Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,163 --> 00:00:32,655
Better drop down
them curtains, Miss.
2
00:00:32,733 --> 00:00:35,669
Keep out some of the dust.
3
00:00:54,187 --> 00:00:55,450
Whoa!
4
00:00:57,024 --> 00:00:58,219
Whoa!
5
00:06:03,597 --> 00:06:05,463
Who's out there?
6
00:06:10,470 --> 00:06:12,439
Who are ya?
7
00:06:14,941 --> 00:06:17,877
Please come out
and let me see ya.
8
00:07:52,806 --> 00:07:54,365
Just wasn't no sign of her.
9
00:07:54,441 --> 00:07:56,774
Nothing but a bunch of
dress boxes strewed around.
10
00:07:56,843 --> 00:07:58,709
Got 'em down at the
house if you want 'em.
11
00:07:58,778 --> 00:08:00,076
Well, no, thanks. Maybe later.
12
00:08:00,146 --> 00:08:01,546
Where can we find the wreck?
13
00:08:01,614 --> 00:08:03,776
About 18 miles. That way.
14
00:08:03,850 --> 00:08:06,752
There's a fallen tree across the
road. Coach is down in the gulley.
15
00:08:06,820 --> 00:08:07,947
You can't miss it.
16
00:08:08,021 --> 00:08:09,455
Thanks for your help, ma'am.
17
00:08:09,522 --> 00:08:11,286
- Thank you, ma'am.
- Mrs. Grayson.
18
00:08:11,358 --> 00:08:13,384
Sorry about your friend.
19
00:08:15,028 --> 00:08:16,724
Thank you, ma'am.
20
00:10:48,748 --> 00:10:50,148
Now, just a minute.
21
00:10:51,584 --> 00:10:53,314
I don't wanna hurt you.
22
00:10:53,386 --> 00:10:55,946
But if you don't quit
fighting, I'm gonna have to.
23
00:10:57,290 --> 00:11:02,457
Now, please,
you've gotta help me.
24
00:11:02,529 --> 00:11:05,124
You've gotta tell
me where we are
25
00:11:05,198 --> 00:11:08,600
and how we can get out of here.
26
00:11:10,937 --> 00:11:14,567
Look, I'll... I'll
tell you what.
27
00:11:17,210 --> 00:11:21,679
I'll turn you loose,
and then we can talk.
28
00:11:21,748 --> 00:11:23,580
All right?
29
00:11:31,324 --> 00:11:33,020
Wait a minute!
30
00:11:33,092 --> 00:11:35,652
Come back here!
You've gotta help me!
31
00:11:35,728 --> 00:11:37,356
Please!
32
00:12:33,653 --> 00:12:35,144
All right, all right.
33
00:12:49,435 --> 00:12:51,028
This is where you live, huh?
34
00:12:56,142 --> 00:12:58,737
I wonder how many
years you've been like this?
35
00:13:03,583 --> 00:13:07,076
Hey, uh, I'm lost.
36
00:13:08,354 --> 00:13:10,619
You can get me out of here.
37
00:13:15,161 --> 00:13:16,993
Oh, please help me.
38
00:13:24,804 --> 00:13:26,830
I know you can hear me.
39
00:13:28,641 --> 00:13:30,166
But you won't talk.
40
00:13:31,678 --> 00:13:33,579
Or you can't.
41
00:13:38,017 --> 00:13:40,213
You just stay right here.
42
00:13:40,286 --> 00:13:43,279
I can't do anything about that.
43
00:13:43,356 --> 00:13:46,258
You just go ahead and
be a dog in the manger.
44
00:13:48,361 --> 00:13:50,830
Eat your... your berries.
45
00:13:53,599 --> 00:13:56,660
I hope you'll be very happy.
46
00:13:56,736 --> 00:13:58,762
Real happy.
47
00:15:05,872 --> 00:15:07,738
Marshal, there's
some blood on the seat.
48
00:15:09,575 --> 00:15:12,067
Festus: Matthew! Matthew!
49
00:15:15,047 --> 00:15:17,141
There's a whole mess
of tracks back yonder
50
00:15:17,216 --> 00:15:19,276
heading off into that...
51
00:15:19,352 --> 00:15:21,287
Why you reckon she'd
want to go thataway?
52
00:15:21,354 --> 00:15:23,232
I don't know, but it's a good
thing she's walking anyway.
53
00:15:23,256 --> 00:15:24,554
Come on, Newly.
54
00:15:24,624 --> 00:15:25,990
Festus: Come on, Ruth. Hyah!
55
00:15:26,058 --> 00:15:28,050
Ruth, hyah!
56
00:15:44,310 --> 00:15:46,438
Curious about what I'm doing?
57
00:15:49,148 --> 00:15:51,413
This is a fire.
58
00:15:53,119 --> 00:15:56,783
I'm gonna try and catch some
fish and get something to eat.
59
00:19:22,795 --> 00:19:25,094
Smells good, doesn't it?
60
00:19:30,202 --> 00:19:32,398
Come on.
61
00:19:58,164 --> 00:19:59,757
Here.
62
00:20:40,639 --> 00:20:42,369
You are wild.
63
00:20:44,944 --> 00:20:46,606
I don't suppose I'll...
64
00:20:48,347 --> 00:20:50,407
I'll ever know how
you got this way.
65
00:21:13,105 --> 00:21:15,904
Festus: Matthew?
Young'un's tracks here.
66
00:21:15,975 --> 00:21:17,409
Looks like she's barefooted.
67
00:21:17,476 --> 00:21:19,411
Made about the same
time Miss Kitty's was.
68
00:21:19,478 --> 00:21:20,639
Sometime yesterday.
69
00:21:20,713 --> 00:21:22,591
Newly: Well, what's a little
kid doing out here anyway?
70
00:21:22,615 --> 00:21:24,311
Miss Kitty was all
alone before this.
71
00:21:24,383 --> 00:21:26,249
Matt: Well, there may
be a ranch around here.
72
00:21:27,486 --> 00:21:30,547
Leastwise Miss Kitty knows
enough to follow downstream.
73
00:21:30,623 --> 00:21:32,751
She's bound to come
to something sometime.
74
00:21:32,825 --> 00:21:34,453
We better get rolling.
75
00:21:49,542 --> 00:21:52,011
I don't know how
to thank you, so...
76
00:22:01,353 --> 00:22:03,720
This is about all
I have to offer.
77
00:22:10,796 --> 00:22:13,459
A very special
person gave me that.
78
00:22:17,636 --> 00:22:22,632
Well... I'm gonna
have to leave you now.
79
00:22:24,276 --> 00:22:26,711
Gotta get across
that river before dark.
80
00:23:23,903 --> 00:23:26,202
You think she was here, Marshal?
81
00:23:26,272 --> 00:23:28,070
Could be her.
82
00:23:28,140 --> 00:23:29,506
I sure hope so.
83
00:23:30,643 --> 00:23:32,009
She's survivin'.
84
00:23:32,077 --> 00:23:34,456
Well, I hate the thought of her
staying out here another night alone.
85
00:23:34,480 --> 00:23:36,176
Oh, I do too, Newly.
86
00:23:36,248 --> 00:23:39,013
I don't know what we're
gonna do neither, Matthew.
87
00:23:39,084 --> 00:23:42,054
We've just ran plumb
out of tracking ground.
88
00:23:42,121 --> 00:23:45,182
I got an idea maybe
she crossed here.
89
00:23:45,257 --> 00:23:47,137
Let's go over to the
other side and take a look.
90
00:25:08,741 --> 00:25:10,937
Look, I've got an idea.
91
00:25:14,179 --> 00:25:16,842
Come on over here. I'm
gonna draw you a picture.
92
00:25:51,717 --> 00:25:53,709
That's a house.
93
00:25:54,520 --> 00:25:56,216
A house.
94
00:25:56,288 --> 00:25:58,086
Where people live.
95
00:26:02,761 --> 00:26:04,787
All right?
96
00:26:05,697 --> 00:26:09,634
These are people.
97
00:26:10,669 --> 00:26:11,762
People.
98
00:26:11,837 --> 00:26:13,100
Like you.
99
00:26:13,172 --> 00:26:15,403
And me.
100
00:26:15,474 --> 00:26:17,067
People that live in a house.
101
00:26:48,640 --> 00:26:50,575
Please.
102
00:26:53,745 --> 00:26:55,407
Come on.
103
00:26:55,481 --> 00:26:56,574
Come on, please.
104
00:26:56,648 --> 00:26:58,310
Come look at me.
105
00:27:00,219 --> 00:27:01,847
I'm sorry.
106
00:27:01,920 --> 00:27:04,082
I didn't mean to frighten you.
107
00:27:09,027 --> 00:27:10,086
Come on.
108
00:27:10,162 --> 00:27:12,427
You should put this back on.
109
00:27:34,586 --> 00:27:36,748
You poor baby.
110
00:28:20,699 --> 00:28:22,190
Wait a minute.
111
00:28:23,936 --> 00:28:26,599
Lamond, get out here!
112
00:28:26,672 --> 00:28:28,732
Just go on now. Come on.
113
00:28:28,807 --> 00:28:31,538
It's people. They'll
help us. Come on.
114
00:28:31,610 --> 00:28:33,272
Come look at this.
115
00:28:33,345 --> 00:28:35,007
Look, look, look, look there.
116
00:28:35,080 --> 00:28:37,549
Ain't that it?
117
00:28:37,616 --> 00:28:39,812
Ain't that the animal?
118
00:28:39,885 --> 00:28:41,444
Will you go after it?
119
00:28:41,520 --> 00:28:43,216
Get goin'.
120
00:28:46,191 --> 00:28:48,854
Stop. Just stop it.
121
00:28:57,336 --> 00:29:00,033
Look at that. Boy, get up
there. Go catch it now, you hear?
122
00:29:01,106 --> 00:29:02,404
What do you mean "it"?
123
00:29:02,474 --> 00:29:03,874
You mean the child?
124
00:29:03,942 --> 00:29:05,934
That ain't no child.
That's a animal.
125
00:29:06,011 --> 00:29:06,910
- What?
- It.
126
00:29:06,979 --> 00:29:08,072
Who are you anyway?
127
00:29:08,146 --> 00:29:09,739
Well, my name is...
128
00:29:11,383 --> 00:29:14,080
is Kitty Russell.
I'm from Dodge City.
129
00:29:14,152 --> 00:29:17,316
And I was in this
stagecoach accident.
130
00:29:17,389 --> 00:29:20,291
I got lost, and that
child helped me.
131
00:29:20,359 --> 00:29:22,658
Helped you? It ain't
ever helped nobody.
132
00:29:22,728 --> 00:29:24,526
I don't want her hurt.
133
00:29:26,331 --> 00:29:28,357
Come on. We gonna
go see Miss Mather.
134
00:29:28,433 --> 00:29:30,026
- Who's Miss Mather?
- That's Ma.
135
00:29:30,102 --> 00:29:32,333
Now, you come on. She'll
get you something to eat.
136
00:29:32,404 --> 00:29:34,566
Don't worry. We're
not gonna hurt you.
137
00:29:36,575 --> 00:29:39,773
I wanna hear how you
become friendly with the animal.
138
00:29:39,845 --> 00:29:41,040
Oh, stop fighting me, Mister.
139
00:29:41,113 --> 00:29:42,706
I gotta get your neck.
140
00:29:44,516 --> 00:29:46,610
That child, who is she?
141
00:29:46,685 --> 00:29:48,085
How'd she get this way?
142
00:29:48,153 --> 00:29:51,317
Ain't nobody around
here knows for sure.
143
00:29:51,390 --> 00:29:54,952
We think it was the fever
sickness over Jewel Creek way.
144
00:29:55,027 --> 00:29:57,223
It happened years ago.
145
00:29:57,296 --> 00:29:59,458
And folks were
struck down all over.
146
00:29:59,531 --> 00:30:00,829
They just fell down.
147
00:30:00,899 --> 00:30:03,368
Up and down, back
and forth and sideways.
148
00:30:03,435 --> 00:30:06,462
Bodies were layin'
all over the place.
149
00:30:06,538 --> 00:30:11,806
We figured that the animal come
from one of them families that died.
150
00:30:14,246 --> 00:30:17,410
Didn't anybody take her
in or try to take care of her?
151
00:30:17,482 --> 00:30:20,782
The chances are
nobody knew... Knew...
152
00:30:20,852 --> 00:30:24,311
Will you hush up? He rambles on
like that ever since he was afflicted.
153
00:30:24,389 --> 00:30:27,325
Who'd want to take in a mangy
kid right out of a fever house?
154
00:30:27,392 --> 00:30:30,829
We never got it, though,
so's you ain't gotta worry none.
155
00:30:30,896 --> 00:30:33,388
Well, I already told her.
She knows we ain't sick.
156
00:30:33,465 --> 00:30:35,798
Will you stop buttin'
in? I'm telling it.
157
00:30:35,867 --> 00:30:37,836
Yes, Rubilee.
158
00:30:38,437 --> 00:30:39,564
Um...
159
00:30:40,772 --> 00:30:42,707
How long you folks live here?
160
00:30:42,774 --> 00:30:44,572
Oh, we don't live here.
161
00:30:45,577 --> 00:30:47,546
In this burnt-out old shack?
162
00:30:48,313 --> 00:30:49,590
No, we're just
stopping off here.
163
00:30:49,614 --> 00:30:51,742
We're on our way into
town for the big doin's.
164
00:30:51,817 --> 00:30:54,719
It's Fourth of July, and we
just stopped in here last night
165
00:30:54,786 --> 00:30:55,913
to get in out of the rain.
166
00:30:55,987 --> 00:30:57,580
I just told her that.
167
00:30:57,656 --> 00:30:59,648
Well, that explains it.
168
00:30:59,725 --> 00:31:02,194
Explains what?
169
00:31:03,261 --> 00:31:06,060
Well, the child. She's...
170
00:31:06,131 --> 00:31:08,464
She's deathly afraid
of people, and...
171
00:31:08,533 --> 00:31:12,163
Well, she lead me here,
thinking it was abandoned, and...
172
00:31:12,237 --> 00:31:14,035
when she saw you, she ran away.
173
00:31:14,106 --> 00:31:16,439
Faster than a
jack rabbit, she did.
174
00:31:17,542 --> 00:31:20,307
Well, I don't understand
how she survived.
175
00:31:20,379 --> 00:31:23,838
She survived by
stealin'. That's how.
176
00:31:24,750 --> 00:31:27,777
Folks 'round here been going crazy
with her getting into chicken coops.
177
00:31:27,853 --> 00:31:29,733
Bad enough she steals
the chickens and the eggs.
178
00:31:29,788 --> 00:31:31,028
Then she leaves the coops open,
179
00:31:31,056 --> 00:31:32,422
and old Mr. Fox comes in,
180
00:31:32,491 --> 00:31:33,823
steals what she didn't take.
181
00:31:35,227 --> 00:31:38,026
Even known to steal
a pig now and then.
182
00:31:38,096 --> 00:31:39,564
Eats it raw.
183
00:31:41,032 --> 00:31:43,024
Then leaves what
she can't tote off.
184
00:31:44,403 --> 00:31:46,668
Even the seed grain ain't safe.
185
00:31:46,738 --> 00:31:48,468
All right, mister,
you're through.
186
00:31:50,208 --> 00:31:52,200
Hasn't anybody
tried to catch her?
187
00:31:52,277 --> 00:31:54,075
To feed her? To teach her?
188
00:31:54,146 --> 00:31:55,341
Or something like that?
189
00:31:55,414 --> 00:31:57,178
Folks round here tried
everything they knew.
190
00:31:57,249 --> 00:31:59,013
They've tried dogs,
they tried traps.
191
00:31:59,084 --> 00:32:00,609
They even tried poison.
192
00:32:00,685 --> 00:32:01,914
Poison? On a child?
193
00:32:01,987 --> 00:32:03,649
Ain't no child. It's an animal.
194
00:32:03,722 --> 00:32:05,884
Worse than any wolf
or coyote you ever saw.
195
00:32:05,957 --> 00:32:08,153
Because it is smart.
196
00:32:08,226 --> 00:32:09,922
Ain't smarter than us, Ma.
197
00:32:10,829 --> 00:32:13,196
Sure look wore out, Miss Kitty.
198
00:32:13,265 --> 00:32:15,791
I can make a palette for you.
199
00:32:15,867 --> 00:32:17,961
In the shack, on the floor.
200
00:32:19,638 --> 00:32:21,231
I sure could use some rest.
201
00:32:21,306 --> 00:32:22,865
Come along with me.
202
00:32:25,911 --> 00:32:27,709
Like I say, we
ain't got much here.
203
00:32:27,779 --> 00:32:29,179
We're just stoppin' off.
204
00:32:29,247 --> 00:32:32,376
But I can fix you some
kind of a thing on the floor.
205
00:32:32,451 --> 00:32:33,885
Kitty: I sure appreciate that.
206
00:32:35,754 --> 00:32:37,279
What's in here?
207
00:32:38,957 --> 00:32:43,156
Well, such as it is, this is it.
208
00:32:45,664 --> 00:32:47,155
Look.
209
00:32:48,467 --> 00:32:50,129
How much you got there?
210
00:32:50,202 --> 00:32:51,568
$38.
211
00:32:51,636 --> 00:32:53,161
$38 spendin'?
212
00:32:53,238 --> 00:32:54,536
It ain't Confederate.
213
00:32:54,606 --> 00:32:56,268
You give me that.
214
00:32:56,341 --> 00:32:58,469
I said give me that.
You give me that.
215
00:33:04,583 --> 00:33:06,882
We're gonna have
us a hundred more
216
00:33:06,952 --> 00:33:08,113
to match these.
217
00:33:08,186 --> 00:33:09,848
You mean that
bounty on the animal?
218
00:33:09,921 --> 00:33:11,446
How we gonna get it, Ma?
219
00:33:18,430 --> 00:33:21,923
If the animal helped that woman,
220
00:33:22,000 --> 00:33:25,061
that means she's
friendly with her.
221
00:33:25,136 --> 00:33:26,866
Now, we got the woman.
222
00:33:26,938 --> 00:33:28,497
She gonna sleep in there.
223
00:33:28,573 --> 00:33:32,237
And if they be friendly
as I figure they be,
224
00:33:32,310 --> 00:33:35,405
then sometime
tonight the animal...
225
00:33:35,480 --> 00:33:37,608
gonna come
skulking around here...
226
00:33:38,583 --> 00:33:40,609
looking for her friend.
227
00:33:58,436 --> 00:34:00,496
Come on! Come on! I got her!
228
00:34:00,572 --> 00:34:03,440
I got her!
229
00:34:07,746 --> 00:34:08,907
Ow!
230
00:34:08,980 --> 00:34:10,778
Come on!
231
00:34:10,849 --> 00:34:12,943
Get her, Valjean!
232
00:34:13,518 --> 00:34:16,010
Rubilee, we got it! Rubilee!
233
00:34:17,956 --> 00:34:19,982
Get the hell off of her!
234
00:34:21,293 --> 00:34:23,956
Let go of her. What
are you doing to her?
235
00:34:24,029 --> 00:34:26,157
Leave her alone!
236
00:34:26,231 --> 00:34:27,722
There's a bounty on her.
237
00:34:27,799 --> 00:34:30,325
That child saved my life,
and I'm not gonna see her hurt.
238
00:34:30,402 --> 00:34:32,564
Ma: Oh, don't let it get away.
239
00:34:32,637 --> 00:34:34,367
She's worth a hundred dollars!
240
00:34:40,111 --> 00:34:41,443
Valjean, get her.
241
00:34:41,513 --> 00:34:43,277
Get in there. Come on.
242
00:34:44,649 --> 00:34:45,878
Come and get her.
243
00:34:45,951 --> 00:34:49,319
Valjean, will you come
here? Get her. Get her up.
244
00:34:51,222 --> 00:34:52,747
Take her over into the shed.
245
00:34:52,824 --> 00:34:54,759
We'll tie her up,
just to be safe.
246
00:34:54,826 --> 00:34:57,352
Just throw her right in.
247
00:35:11,710 --> 00:35:13,770
Mama, what are we gonna
do with all that money, huh?
248
00:35:13,845 --> 00:35:16,542
We're gonna have us what we
always wanted and never did get.
249
00:35:16,615 --> 00:35:18,140
A real house in town.
250
00:35:18,216 --> 00:35:21,050
You just tie her up tight there.
251
00:35:21,119 --> 00:35:22,610
Keep an eye on her.
252
00:35:22,687 --> 00:35:24,417
All night?
253
00:35:24,489 --> 00:35:26,515
Valjean'll spare you later.
254
00:35:47,712 --> 00:35:50,773
I ain't closin' my eyes, if
that's what you're thinkin'.
255
00:35:50,849 --> 00:35:55,310
No, sir. Not with you worth a
hundred dollars in gold, I ain't.
256
00:36:20,512 --> 00:36:23,243
You're about the ugliest
thing I ever did see.
257
00:36:24,315 --> 00:36:26,910
Not only are you ugly,
you're probably loony to boot.
258
00:36:29,120 --> 00:36:30,782
You know what they're
gonna do with you?
259
00:36:30,855 --> 00:36:31,855
Huh?
260
00:36:33,992 --> 00:36:38,225
They're gonna take you and
lock you up in a big stone building
261
00:36:38,296 --> 00:36:40,629
with chains on the walls.
262
00:36:40,699 --> 00:36:44,636
They're gonna lock
you in those chains.
263
00:36:44,703 --> 00:36:48,001
And you'll scream,
and you gonna holler,
264
00:36:48,073 --> 00:36:49,905
and there ain't nobody
gonna hear you,
265
00:36:49,974 --> 00:36:51,966
much less care.
266
00:36:52,043 --> 00:36:55,377
And that's gonna teach you
for stealin' other folks' stock.
267
00:37:05,190 --> 00:37:06,988
Valjean.
268
00:37:18,837 --> 00:37:20,601
Shh.
269
00:37:20,672 --> 00:37:21,731
Gonna get you out of here.
270
00:37:21,806 --> 00:37:23,866
Just hold still.
271
00:37:23,942 --> 00:37:25,740
All right.
272
00:37:34,853 --> 00:37:36,617
There we go.
273
00:37:38,823 --> 00:37:40,485
Okay. Okay.
274
00:37:40,558 --> 00:37:42,424
Underneath. Go on.
Go on, underneath.
275
00:37:42,494 --> 00:37:43,985
Hurry up.
276
00:37:45,396 --> 00:37:46,659
Run. Go on.
277
00:37:46,731 --> 00:37:49,360
No. I'm just gonna
hold you back.
278
00:37:49,434 --> 00:37:50,561
Go on.
279
00:37:54,172 --> 00:37:56,004
Lamond!
280
00:38:00,612 --> 00:38:03,309
If you twitch a leg,
I'll blow you both.
281
00:38:03,381 --> 00:38:04,940
Clean apart.
282
00:38:07,752 --> 00:38:10,517
Mrs. Mather, you can't do this.
283
00:38:10,588 --> 00:38:12,352
You shut your mouth.
284
00:38:12,423 --> 00:38:14,051
Or I'll kick it shut.
285
00:38:16,261 --> 00:38:17,422
Ma!
286
00:38:17,495 --> 00:38:19,361
We're all ready.
287
00:38:19,430 --> 00:38:20,090
Ma!
288
00:38:20,165 --> 00:38:21,326
Please.
289
00:38:21,399 --> 00:38:22,959
You just can't leave
me here like this.
290
00:38:23,001 --> 00:38:24,731
- Oh, can't I?
- Come on. Let's go.
291
00:38:24,803 --> 00:38:27,102
I can do anything I want
to now, looks like to me.
292
00:38:27,172 --> 00:38:30,040
Son, come. Just
get that wagon going.
293
00:38:35,680 --> 00:38:37,440
Get your hand in there,
you. Get it in there!
294
00:38:43,388 --> 00:38:46,085
A hundred dollars
ain't gonna go far.
295
00:38:46,157 --> 00:38:48,558
Oh, hush up, Marcus Henry.
296
00:38:49,661 --> 00:38:51,357
Hundred dollars.
At least part of it.
297
00:38:52,397 --> 00:38:54,832
I got me a plan.
298
00:38:54,899 --> 00:38:57,698
Now, what we're gonna do...
299
00:38:57,769 --> 00:39:01,297
is we're gonna go into town,
300
00:39:01,372 --> 00:39:06,310
and we're gonna charge
everybody we see 50 cents a head
301
00:39:06,377 --> 00:39:09,211
to take a look at the animal.
302
00:39:09,280 --> 00:39:11,080
You mean, like, we're
going into business, Ma?
303
00:39:11,115 --> 00:39:15,576
And then when all the folks have
paid 50 cents to peek at the freak,
304
00:39:15,653 --> 00:39:18,452
we're gonna tell 'em
we want $200 more
305
00:39:18,523 --> 00:39:21,652
or we'll turn her loose again.
306
00:39:21,726 --> 00:39:24,662
You hear that, Lamond?
We're going into business!
307
00:39:24,729 --> 00:39:26,698
We're gonna be rich!
308
00:39:50,755 --> 00:39:52,849
Mrs. Mather: Whoa, whoa, whoa.
309
00:39:52,924 --> 00:39:54,688
Matt: Hold up there.
310
00:39:54,759 --> 00:39:56,489
Lamond: Good morning.
311
00:39:56,561 --> 00:39:58,325
Anything we can do for you?
312
00:39:58,396 --> 00:40:00,262
Well, we're tracking
a woman and a child.
313
00:40:00,331 --> 00:40:01,709
Thought maybe you
might have seen 'em.
314
00:40:01,733 --> 00:40:03,998
No, we ain't seen nobody.
315
00:40:04,068 --> 00:40:05,468
Not a soul.
316
00:40:05,536 --> 00:40:07,971
Ma'am, where does
this road lead to?
317
00:40:08,039 --> 00:40:10,599
Back that away, it
leads to old Jewel Creek.
318
00:40:10,675 --> 00:40:13,201
But the way we're
going, it heads into town.
319
00:40:14,879 --> 00:40:16,074
Matt: Well, thank you, ma'am.
320
00:40:16,147 --> 00:40:17,491
If you see anything
of 'em, why...
321
00:40:17,515 --> 00:40:20,679
Mrs. Mather: Oh, we'll help 'em
out, Marshal. We certainly will.
322
00:40:20,752 --> 00:40:22,084
Thank you.
323
00:40:22,153 --> 00:40:24,748
Hold up just a minute here.
What do you got in there?
324
00:40:24,822 --> 00:40:27,257
Well, that's just an
old animal we caught.
325
00:40:27,325 --> 00:40:28,759
It's none of your affair.
326
00:40:30,061 --> 00:40:33,327
Matthew! There's a
little girl in this here cage.
327
00:40:33,398 --> 00:40:36,926
You leave her alone! She's ours.
328
00:40:37,001 --> 00:40:40,335
There's a bounty on her,
and we got a right to it.
329
00:40:40,405 --> 00:40:41,565
Let her out of there, Festus.
330
00:40:41,606 --> 00:40:44,770
You let her out, you turn her
loose, you'll never catch her again.
331
00:40:49,080 --> 00:40:50,946
Where's she runnin' off to?
332
00:40:51,015 --> 00:40:54,577
Like as not, she's
g-gone to the woman.
333
00:40:54,652 --> 00:40:56,917
Festus, you and Newly
keep an eye on 'em.
334
00:41:07,065 --> 00:41:09,398
It's all right.
335
00:41:09,467 --> 00:41:11,402
It's all right. He's a friend.
336
00:41:11,469 --> 00:41:12,960
He's a friend.
337
00:41:13,037 --> 00:41:14,232
It's gonna be all right.
338
00:41:14,305 --> 00:41:16,706
- Matt.
- It's all right, Kitty.
339
00:41:16,774 --> 00:41:19,005
- Oh.
- I'll have you loose in a minute here.
340
00:41:19,077 --> 00:41:20,978
Mm.
341
00:41:21,045 --> 00:41:22,604
Ow.
342
00:41:22,680 --> 00:41:24,546
Sorry.
343
00:41:24,615 --> 00:41:25,981
Matt,
344
00:41:26,050 --> 00:41:28,519
this girl is scared
to death of people.
345
00:41:28,586 --> 00:41:31,078
She's been living in
this wilderness all her life.
346
00:41:32,090 --> 00:41:33,956
It's all right.
347
00:41:34,025 --> 00:41:36,893
Don't worry. He's a good friend.
348
00:41:36,961 --> 00:41:38,554
He's a good friend.
349
00:41:38,629 --> 00:41:40,359
Oh, Matt.
350
00:41:40,431 --> 00:41:42,662
Oh, thank God.
351
00:41:48,373 --> 00:41:50,501
Thank God.
352
00:41:50,575 --> 00:41:52,407
Kitty, it's all right.
353
00:41:52,477 --> 00:41:54,537
It's all right.
354
00:42:20,972 --> 00:42:22,463
She sleepin'?
355
00:42:22,540 --> 00:42:24,805
She's out finally.
356
00:42:24,876 --> 00:42:27,243
Figure she'll ever
let you clean her up?
357
00:42:27,311 --> 00:42:28,973
Oh, I think so.
358
00:42:29,047 --> 00:42:30,572
We might have managed it by now,
359
00:42:30,648 --> 00:42:33,083
but too many men around.
360
00:42:33,151 --> 00:42:36,383
Well, maybe when we get
back to Dodge it'll be easier.
361
00:42:36,454 --> 00:42:38,548
I'm not gonna take her to Dodge.
362
00:42:38,623 --> 00:42:40,387
You're not?
363
00:42:40,458 --> 00:42:43,917
Newly, she knows that you and
Matt and Festus are my friends,
364
00:42:43,995 --> 00:42:45,554
but she's still
terrified of you.
365
00:42:45,630 --> 00:42:48,259
Now, how do you think she'd
feel in a completely strange town
366
00:42:48,332 --> 00:42:50,460
with a lot of strange
people gawking at her?
367
00:42:50,535 --> 00:42:52,128
Well, I see what
you mean, Miss Kitty,
368
00:42:52,203 --> 00:42:55,015
but if you're not gonna take her to
Dodge, what are you gonna do with her?
369
00:42:55,039 --> 00:42:56,530
Well, I've got an idea.
370
00:42:57,875 --> 00:43:01,039
When we get to Silver Creek
Crossroads, I want you to stop.
371
00:43:01,112 --> 00:43:02,808
Silver Creek? Well,
that's the road to...
372
00:43:04,248 --> 00:43:05,511
What do you think?
373
00:43:05,583 --> 00:43:07,814
I think that's the best
darned idea I ever heard of.
374
00:43:07,885 --> 00:43:09,478
Whoa.
375
00:43:09,554 --> 00:43:12,114
Marshal, we're
stopping at Silver Creek.
376
00:43:12,190 --> 00:43:13,317
Stopping? What for?
377
00:43:13,391 --> 00:43:16,452
Matt, I want you and Newly
and Festus to go on to Dodge,
378
00:43:16,527 --> 00:43:17,756
and I'll meet you there later.
379
00:43:17,829 --> 00:43:19,058
What are you gonna do?
380
00:43:19,130 --> 00:43:21,497
Do you have to know everything?
381
00:43:24,235 --> 00:43:25,567
Let's go, Newly.
382
00:43:25,636 --> 00:43:27,400
Yes, ma'am. Giddup.
383
00:43:36,047 --> 00:43:37,709
Mama, somebody's coming.
384
00:43:37,782 --> 00:43:39,512
Come on. I think
it's Miss Kitty.
385
00:43:44,188 --> 00:43:46,020
- Hi, Miss Kitty!
- Hi, Miss Kitty!
386
00:43:46,090 --> 00:43:48,719
Hi, kids.
387
00:43:48,793 --> 00:43:49,793
Wait.
388
00:43:58,703 --> 00:44:00,797
Land sakes. That's a child.
389
00:44:00,872 --> 00:44:04,570
Good gracious, Miss Kitty.
What has happened to you?
390
00:44:04,642 --> 00:44:06,736
It's a long story, Bess.
391
00:44:06,811 --> 00:44:09,713
- I'm gonna need your help.
- Yes. Yes, of course.
392
00:44:09,780 --> 00:44:12,750
Well, now, where
did you find her?
393
00:44:12,817 --> 00:44:15,150
Out in the badlands.
394
00:44:15,219 --> 00:44:17,279
She's lived like an animal,
395
00:44:17,355 --> 00:44:19,415
and she's absolutely
terrified of people.
396
00:44:19,490 --> 00:44:22,358
She doesn't talk, she
doesn't understand,
397
00:44:22,426 --> 00:44:26,761
and I thought, well, if anybody'd
know what to do, you would.
398
00:44:26,831 --> 00:44:28,629
Oh, my goodness gracious.
399
00:44:28,699 --> 00:44:31,669
Well, the first thing to do is get
her back down here if we can.
400
00:44:31,736 --> 00:44:34,672
And we can't do that all standing
around here gawking at her.
401
00:44:34,739 --> 00:44:36,230
Now, get back on the porch.
402
00:44:36,307 --> 00:44:38,572
Every one of you.
Hurry up now. Get.
403
00:44:38,643 --> 00:44:40,168
And don't gawk.
404
00:44:42,046 --> 00:44:43,070
Miss Kitty.
405
00:44:44,215 --> 00:44:45,615
I've had 17 children,
406
00:44:45,683 --> 00:44:48,083
and wasn't a one of 'em didn't
have a little jealousy in 'em.
407
00:44:49,687 --> 00:44:51,315
Now, what do you think?
408
00:44:53,124 --> 00:44:54,456
Oh.
409
00:44:56,327 --> 00:44:57,955
I think it's worth a try.
410
00:45:02,733 --> 00:45:03,996
Hi, Elsie.
411
00:45:05,036 --> 00:45:06,527
How are you?
412
00:45:06,604 --> 00:45:07,604
Elsie: Fine.
413
00:45:07,672 --> 00:45:10,107
It's so good to see you again.
414
00:45:10,174 --> 00:45:12,871
I hardly recognize you,
you're getting to be such a...
415
00:45:12,944 --> 00:45:14,378
Mm, big girl.
416
00:45:14,445 --> 00:45:15,674
How old are you now?
417
00:45:15,746 --> 00:45:16,577
Four.
418
00:45:16,647 --> 00:45:18,673
Four years old.
419
00:45:18,749 --> 00:45:20,615
Is it working?
420
00:45:20,685 --> 00:45:22,119
I think so.
421
00:45:22,186 --> 00:45:23,779
She's coming down a little.
422
00:45:23,854 --> 00:45:25,413
Kitty: Say, I know
what let's do.
423
00:45:25,489 --> 00:45:27,355
- You wanna have some fun?
- Yes.
424
00:45:27,425 --> 00:45:29,305
Would you like to go for
a ride on the carousel?
425
00:45:29,360 --> 00:45:30,360
Yes.
426
00:45:30,428 --> 00:45:32,329
All righty.
427
00:45:42,673 --> 00:45:44,733
Stand on there.
428
00:46:37,762 --> 00:46:39,560
You better stop it, Bess.
429
00:46:42,366 --> 00:46:43,959
Wait.
430
00:46:45,303 --> 00:46:47,329
No, no. Come on.
431
00:46:47,405 --> 00:46:49,135
Come on. No, no, no.
432
00:46:49,206 --> 00:46:50,697
No, no, no.
433
00:46:50,775 --> 00:46:52,676
No.
434
00:46:52,743 --> 00:46:54,712
Bess.
435
00:46:54,779 --> 00:46:57,248
You wanna go with
Mommy for a minute, huh?
436
00:47:03,854 --> 00:47:05,447
Come on.
437
00:47:05,523 --> 00:47:06,547
Come on.
438
00:47:08,592 --> 00:47:09,592
Please?
439
00:47:10,895 --> 00:47:12,420
Get on up here with me. Come on.
440
00:47:14,565 --> 00:47:16,227
Please.
441
00:47:25,743 --> 00:47:27,712
Put your feet up. That's right.
442
00:47:29,180 --> 00:47:31,046
All right, Bess.
443
00:47:37,855 --> 00:47:39,517
It's all right.
444
00:47:39,590 --> 00:47:41,081
Bess: Robin?
445
00:47:49,100 --> 00:47:50,033
Mary?
446
00:47:50,101 --> 00:47:52,332
It's all right. It's all right.
447
00:47:57,842 --> 00:47:58,842
Maria.
448
00:48:01,679 --> 00:48:02,977
All right, children.
449
00:48:07,752 --> 00:48:09,846
It's all right.
450
00:48:22,633 --> 00:48:24,363
It's all right.
451
00:48:26,070 --> 00:48:27,538
Bess: Stop.
452
00:48:34,812 --> 00:48:37,338
It's all right. Believe me.
453
00:48:37,415 --> 00:48:38,542
Please.
454
00:48:38,616 --> 00:48:40,585
It's fine.
455
00:48:43,921 --> 00:48:46,322
Okay.
456
00:48:46,390 --> 00:48:48,416
All right, boys.
457
00:48:50,394 --> 00:48:52,363
It's all right.
458
00:49:26,764 --> 00:49:29,131
Children ain't no
problem, Miss Kitty.
459
00:49:29,200 --> 00:49:31,135
They just need to be loved.
31427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.