All language subtitles for Gunsmoke S16E21 (Cleavus)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,458 --> 00:01:00,859 This old blubbergun don't look like much, 2 00:01:00,928 --> 00:01:02,863 but it's got a hair-like trigger. 3 00:01:02,930 --> 00:01:04,364 Turn around. 4 00:01:05,966 --> 00:01:07,662 Let's get a look at ya. 5 00:01:14,141 --> 00:01:16,235 I ain't making no trouble. 6 00:01:25,519 --> 00:01:27,852 I'll just eat something... out here. 7 00:01:29,122 --> 00:01:31,114 Now, hold on. 8 00:01:31,191 --> 00:01:32,591 Hold on. 9 00:01:34,027 --> 00:01:35,359 You don't need to leave. 10 00:01:35,429 --> 00:01:39,025 Them crabapples is Victoria's, yonder. 11 00:01:39,099 --> 00:01:41,762 She got a stomach lined with strapiron. 12 00:01:41,835 --> 00:01:44,828 You wouldn't of been eatin' 'em if you weren't starvatin'. 13 00:01:48,241 --> 00:01:50,437 Here, take this. 14 00:01:55,649 --> 00:01:57,845 I ask nobody no favors. 15 00:01:57,918 --> 00:02:02,083 It'd be a hard world if nobody ever helped nobody. 16 00:02:02,155 --> 00:02:03,953 Go on, eat your fill. 17 00:02:08,428 --> 00:02:10,056 Where you from, son? 18 00:02:13,066 --> 00:02:14,762 Don't call me "son." 19 00:02:14,835 --> 00:02:17,100 Hey, what's the matter with you? 20 00:02:17,170 --> 00:02:20,607 I give you welcome here, share my grub. 21 00:02:20,674 --> 00:02:25,476 I just don't cotton to... folks a-picking on me. 22 00:02:25,545 --> 00:02:27,377 Picking? 23 00:02:28,448 --> 00:02:31,077 Why, that's the last thing in my mind, 24 00:02:31,151 --> 00:02:32,642 picking on anybody. 25 00:02:32,719 --> 00:02:35,120 Now go ahead and eat your grub. 26 00:02:36,356 --> 00:02:37,356 Obliged. 27 00:02:44,564 --> 00:02:45,998 What work you do? 28 00:02:46,066 --> 00:02:47,796 No special kind. 29 00:02:49,236 --> 00:02:52,297 You got to have some special kind to make out in this world. 30 00:02:53,573 --> 00:02:55,166 I get by. 31 00:02:55,242 --> 00:02:57,837 Now, you take me. 32 00:02:57,911 --> 00:02:59,937 I'm an old man, 33 00:03:00,013 --> 00:03:02,346 and I been poor all my life, too. 34 00:03:04,751 --> 00:03:06,151 You saying I's poor? 35 00:03:06,219 --> 00:03:09,712 Well, I wouldn't say you been used to a fancy vest 36 00:03:09,790 --> 00:03:11,816 and easy slippers at night. 37 00:03:11,892 --> 00:03:14,862 - But as I was saying... - Old man? 38 00:03:18,932 --> 00:03:20,457 Here. 39 00:03:22,536 --> 00:03:25,597 I don't believe I'll be eating on your grub no more. 40 00:03:29,342 --> 00:03:31,436 I don't need it. 41 00:03:32,612 --> 00:03:34,638 Well, now... now, son, 42 00:03:34,715 --> 00:03:36,206 you don't have to leave. 43 00:03:36,283 --> 00:03:38,445 I ain't your son! 44 00:03:43,256 --> 00:03:45,088 Mister, are you all right? 45 00:03:45,158 --> 00:03:47,389 It was an accident. A body's... 46 00:03:47,461 --> 00:03:49,521 Watch your step. 47 00:03:52,165 --> 00:03:53,463 Old man? 48 00:03:55,602 --> 00:03:57,332 Old man? 49 00:04:03,076 --> 00:04:04,237 Oh. 50 00:04:16,123 --> 00:04:17,648 Dead. 51 00:04:51,525 --> 00:04:53,824 It's gold. 52 00:05:35,468 --> 00:05:37,164 Glory. 53 00:05:37,237 --> 00:05:39,138 It's all around me. 54 00:05:40,140 --> 00:05:41,574 Gold... 55 00:05:43,009 --> 00:05:44,238 Old man? 56 00:06:00,794 --> 00:06:02,319 Old man? 57 00:06:04,598 --> 00:06:06,430 You dead for true? 58 00:06:09,603 --> 00:06:11,629 'Cause if you're dead... 59 00:06:16,142 --> 00:06:18,543 Cleavus ain't poor no more. 60 00:07:14,634 --> 00:07:17,433 Yes, sir? What can I do for you this bright and cheerful morning? 61 00:07:17,504 --> 00:07:19,871 - Could you tell gold? - That's my job. 62 00:07:19,940 --> 00:07:21,704 You want it assayed, do you? 63 00:07:21,775 --> 00:07:23,403 I just wanna know if it were true. 64 00:07:23,476 --> 00:07:25,104 Well, where is it? 65 00:07:25,178 --> 00:07:26,578 Oh. 66 00:07:37,490 --> 00:07:40,688 Make a quick guess you come down from the Colorado hills. 67 00:07:40,760 --> 00:07:42,922 That's where I should've stayed. 68 00:07:42,996 --> 00:07:45,363 Nice clean work out in the open... 69 00:07:45,432 --> 00:07:47,958 - Is it true? - Oh, it's true, all right. 70 00:07:48,034 --> 00:07:50,435 Whereabouts were you panning? 71 00:07:50,503 --> 00:07:51,630 Huh? 72 00:07:51,705 --> 00:07:53,071 Pannin' pay off? 73 00:07:53,139 --> 00:07:55,699 Of course it did. I mean, it's right here, huh? 74 00:07:55,775 --> 00:07:59,712 Uh, I figure $12 to the ounce, raw state it's in. 75 00:07:59,779 --> 00:08:02,943 Well, what would that be worth in real money? 76 00:08:03,016 --> 00:08:06,980 Oh, what you got here, uh... close to $200. 77 00:08:08,989 --> 00:08:11,783 Two hundred... Oh. 78 00:08:12,659 --> 00:08:14,457 Oh, yes, thank you. Thank you, sir. 79 00:08:14,527 --> 00:08:17,725 - I'm much obliged. - Oh, that'll be a 50-cent fee, mister. 80 00:08:26,806 --> 00:08:29,640 Sorry, mister, a nickel ain't quite enough. 81 00:08:29,709 --> 00:08:31,871 That's all the real money I got. 82 00:08:31,945 --> 00:08:36,280 Well, a pinch will, uh, do the trick. 83 00:08:37,250 --> 00:08:38,650 A pinch? 84 00:08:38,718 --> 00:08:40,812 Yeah. We're square. 85 00:08:42,355 --> 00:08:44,017 A penny or two either way. 86 00:08:44,090 --> 00:08:45,991 Hold on just a minute here. 87 00:08:46,059 --> 00:08:48,637 Do you mean I can just spend all of this here, just like that there? 88 00:08:48,661 --> 00:08:52,462 Good as gold, mister. The saying don't come from no empty hat. 89 00:08:55,402 --> 00:08:56,961 Oh, yes, sir. 90 00:08:58,038 --> 00:08:59,734 I'm obliged, sir. I... 91 00:09:02,042 --> 00:09:03,374 I truly am. 92 00:09:03,443 --> 00:09:06,140 I truly am, yes, sir. 93 00:09:19,359 --> 00:09:20,486 Festus: Cleavus? 94 00:09:20,560 --> 00:09:23,359 Hi, mister. What would you be asking for a beer? 95 00:09:23,430 --> 00:09:24,864 A nickel. 96 00:09:24,931 --> 00:09:26,695 I believe I will. 97 00:09:29,335 --> 00:09:30,530 Cleavus? 98 00:09:30,603 --> 00:09:31,832 Is that you? 99 00:09:32,806 --> 00:09:35,901 Cleavus, this here's me, Festus Hagen. 100 00:09:41,614 --> 00:09:44,448 Well, golly Bill! 101 00:09:45,318 --> 00:09:46,377 If it ain't! 102 00:09:46,453 --> 00:09:49,252 - Cleavus, you old rat-skinner, you! - Festus! 103 00:09:49,322 --> 00:09:51,553 Festus! Festus. 104 00:09:51,624 --> 00:09:55,527 Cleavus, you're a sight for a feller's eyeballs. 105 00:09:55,595 --> 00:09:57,461 That looks like quite a reunion there. 106 00:09:57,530 --> 00:09:58,589 Mm-hmm. 107 00:09:58,665 --> 00:10:00,576 Kitty, it's about time for me to be catching my train out. 108 00:10:00,600 --> 00:10:03,112 - I'll see you in a day or two. - I hope the trial goes well, Matt. 109 00:10:03,136 --> 00:10:05,503 - I don't see any problems. - Good. 110 00:10:05,572 --> 00:10:08,542 Well, you just made me just all get a warmed-up feeling inside, 111 00:10:08,608 --> 00:10:09,974 you old skudder, you sure did. 112 00:10:10,043 --> 00:10:12,569 What in the tarnation you doing here in Dodge? 113 00:10:12,645 --> 00:10:14,910 Oh, I just, I don't know, Festus. 114 00:10:14,981 --> 00:10:18,418 I just traveling and bumping a peg down the road. Just drifting, you might... 115 00:10:19,119 --> 00:10:23,016 Well, stomping... What's that you... 116 00:10:23,089 --> 00:10:25,581 It's a badge. That's a marshal's badge you got on. 117 00:10:27,060 --> 00:10:28,358 Deputy. 118 00:10:28,428 --> 00:10:31,660 Appears like you did yourself right proud, Festus. 119 00:10:31,731 --> 00:10:35,826 Oh, fiddle, it ain't... Oh, Cleavus... 120 00:10:35,902 --> 00:10:38,064 Miss Kitty, I want you to meet 121 00:10:38,138 --> 00:10:40,903 my best friend when we was knee-high. 122 00:10:40,974 --> 00:10:42,943 Cleavus, this here is Miss Kitty. 123 00:10:43,009 --> 00:10:45,308 Miss Kitty, this here is Cleavus Lukens. 124 00:10:45,378 --> 00:10:47,244 Happy to meet you, Cleavus. 125 00:10:47,313 --> 00:10:49,782 I'm most honored, ma'am. 126 00:10:49,849 --> 00:10:53,251 It's always a pleasure to meet an old friend of Festus's. 127 00:10:54,354 --> 00:10:57,791 Sam, a couple of beers for these gentlemen, on the house. 128 00:10:57,857 --> 00:10:59,655 Oh, you don't have to be doing that, ma'am. 129 00:10:59,726 --> 00:11:02,025 But I want to. Nice meeting you. 130 00:11:02,095 --> 00:11:03,825 Much obliged, Miss Kitty. 131 00:11:05,932 --> 00:11:09,391 Festus, she shouldn't have ought to do that for us. 132 00:11:09,469 --> 00:11:10,596 Do what? 133 00:11:11,538 --> 00:11:13,473 You and me ain't no charity. 134 00:11:13,540 --> 00:11:17,272 Well, just a couple of beers. 135 00:11:17,343 --> 00:11:19,676 I ain't charity no more. 136 00:11:23,683 --> 00:11:26,448 You got you a place to stay, have you? 137 00:11:26,519 --> 00:11:27,851 No, not rightly. 138 00:11:27,921 --> 00:11:31,085 See, I got me two jobs here in town. 139 00:11:31,157 --> 00:11:33,456 Deputy, and part of the time 140 00:11:33,526 --> 00:11:37,622 looking out after the stable for old Hank whilst he's out of town. 141 00:11:37,697 --> 00:11:40,724 It ain't too bad of a place to stay 142 00:11:40,800 --> 00:11:43,998 if you don't mind havin' a livery roof over your head. 143 00:11:44,070 --> 00:11:47,199 Well, if it's good enough for you, Festus, it sure is good enough for me. 144 00:11:47,273 --> 00:11:48,798 All right, sir. 145 00:11:50,410 --> 00:11:51,844 - Here we go. - Festus? 146 00:11:51,911 --> 00:11:54,881 Now, that pretty redheaded lady, 147 00:11:54,948 --> 00:11:56,814 would she be owning this place? 148 00:11:56,883 --> 00:12:00,786 Miss Kitty? Yeah, this here's her place. 149 00:12:04,090 --> 00:12:06,286 Well, it's plumb elegant. 150 00:12:06,359 --> 00:12:08,055 It surely is elegant. 151 00:12:08,127 --> 00:12:11,461 It's the best there is in Dodge. 152 00:12:14,500 --> 00:12:16,901 - You know something, Festus? - What? 153 00:12:16,970 --> 00:12:19,337 I'm tired of being poor. 154 00:12:21,441 --> 00:12:25,208 You don't... look poor to me, Cleavus. 155 00:12:27,547 --> 00:12:31,143 That's 'cause you and me is friends, Festus. 156 00:12:31,217 --> 00:12:33,516 You betcha we are. 157 00:12:33,586 --> 00:12:36,750 Come on! Come on. 158 00:12:36,823 --> 00:12:39,088 Now, where are these diggins of yours, now? 159 00:12:39,158 --> 00:12:42,754 Huh? This here your outfit, is it? 160 00:12:42,829 --> 00:12:45,560 I been going on down the road with it. 161 00:12:47,500 --> 00:12:49,560 Prospecting some? 162 00:12:49,636 --> 00:12:51,332 Could say. 163 00:12:51,404 --> 00:12:54,135 Had a bit of luck, have you? 164 00:12:54,207 --> 00:12:56,142 You might say. 165 00:13:01,614 --> 00:13:05,142 You recollect that old cabin my daddy built 166 00:13:05,218 --> 00:13:07,244 out yonder on the Picketwire River? 167 00:13:07,320 --> 00:13:11,314 Up on the Picketwire River. Why, I can't never forget that. 168 00:13:11,391 --> 00:13:14,361 And you coming to live with us all that one winter. 169 00:13:14,427 --> 00:13:17,295 The times we had. 170 00:13:18,431 --> 00:13:22,198 Ah, them there was good times, Cleavus. 171 00:13:22,268 --> 00:13:23,896 No, it weren't, Festus. 172 00:13:24,804 --> 00:13:29,936 Remembering, recollecting good times the way you's telling it... not at all. 173 00:13:32,912 --> 00:13:36,713 We had us a heap of good things there, Cleavus. 174 00:13:36,783 --> 00:13:39,582 Always plenty of good vittles to eat, 175 00:13:39,652 --> 00:13:44,352 big wide open prairie to hunt on, 176 00:13:44,424 --> 00:13:47,622 and creeks to fish in, and a home, 177 00:13:47,694 --> 00:13:50,027 and folks that took care of us. 178 00:13:50,096 --> 00:13:53,328 - Why, we just... - No, you did. Not me. 179 00:13:54,434 --> 00:13:55,902 Don't you remember? 180 00:13:58,104 --> 00:14:00,596 My folks just passed me off to live with you. 181 00:14:07,046 --> 00:14:11,006 I could never get on good with my folks, never did. 182 00:14:13,419 --> 00:14:15,411 But that don't make no never mind now. 183 00:14:16,923 --> 00:14:19,256 Tired to the bone of living like a mangy dog. 184 00:14:20,893 --> 00:14:24,955 Folks stepping up to a growed man and saying "boy." 185 00:14:25,031 --> 00:14:27,830 Folks stepping up to a growed man and saying "son." 186 00:14:29,435 --> 00:14:32,701 And then just treating me like trash 'cause you ain't... you ain't got nothing. 187 00:14:32,772 --> 00:14:35,264 Well, that old dog won't hunt no more. 188 00:14:35,341 --> 00:14:38,539 No, siree, that old dog won't hunt. 189 00:14:38,611 --> 00:14:41,206 'Cause I got me a plan. 190 00:14:41,280 --> 00:14:45,615 Cleavus Lukens has got himself a plan starting tomorrow. 191 00:14:45,685 --> 00:14:47,313 Yes, sir. 192 00:14:50,356 --> 00:14:52,621 What's so funny? 193 00:14:52,692 --> 00:14:57,325 Well... it ain't funny maybe, just... 194 00:14:57,397 --> 00:15:01,459 recollecting that always was your favorite saying, 195 00:15:01,534 --> 00:15:05,027 that only you're doing something tomorrow, 196 00:15:05,104 --> 00:15:08,336 something's bound to happen... tomorrow. 197 00:15:08,408 --> 00:15:10,741 There never were no good todays. 198 00:15:10,810 --> 00:15:14,542 I'll make a plan for tomorrow. 199 00:15:14,614 --> 00:15:17,584 What is this here new plan of yours? 200 00:15:27,627 --> 00:15:31,826 How would a body like me... 201 00:15:31,898 --> 00:15:35,391 go about filing a claim right here in Dodge City? 202 00:15:37,036 --> 00:15:40,234 Well, I reckon you just go on over yonder 203 00:15:40,306 --> 00:15:44,471 to that government land office and talk to them fellers. 204 00:15:44,544 --> 00:15:49,676 But, Cleavus, folks has been a-poking around all over this part of the country 205 00:15:49,749 --> 00:15:52,014 for a right smart of years, 206 00:15:52,084 --> 00:15:56,283 and I never have saw nobody come up with a pinch of gold. 207 00:15:56,355 --> 00:16:00,626 Festus, my mind's plumb made up. 208 00:16:00,693 --> 00:16:02,321 Set hard. 209 00:16:06,399 --> 00:16:10,393 You always did have a hard-settin' mind, Cleavus. 210 00:16:13,239 --> 00:16:14,468 Night. 211 00:16:14,540 --> 00:16:16,805 Goodnight. 212 00:16:20,613 --> 00:16:21,706 Cleavus? 213 00:16:21,781 --> 00:16:23,044 Huh? 214 00:16:23,115 --> 00:16:26,313 Tickle your toes and tuck 'em in tight. 215 00:16:28,187 --> 00:16:30,986 Don't let the bed bugs bite. 216 00:16:36,095 --> 00:16:37,927 Well... 217 00:16:58,618 --> 00:17:00,553 Yeah, well... 218 00:17:11,330 --> 00:17:14,562 Well, good afternoon, Cleavus. 219 00:17:14,634 --> 00:17:16,296 Um, Doc, 220 00:17:16,369 --> 00:17:19,806 I don't think you've met a very dear and old friend of Festus's. 221 00:17:19,872 --> 00:17:22,603 - Oh. - This is Cleavus Lukens. 222 00:17:22,675 --> 00:17:25,587 - Cleavus, this is Doctor Adams. - Well, I'm glad to know you, Mr. Lukens. 223 00:17:25,611 --> 00:17:27,411 Well, just call me Cleavus, I don't mind that. 224 00:17:27,480 --> 00:17:29,608 Well, fine. Cleavus it is. Here, pull up a chair 225 00:17:29,682 --> 00:17:31,446 and have some coffee with us here. 226 00:17:31,517 --> 00:17:35,386 Oh, no slight, but thank you, sir, I got things I have to do. 227 00:17:35,454 --> 00:17:37,116 Miss Kitty, ma'am, 228 00:17:37,189 --> 00:17:41,718 I just came by to ask you if I may buys supper for you tonight. 229 00:17:42,962 --> 00:17:44,988 I mean, you have to eat somewhere. 230 00:17:45,064 --> 00:17:48,159 Well, yes, I do, but... 231 00:17:48,234 --> 00:17:51,534 We don't have to be alone. The doctor here can come, and even Festus, 232 00:17:55,074 --> 00:17:57,202 Oh, well, uh, Doc? 233 00:17:57,276 --> 00:18:00,212 Oh, it's fine with me. Fine. 234 00:18:00,279 --> 00:18:03,841 Well, that's very nice of you, Cleavus, we'd be delighted. 235 00:18:03,916 --> 00:18:05,509 Yes, ma'am. 236 00:18:06,719 --> 00:18:09,086 I'll call tonight. 237 00:18:14,727 --> 00:18:16,559 Looks like you got a new suitor. 238 00:18:16,629 --> 00:18:18,757 Oh! 239 00:18:18,831 --> 00:18:20,493 Goat. 240 00:18:29,108 --> 00:18:31,771 - Golly, Bill, Cleavus. - Festus. 241 00:18:31,844 --> 00:18:35,838 You went and got yourself a whole new set of clothes, didn't you? 242 00:18:36,749 --> 00:18:38,581 I just bought 'em. 243 00:18:38,651 --> 00:18:41,120 I figure to take 'em off and save 'em for tonight. 244 00:18:44,957 --> 00:18:48,359 Is there something special going on tonight, is there? 245 00:18:48,427 --> 00:18:51,022 Uh-huh, I'm taking Miss Kitty out to supper. 246 00:18:58,404 --> 00:18:59,702 What are you gawking at? 247 00:19:01,607 --> 00:19:05,408 Just kinda took backwards, I reckon. 248 00:19:08,047 --> 00:19:11,540 Well... Well, you got an invite, Festus. 249 00:19:11,617 --> 00:19:14,280 You can come along. I mean, the doctor man is coming along. 250 00:19:14,353 --> 00:19:16,515 It wouldn't be fitting and proper for Miss Kitty and me 251 00:19:16,589 --> 00:19:19,423 to just be left out there alone the first time out, you know? 252 00:19:19,492 --> 00:19:21,120 First time?! 253 00:19:21,193 --> 00:19:23,526 Well, Festus, 254 00:19:23,596 --> 00:19:27,226 I got my eyeball peeling Miss Kitty, kind of serious. 255 00:19:46,018 --> 00:19:48,317 What brings you to Dodge, Cleavus? 256 00:19:49,355 --> 00:19:52,621 I been figuring on some business. Going into business maybe. 257 00:19:52,692 --> 00:19:54,422 Anything in particular you have in mind? 258 00:19:54,493 --> 00:19:56,428 Yes, sir, mining. 259 00:19:56,495 --> 00:20:00,694 Cleavus, he's a-fixing to file him one of them claims, Doc. 260 00:20:00,766 --> 00:20:02,632 Done did it this afternoon. 261 00:20:02,702 --> 00:20:03,829 Mining claim? 262 00:20:05,371 --> 00:20:07,033 All fittin' and proper. 263 00:20:07,106 --> 00:20:10,474 Well, I sure do wish you a lot of luck. I hope you'll be very successful. 264 00:20:10,543 --> 00:20:12,944 Well, I'm thanking ya. I reckon I will. 265 00:20:13,012 --> 00:20:15,072 Oh, here. Here, Hank, let me have that. 266 00:20:15,147 --> 00:20:17,343 Oh, no, no. No, no. 267 00:20:17,416 --> 00:20:20,147 Doctor, I... I got to pay this. 268 00:20:22,488 --> 00:20:25,981 I don't have what you'd call real folded money. 269 00:20:26,058 --> 00:20:29,319 Well... But I got this here. Here. 270 00:20:33,099 --> 00:20:35,091 - Gold dust. - Uh-huh. 271 00:20:35,167 --> 00:20:38,399 And if there's any overpayment there, you just glom onto that for yourself. 272 00:20:38,471 --> 00:20:41,964 Oh. Thank you, sir. Thank you. 273 00:20:48,647 --> 00:20:51,742 I don't, uh, I don't mean to be curious... 274 00:20:53,619 --> 00:20:56,418 but did you come by that gold around here someplace? 275 00:21:01,327 --> 00:21:04,627 That's... kinda my secret. 276 00:21:08,434 --> 00:21:12,030 Oh, well... well, yes, I can understand that. 277 00:21:12,104 --> 00:21:14,232 You know, I've got some calls to make. 278 00:21:14,306 --> 00:21:17,936 I guess maybe I better... Yes, I better go. 279 00:21:18,010 --> 00:21:19,888 Well, I think we've all got things we got to do. 280 00:21:19,912 --> 00:21:21,175 Yes. 281 00:21:24,049 --> 00:21:25,244 Miss, Kitty? 282 00:21:25,317 --> 00:21:28,344 I'd be much obliged if I could walk you back to the Long Branch. 283 00:21:28,420 --> 00:21:31,151 Uh... 284 00:21:32,458 --> 00:21:34,893 Well, that would be very nice. 285 00:21:39,064 --> 00:21:40,430 Goodbye. 286 00:21:46,505 --> 00:21:50,033 Do you reckon old Cleavus actually did get himself some gold? 287 00:21:50,109 --> 00:21:51,771 Find it? 288 00:21:51,844 --> 00:21:54,712 Beats me. He sure paid for that meal with something. 289 00:21:59,185 --> 00:22:02,815 Well. Thank you Cleavus, and thank you for the supper. 290 00:22:02,888 --> 00:22:04,880 Oh, that were nothing. 291 00:22:04,957 --> 00:22:06,653 That ain't nothing at all. 292 00:22:10,396 --> 00:22:12,592 I just wanna buy you lots of things. 293 00:22:14,834 --> 00:22:16,268 Lots of things. 294 00:22:17,269 --> 00:22:18,464 Yes, sir. 295 00:22:19,939 --> 00:22:21,168 Night, ma'am. 296 00:22:43,128 --> 00:22:44,391 Festus. 297 00:22:46,265 --> 00:22:48,996 I got... I got to ask you something. 298 00:22:49,068 --> 00:22:51,128 Well, go ahead on. Shoot. 299 00:23:02,948 --> 00:23:04,644 Uh... 300 00:23:06,352 --> 00:23:07,843 Is, uh... 301 00:23:08,787 --> 00:23:10,949 Miss Kitty a married up woman? 302 00:23:12,524 --> 00:23:13,992 What's that? 303 00:23:16,195 --> 00:23:17,823 I said, is... 304 00:23:18,998 --> 00:23:20,694 Miss Kitty a married up lady? 305 00:23:20,766 --> 00:23:24,066 No, she ain't married up. 306 00:23:26,105 --> 00:23:28,006 Is she fixing to be married up? 307 00:23:33,746 --> 00:23:36,409 How does it come that you're so blame nosey 308 00:23:36,482 --> 00:23:39,611 about whether she's fixing to get married up? 309 00:23:45,791 --> 00:23:48,192 'Cause I'm gonna ask her. 310 00:23:51,263 --> 00:23:53,255 Cleavus. 311 00:23:53,332 --> 00:23:55,198 You're crazy. 312 00:23:55,267 --> 00:23:57,327 Sure pure O.D. crazy. 313 00:23:57,403 --> 00:23:59,099 Nope. 314 00:23:59,171 --> 00:24:01,231 I chose her. 315 00:24:01,307 --> 00:24:03,902 My mind's made up. It's set hard. 316 00:24:03,976 --> 00:24:06,468 Now, just what in a mule's eye 317 00:24:06,545 --> 00:24:09,037 makes you think she'd wanna marry up with you? 318 00:24:10,950 --> 00:24:13,613 Are you saying that I ain't good enough? 319 00:24:15,220 --> 00:24:17,416 I ain't saying that at all. 320 00:24:18,557 --> 00:24:23,891 Just that, well, Miss Kitty, she's special. 321 00:24:23,963 --> 00:24:26,455 You saying I ain't? 322 00:24:30,502 --> 00:24:34,098 You're forgetting who you got a hold of, Cleavus. 323 00:24:49,655 --> 00:24:51,248 All righty, 324 00:24:51,323 --> 00:24:53,292 just standing right here, man to man. 325 00:24:53,359 --> 00:24:55,419 Are you telling me 326 00:24:55,494 --> 00:24:58,054 that Miss Kitty is so extra special 327 00:24:58,130 --> 00:25:01,396 that I ain't as good? That I'm something down underneath that... 328 00:25:01,467 --> 00:25:03,698 Just a little old toad walking on down the road. 329 00:25:03,769 --> 00:25:05,213 - I ain't... - And that you and everybody 330 00:25:05,237 --> 00:25:08,571 in this Dodge City town is... Is just so much better than I am? 331 00:25:08,640 --> 00:25:10,218 - Is that what you're saying? - I wasn't saying that. 332 00:25:10,242 --> 00:25:13,406 'Cause if you are, you're forgetting just something here now. 333 00:25:14,947 --> 00:25:16,210 I got gold. 334 00:25:18,317 --> 00:25:20,616 And that gold... 335 00:25:20,686 --> 00:25:24,521 just makes me as good as her. 336 00:25:24,590 --> 00:25:28,556 Or you... or anybody! 337 00:25:38,003 --> 00:25:40,336 Cleavus is gonna have his way... 338 00:25:41,940 --> 00:25:43,670 just one time. 339 00:26:05,764 --> 00:26:07,630 - Well. - Hello, Miss Kitty. 340 00:26:07,699 --> 00:26:09,531 Good morning, Cleavus. 341 00:26:09,601 --> 00:26:11,536 I was wondering if... 342 00:26:13,105 --> 00:26:15,074 Can we have a talk? 343 00:26:16,475 --> 00:26:17,475 Well, certainly. 344 00:26:21,680 --> 00:26:23,876 Kinda private? 345 00:26:28,720 --> 00:26:30,348 We can talk in my office. 346 00:26:31,490 --> 00:26:33,254 Yes, ma'am. 347 00:26:49,675 --> 00:26:50,870 Sit down. 348 00:27:01,153 --> 00:27:02,519 Yes, sir. 349 00:27:02,588 --> 00:27:06,452 I was passing by, and I was wondering... 350 00:27:07,593 --> 00:27:09,323 wondering... 351 00:27:11,130 --> 00:27:12,928 if'n you would marry me. 352 00:27:12,998 --> 00:27:14,261 What? 353 00:27:20,339 --> 00:27:23,798 I said, I was wondering if'n you would marry me. 354 00:27:25,444 --> 00:27:27,003 Well, uh... 355 00:27:29,281 --> 00:27:32,012 I think that's very nice, uh... 356 00:27:33,318 --> 00:27:35,617 I think you're a fine man. 357 00:27:35,687 --> 00:27:37,315 Oh, that's the clothes. 358 00:27:39,491 --> 00:27:41,483 I just bought 'em extra special for you. 359 00:27:45,664 --> 00:27:48,293 Well, I, uh... 360 00:27:49,568 --> 00:27:52,561 I'm very flattered, Cleavus. 361 00:27:53,505 --> 00:27:55,940 But I... I can't accept. 362 00:28:00,312 --> 00:28:01,644 Why not? 363 00:28:02,447 --> 00:28:04,609 Well, uh... 364 00:28:05,918 --> 00:28:09,514 Because... I'm not in love with you. 365 00:28:09,588 --> 00:28:12,820 I'm terribly sorry, but... 366 00:28:12,891 --> 00:28:14,792 that's the way it is. 367 00:28:29,141 --> 00:28:30,803 Miss Kitty? 368 00:28:32,277 --> 00:28:34,007 Why won't you marry me? 369 00:28:35,881 --> 00:28:37,816 I just told you! 370 00:28:38,750 --> 00:28:40,218 Uh-uh. 371 00:28:41,420 --> 00:28:43,787 You ain't told me nothing. 372 00:28:43,855 --> 00:28:46,120 You just said you wouldn't. 373 00:28:46,191 --> 00:28:48,820 You didn't tell me why. 374 00:28:48,894 --> 00:28:51,796 But I'll tell you why, it's just like Festus tells me. 375 00:28:51,863 --> 00:28:53,729 You think I ain't good enough. 376 00:28:55,267 --> 00:28:57,031 Cleavus, that just isn't so. 377 00:28:57,102 --> 00:28:58,627 Don't tell me what ain't so! 378 00:28:58,704 --> 00:29:00,070 I know what's so and what ain't! 379 00:29:07,679 --> 00:29:09,045 Now, hold on! 380 00:29:09,114 --> 00:29:11,606 Now, I told Festus and I'm telling you, 381 00:29:11,683 --> 00:29:14,084 I'm just as good as anybody in this stinking town! 382 00:29:14,152 --> 00:29:15,677 Let go of my arm! 383 00:29:15,754 --> 00:29:17,780 Let go of her, mister. 384 00:29:17,856 --> 00:29:19,347 I said, let go of her! 385 00:29:20,259 --> 00:29:22,854 I ain't charity. I ain't none of y'alls charity! 386 00:29:22,928 --> 00:29:24,829 What are you talking about? 387 00:29:24,896 --> 00:29:26,888 You want me to throw him out of here, Miss Kitty? 388 00:29:26,965 --> 00:29:29,935 No, Sam, it's... it's partly my fault. 389 00:29:30,002 --> 00:29:31,698 It's all your fault! 390 00:29:33,939 --> 00:29:38,900 Everybody's gonna walk around like Festus and pick up crumbs after y'all? 391 00:29:38,977 --> 00:29:40,377 Huh? 392 00:29:41,913 --> 00:29:44,178 I've got to prove. 393 00:29:44,249 --> 00:29:47,083 Always got to prove everything. 394 00:29:47,152 --> 00:29:48,313 Well, 395 00:29:48,387 --> 00:29:52,825 Cleavus Lukens is just about to prove to y'all 396 00:29:52,891 --> 00:29:56,089 that he's just as good as you and you 397 00:29:56,161 --> 00:29:57,959 and anybody. 398 00:29:58,030 --> 00:29:59,862 I believe I will. 399 00:30:10,208 --> 00:30:11,870 Oh, how do, sir? 400 00:30:11,943 --> 00:30:14,435 - You the marshal? - No, sir, deputy marshal. 401 00:30:14,513 --> 00:30:16,482 Is there anything I can do for you, mister... 402 00:30:16,548 --> 00:30:17,914 Baylock. 403 00:30:17,983 --> 00:30:19,975 Just that my partner was due in last Monday, 404 00:30:20,052 --> 00:30:22,954 and he ain't at the hotel, and I figured maybe somebody's seen him. 405 00:30:23,021 --> 00:30:25,320 What's this here partner of yours look like? 406 00:30:25,390 --> 00:30:28,827 Just a scraggled old hill-rat with a mule and a pack. 407 00:30:30,262 --> 00:30:33,232 No, I haven't saw nobody with no... 408 00:30:34,833 --> 00:30:36,062 mule. 409 00:30:36,134 --> 00:30:40,868 Got himself a small poke of gold dust we panned in the Yampa. 410 00:30:42,240 --> 00:30:44,038 Gold dust and a mule. 411 00:30:45,043 --> 00:30:48,138 About this here mule, Mr. Baylock, 412 00:30:48,213 --> 00:30:50,239 if you was to see him again, 413 00:30:50,315 --> 00:30:52,580 do you reckon you could spot him all right? 414 00:30:52,651 --> 00:30:54,643 Got the mule after I last seen him. 415 00:30:55,921 --> 00:30:57,514 Yes, sir. 416 00:30:57,589 --> 00:31:00,821 I'll sure do some checking into it, Mr. Baylock. 417 00:31:00,892 --> 00:31:02,554 Much obliged. 418 00:31:14,039 --> 00:31:16,099 Cleavus? 419 00:31:16,174 --> 00:31:18,370 I got to ask you something. 420 00:31:24,649 --> 00:31:28,848 I got to ask you where you bought this here mule at. 421 00:31:28,920 --> 00:31:30,650 None of your business. 422 00:31:30,722 --> 00:31:33,282 I believe it is my business. 423 00:31:34,793 --> 00:31:36,386 Suppose you think I stole it. 424 00:31:37,596 --> 00:31:39,963 No, I ain't saying that at all. 425 00:31:43,301 --> 00:31:45,202 Why don't you mosey on out of here 426 00:31:45,270 --> 00:31:49,708 and go down the road of life... askin' me all of your questions. 427 00:31:49,775 --> 00:31:53,576 That there is part of my job, asking questions. 428 00:31:55,280 --> 00:31:58,409 I got it from an old prospector boy. 429 00:31:58,483 --> 00:32:00,816 Well, he didn't want it no more 430 00:32:00,886 --> 00:32:03,788 and he just give it up to me. 431 00:32:09,694 --> 00:32:11,287 Well, you... 432 00:32:13,565 --> 00:32:14,863 Well... 433 00:32:14,933 --> 00:32:16,925 you wouldn't glom on believin' that, 434 00:32:17,002 --> 00:32:20,769 you just want proof for that, 435 00:32:20,839 --> 00:32:22,899 just like everything else. 436 00:32:22,974 --> 00:32:26,502 Got to... prove everything to you 437 00:32:26,578 --> 00:32:28,410 and everybody. 438 00:32:31,016 --> 00:32:33,383 Believe me about my claim? 439 00:32:35,353 --> 00:32:37,049 Here's my claim. 440 00:32:45,163 --> 00:32:46,859 Festus? 441 00:32:46,932 --> 00:32:48,093 I got to see you a second. 442 00:32:48,166 --> 00:32:50,362 All right, Newly. 443 00:32:56,374 --> 00:32:57,865 What is it, Newly? 444 00:32:57,943 --> 00:33:00,224 Old Man Woody sent word he wants the law out to his place. 445 00:33:00,278 --> 00:33:02,213 Old Woody got troubles, has he? 446 00:33:02,280 --> 00:33:03,805 He found a body in his barn. 447 00:33:03,882 --> 00:33:06,147 Let's get out there. 448 00:33:11,122 --> 00:33:13,717 I thought at first it was somebody sleeping. 449 00:33:13,792 --> 00:33:16,694 Then I seen the blood on his head and that he wasn't breathin'. 450 00:33:16,761 --> 00:33:19,128 It's Uriah, all right. 451 00:33:19,197 --> 00:33:22,463 Guess somebody got him for the gold he was carrying. 452 00:33:24,302 --> 00:33:27,136 Newly, if you'll kind of look after things here, 453 00:33:27,205 --> 00:33:29,003 maybe take the body back to town, 454 00:33:29,074 --> 00:33:31,475 I got some things I better look into. 455 00:33:31,543 --> 00:33:33,239 Yes, sir. You bet. 456 00:33:36,681 --> 00:33:40,641 He'd give you the shirt off his back if you asked for it. 457 00:33:42,287 --> 00:33:44,688 Sure never deserved nothing like this. 458 00:34:03,508 --> 00:34:05,204 Cleavus! 459 00:34:05,277 --> 00:34:06,836 What are you doing in here? 460 00:34:11,082 --> 00:34:14,814 I just come in the back to apologize for earlier today. 461 00:34:14,886 --> 00:34:18,880 I... get mad and... it weren't your fault. 462 00:34:18,957 --> 00:34:21,188 It's all right. 463 00:34:21,259 --> 00:34:23,455 We all get mad and lose our tempers 464 00:34:23,528 --> 00:34:25,248 and say things that we don't mean sometimes. 465 00:34:25,830 --> 00:34:28,629 I guess... you've had a lot on your mind today, 466 00:34:28,700 --> 00:34:33,070 what with me just up and popping out with asking you to marry me. 467 00:34:33,138 --> 00:34:36,575 Uh... Now, let's not get into that again. 468 00:34:36,641 --> 00:34:38,633 That's mighty fine, that's mighty fine. 469 00:34:38,710 --> 00:34:40,645 Yes, ma'am. 470 00:34:40,712 --> 00:34:42,977 I mean, I certainly do understand 471 00:34:43,048 --> 00:34:46,314 when a woman wants to know how she's gonna have things bought for her. 472 00:34:47,552 --> 00:34:48,986 It changes things. 473 00:34:49,054 --> 00:34:50,750 Plumb certain does. 474 00:34:50,822 --> 00:34:53,815 When she knows she's getting a providing man. 475 00:34:53,892 --> 00:34:55,485 Cleavus, please. 476 00:34:56,561 --> 00:34:59,429 Lessin' she... figure me dirt... 477 00:34:59,497 --> 00:35:00,931 because I was once poor. 478 00:35:07,739 --> 00:35:11,267 You wouldn't figure that, now would ya? 479 00:35:13,878 --> 00:35:15,403 I think you better go. 480 00:35:15,480 --> 00:35:17,642 Now you're talking. 481 00:35:17,716 --> 00:35:19,548 - We're both goin'. - What? 482 00:35:19,618 --> 00:35:21,587 Uh-huh. That's it, we're both goin'. 483 00:35:21,653 --> 00:35:23,053 We'll be back in an hour. 484 00:35:23,121 --> 00:35:24,987 And then... 485 00:35:25,056 --> 00:35:28,117 you're giving me a chance to show you just... 486 00:35:28,193 --> 00:35:30,185 how fitting and proper I really am. 487 00:35:31,363 --> 00:35:33,025 I'm not goin' anywhere with you. 488 00:35:33,999 --> 00:35:36,093 I'm just wanting to show you my secret. 489 00:35:36,167 --> 00:35:38,033 Just showing you my claim. 490 00:35:38,103 --> 00:35:40,265 Belongs to me, belongs to you. 491 00:35:46,344 --> 00:35:50,705 Cleavus, I am not going to marry you. 492 00:35:50,782 --> 00:35:52,842 And I want you to stop this. 493 00:35:52,917 --> 00:35:56,081 I ain't asking you to do nothing till you see what I've got to show you! 494 00:35:56,154 --> 00:35:57,747 I got a buckboard out back. 495 00:35:58,623 --> 00:36:01,855 You and me are gonna drive up that old mountain. 496 00:36:01,926 --> 00:36:04,418 It ain't gonna take more than an hour to get to that claim. 497 00:36:08,600 --> 00:36:10,159 Take your hands off me. 498 00:36:18,510 --> 00:36:20,638 I'm proving, woman... 499 00:36:20,712 --> 00:36:23,682 I'm... just trying to prove. 500 00:36:24,816 --> 00:36:26,808 A man chooses to marry you... 501 00:36:28,420 --> 00:36:30,286 You mean you... 502 00:36:30,355 --> 00:36:34,690 Can't spare him one hour of your time? 503 00:36:38,363 --> 00:36:39,695 Huh? 504 00:37:35,086 --> 00:37:37,282 - What's your hurry? - I got to talk to Cleavus, Doc. 505 00:37:37,355 --> 00:37:38,795 Well, he's not... he's not in there. 506 00:37:38,823 --> 00:37:40,815 - Where's he at? - Well, I don't know. 507 00:37:40,892 --> 00:37:43,070 Saw him leaving town in a buggy and he had Kitty with him. 508 00:37:43,094 --> 00:37:44,734 Where do you reckon they could have went? 509 00:37:44,796 --> 00:37:46,355 Well, I thought you'd know that. 510 00:37:47,065 --> 00:37:50,035 Reckon they could have went out yonder to that claim? 511 00:37:50,101 --> 00:37:52,366 Well, I don't even know where it is. Do you? 512 00:37:52,437 --> 00:37:55,100 I don't know, he never would tell me where it's at. 513 00:37:55,173 --> 00:37:56,766 Well, now, hold on a minute here. 514 00:37:56,841 --> 00:37:59,504 You think that's where they went, we can get that information. 515 00:37:59,577 --> 00:38:01,569 If he filed a claim, it'll be in the land office. 516 00:38:01,646 --> 00:38:04,013 Let's just roust out that agent. We'll get it. 517 00:38:08,620 --> 00:38:10,282 There she be. 518 00:38:12,090 --> 00:38:14,082 It's solid gold. 519 00:38:14,159 --> 00:38:15,821 Ain't that something? 520 00:38:17,061 --> 00:38:18,586 It sure enough is. 521 00:38:19,697 --> 00:38:22,462 And that's just what's on top right here. 522 00:38:22,534 --> 00:38:25,629 I mean, imagine underneath. 523 00:38:25,703 --> 00:38:28,298 Why, there's a whole mountainful. Enough to buy Dodge City. 524 00:38:28,373 --> 00:38:30,035 Every board and nail. 525 00:38:30,108 --> 00:38:31,940 And we gonna have us a ranch. 526 00:38:33,011 --> 00:38:35,037 The biggest in the whole of Kansas. 527 00:38:35,113 --> 00:38:37,947 And we're gonna have us every kind of animal. 528 00:38:38,016 --> 00:38:39,712 Anything! 529 00:38:39,784 --> 00:38:41,844 And... And all them folks 530 00:38:41,920 --> 00:38:45,152 with the houses and the stores, well they're gonna look up. 531 00:38:45,223 --> 00:38:46,919 You know them society folks, 532 00:38:46,991 --> 00:38:49,825 them rich people, the big ones with all the money? 533 00:38:49,894 --> 00:38:52,989 They're gonna look up to Cleavus here because he's rich too. 534 00:38:53,064 --> 00:38:54,999 And you'll be my wife. 535 00:38:55,066 --> 00:38:56,898 They're gonna look up to you. 536 00:38:59,971 --> 00:39:03,305 No more casting down on ya... 537 00:39:03,374 --> 00:39:05,104 like a saloon woman. 538 00:39:06,744 --> 00:39:11,115 Cleavus... And we gonna have us a house. 539 00:39:11,182 --> 00:39:13,515 A great big old white house! 540 00:39:13,585 --> 00:39:15,850 With a stable in the back. 541 00:39:15,920 --> 00:39:18,856 And all kind of shade trees all around. 542 00:39:21,626 --> 00:39:24,061 And there ain't gonna be no more calling down on Cleavus. 543 00:39:24,128 --> 00:39:25,892 Because he's poor. 544 00:39:27,398 --> 00:39:30,266 No, sir, folks can't do that no more. 545 00:39:30,335 --> 00:39:32,201 'Cause he's rich. 546 00:39:32,270 --> 00:39:36,230 And you're going to be proud to be married to a man like that. 547 00:39:36,307 --> 00:39:38,367 A man that's rich and important. 548 00:39:39,844 --> 00:39:42,143 Cleavus... 549 00:39:42,213 --> 00:39:44,182 all this glitter you're looking at... 550 00:39:45,183 --> 00:39:46,617 it isn't worth a thing. 551 00:39:46,684 --> 00:39:48,778 It just looks like gold. 552 00:39:48,853 --> 00:39:50,651 It's pyrite! 553 00:39:50,722 --> 00:39:52,384 It's fool's gold. 554 00:40:10,241 --> 00:40:12,972 Did you say... fool? 555 00:40:14,212 --> 00:40:18,014 Oh, Cleavus, not you. 556 00:40:18,082 --> 00:40:19,710 Nobody's calling you anything. 557 00:40:19,784 --> 00:40:21,844 I-I'm talking about the gold. 558 00:40:21,920 --> 00:40:25,152 It's... It's not gold at all, you've got to take my word for it. 559 00:40:25,223 --> 00:40:26,418 Not real? 560 00:40:26,491 --> 00:40:27,891 No. 561 00:40:27,959 --> 00:40:29,552 Of course it is. 562 00:40:31,496 --> 00:40:33,362 Well, you've seen me in Dodge. 563 00:40:34,832 --> 00:40:37,028 I bought stuff with it! 564 00:40:38,036 --> 00:40:41,302 I went to that government office and them people said the gold was real! 565 00:40:41,372 --> 00:40:42,931 $200! 566 00:40:43,007 --> 00:40:46,444 Cleavus, the gold that you had in town was genuine. 567 00:40:46,511 --> 00:40:49,538 But this isn't the same, it's just not the same. 568 00:41:06,164 --> 00:41:07,928 You're just like everybody else. 569 00:41:07,999 --> 00:41:11,299 All the high-minded people. 570 00:41:11,369 --> 00:41:14,567 Looking down on Cleavus, laughing. 571 00:41:16,474 --> 00:41:18,238 Why, you? 572 00:41:19,911 --> 00:41:21,311 Why? 573 00:41:23,448 --> 00:41:26,418 All my life, it's been the same. 574 00:41:26,484 --> 00:41:29,716 All my life it's been the same! 575 00:41:29,787 --> 00:41:32,757 The same! People laugh. 576 00:41:35,460 --> 00:41:37,224 All my life it's the same! 577 00:41:37,295 --> 00:41:38,558 Laughing! 578 00:41:39,998 --> 00:41:41,330 Laughing! 579 00:41:48,072 --> 00:41:49,802 Miss Kitty, you all right? 580 00:41:49,874 --> 00:41:52,309 I'm all right, but he's in there, and he's dangerous. 581 00:41:52,377 --> 00:41:55,245 I-I told him that what he found in there was not real gold 582 00:41:55,313 --> 00:41:56,804 and he's going crazy. 583 00:41:56,881 --> 00:41:58,993 Miss Kitty, you stay right here and I'll go talk to him. 584 00:41:59,017 --> 00:42:01,486 He... He usually listens when I talk to him. 585 00:42:01,552 --> 00:42:03,612 Festus, you be careful. 586 00:42:03,688 --> 00:42:05,054 Yes'm. 587 00:42:13,765 --> 00:42:15,199 Festus: Cleavus? 588 00:42:18,569 --> 00:42:20,367 Cleavus? 589 00:42:24,942 --> 00:42:28,845 It ain't at all like you to hide out on nobody. 590 00:42:31,282 --> 00:42:33,877 You ain't got no call to hide out on me. 591 00:42:42,727 --> 00:42:45,219 I found that old man, Cleavus. 592 00:42:47,598 --> 00:42:50,659 Now, I want to know, did you kill him or didn't you? 593 00:42:53,905 --> 00:42:56,067 Are you hearing me, Cleavus? 594 00:43:00,578 --> 00:43:02,911 You can't hide from your own self. 595 00:43:04,615 --> 00:43:08,245 Now, if you done wrong, you got to settle up for it. 596 00:43:20,531 --> 00:43:24,127 I don't believe you killed that old feller, Cleavus. 597 00:43:25,503 --> 00:43:29,668 But I want to hear you tell it to me, eyeball to eyeball. 598 00:43:31,075 --> 00:43:33,772 You got to talk to the marshal, too. 599 00:43:33,845 --> 00:43:37,043 'Cause I know blame well you stole that gold. 600 00:43:38,950 --> 00:43:40,942 I never did, I never stole it! 601 00:43:41,018 --> 00:43:44,250 Then you ain't got nothing to fret about. 602 00:43:45,156 --> 00:43:48,251 Now, Festus, you don't be coming no further. 603 00:43:48,326 --> 00:43:50,420 You got no call to come a-hunting down on me. 604 00:43:52,029 --> 00:43:54,999 I'm gonna have to take you back to Dodge, Cleavus. 605 00:43:56,000 --> 00:43:58,993 I got to hear you tell it your own self. 606 00:44:07,211 --> 00:44:10,113 Now, you stay on back. I got a shotgun. 607 00:44:12,517 --> 00:44:14,577 You better get her cocked and aimed, then, 608 00:44:14,652 --> 00:44:17,383 'cause I ain't going back to town without ya. 609 00:44:17,455 --> 00:44:19,390 Festus... 610 00:44:20,791 --> 00:44:24,284 Festus, now you got to hear on. 611 00:44:24,362 --> 00:44:26,456 I never did nothing wrong. 612 00:44:26,531 --> 00:44:29,831 That old boy got hisself killed by mistake. 613 00:44:29,901 --> 00:44:34,305 It made no matter I take his gold. He... He was already dead. 614 00:44:34,372 --> 00:44:38,400 I even took him to a farm and saw some kindly people 615 00:44:38,476 --> 00:44:40,775 would... would give him a decent burial. 616 00:44:40,845 --> 00:44:43,337 All right, then. 617 00:44:43,414 --> 00:44:47,351 You and me will go back to town and you'll tell the marshal that. 618 00:44:48,186 --> 00:44:51,588 No. No, I ain't going to no marshal. 619 00:44:51,656 --> 00:44:52,919 No, sir! 620 00:44:55,693 --> 00:44:57,628 Cleavus... 621 00:44:57,695 --> 00:45:00,130 put down your gun now and come on out. 622 00:45:02,667 --> 00:45:04,499 Don't come no closer. 623 00:45:29,727 --> 00:45:30,888 You hurt? 624 00:45:32,029 --> 00:45:33,361 Hurt some. 625 00:45:33,431 --> 00:45:35,332 Shoot! 626 00:45:35,399 --> 00:45:37,630 Got to get you up out of there. 627 00:45:39,904 --> 00:45:41,702 You hearing on me here? 628 00:45:41,772 --> 00:45:44,037 Festus? 629 00:45:44,108 --> 00:45:45,508 You come on over here. 630 00:45:45,576 --> 00:45:47,721 You see here? You come on over here and you take a hold of this shotgun. 631 00:45:47,745 --> 00:45:49,077 I'll pull you up out of here. 632 00:45:51,048 --> 00:45:52,414 Come on. 633 00:45:52,483 --> 00:45:53,951 Cleavus... 634 00:45:55,386 --> 00:45:57,412 You get me out of here, I'm... 635 00:45:57,488 --> 00:46:00,048 I'm still fixing to take you to jail. 636 00:46:02,226 --> 00:46:05,253 When you grab ahold to this shot gun, 637 00:46:05,329 --> 00:46:07,764 and I pull you up out of there, 638 00:46:07,832 --> 00:46:10,131 we're talking on that. 639 00:46:10,201 --> 00:46:11,260 Now, grab ahold! 640 00:46:15,906 --> 00:46:17,966 Now, you take ahold of it! 641 00:46:41,499 --> 00:46:43,434 Grit your teeth. Hold tight. 642 00:46:43,501 --> 00:46:45,026 I'll go fetch old Doc. 643 00:46:46,270 --> 00:46:48,034 I don't wanna be alone, Festus. 644 00:46:48,105 --> 00:46:50,597 I don't want to be alone, Festus. 645 00:46:52,643 --> 00:46:55,238 I ain't gonna leave you alone, Cleavus. 646 00:46:58,683 --> 00:47:01,084 You and me... 647 00:47:01,152 --> 00:47:03,212 we was always friends, Festus. 648 00:47:05,323 --> 00:47:08,088 We was always friends. 649 00:47:08,159 --> 00:47:10,128 Wasn't we? Always. 650 00:47:10,194 --> 00:47:13,892 That there's a pure O.D. fact. 651 00:47:15,733 --> 00:47:18,225 I... I... I done it. 652 00:47:19,203 --> 00:47:21,900 I... I done it. 653 00:47:21,972 --> 00:47:24,601 I found... 654 00:47:26,177 --> 00:47:29,511 I found me a whole mountain of pure gold. 655 00:47:31,749 --> 00:47:33,684 Old Cleavus did. 656 00:47:38,022 --> 00:47:40,753 Miss Kitty, I'm sorry. 657 00:47:42,393 --> 00:47:45,591 I'm plumb sorry. I'm fixing to make it up to you. 658 00:47:52,703 --> 00:47:55,605 Making you my partner, Festus. 659 00:47:59,944 --> 00:48:03,506 Tomorrow we're gonna just... 660 00:48:03,581 --> 00:48:06,278 mine this whole mountain plumb out. 661 00:48:08,853 --> 00:48:10,651 Do you hear that, Miss Kitty? 662 00:48:13,057 --> 00:48:14,685 I hear ya, Cleavus. 663 00:48:19,296 --> 00:48:21,492 We can buy you anything you want. 664 00:48:21,565 --> 00:48:26,398 Just me... and Festus. 665 00:48:33,277 --> 00:48:35,303 Getting plumb tired... 666 00:48:37,047 --> 00:48:40,781 Sleepy... Sleepy. 667 00:48:40,851 --> 00:48:42,786 But tomorrow... 668 00:48:45,322 --> 00:48:46,984 Tomorrow... 669 00:48:49,293 --> 00:48:50,522 Tomorrow. 670 00:48:51,429 --> 00:48:53,159 Tomorrow... 671 00:49:08,279 --> 00:49:10,248 Tomorrow, Cleavus. 672 00:49:14,185 --> 00:49:15,653 Tomorrow. 673 00:49:26,797 --> 00:49:28,356 Tomorrow. 48012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.