10,890 --> 00:13:14,088
We've been through
so many years together,
202
00:13:14,160 --> 00:13:16,129
the pain would be too great."
203
00:13:30,910 --> 00:13:35,541
"This letter is the only way I
know of to tell you my decision.
204
00:13:35,615 --> 00:13:38,210
I'll be gone from
Dodge for a while.
205
00:13:40,620 --> 00:13:44,580
I don't know for how long,
but it will not be forever.
206
00:13:45,591 --> 00:13:48,220
I will be back as soon
as I can get away.
207
00:13:49,462 --> 00:13:51,294
And I'll think of
you very often.
208
00:13:52,765 --> 00:13:57,567
And I pray that all of you
will remember with affection...
209
00:13:59,172 --> 00:14:02,108
your old friend, Doc."
210
00:14:11,718 --> 00:14:15,086
There's another page tacked
on here. It's about Dr. Chapman.
211
00:14:15,154 --> 00:14:18,955
I just don't believe we
wanna hear no more, Newly.
212
00:14:50,289 --> 00:14:53,054
It ain't gonna be the same, Doc.
213
00:14:55,461 --> 00:14:58,056
Just ain't gonna be the same.
214
00:15:44,177 --> 00:15:45,736
Festus?
215
00:15:47,280 --> 00:15:50,079
You know, uh, part
of a deputy's duties
216
00:15:50,149 --> 00:15:53,483
are to welcome new people to
Dodge, make them feel at home.
217
00:15:53,553 --> 00:15:54,953
Now, I got an idea.
218
00:15:55,021 --> 00:15:58,287
Why don't you take Dr. Chapman over
at the Long Branch and buy him a drink?
219
00:15:58,357 --> 00:16:00,451
No siree, Matthew.
220
00:16:00,526 --> 00:16:03,553
I ain't a fixin' to do no
such a thing. No, sir.
221
00:16:04,363 --> 00:16:07,629
You know, Fetus, I think Doc
Adams would appreciate it.
222
00:16:13,039 --> 00:16:15,770
Whoa. Whoa.
223
00:16:21,714 --> 00:16:23,444
May I help you?
224
00:16:24,150 --> 00:16:25,550
Seen Doc around?
225
00:16:25,618 --> 00:16:27,587
Dr. Adams has moved.
I'm Dr. Chapman.
226
00:16:27,653 --> 00:16:29,451
I've taken over
his practice for him.
227
00:16:29,522 --> 00:16:31,081
Well, what do you mean, "moved"?
228
00:16:31,157 --> 00:16:33,922
Well, I'm the new doctor
in town. What's wrong?
229
00:16:33,993 --> 00:16:37,760
Well, I just stopped by to get
some of Doc's tonic for my wife.
230
00:16:37,830 --> 00:16:39,856
- Arthritis is actin' up again.
- Well, excuse me.
231
00:16:39,932 --> 00:16:42,333
- I'll get my bag, go right with you.
- No, no. Wait.
232
00:16:42,401 --> 00:16:45,803
Don't you have any of that
tonic that Doc used to use?
233
00:16:45,872 --> 00:16:47,568
Sir...
234
00:16:47,640 --> 00:16:51,668
even if I know what Dr. Adams
had prescribed for your wife,
235
00:16:51,744 --> 00:16:55,203
why, I still couldn't give it to
you without examining her first.
236
00:16:55,281 --> 00:16:56,442
Oh.
237
00:16:56,516 --> 00:16:57,643
Well, thanks, anyway, Doc.
238
00:16:57,717 --> 00:17:00,414
But-But my wife is
kinda fussy about doctors.
239
00:17:00,486 --> 00:17:01,486
Sir...
240
00:17:01,554 --> 00:17:04,114
And Doc Adams is the
only one that she trusted.
241
00:17:04,190 --> 00:17:06,819
- Oh, but, sir, I'm a doctor.
- I'll ask her. Hyah!
242
00:17:16,035 --> 00:17:18,766
Howdy... Doctor.
243
00:17:20,473 --> 00:17:21,839
Good afternoon.
244
00:17:23,676 --> 00:17:25,167
Nippy day, ain't it?
245
00:17:25,244 --> 00:17:26,644
Frigid.
246
00:17:27,547 --> 00:17:29,015
Frigid what?
247
00:17:29,081 --> 00:17:31,141
Frigid. Nippy.
248
00:17:31,217 --> 00:17:34,153
Well, that's just what I
got done sayin', ain't it?
249
00:17:37,390 --> 00:17:39,222
Well...
250
00:17:39,292 --> 00:17:41,852
do you want me to buy you
a drink at the Long Branch?
251
00:17:43,296 --> 00:17:45,162
No, thank you,
Mr. Haggen. Not today.
252
00:17:45,231 --> 00:17:46,290
Good afternoon.
253
00:17:49,035 --> 00:17:50,367
"No, thank you."
254
00:17:50,436 --> 00:17:54,396
No, thank you, not
today, Mr. Haggen.
255
00:17:54,473 --> 00:17:58,740
Whoever heard of a doctor
who turned down a free drink?
256
00:17:58,811 --> 00:18:01,440
Last time I'm ever,
ever gonna offer
257
00:18:01,514 --> 00:18:03,813
to spend my hard earned
money on somebody
258
00:18:03,883 --> 00:18:07,047
that ain't no more
gratefuller than he is.
259
00:18:10,189 --> 00:18:12,124
Frigid. Nippy.
260
00:18:13,025 --> 00:18:17,520
We had talked before
about hospital medicine
261
00:18:17,597 --> 00:18:20,761
as opposed to small
town doctoring, and I...
262
00:18:20,833 --> 00:18:22,802
I must tell you, Marshal,
263
00:18:22,868 --> 00:18:25,463
I had a great urge to
come to a place where,
264
00:18:25,538 --> 00:18:28,201
as Doc Adams put it, your
patients are your friends.
265
00:18:28,274 --> 00:18:31,335
- Can I get you some more coffee?
- No. No, thanks.
266
00:18:31,410 --> 00:18:33,936
You see, Marshal,
267
00:18:34,013 --> 00:18:37,040
I've spent most of
my life in a hospital.
268
00:18:37,116 --> 00:18:39,711
And to tell you the truth,
I never had one patient
269
00:18:39,785 --> 00:18:41,947
that I could call
by his first name.
270
00:18:42,688 --> 00:18:46,591
Well, I imagine you
want to take a look at this.
271
00:18:48,127 --> 00:18:49,993
This is the lease agreement.
272
00:18:53,966 --> 00:18:58,165
Now I know this is difficult
for you, for everyone else, too.
273
00:18:58,237 --> 00:19:00,365
Dr. Adams and I
discussed that at length,
274
00:19:00,439 --> 00:19:03,466
but he's gone, and I'm here.
275
00:19:04,477 --> 00:19:07,276
And the people in this town are
just gonna have to accept that fact.
276
00:19:08,981 --> 00:19:12,918
Well, it might be easier
said than done, Doctor.
277
00:19:12,985 --> 00:19:15,716
You see, Doc Adams
has a lot of friends here.
278
00:19:15,788 --> 00:19:17,723
And some of them are
bound to resent anybody
279
00:19:17,790 --> 00:19:19,301
that comes in and
tries to take his place.
280
00:19:19,325 --> 00:19:22,489
I'm not trying to
take his place.
281
00:19:22,561 --> 00:19:24,223
I'm trying to make my own.
282
00:19:25,831 --> 00:19:30,499
Well... be that as it may,
283
00:19:30,569 --> 00:19:33,403
it's gonna take a while
and maybe some tough skin.
284
00:19:34,807 --> 00:19:37,777
Doc was a... Well, he
was a fixture around here.
285
00:19:38,978 --> 00:19:41,209
- And...
- I'm a stranger.
286
00:19:41,280 --> 00:19:42,407
Of course I am.
287
00:19:42,481 --> 00:19:45,417
All these people are
strange to me, too.
288
00:19:45,484 --> 00:19:49,285
But I'll learn to live with them,
and in time they'll come around.
289
00:19:51,023 --> 00:19:53,390
- Well, I hope it's sooner than later.
- Thank you.
290
00:19:53,459 --> 00:19:55,360
- Thanks for the coffee.
- You bet.
291
00:19:56,028 --> 00:19:58,725
I'll, uh... I'll be
lookin' in on you.
292
00:19:58,798 --> 00:20:00,824
Marshal.
293
00:20:00,900 --> 00:20:03,563
I'd just like for you
to know this one thing.
294
00:20:04,637 --> 00:20:07,197
I am a good doctor.
295
00:20:24,857 --> 00:20:26,621
I'll tell you one thing.
296
00:20:26,692 --> 00:20:30,390
That blamed new doctor is
gonna be awful shy of patients
297
00:20:30,463 --> 00:20:34,127
lessen he's got a better way
with horses than he's got with folks.
298
00:20:35,401 --> 00:20:36,892
Why's that, Festus?
299
00:20:36,969 --> 00:20:40,167
Because I offered
to buy him a drink,
300
00:20:40,239 --> 00:20:41,707
just polite as you please.
301
00:20:41,774 --> 00:20:42,867
That's what I done.
302
00:20:42,942 --> 00:20:46,071
And he practical told
me to jump in the creek.
303
00:21:05,431 --> 00:21:06,922
It come from Newly's.
304
00:21:08,567 --> 00:21:10,729
- It's Festus.
- Somebody get the Doc.
305
00:21:10,803 --> 00:21:13,238
Is he all right?
306
00:21:13,305 --> 00:21:15,638
- What happened?
- I don't know.
307
00:21:15,708 --> 00:21:18,475
Festus... Festus...
I'm a doctor.
308
00:21:19,445 --> 00:21:21,107
I'm all right, Miss Kitty.
309
00:21:21,180 --> 00:21:22,876
Newly. He's inside.
310
00:21:24,517 --> 00:21:26,679
Newly!
311
00:22:32,384 --> 00:22:34,012
Is he conscious?
312
00:22:35,154 --> 00:22:38,591
I thought I told you to go
home and get some rest.
313
00:22:39,692 --> 00:22:40,887
I'm all right.
314
00:22:40,960 --> 00:22:44,522
I couldn't leave without
knowin' about Newly.
315
00:22:44,597 --> 00:22:46,691
Doctor, can you
tell how bad he is?
316
00:22:46,765 --> 00:22:49,735
I won't know until he
regains consciousness.
317
00:22:49,802 --> 00:22:52,704
Concussion, that's for sure,
but to what extent I have no idea.
318
00:22:52,771 --> 00:22:54,330
Can I go in and see him?
319
00:22:54,406 --> 00:22:56,034
No, you may not.
320
00:22:57,276 --> 00:22:59,609
I want him to get
some rest. He needs it.
321
00:23:02,414 --> 00:23:05,714
Festus, you look
a little ragged.
322
00:23:05,784 --> 00:23:08,652
Why don't you and Matt take
Dr. Chapman over to Delmonico's
323
00:23:08,721 --> 00:23:10,349
and get yourself some dinner?
324
00:23:10,422 --> 00:23:12,152
I'll sit with Newly.
325
00:23:12,224 --> 00:23:17,185
I... I don't expect him to be
comin' to for the next hour or so,
326
00:23:17,263 --> 00:23:19,129
but if he does,
327
00:23:19,198 --> 00:23:20,928
you come and get
me, please, ma'am.
328
00:23:21,000 --> 00:23:23,026
I'd rather stay here with Newly.
329
00:23:23,102 --> 00:23:25,628
Come on, Festus.
Let's-Let's go eat.
330
00:24:21,527 --> 00:24:24,224
Newly?
331
00:24:31,837 --> 00:24:34,238
Are you awake, Newly?
332
00:24:37,209 --> 00:24:40,941
Newly, it's all
right. It's me, Kitty.
333
00:24:44,183 --> 00:24:46,049
Don't touch me.
334
00:24:50,956 --> 00:24:53,016
Newly.
335
00:24:57,262 --> 00:24:59,891
Newly. Easy now.
336
00:25:01,967 --> 00:25:03,799
Here, lay him down.
337
00:25:03,869 --> 00:25:06,668
- Get him back in there.
- Easy, Newly. Easy.
338
00:25:13,112 --> 00:25:14,876
Easy, Newly. Just take it easy.
339
00:25:14,947 --> 00:25:17,143
I doubt that he hears you.
340
00:25:17,216 --> 00:25:18,514
What is it, Doctor?
341
00:25:18,584 --> 00:25:21,019
Oh, could be...
342
00:25:21,086 --> 00:25:24,056
a result of concussion,
brain injury.
343
00:25:24,123 --> 00:25:26,558
Hemorrhage. I don't know yet.
344
00:25:26,625 --> 00:25:28,423
What happened?
Did he attack you?
345
00:25:28,494 --> 00:25:29,494
I'm all right.
346
00:25:33,065 --> 00:25:36,160
Now, Marshal, if you could hold
his head steady for me, please.
347
00:25:36,235 --> 00:25:37,567
Just hold his head.
348
00:25:37,636 --> 00:25:40,196
Now, as steady
as you can hold it.
349
00:25:40,272 --> 00:25:41,797
That's right. All right, Newly.
350
00:25:41,874 --> 00:25:43,900
- It's all right, Newly.
- Easy.
351
00:25:45,577 --> 00:25:48,706
Well, he says it's a bone
spur. It's pressing on the brain.
352
00:25:48,781 --> 00:25:51,842
Well, how in tarnation
can he tell that?
353
00:25:51,917 --> 00:25:53,647
I don't know, Festus.
354
00:25:53,719 --> 00:25:55,312
But he seems pretty sure.
355
00:25:55,387 --> 00:25:59,290
And that there's what
causes him not to know you?
356
00:25:59,358 --> 00:26:01,156
It's more serious than that.
357
00:26:01,226 --> 00:26:03,058
Newly's afraid of us.
358
00:26:03,128 --> 00:26:05,996
Well, I never heard of such a
thing. Doesn't seem possible.
359
00:26:06,065 --> 00:26:10,628
Well, Dr. Chapman seems to
know what he's talking about.
360
00:26:10,702 --> 00:26:13,536
Well, I wouldn't trust
anything he had to say about it.
361
00:26:13,605 --> 00:26:15,870
He doesn't know
Newly like we do.
362
00:26:15,941 --> 00:26:17,500
Oh, I don't know.
363
00:26:17,576 --> 00:26:20,569
I heard how Newly fought
Matt and Miss Kitty there.
364
00:26:20,646 --> 00:26:24,583
Well, maybe he's just got
hisself a fever, Matthew.
365
00:26:24,650 --> 00:26:27,518
Maybe he's just
a-thrashin' around.
366
00:26:27,586 --> 00:26:29,077
Well, that makes sense to me.
367
00:26:29,154 --> 00:26:32,318
Certainly it does. Why,
fevers can cause anything.
368
00:26:32,391 --> 00:26:35,156
I wouldn't trust no
doctor except Doc.
369
00:26:35,227 --> 00:26:39,961
What if Doc said that it was a
bone spur pressing on his brain?
370
00:26:40,032 --> 00:26:41,072
Would you believe it then?
371
00:26:41,100 --> 00:26:44,593
Well, old Doc wouldn't say
nothin' like that, Miss Kitty.
372
00:26:44,670 --> 00:26:46,161
He's too blamed smart.
373
00:26:46,238 --> 00:26:50,369
As for this here high-falootin'
dude over yonder,
374
00:26:50,442 --> 00:26:53,276
why, I wouldn't believe
a thing that that man...
375
00:26:59,084 --> 00:27:01,610
Did you leave him
over yonder by hisself?
376
00:27:04,223 --> 00:27:06,215
He's with Mrs. Smalley.
377
00:27:07,192 --> 00:27:09,252
Her name's Ma.
378
00:27:09,328 --> 00:27:11,229
Beer for the Doctor, Sam.
379
00:27:11,296 --> 00:27:13,663
No, no. Thank you
very much, but, no.
380
00:27:13,732 --> 00:27:18,227
Um, Doctor, we were just talking
about your diagnosis of Newly,
381
00:27:18,303 --> 00:27:21,501
and, well, there are some of
us here who don't understand.
382
00:27:21,573 --> 00:27:23,906
Including me, I'm afraid.
383
00:27:23,976 --> 00:27:27,435
Well, ma'am, it's simple,
and it's not so simple.
384
00:27:27,513 --> 00:27:30,779
During the explosion, your
friend suffered a fractured skull,
385
00:27:30,849 --> 00:27:34,081
and a piece of bone,
oh, very small, I imagine,
386
00:27:34,153 --> 00:27:36,247
splintered, and was
driven into his brain.
387
00:27:36,321 --> 00:27:37,949
Now, that'll have to be removed.
388
00:27:38,023 --> 00:27:39,787
Well, how big is that, Doctor?
389
00:27:39,858 --> 00:27:43,317
I won't know till I go in, but from
my examination of the wound,
390
00:27:43,395 --> 00:27:47,423
I'd judge, oh, it's like... like half
the size of your little fingernail.
391
00:27:47,499 --> 00:27:50,936
It doesn't have to be large to
cause pressure on the brain.
392
00:27:51,003 --> 00:27:52,631
You said "removed"?
393
00:27:53,739 --> 00:27:57,335
You ain't fixin' to go
diggin' into Newly's brain?
394
00:27:57,409 --> 00:27:59,469
Of course he's not.
395
00:28:00,312 --> 00:28:01,312
Are you?
396
00:28:03,182 --> 00:28:05,151
Not dig. Operate.
397
00:28:05,217 --> 00:28:07,118
How dangerous is it?
398
00:28:07,186 --> 00:28:11,920
Ma'am, any operation that involves
the human brain is dangerous.
399
00:28:11,990 --> 00:28:17,156
And I... I think I'd better tell you all
now that even if the spur is removed,
400
00:28:17,229 --> 00:28:21,360
your friend may still exhibit these signs
of confusion he's presently expressing.
401
00:28:21,433 --> 00:28:24,335
You mean that
you can't cure him?
402
00:28:24,403 --> 00:28:27,703
I mean I simply don't know.
403
00:28:27,773 --> 00:28:32,507
Well, he can't just go operating
without knowing nothin'.
404
00:28:33,679 --> 00:28:35,147
Isn't there any other way?
405
00:28:35,214 --> 00:28:38,082
Not unless you'd rather
have him stay the way he is
406
00:28:38,150 --> 00:28:40,278
for the rest of his life.
407
00:28:48,293 --> 00:28:50,228
How is he, Ma?
408
00:28:50,295 --> 00:28:51,957
He's resting.
409
00:28:52,030 --> 00:28:54,727
Hasn't stirred
since I been here.
410
00:28:54,800 --> 00:28:57,167
Do you reckon I can
get in and see him?
411
00:28:57,236 --> 00:29:01,298
No. No, the Doctor said that
nobody could bother him, Festus.
412
00:29:01,373 --> 00:29:04,275
Well, foot, I ain't gonna
bother him none, Ma.
413
00:29:04,343 --> 00:29:08,747
I just wanna set a spell.
I'll be real quiet, honest.
414
00:29:08,814 --> 00:29:12,012
Well, Dr. Chapman will
be back in a few minutes,
415
00:29:12,084 --> 00:29:15,543
and I don't think he'd
mind if you're with him.
416
00:29:15,621 --> 00:29:18,853
And besides, I do have a lot of
things to do over at the boardin' house.
417
00:29:18,924 --> 00:29:21,587
I'll sure be glad to
stay here for you.
418
00:29:21,660 --> 00:29:23,629
Well...
419
00:29:26,398 --> 00:29:28,629
- Thank you, Festus.
- You betcha, Ma.
420
00:29:46,518 --> 00:29:48,214
Newly?
421
00:29:48,820 --> 00:29:50,254
You awake, are you?
422
00:29:53,458 --> 00:29:55,359
How you feelin', partner?
423
00:29:57,062 --> 00:29:59,122
Do you know who I am?
424
00:30:01,033 --> 00:30:05,067
'Course I do... Festus.
425
00:30:05,137 --> 00:30:06,799
Well, 'course.
426
00:30:06,872 --> 00:30:08,841
Fiddle, there ain't
nothin' wrong with you
427
00:30:08,907 --> 00:30:11,900
'except a few little
old scratchetty bruises.
428
00:30:11,977 --> 00:30:14,071
Could I have...
429
00:30:14,146 --> 00:30:16,411
You can have anything you want.
430
00:30:16,481 --> 00:30:17,779
Just tell Haggen.
431
00:30:18,884 --> 00:30:20,079
Water.
432
00:30:20,152 --> 00:30:23,816
Water? You want water,
you got water, buddy.
433
00:30:26,958 --> 00:30:28,449
Here you are.
434
00:30:29,695 --> 00:30:31,664
Well, I'll be blamed.
Hold on a minute.
435
00:30:31,730 --> 00:30:36,259
They gotcha all tied up here
like a blamed scrapin' hog.
436
00:30:36,335 --> 00:30:38,361
Wait just a minute.
437
00:30:38,437 --> 00:30:40,372
Take care of that.
438
00:30:41,907 --> 00:30:44,638
Silliest thing I ever seen.
439
00:30:44,710 --> 00:30:46,645
- Here you are.
- Thanks.
440
00:30:46,712 --> 00:30:49,045
Well, they even got
your feet tied down.
441
00:30:49,114 --> 00:30:51,640
Hold on a minute. I'll
take care o' that, too.
442
00:30:57,389 --> 00:30:58,914
What happened?
443
00:30:58,990 --> 00:31:01,858
Do you know that
there sign of your'n?
444
00:31:01,927 --> 00:31:06,524
A gust of wind blowed that
clean through your window,
445
00:31:06,598 --> 00:31:11,730
knocked over that coal oil
lamp right into that keg of powder.
446
00:31:11,803 --> 00:31:16,002
Just like to blowed us clean
to Garden City's what it done.
447
00:31:16,074 --> 00:31:17,940
We were lucky.
448
00:31:18,009 --> 00:31:20,137
I hope to tell you
we was lucky...
449
00:31:22,714 --> 00:31:24,774
Put your hands up there.
450
00:31:24,850 --> 00:31:27,046
Close your eyes,
and go back to sleep.
451
00:31:27,119 --> 00:31:29,145
That's the best
thing there is for you.
452
00:31:29,221 --> 00:31:31,486
Thanks, Festus.
453
00:31:31,556 --> 00:31:35,357
You betcha. I'll just set
here with you for a spell.
454
00:31:35,427 --> 00:31:37,658
Just go to sleep.
455
00:31:48,907 --> 00:31:50,341
Huh?
456
00:31:52,177 --> 00:31:54,703
What are you doing in here?
457
00:31:54,780 --> 00:31:57,079
I just come in
for a little visit.
458
00:31:57,149 --> 00:32:00,142
- Well...
- Must've dozed off.
459
00:32:00,218 --> 00:32:01,846
Evenin' already, is it?
460
00:32:01,920 --> 00:32:03,354
Yes. It's just coming on dark.
461
00:32:03,422 --> 00:32:05,448
Has he been
sleeping all the time?
462
00:32:05,524 --> 00:32:07,857
Just practical ever
since I come in.
463
00:32:07,926 --> 00:32:09,656
Good. That's good.
464
00:32:12,164 --> 00:32:14,292
His eyes is just as bright.
465
00:32:14,366 --> 00:32:18,428
Why, it just... just
appeared to be plumb cured.
466
00:32:18,503 --> 00:32:20,802
That's fine, Festus.
467
00:32:20,872 --> 00:32:23,671
Festus: Well, you ain't
fixin' to use them, are you?
468
00:32:24,743 --> 00:32:26,609
Doc: In the morning
469
00:32:26,678 --> 00:32:29,546
as soon as the sun's high enough
to come through this window.
470
00:32:29,614 --> 00:32:31,742
Festus: But he ain't sick.
471
00:32:31,817 --> 00:32:34,878
At least wise not
like you say he is.
472
00:32:34,953 --> 00:32:37,115
Well, when I come
in, he knowed me.
473
00:32:37,189 --> 00:32:38,782
Called me by name.
474
00:32:38,857 --> 00:32:41,190
Just like anybody else does.
475
00:32:41,259 --> 00:32:44,354
Doc: It's natural that there
be times when he's rational,
476
00:32:44,429 --> 00:32:46,398
times when he's not.
477
00:32:46,465 --> 00:32:49,697
It's all due to the buildup
of pressure on his brain.
478
00:32:49,768 --> 00:32:52,203
He's woke up.
479
00:32:52,270 --> 00:32:53,397
Get away from me!
480
00:32:53,472 --> 00:32:55,703
Newly?
481
00:32:55,774 --> 00:32:57,834
Newly, it's me, Festus!
482
00:33:14,226 --> 00:33:15,558
Newly!
483
00:33:17,462 --> 00:33:19,658
Hey! Stop! Newly!
484
00:33:26,872 --> 00:33:29,398
- I'll go get the Marshal.
- All right.
485
00:34:11,550 --> 00:34:13,382
Who's in here?
486
00:34:15,320 --> 00:34:17,880
Whoever you are,
you better speak up.
487
00:34:28,233 --> 00:34:29,929
Newly.
488
00:35:00,065 --> 00:35:01,431
Marshal.
489
00:35:04,235 --> 00:35:06,080
- What's the matter, Dump?
- It's Newly O'Brien.
490
00:35:06,104 --> 00:35:07,595
I never would've believed it.
491
00:35:07,672 --> 00:35:08,765
What'd he do?
492
00:35:08,840 --> 00:35:11,071
Well, he was hidin' in
my barn for some reason.
493
00:35:11,142 --> 00:35:14,510
I didn't know it was him. I went in
with my gun, and he jumped me.
494
00:35:14,579 --> 00:35:17,879
Believe me, Marshal, I was
just tryin' to defend myself.
495
00:35:17,949 --> 00:35:18,949
What'd you do to him?
496
00:35:19,017 --> 00:35:20,610
I shot him, but
I didn't mean it.
497
00:35:20,685 --> 00:35:21,778
You killed him?
498
00:35:21,853 --> 00:35:23,845
No, but I hit him.
499
00:35:23,922 --> 00:35:25,948
I'm sure by now he's
in a mighty bad way.
500
00:35:26,024 --> 00:35:27,492
How long ago this happen?
501
00:35:27,559 --> 00:35:29,790
Well, as long ago as it
took me to ride into town.
502
00:35:29,861 --> 00:35:31,523
All right, tell you what you do.
503
00:35:31,596 --> 00:35:33,963
Go get Dr. Chapman, take
him back out to your place.
504
00:35:34,032 --> 00:35:37,059
We'll see if we can find Newly,
if we do, we'll bring him there.
505
00:35:37,135 --> 00:35:39,366
Let's go, boys.
506
00:35:51,516 --> 00:35:55,146
Hard to see, Matthew, but I believe I
found some blood around out there.
507
00:36:06,831 --> 00:36:08,629
Make yourself at home, Doctor.
508
00:36:08,700 --> 00:36:12,296
I think I'll saddle up and
help the rest look for Newly.
509
00:36:14,773 --> 00:36:16,867
See right there, Matthew?
510
00:36:18,176 --> 00:36:21,476
- It's blood, all right.
- Looks like he's bleedin' pretty bad, too.
511
00:36:21,546 --> 00:36:23,310
Yeah. He must've gone this way.
512
00:36:23,381 --> 00:36:24,849
Let's mount up.
513
00:37:03,488 --> 00:37:05,787
Hold up, Matthew.
514
00:37:06,691 --> 00:37:08,751
Believe I heard
somethin' back yonder.
515
00:37:08,827 --> 00:37:10,762
'Course it could've
just been the wind.
516
00:37:10,829 --> 00:37:12,695
Reckon he could've
doubled back on us?
517
00:37:12,764 --> 00:37:14,892
He could have, Festus.
Why don't you check it out?
518
00:37:14,966 --> 00:37:17,197
- Believe I will.
- We'll go on up to Frenchman's Pond.
519
00:37:17,268 --> 00:37:18,395
Right.
520
00:37:21,639 --> 00:37:24,131
You don't wanna do that, Newly.
521
00:37:24,209 --> 00:37:26,474
Newly O'Brien.
522
00:37:26,544 --> 00:37:28,706
That's your name, isn't it?
523
00:37:30,148 --> 00:37:33,312
Newly O'Brien.
524
00:37:34,285 --> 00:37:36,447
And you live in Dodge City.
525
00:37:38,490 --> 00:37:40,516
In the state of Kansas.
526
00:37:43,928 --> 00:37:45,897
Now, that's right, isn't it?
527
00:37:51,169 --> 00:37:54,162
You don't really wanna
kill me, do you, Newly?
528
00:37:55,173 --> 00:37:57,074
That's twice you fired at me.
529
00:37:57,142 --> 00:37:59,077
You could have
hit me either time.
530
00:38:00,011 --> 00:38:03,413
You don't really
wanna do that, do you?
531
00:38:05,016 --> 00:38:08,077
Festus: Doctor?
Doctor, I heard a shot.
532
00:38:08,153 --> 00:38:10,122
- Newly.
- Be calm, Festus.
533
00:38:14,159 --> 00:38:18,563
Newly, you don't
wanna shoot nobody.
534
00:38:20,999 --> 00:38:23,468
What are you doin'
with that there gun?
535
00:38:23,935 --> 00:38:26,131
Be careful.
536
00:38:29,207 --> 00:38:30,835
I'll be careful.
537
00:38:32,577 --> 00:38:36,981
Newly and me, we been
good friends for a long spell.
538
00:38:37,048 --> 00:38:39,347
Ain't we, Newly?
539
00:38:39,417 --> 00:38:42,910
This here feller,
he's your friend, too.
540
00:38:43,855 --> 00:38:46,120
Fact is, he's a doctor.
541
00:38:46,191 --> 00:38:47,955
The only thing he wants to do
542
00:38:48,026 --> 00:38:50,222
is to help you
543
00:38:50,295 --> 00:38:53,060
and get that bullet out of you.
544
00:38:53,131 --> 00:38:55,464
Don't you see, Newly?
545
00:38:58,136 --> 00:39:01,004
Now what would old Doc Adams say
546
00:39:01,072 --> 00:39:04,167
if he was to see you
standing there like that?
547
00:39:05,276 --> 00:39:08,303
See, it was old Doc Adams
548
00:39:08,379 --> 00:39:09,904
that sent this here doctor
549
00:39:09,981 --> 00:39:13,349
to do the doctorin' for
him whilst he's away.
550
00:39:15,753 --> 00:39:18,450
Recollect what he
said in that letter?
551
00:39:18,523 --> 00:39:22,426
He wanted us to treat him
just like one of the family.
552
00:39:22,493 --> 00:39:24,155
Remember that?
553
00:39:28,233 --> 00:39:29,758
All right, then.
554
00:39:29,834 --> 00:39:32,133
If you wanna just
stand there flatfooted
555
00:39:32,203 --> 00:39:35,367
and bleedin' all over
old Dump Hart's floor,
556
00:39:35,440 --> 00:39:37,466
it's all right with me.
557
00:39:47,685 --> 00:39:50,450
That there's the smartest
thing you ever done, Newly.
558
00:39:55,693 --> 00:39:57,559
Let's get him up on the table.
559
00:40:14,879 --> 00:40:16,939
How is he, Doctor?
560
00:40:18,149 --> 00:40:21,677
Festus, when I
remove the dressing...
561
00:40:23,721 --> 00:40:25,849
I want you to take this razor...
562
00:40:27,458 --> 00:40:29,757
and shave the hair
around his head wound.
563
00:40:29,827 --> 00:40:31,420
His head?
564
00:40:31,496 --> 00:40:34,398
You ain't fixin' to do
that now, are you?
565
00:40:34,465 --> 00:40:36,991
Festus, please don't
question me anymore.
566
00:40:37,068 --> 00:40:41,233
But ain't just gettin' the
bullet out enough for one time?
567
00:40:41,306 --> 00:40:43,104
There may not be another time.
568
00:40:46,444 --> 00:40:49,141
I want you to look at these.
569
00:40:49,213 --> 00:40:51,205
You're gonna have to help me.
570
00:40:51,282 --> 00:40:54,514
- Oh, I can't...
- You can, and you will.
571
00:40:56,254 --> 00:41:00,123
Now, when I call for these, I
want you to hand them to me fast.
572
00:41:00,191 --> 00:41:02,786
You understand
that? Fast and steady.
573
00:41:05,263 --> 00:41:06,925
This...
574
00:41:07,832 --> 00:41:09,528
is a burr.
575
00:41:10,301 --> 00:41:12,065
I'm gonna use this to drill.
576
00:41:13,204 --> 00:41:16,504
This is called a probe.
577
00:41:17,709 --> 00:41:20,577
- Do you understand that?
- Yes, sir.
578
00:41:29,887 --> 00:41:31,253
He's in here, Matthew.
579
00:41:31,322 --> 00:41:34,156
The Doctor's been
operatin' most of the night.
580
00:41:39,564 --> 00:41:41,362
How is he, Doctor?
581
00:41:41,966 --> 00:41:44,265
I won't know till he wakes up.
582
00:41:44,869 --> 00:41:47,395
He's had a great
deal done to his body,
583
00:41:47,472 --> 00:41:50,340
but he's an
amazingly strong boy.
584
00:41:50,408 --> 00:41:52,400
We just have to
hope for the best.
585
00:41:52,477 --> 00:41:54,605
Hope for the best.
586
00:41:55,913 --> 00:41:58,348
Festus, is he
gonna be all right?
587
00:41:58,416 --> 00:42:00,385
Marshal, will you get
these men outta here?
588
00:42:00,451 --> 00:42:02,010
Now, what he needs
right now is rest
589
00:42:02,086 --> 00:42:04,055
instead of a lot of people
hangin' around him.
590
00:42:05,289 --> 00:42:06,723
Boys.
591
00:42:17,201 --> 00:42:20,933
Doctor, you know, you're
right about the men and all,
592
00:42:21,005 --> 00:42:22,383
but you've got to
understand one thing.
593
00:42:22,407 --> 00:42:24,501
They-They think a lot of Newly.
594
00:42:24,575 --> 00:42:28,273
They've been out there all night,
searchin' around, wadin' in the mud,
595
00:42:28,346 --> 00:42:30,076
tryin' to help.
596
00:42:53,738 --> 00:42:55,570
Gentlemen...
597
00:42:58,709 --> 00:43:00,871
Does anybody here
have a cigarette?
598
00:43:33,578 --> 00:43:35,342
Anybody have a match?
599
00:43:45,756 --> 00:43:47,452
Thank you.
600
00:43:54,799 --> 00:43:56,358
You know...
601
00:43:58,302 --> 00:44:02,535
every man has to feel that
what he does is important.
602
00:44:04,108 --> 00:44:07,601
Maybe more important
than what anybody else does.
603
00:44:09,780 --> 00:44:13,740
Sometimes we feel that
what we do is so very important
604
00:44:13,818 --> 00:44:15,844
we forget about other people,
605
00:44:15,920 --> 00:44:18,151
and how they might feel.
606
00:44:21,826 --> 00:44:26,526
Now we doctors are a
special lot, you know that?
607
00:44:26,597 --> 00:44:29,328
Life and death surrounds
us, and we tend to feel
608
00:44:29,400 --> 00:44:33,428
that we are the most
important people in this world,
609
00:44:33,504 --> 00:44:37,874
and it's only what we do and
how we feel that really matters.
610
00:44:39,177 --> 00:44:42,739
But that's a long way
from being true, isn't it?
611
00:44:47,718 --> 00:44:51,655
What Newly needs right
now more than anything else
612
00:44:51,722 --> 00:44:54,021
is to have his
friends around him.
613
00:44:56,260 --> 00:44:57,922
So...
614
00:44:58,863 --> 00:45:03,029
why don't you all
come on back in there
615
00:45:03,100 --> 00:45:07,272
and sit with him,
have a little coffee?
616
00:45:13,945 --> 00:45:17,473
And that's the closest thing
you'll ever get to an apology.
617
00:45:50,648 --> 00:45:53,049
His color's better.
618
00:45:54,318 --> 00:45:55,650
Pulse is steady.
619
00:45:56,621 --> 00:45:59,716
I'd say it's a
little bit stronger.
620
00:46:18,042 --> 00:46:19,670
Marshal.
621
00:46:23,180 --> 00:46:25,012
Festus.
622
00:46:28,386 --> 00:46:32,289
Gentlemen, I'd say we've
all done a good night's work.
623
00:46:43,501 --> 00:46:45,868
Mornin', Miss Kitty. Matthew.
624
00:46:45,936 --> 00:46:48,235
- Well, good morning, Festus.
- Festus.
625
00:46:48,306 --> 00:46:49,706
Coffee's hot if you want some.
626
00:46:49,774 --> 00:46:51,140
Yes'm, I believe I will.
627
00:46:51,208 --> 00:46:54,144
And the hotter the better,
too. I'll tell you somethin'.
628
00:46:54,211 --> 00:46:58,273
My sciatica's been a twingin'
up somethin' fierce on me.
629
00:46:58,349 --> 00:47:00,327
Well, you ought to have
Dr. Chapman take a look at it.
630
00:47:00,351 --> 00:47:02,286
He might have
just the thing for it.
631
00:47:03,754 --> 00:47:07,486
I have a feeling that just the
thing is right behind the bar.
632
00:47:07,558 --> 00:47:10,960
Oh, much obliged,
Miss Kitty. I believe I will.
633
00:47:13,297 --> 00:47:15,562
- Did I offer?
- Well, I didn't hear you,
634
00:47:15,633 --> 00:47:18,728
but then my ears
aren't as good as his.
635
00:47:20,838 --> 00:47:24,798
Well, if it ain't
Dr. Chapman and a stranger.
636
00:47:24,875 --> 00:47:26,969
- Here, lemme help you there.
- Watch his side.
637
00:47:27,044 --> 00:47:28,979
Newly, come on and sit down.
638
00:47:29,046 --> 00:47:30,912
Just take her slow, Newly.
639
00:47:30,981 --> 00:47:32,745
Well, I tell my feet what to do,
640
00:47:32,817 --> 00:47:34,528
but it seems like they've
got a mind of their own.
641
00:47:34,552 --> 00:47:37,021
It's no time at all since
we operated on you, son.
642
00:47:37,088 --> 00:47:39,216
You're lucky to
have your eyes open.
643
00:47:40,424 --> 00:47:42,222
I'll tell you somethin', Doc.
644
00:47:42,293 --> 00:47:45,092
These here Dodge
folks is tough breed.
645
00:47:45,162 --> 00:47:47,290
- I can believe it.
- How you feelin', Newly?
646
00:47:47,365 --> 00:47:50,995
I hurt more places than I knew I
had, Miss Kitty, but otherwise fine.
647
00:47:51,068 --> 00:47:53,867
How about some coffee?
How about you, Dr. Chapman?
648
00:47:53,938 --> 00:47:54,997
Thank you, ma'am.
649
00:47:55,072 --> 00:47:58,440
I sure hope this is on the house because
I hear I don't have a gun shop anymore.
650
00:47:58,509 --> 00:48:01,638
Oh, it is, and you do.
651
00:48:01,712 --> 00:48:03,874
Newly, a whole bunch of
the folks in town got together,
652
00:48:03,948 --> 00:48:05,746
oh, Festus, Sam, Burke,
653
00:48:05,816 --> 00:48:08,718
Mr. Lathrop, lot of people,
they rebuilt your shop.
654
00:48:09,787 --> 00:48:12,780
Even Matt and Dr. Chapman.
655
00:48:12,857 --> 00:48:13,984
They hammered a bit.
656
00:48:15,693 --> 00:48:17,423
I appreciate it.
657
00:48:19,196 --> 00:48:22,064
- You folks are mighty good friends.
- Festus: Fiddle, Newly.
658
00:48:22,133 --> 00:48:23,965
Like us Haggens always say,
659
00:48:24,034 --> 00:48:27,869
a feller can't choose his
relations nor his neighbors,
660
00:48:27,938 --> 00:48:30,203
but he can blamed
sure pick his friends,
661
00:48:30,274 --> 00:48:32,243
and you better
do a good job of it.
662
00:48:32,309 --> 00:48:33,641
Well, I did, didn't I?
663
00:48:33,711 --> 00:48:35,145
We did.
664
00:48:35,212 --> 00:48:40,207
Festus, now I believe I'm gonna
have that drink you offered me.
665
00:48:41,719 --> 00:48:43,278
Oh.
666
00:48:43,354 --> 00:48:45,152
Well, you see, Doctor,
667
00:48:45,222 --> 00:48:48,192
when I was offerin'
to buy you that drink,
668
00:48:48,259 --> 00:48:50,592
see, that was
right after payday,
669
00:48:50,661 --> 00:48:52,391
but... but now, uh...
670
00:48:52,463 --> 00:48:53,897
Doc: You mean you're broke?
671
00:48:53,964 --> 00:48:57,162
Just flatter'n a snake
through a wringer.
672
00:48:57,234 --> 00:48:59,829
Why then, why don't
you allow me the honor
673
00:48:59,904 --> 00:49:02,169
of buying a fellow
a drink to celebrate?
674
00:49:02,239 --> 00:49:03,332
Festus: Oh.
675
00:49:03,407 --> 00:49:06,707
We sure wouldn't want
to hurt your feelings
676
00:49:06,777 --> 00:49:08,973
by refusin' you, would we?
677
00:49:09,046 --> 00:49:11,709
Well, thank you, Festus.
Don't mind, Miss Kitty.
678
00:49:11,782 --> 00:49:13,648
No, I'll get it.
679
00:49:14,852 --> 00:49:18,846
I'll tell you one thing, he sure learned
a heap since he's been here in Dodge.
680
00:49:18,923 --> 00:49:21,415
Think he's had a pretty
good teacher, don't you?
681
00:49:21,492 --> 00:49:26,453
Now, in New Orleans, this
is what we call cafe royale.
682
00:49:26,530 --> 00:49:29,762
In Dodge, we call
it Haggen charm.
51685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.