Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,942 --> 00:01:16,501
The deputy's off the street.
2
00:01:16,577 --> 00:01:18,637
You stay with the
horses. Come on.
3
00:01:25,752 --> 00:01:27,482
- Evening, Doc.
- Hello, Festus.
4
00:01:27,554 --> 00:01:29,716
- Just getting in, are you?
- Yeah.
5
00:01:29,790 --> 00:01:32,316
All night patching
up those Crockers.
6
00:01:32,392 --> 00:01:34,691
Them Crockers
scrapping again, are they?
7
00:01:34,761 --> 00:01:36,354
Yet.
8
00:01:36,430 --> 00:01:38,956
Let me give you some
advice... Don't ever get married.
9
00:01:39,032 --> 00:01:42,491
Oh, I wouldn't marry
her. I'll guarantee you that.
10
00:01:42,569 --> 00:01:44,265
Doc: He's certainly no bargain.
11
00:01:44,338 --> 00:01:46,239
I wasn't planning
on him neither.
12
00:01:54,948 --> 00:01:57,713
Doc, you ain't got something for
13
00:01:57,784 --> 00:02:00,049
kind of a sore throat, have you?
14
00:02:00,120 --> 00:02:02,385
Well, certainly. I got just
exactly the thing here.
15
00:02:02,456 --> 00:02:04,516
It's a concoction of my own.
16
00:02:04,591 --> 00:02:07,117
It's mainly molasses, but
then it's got some coal oil in it,
17
00:02:07,194 --> 00:02:09,686
and a little peppermint,
and quite a bit of castor oil.
18
00:02:09,763 --> 00:02:12,164
- I'll give you...
- Oh, I ain't that bad, Doc.
19
00:02:12,232 --> 00:02:16,761
What I got, see, is
kind of a scratchity,
20
00:02:16,837 --> 00:02:20,399
tickledy feeling right
here in my goosler, kind of.
21
00:02:20,474 --> 00:02:22,794
Why in thunder didn't you say
you wanted a shot of whiskey?
22
00:02:24,011 --> 00:02:26,480
But I want you to understand,
though, that according to law,
23
00:02:26,546 --> 00:02:29,641
I am not allowed to
dispense intoxicating liquor.
24
00:02:29,716 --> 00:02:32,208
We'll have to call
this medication.
25
00:02:38,091 --> 00:02:41,061
- Feels better right away, don't it?
- Oh, you betcha.
26
00:02:41,128 --> 00:02:43,448
- I don't give a hoot what you call it.
- Well, you should.
27
00:02:43,497 --> 00:02:47,161
Because my minimum fee for
dispensing medication is 50 cents.
28
00:02:47,234 --> 00:02:48,930
- 50 cents?
- Yeah.
29
00:02:51,405 --> 00:02:53,431
- Where's Matt?
- Well, he rode off
30
00:02:53,507 --> 00:02:54,873
to Scullyville this morning.
31
00:02:54,941 --> 00:02:56,671
Won't be back till
day after tomorrow.
32
00:02:56,743 --> 00:02:59,303
- Doc, about that 50 cents...
- I'm putting it right down here.
33
00:02:59,379 --> 00:03:02,611
Don't you think we could
just kind of call it socializing?
34
00:03:18,765 --> 00:03:20,927
Let's get going. Hyah!
35
00:03:34,981 --> 00:03:36,347
I shot one of 'em.
36
00:03:36,416 --> 00:03:38,282
Newly, Burke, get your horses.
37
00:03:38,351 --> 00:03:40,286
The rest of you, saddle
up. Let's get after them.
38
00:03:46,593 --> 00:03:48,755
Pike, you gonna make it?
39
00:03:49,663 --> 00:03:51,894
- Keep going.
- If you can't, say so.
40
00:03:51,965 --> 00:03:53,900
I'm only grazed.
41
00:03:53,967 --> 00:03:55,959
Don't look that way to me.
42
00:03:56,036 --> 00:03:57,402
Now if you fall behind,
43
00:03:57,471 --> 00:04:00,532
you're not gonna do any
talking just like the rest of us.
44
00:04:00,607 --> 00:04:02,337
Make sure he rides
up ahead of you.
45
00:04:02,409 --> 00:04:04,241
Come on! Come on!
46
00:04:04,311 --> 00:04:05,711
Come on, boy. You can make here.
47
00:04:05,779 --> 00:04:07,543
Go on. Get out there. That's it.
48
00:05:07,574 --> 00:05:09,270
Oh!
49
00:05:17,551 --> 00:05:19,213
Oh, he's bad off.
50
00:05:19,286 --> 00:05:21,380
Can he ride?
51
00:05:21,454 --> 00:05:23,252
I don't know.
52
00:05:23,323 --> 00:05:25,554
When the wind quits,
he's gonna have to.
53
00:05:25,625 --> 00:05:27,526
Man: There's better
than 2,000 here.
54
00:05:36,336 --> 00:05:38,771
Ain't good for
much this way, Pike.
55
00:05:38,839 --> 00:05:40,000
Pike.
56
00:05:40,073 --> 00:05:42,508
- Ow!
- Hey, you hear me?
57
00:05:45,478 --> 00:05:48,175
- Where are we?
- Shack we staked out.
58
00:05:48,248 --> 00:05:50,274
But we got to be
riding. Come on.
59
00:05:50,350 --> 00:05:51,943
Yeah.
60
00:05:52,018 --> 00:05:53,646
Okay.
61
00:05:55,522 --> 00:05:57,320
- Mm.
- Oh!
62
00:05:59,226 --> 00:06:00,922
You ain't gonna make it, boy.
63
00:06:01,895 --> 00:06:04,592
I can make it. I can do it.
64
00:06:04,664 --> 00:06:06,599
Got a hole in your side, bad.
65
00:06:06,666 --> 00:06:08,362
Another one in your shoulder.
66
00:06:09,936 --> 00:06:11,370
Can't leave me.
67
00:06:11,438 --> 00:06:14,101
We're gonna be running, boy.
68
00:06:15,442 --> 00:06:17,377
I like you, but...
69
00:06:18,578 --> 00:06:20,547
not that much.
70
00:06:22,349 --> 00:06:24,284
You want I should ease the pain?
71
00:06:35,195 --> 00:06:36,993
He won't last a day.
72
00:06:45,338 --> 00:06:47,898
If it had been either of you, I
would've done the same thing.
73
00:06:54,981 --> 00:06:57,576
Let's get out of here while
the wind's doing us a favor.
74
00:07:02,188 --> 00:07:05,249
Man: I've never known you to carry
more than one gun at a time, Pike.
75
00:07:05,325 --> 00:07:06,725
Where'd you get it?
76
00:07:06,793 --> 00:07:08,659
Move away.
77
00:07:08,728 --> 00:07:11,562
Boy, I guess you're a
lot stronger then I figured.
78
00:07:11,631 --> 00:07:13,566
Loomis, break it up
in four pieces again.
79
00:07:16,736 --> 00:07:18,398
I'll do the telling.
80
00:07:18,471 --> 00:07:21,031
What have you got in mind, boy?
81
00:07:21,107 --> 00:07:23,872
You'll never get away.
We'll get you, sure.
82
00:07:23,944 --> 00:07:26,379
I've got nothing to lose.
83
00:07:26,446 --> 00:07:28,642
Die anyway if you leave me here.
84
00:07:28,715 --> 00:07:30,684
Put your gun on the table.
85
00:07:34,087 --> 00:07:36,215
You know, I never figured
86
00:07:36,289 --> 00:07:38,758
to be looking into the wrong
end of one of your guns.
87
00:07:42,429 --> 00:07:46,525
Figured you'd pitch me aside
like leavings neither, Macomb.
88
00:07:48,435 --> 00:07:51,872
The money, put it
in the saddlebag.
89
00:07:57,177 --> 00:08:00,670
- Easy.
- Hey, uh, listen, Pike.
90
00:08:00,747 --> 00:08:04,741
When did you start that
boot insurance thing, huh?
91
00:08:04,818 --> 00:08:06,810
Four months ago
when I met up with you.
92
00:08:06,886 --> 00:08:08,445
That's good.
93
00:08:08,521 --> 00:08:10,319
Pike: Put it down and move back.
94
00:08:11,524 --> 00:08:13,584
Move back.
95
00:08:15,395 --> 00:08:17,387
Put your hands on that bunk.
96
00:08:49,696 --> 00:08:51,358
Get after him!
97
00:09:27,067 --> 00:09:29,263
Now we got no money
and no horses neither.
98
00:09:29,335 --> 00:09:31,861
Maybe we can run him
up when the wind quits.
99
00:09:31,938 --> 00:09:34,898
When this wind quits, they're gonna
be on the other side of the Rio Grande.
100
00:09:36,543 --> 00:09:38,273
We're gonna start walking.
101
00:09:38,344 --> 00:09:40,870
Do you figure a direction?
102
00:09:40,947 --> 00:09:43,041
The one he took.
103
00:10:02,735 --> 00:10:05,170
Go on. Go on, horse.
104
00:10:06,172 --> 00:10:08,437
Come on. We gotta keep...
105
00:11:37,096 --> 00:11:38,962
Oh-ho-ho!
106
00:11:39,032 --> 00:11:40,364
Worthless.
107
00:11:40,433 --> 00:11:43,562
There looks like
something to me.
108
00:11:53,713 --> 00:11:56,478
Mm-hmm. Lookie there.
109
00:11:56,549 --> 00:11:59,018
There's a little beauty.
110
00:12:00,720 --> 00:12:02,712
Hmm!
111
00:12:04,824 --> 00:12:07,123
Perfect. Just perfect.
112
00:12:08,561 --> 00:12:10,553
Oh. Oh!
113
00:12:10,630 --> 00:12:12,394
Here's another.
114
00:12:12,465 --> 00:12:14,195
Oh...
115
00:12:15,101 --> 00:12:17,093
Oh, you're a good'n today,
116
00:12:17,170 --> 00:12:19,639
but you're done now.
117
00:12:20,673 --> 00:12:22,733
Now lookie there.
118
00:12:22,809 --> 00:12:25,904
You see, we got our own
for ourselves now, Worthless.
119
00:12:28,481 --> 00:12:30,507
Oh, there you go.
120
00:12:30,583 --> 00:12:33,883
Now, right down in there.
121
00:12:35,588 --> 00:12:39,218
I figure that will give
us about a half a penny.
122
00:12:40,193 --> 00:12:44,096
Half a penny, I think that's
cause for celebration, don't you?
123
00:12:44,163 --> 00:12:46,723
Yes, sir.
124
00:12:46,799 --> 00:12:49,530
Here we come.
125
00:12:50,336 --> 00:12:52,168
Where are you now?
126
00:12:52,238 --> 00:12:55,003
Oh, come here.
127
00:12:55,074 --> 00:12:56,736
Ah!
128
00:13:05,585 --> 00:13:07,520
Good.
129
00:13:10,423 --> 00:13:16,262
Now, the way I
figure it, as of them
130
00:13:16,329 --> 00:13:18,696
things is gonna bring us...
131
00:13:18,765 --> 00:13:22,293
If we fix up that
bedstead back there,
132
00:13:22,368 --> 00:13:25,270
somebody's gonna
give us a dollar for that.
133
00:13:27,006 --> 00:13:29,566
The old basin's a little rusty,
134
00:13:29,642 --> 00:13:33,170
but I think somebody
might pay 40 cents for it.
135
00:13:34,380 --> 00:13:38,545
And with those bottles and
the other things that we found,
136
00:13:38,618 --> 00:13:42,282
I think we've got three dollars.
137
00:13:42,355 --> 00:13:44,586
Are you listening
to me, Worthless?
138
00:13:44,657 --> 00:13:47,126
Three dollars I said.
139
00:13:48,061 --> 00:13:51,554
Oh, that is if you ever get
your shoulder to the wheel,
140
00:13:51,631 --> 00:13:53,224
get us home.
141
00:13:53,299 --> 00:13:55,825
Come on, Worthless. Come on!
142
00:13:55,902 --> 00:13:57,427
Get on there!
143
00:13:57,503 --> 00:14:00,803
Oh, I named you right when
I named you "Worthless."
144
00:14:00,873 --> 00:14:02,569
Come on, honey.
145
00:14:02,642 --> 00:14:06,170
Maybe I'll give you a licorice
whip when we get home.
146
00:14:06,245 --> 00:14:08,476
Come on.
147
00:14:46,719 --> 00:14:48,244
Hmm.
148
00:15:09,976 --> 00:15:11,171
Hey.
149
00:15:13,079 --> 00:15:14,547
Hey!
150
00:15:15,448 --> 00:15:17,383
Hey, you on the ground there.
151
00:15:21,921 --> 00:15:23,856
What do you think of that?
152
00:15:28,127 --> 00:15:32,792
You drunk or hurt or what?
153
00:15:35,067 --> 00:15:37,036
Both maybe.
154
00:15:52,285 --> 00:15:55,551
Oh, sore meat. No, sir.
155
00:15:55,621 --> 00:15:57,214
Not me.
156
00:16:04,964 --> 00:16:07,297
You're only a
young'un, ain't ya?
157
00:16:09,235 --> 00:16:12,603
Well, I can't do nothing for ya.
158
00:16:12,672 --> 00:16:14,800
I ain't got no medicine things.
159
00:16:16,008 --> 00:16:19,674
I... Besides, it ain't
no trouble of mine.
160
00:16:19,745 --> 00:16:21,475
It's yours, and you
got yourself into it.
161
00:16:21,547 --> 00:16:23,379
Why look to me to get you out?
162
00:16:23,449 --> 00:16:25,611
I ain't having
none of it, that's all.
163
00:16:32,091 --> 00:16:34,651
Lord, you ever see a fool?
164
00:16:36,395 --> 00:16:39,832
Folks always said I had a
heart bigger than my brain.
165
00:16:39,899 --> 00:16:43,563
I'm afraid they're
right about that.
166
00:16:45,438 --> 00:16:46,906
All right.
167
00:16:49,842 --> 00:16:51,970
Well, are you gonna
help me or not?
168
00:16:56,849 --> 00:16:59,114
Worthless!
169
00:16:59,185 --> 00:17:01,347
Come on, Worthless.
I need you, honey.
170
00:17:06,626 --> 00:17:08,561
Now, come on.
171
00:17:08,628 --> 00:17:10,620
Wait a minute now.
172
00:17:10,696 --> 00:17:12,528
Hold on.
173
00:17:12,598 --> 00:17:14,624
There you go.
174
00:17:14,700 --> 00:17:16,168
Now lean on me.
175
00:17:16,235 --> 00:17:18,761
That's a boy. Oh!
176
00:17:30,950 --> 00:17:32,976
- Miss Kitty.
- Festus.
177
00:17:33,052 --> 00:17:36,614
You fellers get these horses
on down to the stable, will you?
178
00:17:40,826 --> 00:17:43,887
- Matthew get back, did he?
- No, haven't heard a word.
179
00:17:43,963 --> 00:17:45,898
- Did you have any luck?
- Nah.
180
00:17:45,965 --> 00:17:49,026
Just like them yahoos got
themselves swollered up.
181
00:17:49,101 --> 00:17:51,798
We've been at it all
day and half the night.
182
00:17:52,872 --> 00:17:54,773
You men look like
you could use a beer.
183
00:17:54,840 --> 00:17:56,741
On the Long Branch.
184
00:17:56,809 --> 00:17:59,040
- Appreciate it.
- All right.
185
00:17:59,111 --> 00:18:02,673
I could sure use a beer, Miss
Kitty. It is awful dry out there.
186
00:18:03,616 --> 00:18:05,278
Beer, Sam, on the house.
187
00:18:05,351 --> 00:18:07,752
They sure look like
they could use it.
188
00:18:07,820 --> 00:18:10,289
Thank you, Miss Kitty. Festus,
what are we gonna do now?
189
00:18:10,356 --> 00:18:11,733
You said something
about splitting up.
190
00:18:11,757 --> 00:18:13,919
Well, quick as the
horses get rested,
191
00:18:13,993 --> 00:18:16,724
we could maybe
start to taking turns.
192
00:18:16,796 --> 00:18:20,563
I just got a feeling that they got
theirselves hold up someplace.
193
00:18:20,633 --> 00:18:22,966
Well, Festus, they
could've travelled 40 miles
194
00:18:23,035 --> 00:18:24,697
in any direction
without leaving a track.
195
00:18:24,770 --> 00:18:26,432
That's an awful lot
of territory to cover.
196
00:18:26,505 --> 00:18:28,804
Except, Miss Kitty,
they got this one feller
197
00:18:28,874 --> 00:18:30,900
that's been shot
along with them.
198
00:18:30,977 --> 00:18:33,071
Now, if they did
hole themselves up,
199
00:18:33,145 --> 00:18:35,205
and we was to go out every day,
200
00:18:35,281 --> 00:18:37,307
we could just keep
'em edgy enough
201
00:18:37,383 --> 00:18:39,545
to where they jump up
and do something foolish.
202
00:18:39,619 --> 00:18:41,315
Don't you see?
203
00:18:57,236 --> 00:18:59,137
Whoa!
204
00:19:07,980 --> 00:19:09,346
Thanks.
205
00:19:09,415 --> 00:19:10,644
Git that there.
206
00:19:10,716 --> 00:19:12,446
Whoa. Get back.
207
00:19:13,986 --> 00:19:15,852
Come on, boy.
208
00:19:16,555 --> 00:19:19,519
Come on You heard me, boy?
209
00:19:19,592 --> 00:19:23,324
You better hear me. You're gonna
die if I don't do something for you.
210
00:19:25,765 --> 00:19:27,961
Come on.
211
00:19:28,034 --> 00:19:29,263
There.
212
00:19:29,335 --> 00:19:32,134
Now let's...
213
00:19:32,204 --> 00:19:35,538
Oh, Lord only knows
what I'm gonna do now.
214
00:19:37,076 --> 00:19:39,136
There you go. All right.
215
00:19:42,148 --> 00:19:43,707
That's a boy.
216
00:19:44,750 --> 00:19:46,480
You're gonna make it.
217
00:19:46,552 --> 00:19:49,522
Just bear down.
That's all right. I got you.
218
00:20:14,046 --> 00:20:16,948
I-I ain't armed,
boys. I ain't armed.
219
00:20:17,016 --> 00:20:18,507
Downright obliging.
220
00:20:18,584 --> 00:20:21,952
I don't want no trouble.
Anything you want, just take.
221
00:20:22,021 --> 00:20:23,765
Well, that's what we was
planning to do anyway.
222
00:20:23,789 --> 00:20:26,190
We lost our horses,
old man. We need yours.
223
00:20:26,258 --> 00:20:28,853
I give 'em to you.
Free and clear.
224
00:20:30,730 --> 00:20:32,824
You got any money buried
around here anyplace?
225
00:20:33,833 --> 00:20:35,859
No, sir.
226
00:20:41,574 --> 00:20:45,011
I got $18 saved for spring seed.
227
00:20:46,178 --> 00:20:47,407
In the house, is it?
228
00:20:49,281 --> 00:20:51,648
Saddle the horses.
229
00:20:51,717 --> 00:20:53,049
Come on.
230
00:20:55,154 --> 00:20:57,282
Come on. Come on.
231
00:21:04,530 --> 00:21:08,396
Uh... put this here.
232
00:21:46,972 --> 00:21:49,168
I ain't never done this before.
233
00:21:50,910 --> 00:21:54,347
So don't... don't expect
no fancy stitch work.
234
00:22:14,200 --> 00:22:16,692
Lord, here goes.
235
00:22:16,769 --> 00:22:18,704
It's up to you.
236
00:22:18,771 --> 00:22:20,706
Let him live or die.
237
00:22:20,773 --> 00:22:22,173
It's out of my hands.
238
00:22:23,375 --> 00:22:25,276
This ain't none of my doing.
239
00:22:25,344 --> 00:22:27,279
You know that.
240
00:22:38,324 --> 00:22:39,883
Ah!
241
00:22:39,959 --> 00:22:42,622
I told you I didn't know
nothing about this!
242
00:22:44,196 --> 00:22:45,994
I told you.
243
00:22:46,732 --> 00:22:49,167
Listen, boy,
244
00:22:49,235 --> 00:22:51,397
I got to get that
bullet out of there
245
00:22:51,470 --> 00:22:53,302
or you ain't got
no chance at all.
246
00:23:00,946 --> 00:23:02,471
Here.
247
00:23:03,682 --> 00:23:06,083
You better have
some of this here.
248
00:23:11,991 --> 00:23:14,222
Come on. Take some
more. You're gonna need it.
249
00:23:26,005 --> 00:23:28,941
The good thing about pain, boy,
250
00:23:29,008 --> 00:23:31,068
it don't last forever.
251
00:23:32,411 --> 00:23:34,209
Here.
252
00:23:35,547 --> 00:23:37,106
Just a minute.
253
00:23:38,284 --> 00:23:40,219
Here, hang on to that.
254
00:23:42,154 --> 00:23:44,248
You hang on to that tight.
255
00:23:44,323 --> 00:23:45,951
You hear?
256
00:23:46,025 --> 00:23:47,926
Good and tight.
257
00:23:59,271 --> 00:24:02,400
- Any particular reason?
- That fool had a gun hid in there.
258
00:24:02,474 --> 00:24:03,772
Now let's find Pike.
259
00:24:03,842 --> 00:24:05,367
Macomb, how are
we gonna do that?
260
00:24:05,444 --> 00:24:08,004
We'll scratch every part
of Kansas if we got to.
261
00:24:08,080 --> 00:24:09,275
One... he's got the money.
262
00:24:09,348 --> 00:24:11,908
Two... the law catches up
with him he can identify us.
263
00:24:11,984 --> 00:24:16,115
Three... be a pleasure watching
him bleed more than he is.
264
00:24:16,188 --> 00:24:18,123
Hyah!
265
00:24:46,185 --> 00:24:48,154
You awake, boy?
266
00:24:50,489 --> 00:24:52,390
You want a drink of water?
267
00:25:13,212 --> 00:25:15,147
Better take a little more.
268
00:25:21,754 --> 00:25:23,916
Well, I got all that lead out.
269
00:25:23,989 --> 00:25:26,049
But I sure had to go deep.
270
00:25:27,359 --> 00:25:29,590
I think you're gonna
mend up all right.
271
00:25:31,663 --> 00:25:33,291
What's your name, boy?
272
00:25:36,001 --> 00:25:37,594
Pike.
273
00:25:38,337 --> 00:25:39,771
Cyrus Pike.
274
00:25:41,507 --> 00:25:45,706
What'd... what'd you use to
sew me up with, a knitting needle?
275
00:25:47,546 --> 00:25:50,448
Well, that's just what I get.
276
00:25:51,817 --> 00:25:54,753
You're one of them
ungrateful cusses, ain't you?
277
00:26:02,061 --> 00:26:04,394
I know you got a lot of pain.
278
00:26:04,463 --> 00:26:07,365
Well, I ain't got
nothing to ease it.
279
00:26:07,433 --> 00:26:10,403
You went and drunk
up my emergency bottle.
280
00:26:12,938 --> 00:26:15,339
I supposed it ain't
none of my business
281
00:26:15,407 --> 00:26:17,205
how you got them bullets in you.
282
00:26:17,276 --> 00:26:20,576
Better off me not
knowing, I suppose.
283
00:26:20,646 --> 00:26:22,171
It was outlaws.
284
00:26:22,247 --> 00:26:25,581
Well, they've done a good
job. I'll say that for 'em.
285
00:26:25,651 --> 00:26:27,620
I come from Shadroe.
286
00:26:29,021 --> 00:26:30,922
Over in Arkansas.
287
00:26:32,024 --> 00:26:34,016
Had me $400 saved.
288
00:26:34,093 --> 00:26:37,222
Come to Kansas
to buy me a ranch.
289
00:26:37,296 --> 00:26:39,458
Outlaws must've found out.
290
00:26:40,299 --> 00:26:42,359
They robbed me and ambushed me.
291
00:26:43,435 --> 00:26:45,336
Left me to die.
292
00:26:45,404 --> 00:26:47,771
Left your horse to die, too.
293
00:26:47,840 --> 00:26:49,706
All saddled up.
294
00:26:50,876 --> 00:26:52,811
He spooked away.
295
00:26:52,878 --> 00:26:54,540
Come back after they left.
296
00:26:54,613 --> 00:26:57,947
Maybe better get
the law after them.
297
00:26:58,016 --> 00:27:00,611
Get your money back for you.
298
00:27:01,520 --> 00:27:03,648
Outlaws might find out.
299
00:27:03,722 --> 00:27:05,384
Come back after me.
300
00:27:05,457 --> 00:27:08,655
You too, being as you helped me.
301
00:27:08,727 --> 00:27:12,357
I don't believe a
single particle of it.
302
00:27:13,966 --> 00:27:17,130
Well, never mind
stirring yourself.
303
00:27:17,202 --> 00:27:20,764
I ain't one of those
squealers to the law.
304
00:27:20,839 --> 00:27:22,273
If that's what
you're thinking of.
305
00:27:24,343 --> 00:27:28,178
But I'll tell you, boy,
what'll pleasure me.
306
00:27:28,247 --> 00:27:31,979
And that's for you to get strong
enough to get up on your two lyin' feet
307
00:27:32,050 --> 00:27:34,849
and get out of here and
leave me alone for a change.
308
00:27:37,456 --> 00:27:42,258
$400 rancher we got ourselves.
309
00:27:42,327 --> 00:27:47,265
Got himself ambushed and robbed.
310
00:27:47,933 --> 00:27:49,765
And left to die.
311
00:27:50,569 --> 00:27:54,267
You believe that, Sally Fergus,
and you believe anything.
312
00:28:01,580 --> 00:28:03,674
I told you I had to go deep.
313
00:28:05,984 --> 00:28:07,714
Uh...
314
00:28:07,786 --> 00:28:10,483
I swear I'd give you
some laudanum if I had it.
315
00:28:11,590 --> 00:28:13,991
I better get old Doc.
316
00:28:14,059 --> 00:28:15,789
He's in Dodge.
317
00:28:15,861 --> 00:28:17,830
It's a good ten miles from here.
318
00:28:17,896 --> 00:28:19,387
No.
319
00:28:21,099 --> 00:28:24,126
You got the bullets
out. I'll stand it.
320
00:28:24,203 --> 00:28:26,172
I don't know if I can.
321
00:28:26,238 --> 00:28:28,798
My, what I need is a drink.
322
00:28:28,874 --> 00:28:31,776
And I'm gonna get it.
323
00:28:31,843 --> 00:28:34,506
I'm going to town. I'll
be back as soon as I can.
324
00:28:34,580 --> 00:28:36,310
Going for the law?
325
00:28:36,381 --> 00:28:37,679
No.
326
00:28:38,850 --> 00:28:40,944
I got some trading to do.
327
00:28:41,019 --> 00:28:44,683
But, uh, old Worthless,
328
00:28:44,756 --> 00:28:47,590
she's getting
pretty old and slow.
329
00:28:47,659 --> 00:28:50,288
So it's gonna
take quite a while.
330
00:28:50,362 --> 00:28:51,990
But we'll be back.
331
00:28:52,064 --> 00:28:55,057
And you hang on.
332
00:28:55,133 --> 00:28:58,035
You hear me? You hang on.
333
00:29:33,405 --> 00:29:35,397
Worthless.
334
00:29:35,474 --> 00:29:37,773
Come on, honey.
335
00:29:41,546 --> 00:29:42,946
That's a good girl.
336
00:29:49,454 --> 00:29:51,013
We're gonna take a little trip.
337
00:29:59,931 --> 00:30:03,197
Matthew, we had us a
robbery. Freight office.
338
00:30:03,268 --> 00:30:05,601
- When did this happen?
- About two days ago.
339
00:30:05,671 --> 00:30:09,267
Four fellers got away
with pretty near $2,800.
340
00:30:09,341 --> 00:30:12,311
Newly, he's out with the
posse now. We're spelling off.
341
00:30:12,377 --> 00:30:15,905
- Did you find anything?
- No, we couldn't track 'em three feet.
342
00:30:15,981 --> 00:30:18,075
There was a wind storm that day
343
00:30:18,150 --> 00:30:21,484
that was blowing dust so thick
you couldn't stir it with a stick.
344
00:30:21,553 --> 00:30:24,523
We're figuring they got
theirselves holed up someplace
345
00:30:24,589 --> 00:30:26,285
seeing as one of them is shot.
346
00:30:26,358 --> 00:30:28,554
Fact is, I think
I hit him twice.
347
00:30:28,627 --> 00:30:30,061
How far did you look?
348
00:30:30,128 --> 00:30:32,461
Well, most to the
north and east.
349
00:30:32,531 --> 00:30:34,261
We figured that's the
way they's headed.
350
00:30:34,333 --> 00:30:35,926
All right, I'll tell
you what we'll do.
351
00:30:36,001 --> 00:30:38,212
I'm gonna grab a bite to eat, and
then we'll go out and look around.
352
00:30:38,236 --> 00:30:40,048
Get a hold of Burke, will ya,
and tell him to put on a badge
353
00:30:40,072 --> 00:30:41,215
and keep an eye on the place?
354
00:30:41,239 --> 00:30:42,867
I'll do 'er, Matthew.
355
00:30:49,047 --> 00:30:51,949
So me and ol' Matthew will
be heading out there directly
356
00:30:52,017 --> 00:30:54,543
and see if we can't pick
up a track or sign or some...
357
00:31:03,562 --> 00:31:06,361
Them blame
young'uns is at it again.
358
00:31:08,734 --> 00:31:10,669
Go on! Go on home, you brats!
359
00:31:13,171 --> 00:31:15,936
Don't you pay no attention,
Worthless. Don't listen to 'em.
360
00:31:18,243 --> 00:31:20,906
Here, here, here! Git on out!
361
00:31:20,979 --> 00:31:23,073
Scat! Scat! Scat! Get
away from her! Go on!
362
00:31:23,148 --> 00:31:24,377
Go ahead, Miss Sally.
363
00:31:26,785 --> 00:31:28,777
Much obliged, Festus.
364
00:31:30,856 --> 00:31:32,688
Get up!
365
00:31:33,458 --> 00:31:35,859
Why don't you take
care of your kids?
366
00:31:36,728 --> 00:31:39,608
All right, all you young'uns, come
here. I want to jaw with you a minute.
367
00:31:40,599 --> 00:31:43,068
Billy Pheeters, Susan Leland.
368
00:31:43,135 --> 00:31:45,798
You all ought to be
ashamed of yourselves.
369
00:31:45,871 --> 00:31:49,308
Oh, Mr. Festus, she's
just dirty old Sally.
370
00:31:49,374 --> 00:31:52,037
When was the last
time you took a bath?
371
00:31:52,110 --> 00:31:53,703
It ain't the same thing.
372
00:31:53,779 --> 00:31:55,748
Well, it appears to me it is.
373
00:31:55,814 --> 00:31:58,545
Youse calling her "dirty
old Sally," wasn't you?
374
00:31:58,617 --> 00:32:00,347
We ain't that dirty.
375
00:32:00,419 --> 00:32:04,083
Yeah, but then you ain't
clean as a parson is neither.
376
00:32:04,156 --> 00:32:08,560
Now how would you like it if he
was to start to calling you "dirty Billy"?
377
00:32:09,961 --> 00:32:12,931
- Well?
- I wouldn't, I guess.
378
00:32:12,998 --> 00:32:15,160
No, of course you wouldn't.
379
00:32:15,233 --> 00:32:17,065
See, all of us is different.
380
00:32:17,135 --> 00:32:20,401
Some folks is good.
Some folks is bad.
381
00:32:20,472 --> 00:32:22,236
Some folks is clean.
382
00:32:22,307 --> 00:32:24,071
Some middlin' clean.
383
00:32:24,142 --> 00:32:27,112
Some just pure old dirty.
384
00:32:27,179 --> 00:32:30,172
So when you start to want
to call somebody a name,
385
00:32:30,248 --> 00:32:34,117
you take a look at yourself
in the looking glass first.
386
00:32:34,186 --> 00:32:37,122
And then you can see
what names that folks
387
00:32:37,189 --> 00:32:39,681
could start calling
you if they wanted to.
388
00:32:39,758 --> 00:32:41,192
You see what I mean?
389
00:32:42,327 --> 00:32:44,228
All right, I got
your word on that?
390
00:32:44,296 --> 00:32:46,288
- Children: Yes, sir.
- That's good.
391
00:32:46,364 --> 00:32:48,026
All right, run on and play now.
392
00:33:01,413 --> 00:33:03,746
Hello, Sally. How are you?
393
00:33:03,815 --> 00:33:06,546
Hello, Marshal. I'm...
394
00:33:07,319 --> 00:33:09,481
I need a chew.
395
00:33:09,554 --> 00:33:11,113
Oh, that's so hard.
396
00:33:11,189 --> 00:33:13,954
Say, could you bite a
hunk of that off for me?
397
00:33:14,025 --> 00:33:15,618
I got no teeth, you know.
398
00:33:15,694 --> 00:33:18,493
Well, here, I'll cut
you off a piece.
399
00:33:18,563 --> 00:33:22,557
If I had teeth like yours,
I'd throw my knife away.
400
00:33:22,634 --> 00:33:26,366
Sally, you haven't
by any chance seen
401
00:33:26,438 --> 00:33:29,431
four men riding out on the
prairie last couple days, have you?
402
00:33:29,508 --> 00:33:30,999
Thanks. Want a sliver?
403
00:33:31,076 --> 00:33:32,510
No, thank you.
404
00:33:33,879 --> 00:33:37,441
No. I've seen a couple
of buffalo hunters.
405
00:33:37,516 --> 00:33:40,042
- Why?
- We were robbed here Monday night.
406
00:33:40,118 --> 00:33:42,238
I just thought you might've
come across 'em out there.
407
00:33:42,954 --> 00:33:44,320
Huh.
408
00:33:44,389 --> 00:33:46,255
Well, no.
409
00:33:47,626 --> 00:33:51,393
Seen them buffalo grizzlies
and some lizards and...
410
00:33:51,930 --> 00:33:53,023
so...
411
00:33:54,065 --> 00:33:56,545
Well, keep your eyes open for
me if you're out there, will you?
412
00:33:58,003 --> 00:33:59,938
All right, Sally.
413
00:34:07,679 --> 00:34:10,740
- Miss Sally.
- Oh!
414
00:34:10,815 --> 00:34:14,752
Well, you know, I couldn't sell
anymore kerosene or vinegar
415
00:34:14,819 --> 00:34:16,845
if it wasn't for you, Sally.
416
00:34:16,922 --> 00:34:19,949
- They're all clean.
- Oh, I can see they are.
417
00:34:20,025 --> 00:34:23,621
Well, I'll just weigh
these up, Sally,
418
00:34:23,695 --> 00:34:25,789
and you help yourself.
419
00:34:25,864 --> 00:34:28,265
Thank you, Mr. Lathrop.
420
00:34:46,985 --> 00:34:50,478
This with the others
is just shy 80 pounds.
421
00:34:50,555 --> 00:34:52,854
So we'll just call
that 80 cents.
422
00:34:52,924 --> 00:34:54,586
Ain't you got no laudanum?
423
00:34:54,659 --> 00:34:57,094
Well, you're gonna have
to get that from the doc.
424
00:34:57,162 --> 00:34:59,097
Oh, no.
425
00:34:59,164 --> 00:35:02,896
Well, how about a few
black eyed peas, Sally?
426
00:35:02,968 --> 00:35:06,837
Maybe some flour
and a little coffee?
427
00:35:06,905 --> 00:35:10,069
No, Mr. Lathrop, I
need some cash.
428
00:35:10,909 --> 00:35:12,741
I'll tell you what I'll do.
429
00:35:12,811 --> 00:35:15,406
I'll just give you
that 80 cents.
430
00:35:15,480 --> 00:35:16,812
Oh!
431
00:35:16,881 --> 00:35:19,476
And I'll put the rest
on your bill, all right?
432
00:35:19,551 --> 00:35:22,077
Well... well, thank you,
433
00:35:22,153 --> 00:35:26,386
but my bill must be
pretty tiresome by now.
434
00:35:26,458 --> 00:35:28,586
But I've got the
bottles to pay for it.
435
00:35:28,660 --> 00:35:33,223
I've just gotta get them all
washed up and bring 'em in.
436
00:35:33,298 --> 00:35:35,824
Oh, any time. No hurry.
437
00:35:35,900 --> 00:35:39,667
Maybe if you could give
me five cents more on my bill,
438
00:35:39,738 --> 00:35:43,004
I'll take a couple
of bites of candy.
439
00:35:43,074 --> 00:35:45,066
Oh, you just help yourself.
440
00:35:45,143 --> 00:35:49,604
Ah, maybe you could
make it ten cents
441
00:35:49,681 --> 00:35:52,810
'cause I'm taking a couple
of more peppermints.
442
00:35:52,884 --> 00:35:55,581
Well, whatever you say's
all right with me, Sally.
443
00:35:55,654 --> 00:35:56,654
Thank you.
444
00:35:56,721 --> 00:36:00,453
Oh, it must be wonderful
to be a fine city lady,
445
00:36:00,525 --> 00:36:04,189
and to live in town and be
able to come into the store
446
00:36:04,262 --> 00:36:05,958
and buy anything you see.
447
00:36:06,031 --> 00:36:08,660
Why don't you just
move into town, Sally?
448
00:36:08,733 --> 00:36:12,534
Oh! Oh, no. I
couldn't. I'm too old.
449
00:36:12,604 --> 00:36:16,234
But I thank you very
much, Mr. Lathrop.
450
00:36:16,307 --> 00:36:18,606
You're just more than welcome.
451
00:36:18,677 --> 00:36:20,612
I sure appreciate it.
452
00:36:34,993 --> 00:36:36,985
I got something for you, honey.
453
00:36:38,463 --> 00:36:41,331
Now, I want you to take this.
454
00:36:41,399 --> 00:36:44,392
Chew it slow. Make it last.
455
00:36:44,469 --> 00:36:46,028
That's a girl.
456
00:36:46,905 --> 00:36:48,373
You know what he said?
457
00:36:48,440 --> 00:36:51,774
Says I have to go and see Doc
and ask him for the laudanum.
458
00:36:53,411 --> 00:36:57,041
I ain't looking forward to
fisticuffin' with that old coot.
459
00:36:57,115 --> 00:37:00,279
He'll probably poke
me and probe me.
460
00:37:00,351 --> 00:37:04,345
He'll say that I'm... I
can't even tell you about it.
461
00:37:05,724 --> 00:37:09,491
Absolutely not. Nothing
in this world is free.
462
00:37:09,561 --> 00:37:12,497
You want laudanum,
you've got to pay for it.
463
00:37:14,165 --> 00:37:15,929
Hold a good thought.
464
00:37:30,448 --> 00:37:32,940
Here, get that bag out
of here so I can do this.
465
00:37:33,017 --> 00:37:35,248
Who do you think you're
pushing around, you old fossil?
466
00:37:37,422 --> 00:37:40,187
- What'd you call me?
- An old fossil.
467
00:37:40,258 --> 00:37:44,320
Don't you "old fossil" me or I'll punch
you a lot harder than I have been.
468
00:37:44,395 --> 00:37:46,507
Now, you've got to hold still
so I can tell what I'm doing.
469
00:37:46,531 --> 00:37:48,329
- Oh!
- Is that sore?
470
00:37:48,399 --> 00:37:50,664
Oh!
471
00:37:50,735 --> 00:37:52,947
Just a minute. That hurt there?
472
00:37:52,971 --> 00:37:55,338
Oh! Yes, it hurts.
473
00:37:55,406 --> 00:37:57,375
You think I'm made of stone?
474
00:37:57,442 --> 00:38:00,640
Yeah, well, I can't do anything.
475
00:38:00,712 --> 00:38:03,113
Like I told you in the first
place, I can't examine you
476
00:38:03,181 --> 00:38:05,616
unless you take off
part of your clothing.
477
00:38:05,683 --> 00:38:07,447
I knowed it.
478
00:38:07,519 --> 00:38:11,047
You get me up on here and then
you want to get my clothes off of me.
479
00:38:12,357 --> 00:38:14,189
Well, I ain't gonna do it.
480
00:38:14,259 --> 00:38:16,728
You'll just have to hide
your disappointment.
481
00:38:19,030 --> 00:38:21,430
Well, you come up here and
you got a pain in your lower back.
482
00:38:21,466 --> 00:38:23,744
Now, how do you expect me
to find it unless I can feel of you?
483
00:38:23,768 --> 00:38:26,431
Nobody's gonna feel of me.
484
00:38:26,504 --> 00:38:29,099
Well, then what do you suggest?
485
00:38:29,174 --> 00:38:31,075
I suggest laudanum.
486
00:38:32,377 --> 00:38:35,211
Nope. Laudanum only kills
pain. It don't cure anything.
487
00:38:35,280 --> 00:38:38,739
Well, I can treat myself. I
know what's the matter with me.
488
00:38:38,817 --> 00:38:42,276
It's that bottle picking.
It's getting to me.
489
00:38:42,353 --> 00:38:44,322
I got stoop back.
490
00:38:44,389 --> 00:38:46,790
I've had it since
I was a little girl.
491
00:38:46,858 --> 00:38:49,225
All right, you know
what's wrong?
492
00:38:49,294 --> 00:38:52,059
So there will be no
examination and no laudanum.
493
00:38:52,130 --> 00:38:54,599
Sally, let me tell
you something.
494
00:38:54,666 --> 00:38:57,830
I have no carnal interest
in your body at all.
495
00:38:57,902 --> 00:39:00,428
My interest in your body
is strictly professional.
496
00:39:00,505 --> 00:39:02,440
I'm a doctor.
497
00:39:05,310 --> 00:39:09,338
Well, I don't know
about your carnal,
498
00:39:09,414 --> 00:39:13,749
but I do know that doctors
has desires just like other men.
499
00:39:15,653 --> 00:39:17,178
I won't examine you.
500
00:39:32,136 --> 00:39:33,934
All right.
501
00:39:34,005 --> 00:39:36,474
Now, that's as far
as I'm gonna go.
502
00:39:38,176 --> 00:39:40,008
I ain't no loose lady.
503
00:39:42,380 --> 00:39:44,178
All right.
504
00:39:45,049 --> 00:39:47,969
Now let's just see what we can do,
but you hold still while I examine you.
505
00:39:48,019 --> 00:39:50,011
- Now just hold still.
- For what?
506
00:39:50,088 --> 00:39:52,250
- Well, so I can feel here.
- Hmph.
507
00:39:52,323 --> 00:39:55,487
Now just... quiet.
508
00:39:55,560 --> 00:39:58,189
All right, now tell
me when this hurts.
509
00:39:58,263 --> 00:40:00,528
Hurts!
510
00:40:00,598 --> 00:40:03,693
It's gonna hurt all over
when you get through.
511
00:40:05,737 --> 00:40:07,729
Are you through?
512
00:40:07,805 --> 00:40:09,865
Yes, Sally, I guess
I'm all through.
513
00:40:09,941 --> 00:40:12,001
What did you find?
514
00:40:12,076 --> 00:40:14,375
About what I expect.
515
00:40:14,445 --> 00:40:17,973
You're getting old. Your
joints are getting creaky.
516
00:40:18,049 --> 00:40:20,848
And I need laudanum.
517
00:40:20,919 --> 00:40:22,649
Sally...
518
00:40:23,688 --> 00:40:24,986
you need laudanum.
519
00:40:37,001 --> 00:40:39,869
Well, I'll tell you one thing,
520
00:40:39,938 --> 00:40:44,034
nobody ever pawed
me like that before.
521
00:40:44,108 --> 00:40:45,838
Well, does that
mean we're engaged?
522
00:40:45,910 --> 00:40:47,674
Hmph.
523
00:40:47,745 --> 00:40:50,305
I guess you ain't
heard about me.
524
00:40:50,381 --> 00:40:53,180
I was something in my day.
525
00:40:53,251 --> 00:40:55,277
Yeah, but your day's passed.
526
00:40:55,353 --> 00:40:58,414
- Oh, why don't you...
- Now don't get feisty with me.
527
00:40:59,857 --> 00:41:02,452
Mine's passed, too.
It's the reason I know.
528
00:41:02,527 --> 00:41:05,019
And there's certain things
that we just can't do anymore.
529
00:41:05,096 --> 00:41:07,531
You just have to slow down,
and you remember that.
530
00:41:07,598 --> 00:41:09,226
Well, I can't slow down.
531
00:41:09,300 --> 00:41:12,361
Somebody's gotta swamp
out them wagon trails.
532
00:41:13,237 --> 00:41:14,933
How much do I owe you?
533
00:41:15,006 --> 00:41:16,975
70 cents, but you don't
have to pay me now.
534
00:41:17,041 --> 00:41:19,977
I never take
presents from no men.
535
00:41:25,383 --> 00:41:28,649
All right, Sally, you do exactly
what it says on that bottle.
536
00:41:28,720 --> 00:41:30,712
No more, no less.
537
00:41:30,788 --> 00:41:33,622
And another thing,
if you have any pain,
538
00:41:33,691 --> 00:41:36,593
don't you hesitate to come
and see me, day or night.
539
00:41:39,864 --> 00:41:43,096
Well, if you was
20 years younger...
540
00:41:43,167 --> 00:41:45,102
I might.
541
00:41:49,240 --> 00:41:52,005
Still no strangers,
like I told Festus.
542
00:41:52,076 --> 00:41:54,375
If I'd seen four
outlaws, Marshal,
543
00:41:54,445 --> 00:41:57,040
I'da had them locked
in my store room
544
00:41:57,115 --> 00:41:59,744
listening to my tall tales
before they knew what hit them.
545
00:41:59,817 --> 00:42:02,446
It gets so lonesome
out here that I find myself
546
00:42:02,520 --> 00:42:05,080
talking to prairie
rats and buzzards.
547
00:42:05,156 --> 00:42:07,716
Real folks with real
ears to listen with,
548
00:42:07,792 --> 00:42:10,626
they wouldn't stand no
chance at all against my mouth.
549
00:42:10,695 --> 00:42:12,596
Well, come on in
for some coffee.
550
00:42:12,663 --> 00:42:15,189
Well, no, thanks, Mr. Sutro,
we've got to keep moving.
551
00:42:15,266 --> 00:42:17,531
You don't want to hear
about the gunshots?
552
00:42:17,602 --> 00:42:19,264
What gunshots is that?
553
00:42:19,337 --> 00:42:22,273
Well, it was early. Come
from over Hawkins' way.
554
00:42:22,340 --> 00:42:23,831
Now, I'da saddled up,
555
00:42:23,908 --> 00:42:27,072
but my foot still can't
take no weight in stirrup.
556
00:42:27,145 --> 00:42:30,047
I remember one time I
tried to ride paying no mind
557
00:42:30,114 --> 00:42:32,845
to two broken fingers that
old Doc Adams splinted...
558
00:42:32,917 --> 00:42:35,318
Mr. Sutro, thanks a
lot. We'll check it out.
559
00:42:35,386 --> 00:42:37,685
Festus: Much obliged, Mr. Sutro.
560
00:42:47,899 --> 00:42:49,629
Howdy, Miss Kitty.
561
00:42:49,700 --> 00:42:51,430
Well, howdy there, Sally.
562
00:42:51,502 --> 00:42:53,266
Sam.
563
00:42:53,337 --> 00:42:56,330
Say, pour me one of them
ten cent drinks, will ya?
564
00:42:56,407 --> 00:42:58,308
Just short of the rim.
565
00:42:58,376 --> 00:42:59,935
Sure, Miss Sally.
566
00:43:00,011 --> 00:43:02,037
I have just the right
amount of money.
567
00:43:04,115 --> 00:43:05,777
There you are.
568
00:43:09,020 --> 00:43:10,750
Oh, look at that.
569
00:43:13,558 --> 00:43:15,823
There's a beautiful sight.
570
00:43:17,595 --> 00:43:19,427
That's amber.
571
00:43:19,497 --> 00:43:22,194
That's my favorite color.
572
00:43:23,734 --> 00:43:25,327
Oh...
573
00:43:25,403 --> 00:43:28,771
I'll just let it build up the
suspense for a minute.
574
00:43:30,708 --> 00:43:33,644
Kinda dry out there with the
wind blowing and all, huh?
575
00:43:33,711 --> 00:43:36,840
But you gotta keep
your pipes oiled up.
576
00:43:39,951 --> 00:43:43,479
Sally, you know,
I'm glad you're here.
577
00:43:43,554 --> 00:43:45,546
You can help me
out with something.
578
00:43:45,623 --> 00:43:48,388
Oh, is one of the girls
sick? You want me to fill in?
579
00:43:52,430 --> 00:43:54,797
No, we got a shipment in,
580
00:43:54,866 --> 00:43:57,358
and Sam doesn't
think it's up to standard.
581
00:43:57,435 --> 00:43:59,904
And, uh, well, you know,
582
00:43:59,971 --> 00:44:02,236
it doesn't taste too bad to me.
583
00:44:02,306 --> 00:44:05,276
Do you want my
professional opinion?
584
00:44:05,343 --> 00:44:07,938
I sure would appreciate it.
585
00:44:10,047 --> 00:44:11,640
Have a clean glass, Sam, please?
586
00:44:13,284 --> 00:44:14,809
Sure.
587
00:44:19,123 --> 00:44:21,456
That's enough.
588
00:44:39,977 --> 00:44:41,741
Tasted worse in my time.
589
00:44:48,152 --> 00:44:50,712
Ah, fits right well.
590
00:44:50,788 --> 00:44:53,280
Curls my toes.
591
00:45:02,400 --> 00:45:04,631
For that expert opinion...
592
00:45:05,970 --> 00:45:07,802
why don't you take
that home with you?
593
00:45:07,872 --> 00:45:11,001
Thanks, Miss Kitty.
594
00:45:19,817 --> 00:45:21,809
Say, that's a good idea.
595
00:45:21,886 --> 00:45:24,321
You know, it's not good
for a girl's reputation
596
00:45:24,388 --> 00:45:26,186
going out on the
street with a bottle.
597
00:45:26,257 --> 00:45:27,953
That's right.
598
00:45:28,893 --> 00:45:30,555
Bye.
599
00:45:31,762 --> 00:45:35,995
Now there goes one
independent old girl.
600
00:45:36,067 --> 00:45:38,400
Ah, she's the last of her kind.
601
00:45:43,074 --> 00:45:44,770
Mr. Hawkins?
602
00:45:52,183 --> 00:45:53,947
Hello in there!
603
00:45:54,852 --> 00:45:56,684
Don't appear like
he's at home, Matthew.
604
00:45:58,956 --> 00:46:01,084
Mr. Hawkins, Matt Dillon.
605
00:46:21,078 --> 00:46:23,274
Now, we'll get down there...
606
00:46:32,757 --> 00:46:36,558
Oh, I'm gonna unhitch you later
and give you somethin' to eat.
607
00:46:36,627 --> 00:46:38,823
But I've got a little
errand of mercy.
608
00:46:43,000 --> 00:46:45,868
Well, it wasn't
easy, but we got it...
609
00:46:49,206 --> 00:46:50,936
Where's the boy?
610
00:46:51,809 --> 00:46:53,801
Where's the boy gone?
611
00:46:55,446 --> 00:46:57,108
Oh...
612
00:47:02,286 --> 00:47:03,914
Boy?
613
00:47:04,855 --> 00:47:05,948
Boy!
614
00:47:07,124 --> 00:47:08,615
Boy!
615
00:47:09,560 --> 00:47:11,358
He ain't in the privy.
616
00:47:11,429 --> 00:47:14,831
Honey, he ain't fit to ride
a horse, you know that.
617
00:47:14,899 --> 00:47:16,663
Boy!
618
00:47:18,569 --> 00:47:20,299
Boy!
619
00:47:22,306 --> 00:47:25,003
Can you hear me?!
620
00:47:26,277 --> 00:47:28,143
Pike!
621
00:47:29,714 --> 00:47:31,740
Pike!
44606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.