Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,458 --> 00:01:00,859
This old blubbergun
don't look like much,
2
00:01:00,928 --> 00:01:02,863
but it's got a
hair-like trigger.
3
00:01:02,930 --> 00:01:04,364
Turn around.
4
00:01:05,966 --> 00:01:07,662
Let's get a look at ya.
5
00:01:14,141 --> 00:01:16,235
I ain't making no trouble.
6
00:01:25,519 --> 00:01:27,852
I'll just eat
something... out here.
7
00:01:29,122 --> 00:01:31,114
Now, hold on.
8
00:01:31,191 --> 00:01:32,591
Hold on.
9
00:01:34,027 --> 00:01:35,359
You don't need to leave.
10
00:01:35,429 --> 00:01:39,025
Them crabapples
is Victoria's, yonder.
11
00:01:39,099 --> 00:01:41,762
She got a stomach
lined with strapiron.
12
00:01:41,835 --> 00:01:44,828
You wouldn't of been eatin'
'em if you weren't starvatin'.
13
00:01:48,241 --> 00:01:50,437
Here, take this.
14
00:01:55,649 --> 00:01:57,845
I ask nobody no favors.
15
00:01:57,918 --> 00:02:02,083
It'd be a hard world if
nobody ever helped nobody.
16
00:02:02,155 --> 00:02:03,953
Go on, eat your fill.
17
00:02:08,428 --> 00:02:10,056
Where you from, son?
18
00:02:13,066 --> 00:02:14,762
Don't call me "son."
19
00:02:14,835 --> 00:02:17,100
Hey, what's the matter with you?
20
00:02:17,170 --> 00:02:20,607
I give you welcome
here, share my grub.
21
00:02:20,674 --> 00:02:25,476
I just don't cotton to...
folks a-picking on me.
22
00:02:25,545 --> 00:02:27,377
Picking?
23
00:02:28,448 --> 00:02:31,077
Why, that's the last
thing in my mind,
24
00:02:31,151 --> 00:02:32,642
picking on anybody.
25
00:02:32,719 --> 00:02:35,120
Now go ahead and eat your grub.
26
00:02:36,356 --> 00:02:37,356
Obliged.
27
00:02:44,564 --> 00:02:45,998
What work you do?
28
00:02:46,066 --> 00:02:47,796
No special kind.
29
00:02:49,236 --> 00:02:52,297
You got to have some special
kind to make out in this world.
30
00:02:53,573 --> 00:02:55,166
I get by.
31
00:02:55,242 --> 00:02:57,837
Now, you take me.
32
00:02:57,911 --> 00:02:59,937
I'm an old man,
33
00:03:00,013 --> 00:03:02,346
and I been poor
all my life, too.
34
00:03:04,751 --> 00:03:06,151
You saying I's poor?
35
00:03:06,219 --> 00:03:09,712
Well, I wouldn't say you
been used to a fancy vest
36
00:03:09,790 --> 00:03:11,816
and easy slippers at night.
37
00:03:11,892 --> 00:03:14,862
- But as I was saying...
- Old man?
38
00:03:18,932 --> 00:03:20,457
Here.
39
00:03:22,536 --> 00:03:25,597
I don't believe I'll be eating
on your grub no more.
40
00:03:29,342 --> 00:03:31,436
I don't need it.
41
00:03:32,612 --> 00:03:34,638
Well, now... now, son,
42
00:03:34,715 --> 00:03:36,206
you don't have to leave.
43
00:03:36,283 --> 00:03:38,445
I ain't your son!
44
00:03:43,256 --> 00:03:45,088
Mister, are you all right?
45
00:03:45,158 --> 00:03:47,389
It was an accident. A body's...
46
00:03:47,461 --> 00:03:49,521
Watch your step.
47
00:03:52,165 --> 00:03:53,463
Old man?
48
00:03:55,602 --> 00:03:57,332
Old man?
49
00:04:03,076 --> 00:04:04,237
Oh.
50
00:04:16,123 --> 00:04:17,648
Dead.
51
00:04:51,525 --> 00:04:53,824
It's gold.
52
00:05:35,468 --> 00:05:37,164
Glory.
53
00:05:37,237 --> 00:05:39,138
It's all around me.
54
00:05:40,140 --> 00:05:41,574
Gold...
55
00:05:43,009 --> 00:05:44,238
Old man?
56
00:06:00,794 --> 00:06:02,319
Old man?
57
00:06:04,598 --> 00:06:06,430
You dead for true?
58
00:06:09,603 --> 00:06:11,629
'Cause if you're dead...
59
00:06:16,142 --> 00:06:18,543
Cleavus ain't poor no more.
60
00:07:14,634 --> 00:07:17,433
Yes, sir? What can I do for you
this bright and cheerful morning?
61
00:07:17,504 --> 00:07:19,871
- Could you tell gold?
- That's my job.
62
00:07:19,940 --> 00:07:21,704
You want it assayed, do you?
63
00:07:21,775 --> 00:07:23,403
I just wanna
know if it were true.
64
00:07:23,476 --> 00:07:25,104
Well, where is it?
65
00:07:25,178 --> 00:07:26,578
Oh.
66
00:07:37,490 --> 00:07:40,688
Make a quick guess you come
down from the Colorado hills.
67
00:07:40,760 --> 00:07:42,922
That's where I should've stayed.
68
00:07:42,996 --> 00:07:45,363
Nice clean work
out in the open...
69
00:07:45,432 --> 00:07:47,958
- Is it true?
- Oh, it's true, all right.
70
00:07:48,034 --> 00:07:50,435
Whereabouts were you panning?
71
00:07:50,503 --> 00:07:51,630
Huh?
72
00:07:51,705 --> 00:07:53,071
Pannin' pay off?
73
00:07:53,139 --> 00:07:55,699
Of course it did. I
mean, it's right here, huh?
74
00:07:55,775 --> 00:07:59,712
Uh, I figure $12 to the
ounce, raw state it's in.
75
00:07:59,779 --> 00:08:02,943
Well, what would that
be worth in real money?
76
00:08:03,016 --> 00:08:06,980
Oh, what you got
here, uh... close to $200.
77
00:08:08,989 --> 00:08:11,783
Two hundred... Oh.
78
00:08:12,659 --> 00:08:14,457
Oh, yes, thank
you. Thank you, sir.
79
00:08:14,527 --> 00:08:17,725
- I'm much obliged.
- Oh, that'll be a 50-cent fee, mister.
80
00:08:26,806 --> 00:08:29,640
Sorry, mister, a nickel
ain't quite enough.
81
00:08:29,709 --> 00:08:31,871
That's all the real money I got.
82
00:08:31,945 --> 00:08:36,280
Well, a pinch will,
uh, do the trick.
83
00:08:37,250 --> 00:08:38,650
A pinch?
84
00:08:38,718 --> 00:08:40,812
Yeah. We're square.
85
00:08:42,355 --> 00:08:44,017
A penny or two either way.
86
00:08:44,090 --> 00:08:45,991
Hold on just a minute here.
87
00:08:46,059 --> 00:08:48,637
Do you mean I can just spend
all of this here, just like that there?
88
00:08:48,661 --> 00:08:52,462
Good as gold, mister. The saying
don't come from no empty hat.
89
00:08:55,402 --> 00:08:56,961
Oh, yes, sir.
90
00:08:58,038 --> 00:08:59,734
I'm obliged, sir. I...
91
00:09:02,042 --> 00:09:03,374
I truly am.
92
00:09:03,443 --> 00:09:06,140
I truly am, yes, sir.
93
00:09:19,359 --> 00:09:20,486
Festus: Cleavus?
94
00:09:20,560 --> 00:09:23,359
Hi, mister. What would
you be asking for a beer?
95
00:09:23,430 --> 00:09:24,864
A nickel.
96
00:09:24,931 --> 00:09:26,695
I believe I will.
97
00:09:29,335 --> 00:09:30,530
Cleavus?
98
00:09:30,603 --> 00:09:31,832
Is that you?
99
00:09:32,806 --> 00:09:35,901
Cleavus, this here's
me, Festus Hagen.
100
00:09:41,614 --> 00:09:44,448
Well, golly Bill!
101
00:09:45,318 --> 00:09:46,377
If it ain't!
102
00:09:46,453 --> 00:09:49,252
- Cleavus, you old rat-skinner, you!
- Festus!
103
00:09:49,322 --> 00:09:51,553
Festus! Festus.
104
00:09:51,624 --> 00:09:55,527
Cleavus, you're a sight
for a feller's eyeballs.
105
00:09:55,595 --> 00:09:57,461
That looks like
quite a reunion there.
106
00:09:57,530 --> 00:09:58,589
Mm-hmm.
107
00:09:58,665 --> 00:10:00,576
Kitty, it's about time for me
to be catching my train out.
108
00:10:00,600 --> 00:10:03,112
- I'll see you in a day or two.
- I hope the trial goes well, Matt.
109
00:10:03,136 --> 00:10:05,503
- I don't see any problems.
- Good.
110
00:10:05,572 --> 00:10:08,542
Well, you just made me just all
get a warmed-up feeling inside,
111
00:10:08,608 --> 00:10:09,974
you old skudder, you sure did.
112
00:10:10,043 --> 00:10:12,569
What in the tarnation
you doing here in Dodge?
113
00:10:12,645 --> 00:10:14,910
Oh, I just, I don't
know, Festus.
114
00:10:14,981 --> 00:10:18,418
I just traveling and bumping a peg
down the road. Just drifting, you might...
115
00:10:19,119 --> 00:10:23,016
Well, stomping...
What's that you...
116
00:10:23,089 --> 00:10:25,581
It's a badge. That's a
marshal's badge you got on.
117
00:10:27,060 --> 00:10:28,358
Deputy.
118
00:10:28,428 --> 00:10:31,660
Appears like you did
yourself right proud, Festus.
119
00:10:31,731 --> 00:10:35,826
Oh, fiddle, it ain't...
Oh, Cleavus...
120
00:10:35,902 --> 00:10:38,064
Miss Kitty, I want you to meet
121
00:10:38,138 --> 00:10:40,903
my best friend when
we was knee-high.
122
00:10:40,974 --> 00:10:42,943
Cleavus, this
here is Miss Kitty.
123
00:10:43,009 --> 00:10:45,308
Miss Kitty, this here
is Cleavus Lukens.
124
00:10:45,378 --> 00:10:47,244
Happy to meet you, Cleavus.
125
00:10:47,313 --> 00:10:49,782
I'm most honored, ma'am.
126
00:10:49,849 --> 00:10:53,251
It's always a pleasure to
meet an old friend of Festus's.
127
00:10:54,354 --> 00:10:57,791
Sam, a couple of beers for
these gentlemen, on the house.
128
00:10:57,857 --> 00:10:59,655
Oh, you don't have to
be doing that, ma'am.
129
00:10:59,726 --> 00:11:02,025
But I want to. Nice meeting you.
130
00:11:02,095 --> 00:11:03,825
Much obliged, Miss Kitty.
131
00:11:05,932 --> 00:11:09,391
Festus, she shouldn't
have ought to do that for us.
132
00:11:09,469 --> 00:11:10,596
Do what?
133
00:11:11,538 --> 00:11:13,473
You and me ain't no charity.
134
00:11:13,540 --> 00:11:17,272
Well, just a couple of beers.
135
00:11:17,343 --> 00:11:19,676
I ain't charity no more.
136
00:11:23,683 --> 00:11:26,448
You got you a place
to stay, have you?
137
00:11:26,519 --> 00:11:27,851
No, not rightly.
138
00:11:27,921 --> 00:11:31,085
See, I got me two
jobs here in town.
139
00:11:31,157 --> 00:11:33,456
Deputy, and part of the time
140
00:11:33,526 --> 00:11:37,622
looking out after the stable for
old Hank whilst he's out of town.
141
00:11:37,697 --> 00:11:40,724
It ain't too bad
of a place to stay
142
00:11:40,800 --> 00:11:43,998
if you don't mind havin' a
livery roof over your head.
143
00:11:44,070 --> 00:11:47,199
Well, if it's good enough for you,
Festus, it sure is good enough for me.
144
00:11:47,273 --> 00:11:48,798
All right, sir.
145
00:11:50,410 --> 00:11:51,844
- Here we go.
- Festus?
146
00:11:51,911 --> 00:11:54,881
Now, that pretty redheaded lady,
147
00:11:54,948 --> 00:11:56,814
would she be owning this place?
148
00:11:56,883 --> 00:12:00,786
Miss Kitty? Yeah,
this here's her place.
149
00:12:04,090 --> 00:12:06,286
Well, it's plumb elegant.
150
00:12:06,359 --> 00:12:08,055
It surely is elegant.
151
00:12:08,127 --> 00:12:11,461
It's the best there is in Dodge.
152
00:12:14,500 --> 00:12:16,901
- You know something, Festus?
- What?
153
00:12:16,970 --> 00:12:19,337
I'm tired of being poor.
154
00:12:21,441 --> 00:12:25,208
You don't... look
poor to me, Cleavus.
155
00:12:27,547 --> 00:12:31,143
That's 'cause you and
me is friends, Festus.
156
00:12:31,217 --> 00:12:33,516
You betcha we are.
157
00:12:33,586 --> 00:12:36,750
Come on! Come on.
158
00:12:36,823 --> 00:12:39,088
Now, where are these
diggins of yours, now?
159
00:12:39,158 --> 00:12:42,754
Huh? This here
your outfit, is it?
160
00:12:42,829 --> 00:12:45,560
I been going on
down the road with it.
161
00:12:47,500 --> 00:12:49,560
Prospecting some?
162
00:12:49,636 --> 00:12:51,332
Could say.
163
00:12:51,404 --> 00:12:54,135
Had a bit of luck, have you?
164
00:12:54,207 --> 00:12:56,142
You might say.
165
00:13:01,614 --> 00:13:05,142
You recollect that old
cabin my daddy built
166
00:13:05,218 --> 00:13:07,244
out yonder on the
Picketwire River?
167
00:13:07,320 --> 00:13:11,314
Up on the Picketwire River.
Why, I can't never forget that.
168
00:13:11,391 --> 00:13:14,361
And you coming to live
with us all that one winter.
169
00:13:14,427 --> 00:13:17,295
The times we had.
170
00:13:18,431 --> 00:13:22,198
Ah, them there was
good times, Cleavus.
171
00:13:22,268 --> 00:13:23,896
No, it weren't, Festus.
172
00:13:24,804 --> 00:13:29,936
Remembering, recollecting good times
the way you's telling it... not at all.
173
00:13:32,912 --> 00:13:36,713
We had us a heap of
good things there, Cleavus.
174
00:13:36,783 --> 00:13:39,582
Always plenty of
good vittles to eat,
175
00:13:39,652 --> 00:13:44,352
big wide open
prairie to hunt on,
176
00:13:44,424 --> 00:13:47,622
and creeks to fish
in, and a home,
177
00:13:47,694 --> 00:13:50,027
and folks that took care of us.
178
00:13:50,096 --> 00:13:53,328
- Why, we just...
- No, you did. Not me.
179
00:13:54,434 --> 00:13:55,902
Don't you remember?
180
00:13:58,104 --> 00:14:00,596
My folks just passed
me off to live with you.
181
00:14:07,046 --> 00:14:11,006
I could never get on good
with my folks, never did.
182
00:14:13,419 --> 00:14:15,411
But that don't make
no never mind now.
183
00:14:16,923 --> 00:14:19,256
Tired to the bone of
living like a mangy dog.
184
00:14:20,893 --> 00:14:24,955
Folks stepping up to a
growed man and saying "boy."
185
00:14:25,031 --> 00:14:27,830
Folks stepping up to a
growed man and saying "son."
186
00:14:29,435 --> 00:14:32,701
And then just treating me like trash
'cause you ain't... you ain't got nothing.
187
00:14:32,772 --> 00:14:35,264
Well, that old dog
won't hunt no more.
188
00:14:35,341 --> 00:14:38,539
No, siree, that
old dog won't hunt.
189
00:14:38,611 --> 00:14:41,206
'Cause I got me a plan.
190
00:14:41,280 --> 00:14:45,615
Cleavus Lukens has got
himself a plan starting tomorrow.
191
00:14:45,685 --> 00:14:47,313
Yes, sir.
192
00:14:50,356 --> 00:14:52,621
What's so funny?
193
00:14:52,692 --> 00:14:57,325
Well... it ain't
funny maybe, just...
194
00:14:57,397 --> 00:15:01,459
recollecting that always
was your favorite saying,
195
00:15:01,534 --> 00:15:05,027
that only you're doing
something tomorrow,
196
00:15:05,104 --> 00:15:08,336
something's bound
to happen... tomorrow.
197
00:15:08,408 --> 00:15:10,741
There never were no good todays.
198
00:15:10,810 --> 00:15:14,542
I'll make a plan for tomorrow.
199
00:15:14,614 --> 00:15:17,584
What is this here
new plan of yours?
200
00:15:27,627 --> 00:15:31,826
How would a body like me...
201
00:15:31,898 --> 00:15:35,391
go about filing a claim
right here in Dodge City?
202
00:15:37,036 --> 00:15:40,234
Well, I reckon you
just go on over yonder
203
00:15:40,306 --> 00:15:44,471
to that government land
office and talk to them fellers.
204
00:15:44,544 --> 00:15:49,676
But, Cleavus, folks has been a-poking
around all over this part of the country
205
00:15:49,749 --> 00:15:52,014
for a right smart of years,
206
00:15:52,084 --> 00:15:56,283
and I never have saw nobody
come up with a pinch of gold.
207
00:15:56,355 --> 00:16:00,626
Festus, my mind's plumb made up.
208
00:16:00,693 --> 00:16:02,321
Set hard.
209
00:16:06,399 --> 00:16:10,393
You always did have a
hard-settin' mind, Cleavus.
210
00:16:13,239 --> 00:16:14,468
Night.
211
00:16:14,540 --> 00:16:16,805
Goodnight.
212
00:16:20,613 --> 00:16:21,706
Cleavus?
213
00:16:21,781 --> 00:16:23,044
Huh?
214
00:16:23,115 --> 00:16:26,313
Tickle your toes
and tuck 'em in tight.
215
00:16:28,187 --> 00:16:30,986
Don't let the bed bugs bite.
216
00:16:36,095 --> 00:16:37,927
Well...
217
00:16:58,618 --> 00:17:00,553
Yeah, well...
218
00:17:11,330 --> 00:17:14,562
Well, good afternoon, Cleavus.
219
00:17:14,634 --> 00:17:16,296
Um, Doc,
220
00:17:16,369 --> 00:17:19,806
I don't think you've met a very
dear and old friend of Festus's.
221
00:17:19,872 --> 00:17:22,603
- Oh.
- This is Cleavus Lukens.
222
00:17:22,675 --> 00:17:25,587
- Cleavus, this is Doctor Adams.
- Well, I'm glad to know you, Mr. Lukens.
223
00:17:25,611 --> 00:17:27,411
Well, just call me
Cleavus, I don't mind that.
224
00:17:27,480 --> 00:17:29,608
Well, fine. Cleavus it
is. Here, pull up a chair
225
00:17:29,682 --> 00:17:31,446
and have some
coffee with us here.
226
00:17:31,517 --> 00:17:35,386
Oh, no slight, but thank you,
sir, I got things I have to do.
227
00:17:35,454 --> 00:17:37,116
Miss Kitty, ma'am,
228
00:17:37,189 --> 00:17:41,718
I just came by to ask you if I
may buys supper for you tonight.
229
00:17:42,962 --> 00:17:44,988
I mean, you have
to eat somewhere.
230
00:17:45,064 --> 00:17:48,159
Well, yes, I do, but...
231
00:17:48,234 --> 00:17:51,534
We don't have to be alone. The
doctor here can come, and even Festus,
232
00:17:55,074 --> 00:17:57,202
Oh, well, uh, Doc?
233
00:17:57,276 --> 00:18:00,212
Oh, it's fine with me. Fine.
234
00:18:00,279 --> 00:18:03,841
Well, that's very nice of you,
Cleavus, we'd be delighted.
235
00:18:03,916 --> 00:18:05,509
Yes, ma'am.
236
00:18:06,719 --> 00:18:09,086
I'll call tonight.
237
00:18:14,727 --> 00:18:16,559
Looks like you got a new suitor.
238
00:18:16,629 --> 00:18:18,757
Oh!
239
00:18:18,831 --> 00:18:20,493
Goat.
240
00:18:29,108 --> 00:18:31,771
- Golly, Bill, Cleavus.
- Festus.
241
00:18:31,844 --> 00:18:35,838
You went and got yourself a
whole new set of clothes, didn't you?
242
00:18:36,749 --> 00:18:38,581
I just bought 'em.
243
00:18:38,651 --> 00:18:41,120
I figure to take 'em off
and save 'em for tonight.
244
00:18:44,957 --> 00:18:48,359
Is there something special
going on tonight, is there?
245
00:18:48,427 --> 00:18:51,022
Uh-huh, I'm taking
Miss Kitty out to supper.
246
00:18:58,404 --> 00:18:59,702
What are you gawking at?
247
00:19:01,607 --> 00:19:05,408
Just kinda took
backwards, I reckon.
248
00:19:08,047 --> 00:19:11,540
Well... Well, you
got an invite, Festus.
249
00:19:11,617 --> 00:19:14,280
You can come along. I mean,
the doctor man is coming along.
250
00:19:14,353 --> 00:19:16,515
It wouldn't be fitting and
proper for Miss Kitty and me
251
00:19:16,589 --> 00:19:19,423
to just be left out there alone
the first time out, you know?
252
00:19:19,492 --> 00:19:21,120
First time?!
253
00:19:21,193 --> 00:19:23,526
Well, Festus,
254
00:19:23,596 --> 00:19:27,226
I got my eyeball peeling
Miss Kitty, kind of serious.
255
00:19:46,018 --> 00:19:48,317
What brings you
to Dodge, Cleavus?
256
00:19:49,355 --> 00:19:52,621
I been figuring on some business.
Going into business maybe.
257
00:19:52,692 --> 00:19:54,422
Anything in particular
you have in mind?
258
00:19:54,493 --> 00:19:56,428
Yes, sir, mining.
259
00:19:56,495 --> 00:20:00,694
Cleavus, he's a-fixing to file
him one of them claims, Doc.
260
00:20:00,766 --> 00:20:02,632
Done did it this afternoon.
261
00:20:02,702 --> 00:20:03,829
Mining claim?
262
00:20:05,371 --> 00:20:07,033
All fittin' and proper.
263
00:20:07,106 --> 00:20:10,474
Well, I sure do wish you a lot of
luck. I hope you'll be very successful.
264
00:20:10,543 --> 00:20:12,944
Well, I'm thanking
ya. I reckon I will.
265
00:20:13,012 --> 00:20:15,072
Oh, here. Here,
Hank, let me have that.
266
00:20:15,147 --> 00:20:17,343
Oh, no, no. No, no.
267
00:20:17,416 --> 00:20:20,147
Doctor, I... I got to pay this.
268
00:20:22,488 --> 00:20:25,981
I don't have what you'd
call real folded money.
269
00:20:26,058 --> 00:20:29,319
Well... But I got
this here. Here.
270
00:20:33,099 --> 00:20:35,091
- Gold dust.
- Uh-huh.
271
00:20:35,167 --> 00:20:38,399
And if there's any overpayment there,
you just glom onto that for yourself.
272
00:20:38,471 --> 00:20:41,964
Oh. Thank you, sir. Thank you.
273
00:20:48,647 --> 00:20:51,742
I don't, uh, I don't
mean to be curious...
274
00:20:53,619 --> 00:20:56,418
but did you come by that
gold around here someplace?
275
00:21:01,327 --> 00:21:04,627
That's... kinda my secret.
276
00:21:08,434 --> 00:21:12,030
Oh, well... well, yes,
I can understand that.
277
00:21:12,104 --> 00:21:14,232
You know, I've got
some calls to make.
278
00:21:14,306 --> 00:21:17,936
I guess maybe I
better... Yes, I better go.
279
00:21:18,010 --> 00:21:19,888
Well, I think we've all
got things we got to do.
280
00:21:19,912 --> 00:21:21,175
Yes.
281
00:21:24,049 --> 00:21:25,244
Miss, Kitty?
282
00:21:25,317 --> 00:21:28,344
I'd be much obliged if I could
walk you back to the Long Branch.
283
00:21:28,420 --> 00:21:31,151
Uh...
284
00:21:32,458 --> 00:21:34,893
Well, that would be very nice.
285
00:21:39,064 --> 00:21:40,430
Goodbye.
286
00:21:46,505 --> 00:21:50,033
Do you reckon old Cleavus
actually did get himself some gold?
287
00:21:50,109 --> 00:21:51,771
Find it?
288
00:21:51,844 --> 00:21:54,712
Beats me. He sure paid
for that meal with something.
289
00:21:59,185 --> 00:22:02,815
Well. Thank you Cleavus,
and thank you for the supper.
290
00:22:02,888 --> 00:22:04,880
Oh, that were nothing.
291
00:22:04,957 --> 00:22:06,653
That ain't nothing at all.
292
00:22:10,396 --> 00:22:12,592
I just wanna buy
you lots of things.
293
00:22:14,834 --> 00:22:16,268
Lots of things.
294
00:22:17,269 --> 00:22:18,464
Yes, sir.
295
00:22:19,939 --> 00:22:21,168
Night, ma'am.
296
00:22:43,128 --> 00:22:44,391
Festus.
297
00:22:46,265 --> 00:22:48,996
I got... I got to
ask you something.
298
00:22:49,068 --> 00:22:51,128
Well, go ahead on. Shoot.
299
00:23:02,948 --> 00:23:04,644
Uh...
300
00:23:06,352 --> 00:23:07,843
Is, uh...
301
00:23:08,787 --> 00:23:10,949
Miss Kitty a married up woman?
302
00:23:12,524 --> 00:23:13,992
What's that?
303
00:23:16,195 --> 00:23:17,823
I said, is...
304
00:23:18,998 --> 00:23:20,694
Miss Kitty a married up lady?
305
00:23:20,766 --> 00:23:24,066
No, she ain't married up.
306
00:23:26,105 --> 00:23:28,006
Is she fixing to be married up?
307
00:23:33,746 --> 00:23:36,409
How does it come that
you're so blame nosey
308
00:23:36,482 --> 00:23:39,611
about whether she's
fixing to get married up?
309
00:23:45,791 --> 00:23:48,192
'Cause I'm gonna ask her.
310
00:23:51,263 --> 00:23:53,255
Cleavus.
311
00:23:53,332 --> 00:23:55,198
You're crazy.
312
00:23:55,267 --> 00:23:57,327
Sure pure O.D. crazy.
313
00:23:57,403 --> 00:23:59,099
Nope.
314
00:23:59,171 --> 00:24:01,231
I chose her.
315
00:24:01,307 --> 00:24:03,902
My mind's made
up. It's set hard.
316
00:24:03,976 --> 00:24:06,468
Now, just what in a mule's eye
317
00:24:06,545 --> 00:24:09,037
makes you think she'd
wanna marry up with you?
318
00:24:10,950 --> 00:24:13,613
Are you saying that
I ain't good enough?
319
00:24:15,220 --> 00:24:17,416
I ain't saying that at all.
320
00:24:18,557 --> 00:24:23,891
Just that, well, Miss
Kitty, she's special.
321
00:24:23,963 --> 00:24:26,455
You saying I ain't?
322
00:24:30,502 --> 00:24:34,098
You're forgetting who
you got a hold of, Cleavus.
323
00:24:49,655 --> 00:24:51,248
All righty,
324
00:24:51,323 --> 00:24:53,292
just standing right
here, man to man.
325
00:24:53,359 --> 00:24:55,419
Are you telling me
326
00:24:55,494 --> 00:24:58,054
that Miss Kitty is
so extra special
327
00:24:58,130 --> 00:25:01,396
that I ain't as good? That I'm
something down underneath that...
328
00:25:01,467 --> 00:25:03,698
Just a little old toad
walking on down the road.
329
00:25:03,769 --> 00:25:05,213
- I ain't...
- And that you and everybody
330
00:25:05,237 --> 00:25:08,571
in this Dodge City town is... Is
just so much better than I am?
331
00:25:08,640 --> 00:25:10,218
- Is that what you're saying?
- I wasn't saying that.
332
00:25:10,242 --> 00:25:13,406
'Cause if you are, you're
forgetting just something here now.
333
00:25:14,947 --> 00:25:16,210
I got gold.
334
00:25:18,317 --> 00:25:20,616
And that gold...
335
00:25:20,686 --> 00:25:24,521
just makes me as good as her.
336
00:25:24,590 --> 00:25:28,556
Or you... or anybody!
337
00:25:38,003 --> 00:25:40,336
Cleavus is gonna have his way...
338
00:25:41,940 --> 00:25:43,670
just one time.
339
00:26:05,764 --> 00:26:07,630
- Well.
- Hello, Miss Kitty.
340
00:26:07,699 --> 00:26:09,531
Good morning, Cleavus.
341
00:26:09,601 --> 00:26:11,536
I was wondering if...
342
00:26:13,105 --> 00:26:15,074
Can we have a talk?
343
00:26:16,475 --> 00:26:17,475
Well, certainly.
344
00:26:21,680 --> 00:26:23,876
Kinda private?
345
00:26:28,720 --> 00:26:30,348
We can talk in my office.
346
00:26:31,490 --> 00:26:33,254
Yes, ma'am.
347
00:26:49,675 --> 00:26:50,870
Sit down.
348
00:27:01,153 --> 00:27:02,519
Yes, sir.
349
00:27:02,588 --> 00:27:06,452
I was passing by,
and I was wondering...
350
00:27:07,593 --> 00:27:09,323
wondering...
351
00:27:11,130 --> 00:27:12,928
if'n you would marry me.
352
00:27:12,998 --> 00:27:14,261
What?
353
00:27:20,339 --> 00:27:23,798
I said, I was wondering
if'n you would marry me.
354
00:27:25,444 --> 00:27:27,003
Well, uh...
355
00:27:29,281 --> 00:27:32,012
I think that's very nice, uh...
356
00:27:33,318 --> 00:27:35,617
I think you're a fine man.
357
00:27:35,687 --> 00:27:37,315
Oh, that's the clothes.
358
00:27:39,491 --> 00:27:41,483
I just bought 'em
extra special for you.
359
00:27:45,664 --> 00:27:48,293
Well, I, uh...
360
00:27:49,568 --> 00:27:52,561
I'm very flattered, Cleavus.
361
00:27:53,505 --> 00:27:55,940
But I... I can't accept.
362
00:28:00,312 --> 00:28:01,644
Why not?
363
00:28:02,447 --> 00:28:04,609
Well, uh...
364
00:28:05,918 --> 00:28:09,514
Because... I'm not
in love with you.
365
00:28:09,588 --> 00:28:12,820
I'm terribly sorry, but...
366
00:28:12,891 --> 00:28:14,792
that's the way it is.
367
00:28:29,141 --> 00:28:30,803
Miss Kitty?
368
00:28:32,277 --> 00:28:34,007
Why won't you marry me?
369
00:28:35,881 --> 00:28:37,816
I just told you!
370
00:28:38,750 --> 00:28:40,218
Uh-uh.
371
00:28:41,420 --> 00:28:43,787
You ain't told me nothing.
372
00:28:43,855 --> 00:28:46,120
You just said you wouldn't.
373
00:28:46,191 --> 00:28:48,820
You didn't tell me why.
374
00:28:48,894 --> 00:28:51,796
But I'll tell you why, it's
just like Festus tells me.
375
00:28:51,863 --> 00:28:53,729
You think I ain't good enough.
376
00:28:55,267 --> 00:28:57,031
Cleavus, that just isn't so.
377
00:28:57,102 --> 00:28:58,627
Don't tell me what ain't so!
378
00:28:58,704 --> 00:29:00,070
I know what's so and what ain't!
379
00:29:07,679 --> 00:29:09,045
Now, hold on!
380
00:29:09,114 --> 00:29:11,606
Now, I told Festus
and I'm telling you,
381
00:29:11,683 --> 00:29:14,084
I'm just as good as
anybody in this stinking town!
382
00:29:14,152 --> 00:29:15,677
Let go of my arm!
383
00:29:15,754 --> 00:29:17,780
Let go of her, mister.
384
00:29:17,856 --> 00:29:19,347
I said, let go of her!
385
00:29:20,259 --> 00:29:22,854
I ain't charity. I ain't
none of y'alls charity!
386
00:29:22,928 --> 00:29:24,829
What are you talking about?
387
00:29:24,896 --> 00:29:26,888
You want me to throw
him out of here, Miss Kitty?
388
00:29:26,965 --> 00:29:29,935
No, Sam, it's...
it's partly my fault.
389
00:29:30,002 --> 00:29:31,698
It's all your fault!
390
00:29:33,939 --> 00:29:38,900
Everybody's gonna walk around like
Festus and pick up crumbs after y'all?
391
00:29:38,977 --> 00:29:40,377
Huh?
392
00:29:41,913 --> 00:29:44,178
I've got to prove.
393
00:29:44,249 --> 00:29:47,083
Always got to prove everything.
394
00:29:47,152 --> 00:29:48,313
Well,
395
00:29:48,387 --> 00:29:52,825
Cleavus Lukens is just
about to prove to y'all
396
00:29:52,891 --> 00:29:56,089
that he's just as
good as you and you
397
00:29:56,161 --> 00:29:57,959
and anybody.
398
00:29:58,030 --> 00:29:59,862
I believe I will.
399
00:30:10,208 --> 00:30:11,870
Oh, how do, sir?
400
00:30:11,943 --> 00:30:14,435
- You the marshal?
- No, sir, deputy marshal.
401
00:30:14,513 --> 00:30:16,482
Is there anything I
can do for you, mister...
402
00:30:16,548 --> 00:30:17,914
Baylock.
403
00:30:17,983 --> 00:30:19,975
Just that my partner
was due in last Monday,
404
00:30:20,052 --> 00:30:22,954
and he ain't at the hotel, and I
figured maybe somebody's seen him.
405
00:30:23,021 --> 00:30:25,320
What's this here
partner of yours look like?
406
00:30:25,390 --> 00:30:28,827
Just a scraggled old hill-rat
with a mule and a pack.
407
00:30:30,262 --> 00:30:33,232
No, I haven't saw
nobody with no...
408
00:30:34,833 --> 00:30:36,062
mule.
409
00:30:36,134 --> 00:30:40,868
Got himself a small poke of gold
dust we panned in the Yampa.
410
00:30:42,240 --> 00:30:44,038
Gold dust and a mule.
411
00:30:45,043 --> 00:30:48,138
About this here
mule, Mr. Baylock,
412
00:30:48,213 --> 00:30:50,239
if you was to see him again,
413
00:30:50,315 --> 00:30:52,580
do you reckon you
could spot him all right?
414
00:30:52,651 --> 00:30:54,643
Got the mule after
I last seen him.
415
00:30:55,921 --> 00:30:57,514
Yes, sir.
416
00:30:57,589 --> 00:31:00,821
I'll sure do some checking
into it, Mr. Baylock.
417
00:31:00,892 --> 00:31:02,554
Much obliged.
418
00:31:14,039 --> 00:31:16,099
Cleavus?
419
00:31:16,174 --> 00:31:18,370
I got to ask you something.
420
00:31:24,649 --> 00:31:28,848
I got to ask you where you
bought this here mule at.
421
00:31:28,920 --> 00:31:30,650
None of your business.
422
00:31:30,722 --> 00:31:33,282
I believe it is my business.
423
00:31:34,793 --> 00:31:36,386
Suppose you think I stole it.
424
00:31:37,596 --> 00:31:39,963
No, I ain't saying that at all.
425
00:31:43,301 --> 00:31:45,202
Why don't you
mosey on out of here
426
00:31:45,270 --> 00:31:49,708
and go down the road of life...
askin' me all of your questions.
427
00:31:49,775 --> 00:31:53,576
That there is part of
my job, asking questions.
428
00:31:55,280 --> 00:31:58,409
I got it from an
old prospector boy.
429
00:31:58,483 --> 00:32:00,816
Well, he didn't want it no more
430
00:32:00,886 --> 00:32:03,788
and he just give it up to me.
431
00:32:09,694 --> 00:32:11,287
Well, you...
432
00:32:13,565 --> 00:32:14,863
Well...
433
00:32:14,933 --> 00:32:16,925
you wouldn't glom
on believin' that,
434
00:32:17,002 --> 00:32:20,769
you just want proof for that,
435
00:32:20,839 --> 00:32:22,899
just like everything else.
436
00:32:22,974 --> 00:32:26,502
Got to... prove
everything to you
437
00:32:26,578 --> 00:32:28,410
and everybody.
438
00:32:31,016 --> 00:32:33,383
Believe me about my claim?
439
00:32:35,353 --> 00:32:37,049
Here's my claim.
440
00:32:45,163 --> 00:32:46,859
Festus?
441
00:32:46,932 --> 00:32:48,093
I got to see you a second.
442
00:32:48,166 --> 00:32:50,362
All right, Newly.
443
00:32:56,374 --> 00:32:57,865
What is it, Newly?
444
00:32:57,943 --> 00:33:00,224
Old Man Woody sent word he
wants the law out to his place.
445
00:33:00,278 --> 00:33:02,213
Old Woody got troubles, has he?
446
00:33:02,280 --> 00:33:03,805
He found a body in his barn.
447
00:33:03,882 --> 00:33:06,147
Let's get out there.
448
00:33:11,122 --> 00:33:13,717
I thought at first it was
somebody sleeping.
449
00:33:13,792 --> 00:33:16,694
Then I seen the blood on his
head and that he wasn't breathin'.
450
00:33:16,761 --> 00:33:19,128
It's Uriah, all right.
451
00:33:19,197 --> 00:33:22,463
Guess somebody got him
for the gold he was carrying.
452
00:33:24,302 --> 00:33:27,136
Newly, if you'll kind of
look after things here,
453
00:33:27,205 --> 00:33:29,003
maybe take the
body back to town,
454
00:33:29,074 --> 00:33:31,475
I got some things
I better look into.
455
00:33:31,543 --> 00:33:33,239
Yes, sir. You bet.
456
00:33:36,681 --> 00:33:40,641
He'd give you the shirt off
his back if you asked for it.
457
00:33:42,287 --> 00:33:44,688
Sure never deserved
nothing like this.
458
00:34:03,508 --> 00:34:05,204
Cleavus!
459
00:34:05,277 --> 00:34:06,836
What are you doing in here?
460
00:34:11,082 --> 00:34:14,814
I just come in the back to
apologize for earlier today.
461
00:34:14,886 --> 00:34:18,880
I... get mad and...
it weren't your fault.
462
00:34:18,957 --> 00:34:21,188
It's all right.
463
00:34:21,259 --> 00:34:23,455
We all get mad
and lose our tempers
464
00:34:23,528 --> 00:34:25,248
and say things that we
don't mean sometimes.
465
00:34:25,830 --> 00:34:28,629
I guess... you've had a
lot on your mind today,
466
00:34:28,700 --> 00:34:33,070
what with me just up and popping
out with asking you to marry me.
467
00:34:33,138 --> 00:34:36,575
Uh... Now, let's not
get into that again.
468
00:34:36,641 --> 00:34:38,633
That's mighty fine,
that's mighty fine.
469
00:34:38,710 --> 00:34:40,645
Yes, ma'am.
470
00:34:40,712 --> 00:34:42,977
I mean, I certainly
do understand
471
00:34:43,048 --> 00:34:46,314
when a woman wants to know how
she's gonna have things bought for her.
472
00:34:47,552 --> 00:34:48,986
It changes things.
473
00:34:49,054 --> 00:34:50,750
Plumb certain does.
474
00:34:50,822 --> 00:34:53,815
When she knows she's
getting a providing man.
475
00:34:53,892 --> 00:34:55,485
Cleavus, please.
476
00:34:56,561 --> 00:34:59,429
Lessin' she... figure me dirt...
477
00:34:59,497 --> 00:35:00,931
because I was once poor.
478
00:35:07,739 --> 00:35:11,267
You wouldn't figure
that, now would ya?
479
00:35:13,878 --> 00:35:15,403
I think you better go.
480
00:35:15,480 --> 00:35:17,642
Now you're talking.
481
00:35:17,716 --> 00:35:19,548
- We're both goin'.
- What?
482
00:35:19,618 --> 00:35:21,587
Uh-huh. That's
it, we're both goin'.
483
00:35:21,653 --> 00:35:23,053
We'll be back in an hour.
484
00:35:23,121 --> 00:35:24,987
And then...
485
00:35:25,056 --> 00:35:28,117
you're giving me a
chance to show you just...
486
00:35:28,193 --> 00:35:30,185
how fitting and
proper I really am.
487
00:35:31,363 --> 00:35:33,025
I'm not goin' anywhere with you.
488
00:35:33,999 --> 00:35:36,093
I'm just wanting to
show you my secret.
489
00:35:36,167 --> 00:35:38,033
Just showing you my claim.
490
00:35:38,103 --> 00:35:40,265
Belongs to me, belongs to you.
491
00:35:46,344 --> 00:35:50,705
Cleavus, I am not
going to marry you.
492
00:35:50,782 --> 00:35:52,842
And I want you to stop this.
493
00:35:52,917 --> 00:35:56,081
I ain't asking you to do nothing till
you see what I've got to show you!
494
00:35:56,154 --> 00:35:57,747
I got a buckboard out back.
495
00:35:58,623 --> 00:36:01,855
You and me are gonna
drive up that old mountain.
496
00:36:01,926 --> 00:36:04,418
It ain't gonna take more than
an hour to get to that claim.
497
00:36:08,600 --> 00:36:10,159
Take your hands off me.
498
00:36:18,510 --> 00:36:20,638
I'm proving, woman...
499
00:36:20,712 --> 00:36:23,682
I'm... just trying to prove.
500
00:36:24,816 --> 00:36:26,808
A man chooses to marry you...
501
00:36:28,420 --> 00:36:30,286
You mean you...
502
00:36:30,355 --> 00:36:34,690
Can't spare him one
hour of your time?
503
00:36:38,363 --> 00:36:39,695
Huh?
504
00:37:35,086 --> 00:37:37,282
- What's your hurry?
- I got to talk to Cleavus, Doc.
505
00:37:37,355 --> 00:37:38,795
Well, he's not...
he's not in there.
506
00:37:38,823 --> 00:37:40,815
- Where's he at?
- Well, I don't know.
507
00:37:40,892 --> 00:37:43,070
Saw him leaving town in a
buggy and he had Kitty with him.
508
00:37:43,094 --> 00:37:44,734
Where do you reckon
they could have went?
509
00:37:44,796 --> 00:37:46,355
Well, I thought you'd know that.
510
00:37:47,065 --> 00:37:50,035
Reckon they could have
went out yonder to that claim?
511
00:37:50,101 --> 00:37:52,366
Well, I don't even know
where it is. Do you?
512
00:37:52,437 --> 00:37:55,100
I don't know, he never
would tell me where it's at.
513
00:37:55,173 --> 00:37:56,766
Well, now, hold
on a minute here.
514
00:37:56,841 --> 00:37:59,504
You think that's where they
went, we can get that information.
515
00:37:59,577 --> 00:38:01,569
If he filed a claim, it'll
be in the land office.
516
00:38:01,646 --> 00:38:04,013
Let's just roust out
that agent. We'll get it.
517
00:38:08,620 --> 00:38:10,282
There she be.
518
00:38:12,090 --> 00:38:14,082
It's solid gold.
519
00:38:14,159 --> 00:38:15,821
Ain't that something?
520
00:38:17,061 --> 00:38:18,586
It sure enough is.
521
00:38:19,697 --> 00:38:22,462
And that's just what's
on top right here.
522
00:38:22,534 --> 00:38:25,629
I mean, imagine underneath.
523
00:38:25,703 --> 00:38:28,298
Why, there's a whole mountainful.
Enough to buy Dodge City.
524
00:38:28,373 --> 00:38:30,035
Every board and nail.
525
00:38:30,108 --> 00:38:31,940
And we gonna have us a ranch.
526
00:38:33,011 --> 00:38:35,037
The biggest in the
whole of Kansas.
527
00:38:35,113 --> 00:38:37,947
And we're gonna have
us every kind of animal.
528
00:38:38,016 --> 00:38:39,712
Anything!
529
00:38:39,784 --> 00:38:41,844
And... And all them folks
530
00:38:41,920 --> 00:38:45,152
with the houses and the
stores, well they're gonna look up.
531
00:38:45,223 --> 00:38:46,919
You know them society folks,
532
00:38:46,991 --> 00:38:49,825
them rich people, the big
ones with all the money?
533
00:38:49,894 --> 00:38:52,989
They're gonna look up to
Cleavus here because he's rich too.
534
00:38:53,064 --> 00:38:54,999
And you'll be my wife.
535
00:38:55,066 --> 00:38:56,898
They're gonna look up to you.
536
00:38:59,971 --> 00:39:03,305
No more casting down on ya...
537
00:39:03,374 --> 00:39:05,104
like a saloon woman.
538
00:39:06,744 --> 00:39:11,115
Cleavus... And we
gonna have us a house.
539
00:39:11,182 --> 00:39:13,515
A great big old white house!
540
00:39:13,585 --> 00:39:15,850
With a stable in the back.
541
00:39:15,920 --> 00:39:18,856
And all kind of shade
trees all around.
542
00:39:21,626 --> 00:39:24,061
And there ain't gonna be no
more calling down on Cleavus.
543
00:39:24,128 --> 00:39:25,892
Because he's poor.
544
00:39:27,398 --> 00:39:30,266
No, sir, folks can't
do that no more.
545
00:39:30,335 --> 00:39:32,201
'Cause he's rich.
546
00:39:32,270 --> 00:39:36,230
And you're going to be proud
to be married to a man like that.
547
00:39:36,307 --> 00:39:38,367
A man that's rich and important.
548
00:39:39,844 --> 00:39:42,143
Cleavus...
549
00:39:42,213 --> 00:39:44,182
all this glitter
you're looking at...
550
00:39:45,183 --> 00:39:46,617
it isn't worth a thing.
551
00:39:46,684 --> 00:39:48,778
It just looks like gold.
552
00:39:48,853 --> 00:39:50,651
It's pyrite!
553
00:39:50,722 --> 00:39:52,384
It's fool's gold.
554
00:40:10,241 --> 00:40:12,972
Did you say... fool?
555
00:40:14,212 --> 00:40:18,014
Oh, Cleavus, not you.
556
00:40:18,082 --> 00:40:19,710
Nobody's calling you anything.
557
00:40:19,784 --> 00:40:21,844
I-I'm talking about the gold.
558
00:40:21,920 --> 00:40:25,152
It's... It's not gold at all,
you've got to take my word for it.
559
00:40:25,223 --> 00:40:26,418
Not real?
560
00:40:26,491 --> 00:40:27,891
No.
561
00:40:27,959 --> 00:40:29,552
Of course it is.
562
00:40:31,496 --> 00:40:33,362
Well, you've seen me in Dodge.
563
00:40:34,832 --> 00:40:37,028
I bought stuff with it!
564
00:40:38,036 --> 00:40:41,302
I went to that government office and
them people said the gold was real!
565
00:40:41,372 --> 00:40:42,931
$200!
566
00:40:43,007 --> 00:40:46,444
Cleavus, the gold that you
had in town was genuine.
567
00:40:46,511 --> 00:40:49,538
But this isn't the same,
it's just not the same.
568
00:41:06,164 --> 00:41:07,928
You're just like everybody else.
569
00:41:07,999 --> 00:41:11,299
All the high-minded people.
570
00:41:11,369 --> 00:41:14,567
Looking down on
Cleavus, laughing.
571
00:41:16,474 --> 00:41:18,238
Why, you?
572
00:41:19,911 --> 00:41:21,311
Why?
573
00:41:23,448 --> 00:41:26,418
All my life, it's been the same.
574
00:41:26,484 --> 00:41:29,716
All my life it's been the same!
575
00:41:29,787 --> 00:41:32,757
The same! People laugh.
576
00:41:35,460 --> 00:41:37,224
All my life it's the same!
577
00:41:37,295 --> 00:41:38,558
Laughing!
578
00:41:39,998 --> 00:41:41,330
Laughing!
579
00:41:48,072 --> 00:41:49,802
Miss Kitty, you all right?
580
00:41:49,874 --> 00:41:52,309
I'm all right, but he's in
there, and he's dangerous.
581
00:41:52,377 --> 00:41:55,245
I-I told him that what he
found in there was not real gold
582
00:41:55,313 --> 00:41:56,804
and he's going crazy.
583
00:41:56,881 --> 00:41:58,993
Miss Kitty, you stay right
here and I'll go talk to him.
584
00:41:59,017 --> 00:42:01,486
He... He usually listens
when I talk to him.
585
00:42:01,552 --> 00:42:03,612
Festus, you be careful.
586
00:42:03,688 --> 00:42:05,054
Yes'm.
587
00:42:13,765 --> 00:42:15,199
Festus: Cleavus?
588
00:42:18,569 --> 00:42:20,367
Cleavus?
589
00:42:24,942 --> 00:42:28,845
It ain't at all like you
to hide out on nobody.
590
00:42:31,282 --> 00:42:33,877
You ain't got no call
to hide out on me.
591
00:42:42,727 --> 00:42:45,219
I found that old man, Cleavus.
592
00:42:47,598 --> 00:42:50,659
Now, I want to know, did
you kill him or didn't you?
593
00:42:53,905 --> 00:42:56,067
Are you hearing me, Cleavus?
594
00:43:00,578 --> 00:43:02,911
You can't hide
from your own self.
595
00:43:04,615 --> 00:43:08,245
Now, if you done wrong,
you got to settle up for it.
596
00:43:20,531 --> 00:43:24,127
I don't believe you killed
that old feller, Cleavus.
597
00:43:25,503 --> 00:43:29,668
But I want to hear you tell
it to me, eyeball to eyeball.
598
00:43:31,075 --> 00:43:33,772
You got to talk to
the marshal, too.
599
00:43:33,845 --> 00:43:37,043
'Cause I know blame
well you stole that gold.
600
00:43:38,950 --> 00:43:40,942
I never did, I never stole it!
601
00:43:41,018 --> 00:43:44,250
Then you ain't got
nothing to fret about.
602
00:43:45,156 --> 00:43:48,251
Now, Festus, you don't
be coming no further.
603
00:43:48,326 --> 00:43:50,420
You got no call to come
a-hunting down on me.
604
00:43:52,029 --> 00:43:54,999
I'm gonna have to take
you back to Dodge, Cleavus.
605
00:43:56,000 --> 00:43:58,993
I got to hear you
tell it your own self.
606
00:44:07,211 --> 00:44:10,113
Now, you stay on
back. I got a shotgun.
607
00:44:12,517 --> 00:44:14,577
You better get her
cocked and aimed, then,
608
00:44:14,652 --> 00:44:17,383
'cause I ain't going
back to town without ya.
609
00:44:17,455 --> 00:44:19,390
Festus...
610
00:44:20,791 --> 00:44:24,284
Festus, now you got to hear on.
611
00:44:24,362 --> 00:44:26,456
I never did nothing wrong.
612
00:44:26,531 --> 00:44:29,831
That old boy got
hisself killed by mistake.
613
00:44:29,901 --> 00:44:34,305
It made no matter I take his
gold. He... He was already dead.
614
00:44:34,372 --> 00:44:38,400
I even took him to a farm
and saw some kindly people
615
00:44:38,476 --> 00:44:40,775
would... would give
him a decent burial.
616
00:44:40,845 --> 00:44:43,337
All right, then.
617
00:44:43,414 --> 00:44:47,351
You and me will go back to town
and you'll tell the marshal that.
618
00:44:48,186 --> 00:44:51,588
No. No, I ain't
going to no marshal.
619
00:44:51,656 --> 00:44:52,919
No, sir!
620
00:44:55,693 --> 00:44:57,628
Cleavus...
621
00:44:57,695 --> 00:45:00,130
put down your gun
now and come on out.
622
00:45:02,667 --> 00:45:04,499
Don't come no closer.
623
00:45:29,727 --> 00:45:30,888
You hurt?
624
00:45:32,029 --> 00:45:33,361
Hurt some.
625
00:45:33,431 --> 00:45:35,332
Shoot!
626
00:45:35,399 --> 00:45:37,630
Got to get you up out of there.
627
00:45:39,904 --> 00:45:41,702
You hearing on me here?
628
00:45:41,772 --> 00:45:44,037
Festus?
629
00:45:44,108 --> 00:45:45,508
You come on over here.
630
00:45:45,576 --> 00:45:47,721
You see here? You come on over
here and you take a hold of this shotgun.
631
00:45:47,745 --> 00:45:49,077
I'll pull you up out of here.
632
00:45:51,048 --> 00:45:52,414
Come on.
633
00:45:52,483 --> 00:45:53,951
Cleavus...
634
00:45:55,386 --> 00:45:57,412
You get me out of here, I'm...
635
00:45:57,488 --> 00:46:00,048
I'm still fixing to
take you to jail.
636
00:46:02,226 --> 00:46:05,253
When you grab
ahold to this shot gun,
637
00:46:05,329 --> 00:46:07,764
and I pull you up out of there,
638
00:46:07,832 --> 00:46:10,131
we're talking on that.
639
00:46:10,201 --> 00:46:11,260
Now, grab ahold!
640
00:46:15,906 --> 00:46:17,966
Now, you take ahold of it!
641
00:46:41,499 --> 00:46:43,434
Grit your teeth. Hold tight.
642
00:46:43,501 --> 00:46:45,026
I'll go fetch old Doc.
643
00:46:46,270 --> 00:46:48,034
I don't wanna be alone, Festus.
644
00:46:48,105 --> 00:46:50,597
I don't want to
be alone, Festus.
645
00:46:52,643 --> 00:46:55,238
I ain't gonna leave
you alone, Cleavus.
646
00:46:58,683 --> 00:47:01,084
You and me...
647
00:47:01,152 --> 00:47:03,212
we was always friends, Festus.
648
00:47:05,323 --> 00:47:08,088
We was always friends.
649
00:47:08,159 --> 00:47:10,128
Wasn't we? Always.
650
00:47:10,194 --> 00:47:13,892
That there's a pure O.D. fact.
651
00:47:15,733 --> 00:47:18,225
I... I... I done it.
652
00:47:19,203 --> 00:47:21,900
I... I done it.
653
00:47:21,972 --> 00:47:24,601
I found...
654
00:47:26,177 --> 00:47:29,511
I found me a whole
mountain of pure gold.
655
00:47:31,749 --> 00:47:33,684
Old Cleavus did.
656
00:47:38,022 --> 00:47:40,753
Miss Kitty, I'm sorry.
657
00:47:42,393 --> 00:47:45,591
I'm plumb sorry. I'm
fixing to make it up to you.
658
00:47:52,703 --> 00:47:55,605
Making you my partner, Festus.
659
00:47:59,944 --> 00:48:03,506
Tomorrow we're gonna just...
660
00:48:03,581 --> 00:48:06,278
mine this whole
mountain plumb out.
661
00:48:08,853 --> 00:48:10,651
Do you hear that, Miss Kitty?
662
00:48:13,057 --> 00:48:14,685
I hear ya, Cleavus.
663
00:48:19,296 --> 00:48:21,492
We can buy you
anything you want.
664
00:48:21,565 --> 00:48:26,398
Just me... and Festus.
665
00:48:33,277 --> 00:48:35,303
Getting plumb tired...
666
00:48:37,047 --> 00:48:40,781
Sleepy... Sleepy.
667
00:48:40,851 --> 00:48:42,786
But tomorrow...
668
00:48:45,322 --> 00:48:46,984
Tomorrow...
669
00:48:49,293 --> 00:48:50,522
Tomorrow.
670
00:48:51,429 --> 00:48:53,159
Tomorrow...
671
00:49:08,279 --> 00:49:10,248
Tomorrow, Cleavus.
672
00:49:14,185 --> 00:49:15,653
Tomorrow.
673
00:49:26,797 --> 00:49:28,356
Tomorrow.
48012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.