All language subtitles for Gunsmoke S17E03 (Waste - Pt1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,010 --> 00:01:53,276 What you gonna do with that crawly thing, son? Eat it? 2 00:01:53,347 --> 00:01:55,111 Gonna be a pet. 3 00:01:56,516 --> 00:01:58,644 Get yourself a dog, boy. 4 00:01:58,719 --> 00:02:00,779 Sign back there said something about water. 5 00:02:29,850 --> 00:02:32,319 Whiskey's 50 cents back in Rosebud. 6 00:02:32,386 --> 00:02:35,754 That's 'cause whiskey ain't scarce in Rosebud. 7 00:02:35,822 --> 00:02:38,917 Out here, water is. 8 00:02:38,992 --> 00:02:41,325 You're pretty cagey for an old corncob. 9 00:02:43,196 --> 00:02:45,631 Gold camps are just... 10 00:02:45,699 --> 00:02:48,032 swarming with hill rats... 11 00:02:49,536 --> 00:02:51,903 digging, scratching... 12 00:02:51,972 --> 00:02:54,635 breaking their backs... 13 00:02:54,708 --> 00:02:56,836 trying to make it rich. 14 00:02:56,910 --> 00:02:59,106 And you're doing it just... 15 00:03:00,213 --> 00:03:02,307 sitting there in that rocking chair. 16 00:03:02,382 --> 00:03:04,351 I dug for that water. 17 00:03:04,418 --> 00:03:06,785 Just like they did for their gold. 18 00:03:09,523 --> 00:03:10,923 Hey! 19 00:03:10,991 --> 00:03:13,222 That ain't no bathwater. 20 00:03:14,027 --> 00:03:15,518 It's drinking water. 21 00:03:22,536 --> 00:03:24,937 Dipperful is 25 cents. 22 00:03:32,779 --> 00:03:34,645 Sweet and cool. 23 00:03:36,516 --> 00:03:39,042 Canteen full is 50 cents. 24 00:03:43,056 --> 00:03:44,786 You heading for the gold camp? 25 00:03:44,858 --> 00:03:45,951 Could be. 26 00:03:46,026 --> 00:03:49,463 I've seen all kinds pass through here. 27 00:03:49,529 --> 00:03:51,657 You ain't no prospector. 28 00:03:52,766 --> 00:03:54,029 Nope. 29 00:03:55,469 --> 00:03:58,064 Hey, mister, that'll be $2.00. 30 00:04:01,742 --> 00:04:03,005 Mister! 31 00:04:05,045 --> 00:04:06,673 Well, let's see now. 32 00:04:06,747 --> 00:04:09,546 Two dippers full at 25 cents each... That's 50 cents. 33 00:04:09,616 --> 00:04:13,644 And, uh, a half a bucket for my horse is another 50 cents. 34 00:04:13,720 --> 00:04:16,246 And a canteen full... That's makes a dollar and a half. 35 00:04:16,323 --> 00:04:20,158 That bath you took will cost you 50 cents extra... $2.00. 36 00:04:22,629 --> 00:04:24,655 You are greedy. 37 00:04:26,500 --> 00:04:30,733 Two dollars or I'll blow you off that horse. 38 00:04:30,804 --> 00:04:32,932 Over $2.00? 39 00:04:51,525 --> 00:04:53,050 Grandpa! 40 00:04:53,126 --> 00:04:54,788 Greedy. 41 00:04:57,130 --> 00:04:59,065 Grandpa! 42 00:05:10,076 --> 00:05:11,544 Grandpa. 43 00:06:10,070 --> 00:06:11,663 Here, Grandpa. 44 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 Here, Grandpa. 45 00:06:15,609 --> 00:06:17,475 Ah, thanks, boy. 46 00:06:24,451 --> 00:06:26,886 Grandpa, I best go get somebody. 47 00:06:26,953 --> 00:06:29,616 What you best get is my jug, 48 00:06:29,689 --> 00:06:33,222 - that's what. - But, Grandpa... Now... 49 00:06:33,293 --> 00:06:35,660 if I'm gonna linger a spell... 50 00:06:38,064 --> 00:06:39,862 Lord, I'll make it tolerable. 51 00:06:40,934 --> 00:06:42,061 Go on. 52 00:06:42,135 --> 00:06:46,471 My jug's in... I know where it is, Grandpa. 53 00:06:55,115 --> 00:06:56,947 Lord... 54 00:06:58,285 --> 00:07:01,312 What are we gonna do with Willie? 55 00:07:12,499 --> 00:07:13,660 Good morning, son. 56 00:07:17,904 --> 00:07:19,395 Is something wrong? 57 00:07:21,841 --> 00:07:23,400 Look, son, I'm a law man, 58 00:07:23,476 --> 00:07:25,911 and if something's wrong, maybe I can help ya. 59 00:07:26,980 --> 00:07:28,608 My grandpa's been shot. 60 00:07:44,130 --> 00:07:46,031 Water? 61 00:07:46,099 --> 00:07:48,068 Dollar a bucket. 62 00:07:48,134 --> 00:07:50,626 25 cents for a dip. 63 00:07:52,706 --> 00:07:53,799 Who did this to you? 64 00:07:53,873 --> 00:07:55,603 Stranger. 65 00:07:55,675 --> 00:07:58,110 Was he a man about six-foot-tall riding a bay horse? 66 00:07:58,178 --> 00:08:00,272 That's the one. 67 00:08:00,347 --> 00:08:01,940 You after him? 68 00:08:02,749 --> 00:08:04,160 I've been trailing him more than a week. 69 00:08:04,184 --> 00:08:06,619 Man: I knew it. 70 00:08:06,686 --> 00:08:08,917 You get to know him. 71 00:08:12,826 --> 00:08:14,556 My time's short? 72 00:08:21,267 --> 00:08:23,236 Willie, got my jug? 73 00:08:24,137 --> 00:08:25,765 Here, Grandpa. 74 00:08:27,640 --> 00:08:30,439 Now, you go out and... 75 00:08:30,510 --> 00:08:33,571 water this man's horse, no charge. 76 00:08:36,716 --> 00:08:38,150 Sure, Grandpa. 77 00:08:38,218 --> 00:08:40,119 That's a good boy, Willie. 78 00:08:45,392 --> 00:08:47,861 Been lonely for him out here. 79 00:08:47,927 --> 00:08:49,190 Where's his folks? 80 00:08:49,262 --> 00:08:50,958 His Pa's dead. 81 00:08:51,031 --> 00:08:57,364 Sarah, my daughter, left Willie with me... 82 00:08:58,705 --> 00:09:00,606 about six years back. 83 00:09:00,673 --> 00:09:02,198 Well, where is she now? 84 00:09:03,243 --> 00:09:07,339 She headed out for a place called Table Rock. 85 00:09:08,415 --> 00:09:13,810 Gold camp about... 20 miles or so north. 86 00:09:15,288 --> 00:09:16,779 Marshal... 87 00:09:17,991 --> 00:09:19,619 you take him there? 88 00:09:27,734 --> 00:09:29,066 All right, I'll take him. 89 00:09:34,741 --> 00:09:38,804 Marshal... will you pour me a short one? 90 00:10:36,336 --> 00:10:38,635 You taking me to find my ma? 91 00:10:40,106 --> 00:10:41,597 I'm gonna try, Willie. 92 00:10:41,674 --> 00:10:43,643 Think you'd recognize her if you saw her? 93 00:10:43,710 --> 00:10:47,112 I don't think so. She left me when I was only three. 94 00:10:48,948 --> 00:10:50,974 This is her. 95 00:10:51,050 --> 00:10:53,952 It's old. Took before I was born. 96 00:10:57,123 --> 00:10:58,716 Pretty, ain't she? 97 00:10:59,959 --> 00:11:01,655 Yeah, she sure is. 98 00:11:01,728 --> 00:11:03,162 What's her name? 99 00:11:03,229 --> 00:11:05,061 Sarah. 100 00:11:05,131 --> 00:11:07,100 Sarah Hubbard. 101 00:11:12,539 --> 00:11:13,973 Come on. 102 00:12:09,229 --> 00:12:11,460 Hold on there. Hold on. 103 00:12:11,531 --> 00:12:13,659 My name is Preacher Jones. 104 00:12:13,733 --> 00:12:15,065 What do you want, Preacher? 105 00:12:15,134 --> 00:12:17,035 To make sure that you ain't a-carrying 106 00:12:17,103 --> 00:12:18,469 part of God's good earth 107 00:12:18,538 --> 00:12:19,870 out of them there hills. 108 00:12:19,939 --> 00:12:21,931 No, sir. No, sir. 109 00:12:22,008 --> 00:12:23,670 What's that mean? 110 00:12:23,743 --> 00:12:25,575 Gold dust, brother. 111 00:12:25,645 --> 00:12:28,479 Men have been digging in the Lord's ground, 112 00:12:28,548 --> 00:12:31,177 and spending it on evil ways. 113 00:12:31,251 --> 00:12:34,312 This here's a jackass mail. We're headed for Granite Creek. 114 00:12:36,623 --> 00:12:38,057 Well, uh... 115 00:12:39,292 --> 00:12:40,590 You mean letters? 116 00:12:40,660 --> 00:12:42,185 - That's right. - Sure. 117 00:12:43,196 --> 00:12:46,758 You sure that nobody sprinkled gold dust amongst all them words? 118 00:12:46,833 --> 00:12:49,826 No, no, no. Just... just letters and packages. 119 00:12:49,902 --> 00:12:51,598 For loved ones, Preacher. 120 00:12:53,039 --> 00:12:54,234 Open them packs. 121 00:12:54,307 --> 00:12:56,572 - We ain't opening up... - Uh-uh, United States mail. 122 00:12:56,643 --> 00:12:57,906 Open them packs! 123 00:12:57,977 --> 00:12:59,502 You ain't got no right... 124 00:12:59,579 --> 00:13:01,275 This give me the right! 125 00:13:03,416 --> 00:13:05,408 This give me the right. 126 00:13:05,485 --> 00:13:07,044 Right here. 127 00:13:09,355 --> 00:13:12,223 Somewheres between Matthew and Mark. 128 00:13:13,926 --> 00:13:15,986 Yeah! 129 00:13:16,062 --> 00:13:17,997 Nice going, Preacher! Smooth as butter. 130 00:13:18,064 --> 00:13:19,589 They named you right, Preacher. 131 00:13:19,666 --> 00:13:21,110 All right, brothers. Come on, now, move. 132 00:13:21,134 --> 00:13:23,069 Off the road, come on. 133 00:13:40,053 --> 00:13:43,922 It's lucky for you fellows I wasn't riding shotgun for them jackasses. 134 00:13:43,990 --> 00:13:46,585 The crows would be picking at your eyeballs by now. 135 00:13:47,460 --> 00:13:49,895 Well, hello, Ben, I didn't expect you till later. 136 00:13:49,962 --> 00:13:52,557 Marshal at Dodge kind of put the wind at my back. 137 00:14:01,107 --> 00:14:02,541 Where'd that mail come from? 138 00:14:02,608 --> 00:14:04,406 It come from Table Rock. 139 00:14:04,477 --> 00:14:07,936 Preacher, you ain't got the brains of an ant. 140 00:14:08,014 --> 00:14:09,812 In its glory day, Table Rock didn't see 141 00:14:09,882 --> 00:14:11,942 that many people that could read, let alone write. 142 00:14:12,018 --> 00:14:13,281 It's a ribbon. 143 00:14:13,353 --> 00:14:15,618 - What do you mean? - A fake. 144 00:14:24,063 --> 00:14:26,294 Lift them pant legs. 145 00:14:29,102 --> 00:14:30,695 Get 'em up! 146 00:14:30,770 --> 00:14:32,898 - No, no! - Here. 147 00:14:32,972 --> 00:14:35,032 What you gents hiding there? 148 00:14:35,108 --> 00:14:36,303 Hold still there. 149 00:14:37,210 --> 00:14:39,076 Yahoo! 150 00:14:39,145 --> 00:14:42,013 Next time, we'll undress them first, like Christmas turkeys. 151 00:14:42,081 --> 00:14:44,175 Ha ha! Two of them, full of gold dust. 152 00:14:44,250 --> 00:14:46,151 - Ha ha! - Nothing. 153 00:14:46,219 --> 00:14:47,312 Now, what's wrong? 154 00:14:47,387 --> 00:14:49,015 Whiskey money. 155 00:14:49,088 --> 00:14:50,454 Bean money! 156 00:14:50,523 --> 00:14:52,116 Money to buy us gold watches 157 00:14:52,191 --> 00:14:54,031 and fine breeding horses and women from nowhere 158 00:14:54,093 --> 00:14:55,288 is still up in them hills. 159 00:14:56,329 --> 00:14:59,959 Well, uh, the Lord needs a man to live simple. 160 00:15:00,032 --> 00:15:03,059 If you lived any simpler, Preacher, you'd be running with bears. 161 00:15:03,136 --> 00:15:04,798 Hey, we're doing all right. 162 00:15:04,871 --> 00:15:08,239 Well, I've got to figure there's gonna be pretty slim pickings. 163 00:15:08,307 --> 00:15:12,210 When I came through Table Rock, there wasn't enough men to get up a poker game. 164 00:15:37,670 --> 00:15:39,104 There you go. 165 00:15:44,677 --> 00:15:45,940 Mister? 166 00:15:46,012 --> 00:15:47,708 Hey, mister, wake up. 167 00:15:47,780 --> 00:15:49,180 Huh? Hmm? 168 00:15:52,985 --> 00:15:58,549 Don't tell me law and order's finally come to Table Rock. 169 00:15:59,592 --> 00:16:01,288 What's happened here? 170 00:16:01,360 --> 00:16:04,330 We're having a party. 171 00:16:06,933 --> 00:16:09,095 You ain't never seen anything like it. 172 00:16:10,803 --> 00:16:15,036 We kicked this town inside out. 173 00:16:18,778 --> 00:16:20,508 You ever... 174 00:16:20,580 --> 00:16:23,049 seen a town die before, Marshal? 175 00:16:25,518 --> 00:16:28,920 We buried this one in style. 176 00:16:28,988 --> 00:16:32,015 Well, why is the town deserted? Where did everybody go? 177 00:16:32,091 --> 00:16:33,491 Road agents. 178 00:16:33,559 --> 00:16:35,755 There's only two trails leading out of here, 179 00:16:35,828 --> 00:16:38,093 and both of them swarming with outlaws. 180 00:16:38,164 --> 00:16:42,295 Ain't no use digging for it if you can't spend it. 181 00:16:42,368 --> 00:16:45,304 So most folks just called it quits 182 00:16:45,371 --> 00:16:47,169 and pulled stakes. 183 00:16:47,240 --> 00:16:50,267 I'm looking for this boy's mother. Name is Sarah Hubbard. 184 00:16:50,343 --> 00:16:51,971 Oh. 185 00:16:52,044 --> 00:16:55,378 No, I ain't never heard of her. 186 00:16:55,448 --> 00:16:58,941 The only girls up here worked in Maggie Blaisedell's. 187 00:17:00,419 --> 00:17:01,546 Here. 188 00:17:02,588 --> 00:17:04,113 Oh. 189 00:17:07,493 --> 00:17:11,453 I don't remember seeing anybody looked like that in Maggie's. 190 00:17:12,698 --> 00:17:14,428 If you say she's up here, 191 00:17:14,500 --> 00:17:16,298 Maggie would likely know her. 192 00:17:16,369 --> 00:17:17,598 Now, where is this Maggie? 193 00:17:17,670 --> 00:17:19,696 Whiskey Butte. 194 00:17:20,873 --> 00:17:22,205 Yes. 195 00:17:22,275 --> 00:17:24,437 Her and the girls left while I was... 196 00:17:24,510 --> 00:17:26,638 passing out. 197 00:17:26,712 --> 00:17:28,647 Whiskey Butte. 198 00:17:28,714 --> 00:17:33,015 That's straight north, crossing them badlands. 199 00:17:33,085 --> 00:17:35,850 Just renegades and lizards. 200 00:17:39,859 --> 00:17:41,452 Are we going after 'em? 201 00:17:49,435 --> 00:17:51,131 Yeah. 202 00:18:02,014 --> 00:18:03,448 Good luck! 203 00:18:31,410 --> 00:18:32,776 Man: Take a good hold of it, girls. 204 00:18:35,414 --> 00:18:39,749 One more hand on that pole and we just might get this axle up. 205 00:18:39,819 --> 00:18:43,347 Now, Jed, you know I got a bad back. 206 00:18:43,422 --> 00:18:45,550 All: All together now. Ready? 207 00:18:45,625 --> 00:18:50,625 One, two, three... pull! 208 00:19:01,507 --> 00:19:03,999 Oh, look at my dress, it's ruined. 209 00:19:04,076 --> 00:19:05,135 Oh! 210 00:19:05,211 --> 00:19:07,043 My paint's starting to run! 211 00:19:07,113 --> 00:19:09,708 Oh, no, that's your face, honey. 212 00:19:12,118 --> 00:19:13,552 Maggie! 213 00:19:37,176 --> 00:19:38,337 Ladies. 214 00:19:38,411 --> 00:19:40,471 Well, lookie here. 215 00:19:40,546 --> 00:19:43,482 Careful, darling, you're liable to get yourself arrested. 216 00:19:46,052 --> 00:19:47,315 Who are you? 217 00:19:47,386 --> 00:19:49,753 My name's Dillon, I'm a United States Marshal. 218 00:19:49,822 --> 00:19:51,688 What you doing way out here, Marshal? 219 00:19:51,757 --> 00:19:53,692 I was looking for you folks. 220 00:19:53,759 --> 00:19:55,660 Any of you, uh, Sarah Hubbard? 221 00:19:59,832 --> 00:20:01,266 Maggie Blaisedell? 222 00:20:01,333 --> 00:20:03,302 That's me. 223 00:20:03,369 --> 00:20:06,464 Well, a man back in Table Rock told me that you might know this Sarah Hubbard. 224 00:20:06,539 --> 00:20:08,371 Said she was there about six years ago. 225 00:20:08,441 --> 00:20:10,535 Nope, never heard of her. 226 00:20:10,609 --> 00:20:12,134 Well, that don't mean nothing. 227 00:20:12,211 --> 00:20:15,181 A lot of the girls that came up there changed their names. 228 00:20:15,247 --> 00:20:17,307 Because of, uh, family and all. 229 00:20:17,383 --> 00:20:19,978 Why are you looking for this, uh, Sarah what's-her-name? 230 00:20:20,052 --> 00:20:22,214 - Hubbard. - Hubbard. 231 00:20:22,288 --> 00:20:25,122 Well, this boy is her son. 232 00:20:25,191 --> 00:20:28,127 Son? What's he doing with you? 233 00:20:28,194 --> 00:20:29,457 Well, it's a long story. 234 00:20:29,528 --> 00:20:31,568 Willie, why don't you show them the picture you got. 235 00:20:32,631 --> 00:20:33,963 This is my ma. 236 00:20:34,033 --> 00:20:36,400 It's old. Took a long time ago. 237 00:20:37,903 --> 00:20:39,235 Girls? 238 00:20:40,806 --> 00:20:42,399 Oh, I knew her. 239 00:20:43,876 --> 00:20:46,345 She was in Table Rock when I first got there. 240 00:20:46,412 --> 00:20:47,971 Except her name wasn't Hubbard. 241 00:20:48,047 --> 00:20:49,538 Well, do you know where she is now? 242 00:20:49,615 --> 00:20:51,811 She's dead. 243 00:21:11,771 --> 00:21:14,172 I'll see if I can find some more wire, Marshal. 244 00:21:14,240 --> 00:21:15,469 All right. 245 00:21:17,176 --> 00:21:21,808 Uh, excuse me, ladies. 246 00:21:34,293 --> 00:21:35,761 Oh, my. 247 00:21:37,997 --> 00:21:40,762 You are a "tree" tall, Marshal. 248 00:21:41,834 --> 00:21:45,236 Now, I always did like tall men. 249 00:21:45,304 --> 00:21:46,567 That so? 250 00:21:46,639 --> 00:21:49,837 They make me feel so, um, 251 00:21:49,909 --> 00:21:52,401 delicate and fragile. 252 00:21:53,779 --> 00:21:56,908 Well, always nice to be able to please a lady. 253 00:21:56,982 --> 00:22:00,578 My, you are a gentleman, sir, 254 00:22:00,653 --> 00:22:02,747 in the finest tradition. 255 00:22:03,756 --> 00:22:05,782 Oh, you and I shall have to become 256 00:22:05,858 --> 00:22:08,453 better acquainted as we go along. 257 00:22:19,772 --> 00:22:22,640 Well, shut my mouth, 258 00:22:22,708 --> 00:22:24,904 and just look at poor little me 259 00:22:24,977 --> 00:22:28,004 and great big you. 260 00:22:28,080 --> 00:22:29,946 What's the matter with you? 261 00:22:30,015 --> 00:22:34,680 Nothing, except all this sugar is making me sick to my stomach. 262 00:22:37,857 --> 00:22:41,294 Well, the sicker you are, the better I like it. 263 00:22:41,360 --> 00:22:43,727 Take my advice, Magnolia Blossom, 264 00:22:43,796 --> 00:22:45,697 and stay clear of him. 265 00:22:45,764 --> 00:22:49,098 Well, I don't see your brand on him, darling. 266 00:22:50,336 --> 00:22:53,033 And I kind of get the feeling 267 00:22:53,105 --> 00:22:55,199 that he'd like someone younger 268 00:22:55,274 --> 00:22:56,606 and prettier. 269 00:22:58,077 --> 00:23:01,343 And all you've got to offer is experience. 270 00:23:07,786 --> 00:23:09,379 Victoria, honey. 271 00:23:13,626 --> 00:23:16,528 Oh... Oh! 272 00:23:16,595 --> 00:23:18,655 Oh, you pig! 273 00:23:21,567 --> 00:23:23,035 Let go! 274 00:23:35,781 --> 00:23:39,749 Let go of me, you... You cross-eyed witch! 275 00:23:39,818 --> 00:23:43,745 I'll let go of you when you... You toad! 276 00:23:43,822 --> 00:23:45,415 Toad?! 277 00:23:45,491 --> 00:23:48,086 I'm going to drown you, you hear me? 278 00:23:48,160 --> 00:23:49,822 Oh! Oh! 279 00:23:49,895 --> 00:23:52,023 How do you like that? Ha ha! 280 00:23:52,097 --> 00:23:54,828 Come on, you draggle-tailed fop! 281 00:23:54,900 --> 00:23:57,028 Oh! Oh! 282 00:23:57,102 --> 00:23:58,468 Get off of me! 283 00:24:00,506 --> 00:24:02,150 Aren't you going to do anything about that? 284 00:24:02,174 --> 00:24:04,541 Hair-pulling ain't my concern. 285 00:24:04,610 --> 00:24:08,809 I'm gonna wash that hair rinse out, right down to the gray roots! 286 00:24:20,759 --> 00:24:22,387 - Oh! - Hold back. 287 00:24:22,461 --> 00:24:23,986 Oh! 288 00:24:24,063 --> 00:24:26,225 My hair's natural, you trash! 289 00:24:26,298 --> 00:24:29,393 Let me go! So I can pull it out and see! 290 00:24:29,468 --> 00:24:31,079 All right, come on, you girls, that's enough now. 291 00:24:31,103 --> 00:24:31,968 That's not gonna handle anything. 292 00:24:32,037 --> 00:24:34,472 Oh, Marshal... 293 00:24:34,540 --> 00:24:39,508 It's... it's just so hard to be a lady 294 00:24:39,578 --> 00:24:42,571 when you have to associate with the likes of her. 295 00:24:59,665 --> 00:25:02,065 How'd you ever get tangled up with that crew, anyway, Rascoe? 296 00:25:03,369 --> 00:25:05,065 Born lucky, I guess. 297 00:25:06,705 --> 00:25:08,640 Some ten years back, 298 00:25:08,707 --> 00:25:11,199 a couple hundred pounds of mine timbers 299 00:25:11,276 --> 00:25:12,403 come down on my leg. 300 00:25:12,478 --> 00:25:14,913 Well, I wasn't much good after that. 301 00:25:14,980 --> 00:25:18,678 But Maggie took me in, give me a job. 302 00:25:18,751 --> 00:25:22,188 Well, who else would take in a cripple? 303 00:25:29,561 --> 00:25:31,393 All right, up a little higher. 304 00:25:34,233 --> 00:25:36,168 A little higher, Rascoe. 305 00:25:40,572 --> 00:25:41,938 All right, let it go. 306 00:26:25,784 --> 00:26:29,118 Well, whose little girl are you? 307 00:26:29,188 --> 00:26:31,089 Preacher's? 308 00:26:34,593 --> 00:26:37,392 I'm an orphan girl. 309 00:26:37,463 --> 00:26:39,898 And I had no place to go. 310 00:26:41,100 --> 00:26:43,365 Ask and ye shall receive. 311 00:26:45,404 --> 00:26:48,499 Still spreading charity, huh, Preacher? 312 00:26:56,181 --> 00:26:59,151 Easy, girl, that boot might be part of my foot by now. 313 00:26:59,218 --> 00:27:01,414 It's been on there more than a week. 314 00:27:01,487 --> 00:27:04,218 Seems all you fellows did right was bring in this orphan girl. 315 00:27:04,289 --> 00:27:06,724 I've been riding for nothing. 316 00:27:06,792 --> 00:27:08,590 The cows were milked dry. 317 00:27:08,660 --> 00:27:10,338 What do you mean, Ben? What are you saying? 318 00:27:10,362 --> 00:27:13,059 I'm saying you've been using the brains of an ox. 319 00:27:13,132 --> 00:27:14,876 If you let half them gold shipments go through, 320 00:27:14,900 --> 00:27:16,732 them folks would still be digging up there. 321 00:27:17,503 --> 00:27:20,337 All you think about is feeding your guts with beans 322 00:27:20,405 --> 00:27:22,101 and washing it down with whiskey. 323 00:27:22,174 --> 00:27:25,201 - Now, Ben, we stopped... - You've been stupid! 324 00:27:25,277 --> 00:27:28,179 Well, we ain't the onliest ones. We got fierce competition. 325 00:27:28,247 --> 00:27:31,376 Billy Hardy and his boys got most of it, but they pulled out. 326 00:27:31,450 --> 00:27:33,544 Did them Hardy boys run away with all the cream? 327 00:27:33,619 --> 00:27:36,589 He had more than a dozen men with him. What did you expect us to do? 328 00:27:36,655 --> 00:27:38,590 Ah, it don't matter now. 329 00:27:40,692 --> 00:27:42,593 As soon as we rest up, 330 00:27:42,661 --> 00:27:45,153 we'll ride out for greener pastures. 331 00:27:45,230 --> 00:27:48,632 We will if that marshal who was trailing you don't get to us first. 332 00:27:53,205 --> 00:27:55,606 How you two boys doing? 333 00:27:55,674 --> 00:27:57,700 Be a couple minutes yet. 334 00:27:57,776 --> 00:28:00,041 Willie, we'll need some more firewood. Will you get some? 335 00:28:00,112 --> 00:28:01,444 Yes, ma'am. 336 00:28:04,983 --> 00:28:06,508 Well, that ought to hold her. 337 00:28:06,585 --> 00:28:07,518 Good. 338 00:28:07,586 --> 00:28:09,418 Now if nobody don't mind, 339 00:28:09,488 --> 00:28:11,582 I'm gonna get myself something to eat. 340 00:28:11,657 --> 00:28:13,148 Well, I hope there's some food left. 341 00:28:13,225 --> 00:28:16,320 Those girls was eating like a bunch of starving hyenas. 342 00:28:16,395 --> 00:28:17,761 Must be the fresh air. 343 00:28:17,829 --> 00:28:20,492 Yeah, either that or they's storing up energy 344 00:28:20,566 --> 00:28:22,364 so's they can kill one another. 345 00:28:25,137 --> 00:28:26,435 Thanks, Marshal. 346 00:28:26,505 --> 00:28:29,270 I don't think we would have got this wheel on without your help. 347 00:28:29,341 --> 00:28:31,401 Glad I could be of help, Maggie. 348 00:28:31,476 --> 00:28:33,377 I suppose you'll be leaving us in the morning. 349 00:28:33,445 --> 00:28:36,244 Well, I was planning to, but, uh, 350 00:28:36,315 --> 00:28:38,045 I don't know, maybe now I'll stick around. 351 00:28:38,116 --> 00:28:40,347 Something happen to make you change your mind? 352 00:28:40,419 --> 00:28:44,220 Maggie, uh, who put the false bottom in that wagon for you? 353 00:28:47,059 --> 00:28:49,187 You got a good eye, Marshal, 354 00:28:49,261 --> 00:28:51,355 but really ain't none of your business. 355 00:28:51,430 --> 00:28:54,457 Well, it could be, unless you can prove who owns that gold. 356 00:28:54,533 --> 00:28:56,559 How'd you know about that? 357 00:28:56,635 --> 00:28:58,103 Well, Maggie, 358 00:28:58,170 --> 00:28:59,900 whatever you're carrying that gold dust in, 359 00:28:59,972 --> 00:29:00,871 it busted loose. 360 00:29:00,939 --> 00:29:03,340 Some of that gold's leaking out. You better look into that. 361 00:29:05,911 --> 00:29:07,379 Thanks. 362 00:29:07,446 --> 00:29:08,914 Thanks, I will. 363 00:29:11,116 --> 00:29:13,381 A little of it's mine. 364 00:29:13,452 --> 00:29:16,718 The rest belongs to some prospectors who asked me to take it out for them. 365 00:29:16,788 --> 00:29:18,347 How much you have altogether? 366 00:29:18,423 --> 00:29:21,188 I figure about 48,000. 367 00:29:21,260 --> 00:29:23,092 Those men staked everything they owned, 368 00:29:23,161 --> 00:29:25,221 including their lives, to pan that gold. 369 00:29:25,297 --> 00:29:26,959 Only to have some bum 370 00:29:27,032 --> 00:29:29,194 ambush them on the trail. 371 00:29:29,268 --> 00:29:31,464 So I... I figured... 372 00:29:31,536 --> 00:29:34,005 nobody would be expecting five painted up chippies 373 00:29:34,072 --> 00:29:36,405 to be carrying a fortune in gold dust. 374 00:29:36,475 --> 00:29:39,536 So I volunteered to take it on through to Whiskey Butte 375 00:29:39,611 --> 00:29:41,443 and put it in a bank for safekeeping. 376 00:29:41,513 --> 00:29:45,041 Now the others, they don't know nothing about it. 377 00:29:45,117 --> 00:29:47,382 Only Jed. 378 00:29:47,452 --> 00:29:49,114 I don't mind telling you. 379 00:29:49,187 --> 00:29:51,349 The responsibility's been fierce. 380 00:29:51,423 --> 00:29:53,619 You got a lot of guts, Maggie. 381 00:29:53,692 --> 00:29:55,684 Most men wouldn't take on a deal like that. 382 00:29:57,629 --> 00:29:59,894 You're not just up here looking for that kid's mother. 383 00:29:59,965 --> 00:30:02,696 No, I'm looking for a man named Ben Rodman. 384 00:30:04,836 --> 00:30:06,099 Rodman? 385 00:30:09,708 --> 00:30:11,643 I thought he was still in prison. 386 00:30:11,710 --> 00:30:14,077 Well, he was, but he broke out about a week ago. 387 00:30:14,146 --> 00:30:15,506 I've been trailing him ever since. 388 00:30:16,982 --> 00:30:19,213 I guess it'll have to wait a while now. 389 00:30:20,485 --> 00:30:23,387 You worried about us, or do you just like the company? 390 00:30:24,823 --> 00:30:26,223 Maybe some of both. 391 00:30:27,359 --> 00:30:28,691 Thanks. 392 00:30:29,661 --> 00:30:30,788 Maggie. 393 00:30:32,331 --> 00:30:34,562 How well do you know Ben Rodman? 394 00:30:35,734 --> 00:30:37,134 Very. 395 00:30:39,371 --> 00:30:41,670 Does that answer your question? 396 00:31:13,739 --> 00:31:16,800 Marshal, think I could ride in the wagon a while? 397 00:31:18,844 --> 00:31:21,075 Sure, Willie. 398 00:31:21,146 --> 00:31:22,774 There you go. 399 00:31:35,460 --> 00:31:36,985 - Howdy. - Howdy. 400 00:31:38,196 --> 00:31:39,755 Sure is hot. 401 00:31:39,831 --> 00:31:41,527 Whew! Sure is. 402 00:31:43,735 --> 00:31:45,670 Can I ask you something? 403 00:31:47,172 --> 00:31:48,401 Don't see why not. 404 00:31:48,473 --> 00:31:50,738 Well, you said you knew my ma. 405 00:31:51,843 --> 00:31:53,277 That's right. 406 00:31:53,345 --> 00:31:55,712 I thought maybe you could tell me something about her. 407 00:31:55,781 --> 00:31:58,341 You see, she left me when I was real little. 408 00:31:58,417 --> 00:32:00,409 I don't hardly remember her. 409 00:32:00,485 --> 00:32:02,181 What is it you want to know? 410 00:32:02,254 --> 00:32:05,053 You said she died. When? 411 00:32:05,123 --> 00:32:09,026 Well, I don't remember exactly. 412 00:32:09,094 --> 00:32:10,824 Two or three years, anyway. 413 00:32:14,766 --> 00:32:16,701 What was she like? 414 00:32:16,768 --> 00:32:19,761 Well, Sarah wasn't too much for talking. 415 00:32:21,473 --> 00:32:22,771 Let's see. 416 00:32:22,841 --> 00:32:25,242 She, um, she liked music. 417 00:32:25,310 --> 00:32:28,075 She liked to dance. 418 00:32:29,281 --> 00:32:31,443 I guess it must have been awful lonely for you, huh? 419 00:32:31,516 --> 00:32:33,678 I mean, your ma running off the way she did. 420 00:32:33,752 --> 00:32:34,981 She didn't run off. 421 00:32:35,053 --> 00:32:37,613 It's just with my pa dead, there wasn't much else she could do. 422 00:32:37,689 --> 00:32:40,557 Maybe you're giving your ma more credit than she deserves. 423 00:32:40,625 --> 00:32:43,493 I am not. She did the only thing she could. 424 00:33:15,660 --> 00:33:18,824 Five women sitting around this fire, and I'm doing the cooking. 425 00:33:18,897 --> 00:33:20,661 Ain't any of you good for nothing? 426 00:33:20,732 --> 00:33:22,826 I ain't never had no complaints. 427 00:33:22,901 --> 00:33:25,234 Well, listen to her. 428 00:33:25,303 --> 00:33:26,464 Shut your mouth. 429 00:33:31,743 --> 00:33:33,609 Somebody take this to the marshal. 430 00:33:34,679 --> 00:33:36,238 I'll take it to him. 431 00:33:37,315 --> 00:33:39,910 Well! 432 00:33:39,985 --> 00:33:42,386 Look who's joined in the competition. 433 00:33:45,423 --> 00:33:47,949 Marshal, here's your supper. 434 00:33:48,026 --> 00:33:50,291 Well... thank you. 435 00:33:59,571 --> 00:34:01,199 Is something wrong? 436 00:34:01,273 --> 00:34:02,400 No, no. 437 00:34:02,474 --> 00:34:05,103 Um... well, I'm puzzled, I guess. 438 00:34:05,176 --> 00:34:06,474 Oh? Why is that? 439 00:34:06,545 --> 00:34:08,639 Well, according to Maggie, 440 00:34:08,713 --> 00:34:11,239 uh, you're chasing an outlaw, right? 441 00:34:11,316 --> 00:34:12,841 Yeah, that's right. Why? 442 00:34:12,918 --> 00:34:15,319 Well, how'd you end up with that little boy? 443 00:34:16,521 --> 00:34:18,217 Well... 444 00:34:18,290 --> 00:34:20,521 the man I'm after killed the little boy's grandfather. 445 00:34:23,295 --> 00:34:25,321 He killed him! 446 00:34:31,903 --> 00:34:32,903 Um... 447 00:34:32,938 --> 00:34:35,669 I mean, his grandfather must have, um... 448 00:34:35,740 --> 00:34:37,140 been an old man. 449 00:34:37,208 --> 00:34:39,700 Why would anyone wanna kill a nice old man? 450 00:34:41,212 --> 00:34:45,274 Well, this man I'm after doesn't need much of a reason to kill. 451 00:34:45,350 --> 00:34:48,149 He killed Willie's grandfather over the price of a cup of water. 452 00:34:50,889 --> 00:34:53,381 Well, then, Willie... I mean, he... 453 00:34:53,458 --> 00:34:56,189 He doesn't have anybody to look after him. 454 00:35:02,300 --> 00:35:03,996 Well, what are you gonna do? 455 00:35:06,137 --> 00:35:07,571 Well... 456 00:35:09,608 --> 00:35:11,338 I don't know. 457 00:35:14,613 --> 00:35:17,014 Well, enjoy your dinner. 458 00:38:54,165 --> 00:38:56,532 Maggie. Maggie, wake up. 459 00:38:56,601 --> 00:38:57,796 What's the matter? 460 00:38:57,869 --> 00:38:59,909 I thought you said nobody else knew about that gold. 461 00:39:00,772 --> 00:39:02,468 Nobody did except Jed. 462 00:39:02,540 --> 00:39:04,634 Well, Jed's still here, but Lisa's gone. 463 00:39:04,709 --> 00:39:06,507 So is one of the horses. 464 00:39:06,578 --> 00:39:07,602 What? 465 00:39:07,679 --> 00:39:09,238 Come on, take a look. 466 00:39:12,383 --> 00:39:13,908 Look, the water's gone. 467 00:39:13,985 --> 00:39:16,597 Well, I think they were just trying to make sure that nobody got too far. 468 00:39:16,621 --> 00:39:18,351 Look at this. 469 00:39:19,691 --> 00:39:20,920 She took the gold. 470 00:39:20,992 --> 00:39:22,620 Yeah, but she didn't take all of it. 471 00:39:22,694 --> 00:39:24,205 It would have been too risky and too heavy. 472 00:39:24,229 --> 00:39:27,666 She probably just took enough to show a sample to her friends. 473 00:39:27,732 --> 00:39:30,144 There's no telling how far she has to go to get that news out. 474 00:39:30,168 --> 00:39:31,659 Well, we better move out. 475 00:39:31,736 --> 00:39:33,432 Maggie. 476 00:39:33,504 --> 00:39:36,406 You better go tell the girls what's in this wagon. 477 00:39:36,474 --> 00:39:38,602 I think they got a right to know. 478 00:39:41,079 --> 00:39:43,480 All right, you sleeping beauties, up and at 'em. 479 00:39:43,548 --> 00:39:45,312 Come on, come on, get up on your two feet. 480 00:39:45,383 --> 00:39:46,817 We're moving out. 481 00:40:07,438 --> 00:40:09,270 Ben, someone's coming! 482 00:40:14,145 --> 00:40:15,807 Ah, it's a girl. 483 00:40:17,882 --> 00:40:20,147 - Hi, baby. - Oh, honey! 484 00:40:20,218 --> 00:40:23,382 My goodness, what are you doing here? 485 00:40:24,255 --> 00:40:27,384 This is getting to be the most crowded orphanage I ever seen. Who is she? 486 00:40:28,293 --> 00:40:30,091 It's all right, Ben, this here's Lisa. 487 00:40:30,161 --> 00:40:32,858 - She works for an old friend of yours. - Maggie Blaisedell. 488 00:40:32,931 --> 00:40:34,832 She sent you here? 489 00:40:34,899 --> 00:40:37,061 Well, not exactly. 490 00:40:37,135 --> 00:40:40,833 See, last time Oak was in town he told me to keep my eyes open. 491 00:40:40,905 --> 00:40:43,238 And he said that if I come up with anything, 492 00:40:43,308 --> 00:40:44,674 I get a share. 493 00:40:47,011 --> 00:40:48,536 What you got? 494 00:40:48,613 --> 00:40:51,610 Well... just a minute. 495 00:40:58,623 --> 00:41:00,990 - Where'd you get this? - It's Maggie's. 496 00:41:01,059 --> 00:41:03,203 She's got bags full of it hidden underneath the floorboard 497 00:41:03,227 --> 00:41:04,354 of her old wagon. 498 00:41:04,429 --> 00:41:05,522 One of them sprung a leak 499 00:41:05,596 --> 00:41:07,174 and she and Jed were checking them last night 500 00:41:07,198 --> 00:41:08,791 when they thought we were all asleep. 501 00:41:10,201 --> 00:41:13,660 Can you imagine that old witch packing all that gold? 502 00:41:15,273 --> 00:41:17,902 Maggie Blaisedell... I can believe anything. 503 00:41:17,976 --> 00:41:19,604 Where is she? 504 00:41:19,677 --> 00:41:22,647 She's over by Sand Canyon. I can take you. 505 00:41:22,714 --> 00:41:25,081 - Just Maggie and the girls? - No. 506 00:41:25,149 --> 00:41:28,779 No, not quite. A law man joined us the day before yesterday. 507 00:41:28,853 --> 00:41:31,049 His name's Dillon. He's got some kid with him. 508 00:41:31,122 --> 00:41:33,648 Dillon... that's the man's been chasing you? 509 00:41:33,725 --> 00:41:35,250 Sure is. 510 00:41:37,462 --> 00:41:39,488 Somebody get a saddle on this girl's horse. 511 00:41:40,832 --> 00:41:42,460 We're going calling. 512 00:42:16,567 --> 00:42:18,866 We should have been told. 513 00:42:18,936 --> 00:42:22,429 Sitting there with $48,000 right under our bustles 514 00:42:22,507 --> 00:42:24,032 and we didn't even know it. 515 00:42:25,943 --> 00:42:27,912 Maggie could have at least told me. 516 00:42:27,979 --> 00:42:31,477 Peach Blossom, if Maggie told you, 517 00:42:31,549 --> 00:42:34,542 that big mouth of yours would have spread it all over the territory. 518 00:42:35,453 --> 00:42:38,116 $48,000. 519 00:42:38,189 --> 00:42:40,215 I could retire. 520 00:42:40,291 --> 00:42:42,726 You should have retired years ago, darling. 521 00:42:43,494 --> 00:42:46,054 Why don't you shut your mouth and use your head for a change. 522 00:42:46,130 --> 00:42:48,998 If that lousy Lisa told her friends about the gold, 523 00:42:49,067 --> 00:42:50,831 we're in danger. 524 00:42:50,902 --> 00:42:52,632 Why, we could even be assaulted. 525 00:42:52,703 --> 00:42:53,966 Assaulted? 526 00:43:04,816 --> 00:43:06,375 They're a good bunch, Maggie. 527 00:43:06,451 --> 00:43:09,182 Most women would be coming apart by now. 528 00:43:10,421 --> 00:43:12,447 You really think we're being trailed? 529 00:43:12,523 --> 00:43:14,253 I'd bet on it. 530 00:43:14,325 --> 00:43:16,851 We're moving awful slow, too. 531 00:43:19,130 --> 00:43:21,122 How are they doing, Jed? 532 00:43:21,199 --> 00:43:24,033 These horses got to have some water, Marshal, or they're gonna drop. 533 00:43:24,102 --> 00:43:26,537 Maggie: Jed's right in what he's saying. 534 00:43:26,604 --> 00:43:29,199 But water them and we go dry. 535 00:43:29,273 --> 00:43:32,175 You got any idea where there might be some water out this way? 536 00:43:32,243 --> 00:43:36,112 There's an abandoned fort off yonder ten or twelve miles into the waste. 537 00:43:36,180 --> 00:43:37,739 They used to have a well there. 538 00:43:37,815 --> 00:43:40,284 Yeah, but it's been deserted six, seven years. 539 00:43:40,351 --> 00:43:41,717 It's in the wrong direction. 540 00:43:42,854 --> 00:43:44,498 Willie, give me those canteens out of there. 541 00:43:44,522 --> 00:43:46,150 Yes, sir. 542 00:43:46,224 --> 00:43:47,783 Now, folks, 543 00:43:47,859 --> 00:43:49,703 we're gonna have to ration the rest of this water. 544 00:43:49,727 --> 00:43:52,128 I'd say about two swallows a piece until I get back. 545 00:43:52,196 --> 00:43:53,755 I declare, Marshal, 546 00:43:53,831 --> 00:43:56,426 I'm simply gonna dry up and blow away. 547 00:43:56,501 --> 00:43:58,094 Looked at your hips lately? 548 00:43:58,169 --> 00:44:00,400 Shut it off, this is no time. 549 00:44:00,471 --> 00:44:02,531 All right, thanks, Willie. 550 00:44:02,607 --> 00:44:04,337 You gonna get water? 551 00:44:04,408 --> 00:44:05,933 I'm gonna try, Maggie. 552 00:44:06,010 --> 00:44:07,721 Now, you folks keep heading for Whiskey Butte. 553 00:44:07,745 --> 00:44:09,577 I'll catch up with you as soon as I can. 554 00:44:09,647 --> 00:44:11,138 Here. 555 00:44:11,215 --> 00:44:12,877 Guard it. 556 00:44:32,837 --> 00:44:35,170 All right, girls. 557 00:44:35,239 --> 00:44:37,105 Stretch your legs. 558 00:44:41,412 --> 00:44:42,505 Hyah! 559 00:44:44,382 --> 00:44:45,509 Hyah! 560 00:45:34,065 --> 00:45:37,524 Mr. Rascoe, the marshal's back already! 561 00:45:40,738 --> 00:45:43,902 He couldn't have gotten water that quick. 562 00:45:43,975 --> 00:45:45,500 Maybe he found a spring. 563 00:45:46,410 --> 00:45:48,140 That fort the only shelter around here? 564 00:45:48,212 --> 00:45:49,874 It's the only one I know of. 565 00:45:49,947 --> 00:45:52,526 All right, then we've got to lighten up this wagon. Everything's got to go. 566 00:45:52,550 --> 00:45:55,577 Hey, what do you mean? Not all my beautiful clothes! 567 00:45:55,653 --> 00:45:58,020 There's five men headed this way, and Lisa's leading them. 568 00:45:58,089 --> 00:45:59,751 I think Ben Rodman's with them too. 569 00:45:59,824 --> 00:46:00,864 Now, everything has to go. 570 00:46:00,925 --> 00:46:03,190 All right, girls, we keep only what we've got on. 571 00:46:03,261 --> 00:46:05,492 - What about water? - No time. 572 00:46:12,803 --> 00:46:14,601 Oh! My wardrobe. 573 00:46:14,672 --> 00:46:16,607 Not my wardrobe. 574 00:46:22,013 --> 00:46:23,606 Maggie, where'd you get these guns? 575 00:46:23,681 --> 00:46:26,515 Gun runner. Ran up quite a bill, didn't have any cash, 576 00:46:26,584 --> 00:46:28,314 so he paid me in merchandise. 577 00:46:28,386 --> 00:46:29,684 What about ammunition? 578 00:46:29,754 --> 00:46:33,088 A couple of cases, but not of these girls know how to shoot. 579 00:46:33,157 --> 00:46:35,353 Maggie, before this is over, you may have to learn. 580 00:46:36,294 --> 00:46:37,922 All right, girls, get in here. Come on. 581 00:46:39,297 --> 00:46:40,230 Quick. 582 00:46:40,298 --> 00:46:42,130 Get yourself on that board, there. 583 00:46:50,541 --> 00:46:52,032 Wagon was right here. 584 00:46:52,109 --> 00:46:54,908 You did a good job, Lisa. 585 00:46:54,979 --> 00:46:56,880 These ashes are still warm, Ben. 586 00:46:56,947 --> 00:46:58,245 All right, you get back to camp. 587 00:46:58,316 --> 00:47:00,114 No, but you said I could come with you. 588 00:47:00,184 --> 00:47:02,483 This is as far as you're going. Now, you do as I tell you. 589 00:47:02,553 --> 00:47:04,715 You tell Stump and the others that we'll be back... 590 00:47:04,789 --> 00:47:06,087 with the gold. 591 00:47:06,157 --> 00:47:08,058 - Now, get. Go on! - Oh! 592 00:47:13,731 --> 00:47:17,133 I wished I was as sure as you about us getting ahold of that gold. 593 00:47:17,201 --> 00:47:18,601 Where's your faith, Preacher? 594 00:47:18,669 --> 00:47:21,138 Oh, faith ain't got nothing to do with it, Ben. 595 00:47:21,205 --> 00:47:24,403 Now, you told us that that marshal, he done run you out of Kansas. 596 00:47:24,475 --> 00:47:26,620 You think he's gonna give up that gold without a fight? 597 00:47:26,644 --> 00:47:28,169 You don't get nothing without effort. 598 00:47:28,245 --> 00:47:30,524 Besides, if he wants a fight, he's gonna have his hands full. 599 00:47:30,548 --> 00:47:33,484 He's got that little boy and he's got them four saloon girls. 600 00:47:33,551 --> 00:47:36,646 That's gonna be like a lead weight around his neck. 601 00:47:36,721 --> 00:47:38,189 Let's get going. 602 00:48:25,669 --> 00:48:26,898 Jed: Whoa! 603 00:48:26,971 --> 00:48:29,031 Willie: There's the water! 42773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.