Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,612 --> 00:00:47,945
- Thanks, Burke.
- It's all right, Miss Kitty.
2
00:00:56,356 --> 00:00:57,790
Was there anything?
3
00:00:57,858 --> 00:00:59,520
No, Beth. No letter.
4
00:01:01,028 --> 00:01:02,360
How about some coffee?
5
00:01:07,701 --> 00:01:10,694
Look, there could be
any number of reasons.
6
00:01:10,771 --> 00:01:12,569
He might be sick.
7
00:01:12,639 --> 00:01:14,665
Maybe he decided
to stop writing himself.
8
00:01:14,741 --> 00:01:16,801
A letter a week for eight years.
9
00:01:16,877 --> 00:01:19,312
Never once failing to write.
10
00:01:19,379 --> 00:01:20,972
Kitty, I'm scared.
11
00:01:21,048 --> 00:01:23,643
I told you years ago, Beth.
12
00:01:24,618 --> 00:01:29,647
Look, why don't you write one
more letter telling him the truth?
13
00:01:29,723 --> 00:01:33,057
Tell him you started writing to him out
of sympathy and you didn't have the heart
14
00:01:33,126 --> 00:01:35,095
to stop even after
you got married.
15
00:01:35,162 --> 00:01:37,028
Didn't have the heart?
16
00:01:37,097 --> 00:01:39,089
Or didn't have the courage?
17
00:01:39,166 --> 00:01:40,099
Courage?
18
00:01:40,167 --> 00:01:43,331
Something that's hard
to admit even to myself.
19
00:01:44,605 --> 00:01:49,566
Being afraid of someone who loved you
so much he killed another man over you.
20
00:02:00,053 --> 00:02:01,453
This makes it official, Jaekel.
21
00:02:01,521 --> 00:02:03,387
A full and complete pardon.
22
00:02:05,859 --> 00:02:08,158
Thanks a lot, Warden.
23
00:02:08,228 --> 00:02:10,197
You sure moved things along.
24
00:02:10,263 --> 00:02:11,629
Little enough.
25
00:02:11,698 --> 00:02:14,065
Guard Sneider and I'd
be dead if it wasn't for you.
26
00:02:14,134 --> 00:02:16,365
That's all right.
27
00:02:16,436 --> 00:02:17,597
You have any plans?
28
00:02:17,671 --> 00:02:20,197
Yeah. I'm gonna start in
where I left off eight years ago
29
00:02:20,273 --> 00:02:21,832
back there in Dodge.
30
00:02:23,777 --> 00:02:25,905
There's a little
girl down there.
31
00:02:25,979 --> 00:02:27,880
I'll take her down
the church, and...
32
00:02:29,883 --> 00:02:35,049
get married, find myself some
farmland, and try to settle down.
33
00:02:35,122 --> 00:02:36,385
Fine.
34
00:02:36,456 --> 00:02:37,549
Wishing you the best.
35
00:02:37,624 --> 00:02:39,354
Thanks a lot, Warden.
36
00:02:40,694 --> 00:02:42,390
Still critical.
37
00:02:42,462 --> 00:02:46,126
May make it if
he's not disturbed.
38
00:02:48,201 --> 00:02:50,636
I'd keep that bandage on
a few more days, Jaekel.
39
00:02:50,704 --> 00:02:52,536
All right, Doc. Thank you.
40
00:02:59,846 --> 00:03:03,977
You... scum, you.
41
00:03:06,987 --> 00:03:08,785
You scum.
42
00:03:10,857 --> 00:03:13,827
You could have made it with us.
43
00:03:13,894 --> 00:03:15,829
Just didn't see
it that way, Dirks.
44
00:03:15,896 --> 00:03:19,526
You're a lousy double-crosser.
45
00:03:21,835 --> 00:03:26,432
We trusted you, Whalen and me.
46
00:03:26,506 --> 00:03:29,965
And then you...
Then you killed him...
47
00:03:30,043 --> 00:03:31,875
and you blasted me.
48
00:03:31,945 --> 00:03:35,473
Now, Dirks, you
better calm down.
49
00:03:37,684 --> 00:03:39,395
That wound might break
open again, you know.
50
00:03:39,419 --> 00:03:42,184
I'm gonna hunt you down, Jaekel.
51
00:03:42,255 --> 00:03:44,417
No matter how long it takes.
52
00:03:46,026 --> 00:03:49,519
Well, Dirks...
53
00:03:49,596 --> 00:03:51,107
there's just no way
you're gonna get better
54
00:03:51,131 --> 00:03:53,464
without following
the doctor's advice.
55
00:03:53,533 --> 00:03:55,365
Just no way.
56
00:03:59,139 --> 00:04:01,540
Guard, you better
help me with Dirks.
57
00:04:01,608 --> 00:04:03,907
That man tried to
get out of bed himself.
58
00:04:09,750 --> 00:04:11,027
Hey, maybe you
better not move him.
59
00:04:11,051 --> 00:04:11,984
Let's just get the Doc, huh?
60
00:04:12,052 --> 00:04:14,351
Don't think the Doc's
gonna help him anymore.
61
00:04:18,925 --> 00:04:23,192
You know, Dirks, half
the trouble in this world
62
00:04:23,263 --> 00:04:25,255
comes from having a big mouth.
63
00:05:47,848 --> 00:05:49,373
You, uh, got some whiskey?
64
00:05:49,449 --> 00:05:50,712
Sure.
65
00:05:54,054 --> 00:05:55,352
Is Beth working tonight?
66
00:05:55,422 --> 00:05:57,118
Beth who?
67
00:05:57,190 --> 00:05:58,190
Beth Dorman.
68
00:05:59,593 --> 00:06:02,654
Oh, Beth hasn't worked
here in six or seven years.
69
00:06:02,729 --> 00:06:04,027
What?
70
00:06:04,097 --> 00:06:06,623
It's all right, Sam.
71
00:06:06,700 --> 00:06:08,032
I'll handle it.
72
00:06:08,101 --> 00:06:09,296
Hello, Carl.
73
00:06:09,369 --> 00:06:13,204
Come on, let's go
talk in my office.
74
00:06:28,455 --> 00:06:30,390
Have a seat, Carl.
75
00:06:34,995 --> 00:06:36,827
What's going on, Miss Russell?
76
00:06:36,897 --> 00:06:38,889
I mean, all I wanna know
is where Beth Dorman is.
77
00:06:38,965 --> 00:06:40,900
Sam wasn't lying to you.
78
00:06:40,967 --> 00:06:42,026
Beth doesn't work here.
79
00:06:42,102 --> 00:06:44,094
She hasn't worked here
since you went to prison.
80
00:06:45,772 --> 00:06:47,240
They shorten your sentence?
81
00:06:47,307 --> 00:06:50,175
There was a pardon.
82
00:06:50,243 --> 00:06:53,123
They just had some trouble up there,
and I helped the warden put it down.
83
00:06:54,180 --> 00:06:56,172
Now wait a minute.
84
00:06:56,249 --> 00:06:58,275
You mean she has been
receiving mail from me here
85
00:06:58,351 --> 00:07:00,217
and been sending
it to me from here?
86
00:07:00,287 --> 00:07:02,620
I never liked it.
87
00:07:02,689 --> 00:07:05,716
And it's partially my
fault for allowing it.
88
00:07:05,792 --> 00:07:07,488
Where does she live now?
89
00:07:09,496 --> 00:07:11,192
She's married, Carl.
90
00:07:12,365 --> 00:07:13,560
She's what?
91
00:07:19,406 --> 00:07:21,705
She's now Mrs. Wilson.
92
00:07:21,775 --> 00:07:24,210
And she has a
six-year-old daughter.
93
00:07:26,947 --> 00:07:32,250
Carl, you've got to understand,
Beth's intentions were very, very good.
94
00:07:32,319 --> 00:07:36,279
She thought it would
help you if she wrote.
95
00:07:36,356 --> 00:07:38,951
And then she couldn't
figure out a way to stop.
96
00:07:39,025 --> 00:07:40,391
Even after she got married.
97
00:07:40,460 --> 00:07:41,928
Six-year-old daughter?
98
00:07:41,995 --> 00:07:43,429
That's right.
99
00:07:52,572 --> 00:07:54,768
Let me get this
straight, Miss Russell.
100
00:07:56,476 --> 00:07:59,344
She wrote letters from the
Long Branch... From here...
101
00:07:59,412 --> 00:08:01,210
And received mine here, right?
102
00:08:05,051 --> 00:08:07,543
I was never sure it
was the right thing to do.
103
00:08:08,755 --> 00:08:11,691
There's one thing I'm sure of...
104
00:08:11,758 --> 00:08:14,557
That was the wrong thing to do.
105
00:08:16,029 --> 00:08:17,497
Where does she live now?
106
00:08:17,564 --> 00:08:20,033
Carl, I don't think
you ought to see Beth
107
00:08:20,100 --> 00:08:22,569
until you've thought
this thing through.
108
00:08:24,070 --> 00:08:26,437
I guess she had her reasons.
109
00:08:26,506 --> 00:08:30,409
I... I know it's always
a shock when you...
110
00:08:30,477 --> 00:08:32,241
When you learn
there's been changes.
111
00:08:32,312 --> 00:08:34,281
Changes?
112
00:08:34,347 --> 00:08:37,943
I'm sorry. I'm truly sorry.
113
00:08:38,018 --> 00:08:40,214
Thanks for the drink.
114
00:08:40,286 --> 00:08:41,914
Maybe some other time.
115
00:08:41,988 --> 00:08:43,650
Good luck, Carl.
116
00:08:44,724 --> 00:08:46,488
Thank you.
117
00:08:53,767 --> 00:08:56,464
Hey, Mister, you're
leavin' your drink.
118
00:09:06,679 --> 00:09:10,775
You know, along
this east section here,
119
00:09:10,850 --> 00:09:12,478
there's a windbreak
I could cut down,
120
00:09:12,552 --> 00:09:14,612
we'd gain a lot
more acreage there.
121
00:09:14,687 --> 00:09:17,020
And that creek water could
be put to a lot better use.
122
00:09:17,090 --> 00:09:19,059
Look how it wanders
all over the place.
123
00:09:19,125 --> 00:09:20,957
Still quite a price, Norman.
124
00:09:21,027 --> 00:09:23,519
Yeah, well, you know, I think
old Singleton would go for,
125
00:09:23,596 --> 00:09:27,499
say, 1,500 down, carry
the balance over five years.
126
00:09:27,567 --> 00:09:29,593
If we could fix up the
house cheap enough
127
00:09:29,669 --> 00:09:32,468
and you could get a share-farmer
tenant in there before summer.
128
00:09:32,539 --> 00:09:34,235
I guess we can't lose.
129
00:09:34,307 --> 00:09:36,469
Well, look how
Garden City's growing.
130
00:09:36,543 --> 00:09:39,411
All that river land is
bound to hold its value.
131
00:09:39,479 --> 00:09:41,311
Anyway, I'm going
out there tonight, Beth.
132
00:09:41,381 --> 00:09:43,407
- I'm gonna take the late train out.
- Tonight?
133
00:09:43,483 --> 00:09:45,349
You've had such a long day.
134
00:09:45,418 --> 00:09:47,819
You've heard
about the early bird.
135
00:09:47,887 --> 00:09:52,086
I'd be in Garden City and
clinchin' that deal by mornin'.
136
00:09:52,158 --> 00:09:54,684
That's my instincts.
137
00:10:02,068 --> 00:10:03,813
Time to be getting your
bed clothes on, honey.
138
00:10:03,837 --> 00:10:06,739
I just wanna dress my dolly.
139
00:10:06,806 --> 00:10:10,174
It's getting too late for that. You
take your dolly to bed with you.
140
00:10:10,243 --> 00:10:12,439
Come on, Penny. Do
as your mother tells you.
141
00:10:13,913 --> 00:10:17,281
Well, I guess
I'll start to pack.
142
00:10:36,469 --> 00:10:39,667
Hey, Beth, could you
iron me an extra shirt?
143
00:10:53,486 --> 00:10:56,285
I think I'll be hitching up the
wagon while you're packing.
144
00:10:56,356 --> 00:10:58,120
If you want to.
145
00:12:23,576 --> 00:12:25,636
Carl.
146
00:12:30,116 --> 00:12:33,143
You used to be more
spry getting in here, Beth.
147
00:12:34,787 --> 00:12:36,949
No, Carl, no, wait.
148
00:12:37,023 --> 00:12:38,889
You... You just... You
gotta wait and listen.
149
00:12:38,958 --> 00:12:40,221
Carl, you've just gotta listen.
150
00:12:40,293 --> 00:12:42,694
You used to be more
smiles than yellin' me to wait.
151
00:12:42,762 --> 00:12:45,857
I... I got... I got so
much to explain.
152
00:12:45,932 --> 00:12:47,195
I don't know where to begin.
153
00:12:47,267 --> 00:12:49,236
It's all right.
154
00:12:49,302 --> 00:12:51,203
I talked to Miss Russell.
155
00:12:55,642 --> 00:12:57,668
I didn't know how
I'd be telling you.
156
00:12:58,578 --> 00:13:01,070
I got a pretty good idea.
157
00:13:08,788 --> 00:13:11,485
I'm... I'm glad you do, Carl.
158
00:13:13,092 --> 00:13:14,958
I... I'm real glad.
159
00:13:18,331 --> 00:13:21,893
Your Pa dying during my trial.
160
00:13:22,969 --> 00:13:25,837
Me being sent off for more
years than you expected.
161
00:13:27,240 --> 00:13:31,610
So you kinda tie down to a
man who can run the farm,
162
00:13:31,678 --> 00:13:33,442
right, Beth?
163
00:13:38,117 --> 00:13:39,983
Guessin' that they let you out.
164
00:13:40,053 --> 00:13:41,612
That's right.
165
00:13:41,688 --> 00:13:44,055
I'm a free man now, Beth.
166
00:13:44,123 --> 00:13:46,752
Soon as I get them eight
years out of my mind.
167
00:13:46,826 --> 00:13:49,125
I wish you well,
Carl. I really do.
168
00:13:53,099 --> 00:13:57,730
We used to talk much
straighter than that, Beth.
169
00:13:57,804 --> 00:13:59,067
Straighter?
170
00:13:59,138 --> 00:14:01,607
Now you got a husband
in there you didn't want.
171
00:14:01,674 --> 00:14:03,438
Maybe a kid you
didn't want, either.
172
00:14:03,509 --> 00:14:06,069
Oh, now, Carl, that just
don't happen to be true.
173
00:14:06,145 --> 00:14:08,205
Well, we won't argue
on what's passed, Beth.
174
00:14:09,716 --> 00:14:12,447
You're Beth. Me, I'm the guy
who was hoot-owlin' you out
175
00:14:12,518 --> 00:14:14,248
for some courtin' at night.
176
00:14:14,320 --> 00:14:17,313
Now, we ain't
leavin' that behind.
177
00:14:17,390 --> 00:14:19,689
Now, as long as it takes
you to pack your carpetbag,
178
00:14:19,759 --> 00:14:21,193
we'll be back eight years.
179
00:14:21,260 --> 00:14:22,922
But, Carl, I got a family now.
180
00:14:22,995 --> 00:14:24,930
I'm a married
woman with a child.
181
00:14:24,997 --> 00:14:27,296
I saw your husband
in there, Beth.
182
00:14:27,367 --> 00:14:29,461
Big belly, small head.
183
00:14:29,535 --> 00:14:30,833
Now, you also got a kid.
184
00:14:30,903 --> 00:14:32,929
Now, you can take
her with us or leave her.
185
00:14:33,005 --> 00:14:35,406
It's all one and
the same with me.
186
00:14:35,475 --> 00:14:38,843
Now, something was said right
here in this barn eight years ago.
187
00:14:38,911 --> 00:14:42,177
Carl, you gotta understand,
eight years is a long time.
188
00:14:42,248 --> 00:14:43,876
I know how long, Beth.
189
00:14:43,950 --> 00:14:46,249
I sure know that for a fact.
190
00:14:46,753 --> 00:14:48,244
We just can't go back.
191
00:14:48,321 --> 00:14:49,846
We can't?
192
00:14:49,922 --> 00:14:51,266
Do you remember
one night in here?
193
00:14:51,290 --> 00:14:53,486
You crying and telling
me all about Sy Cord.
194
00:14:53,559 --> 00:14:54,737
How he wouldn't
take no for an answer.
195
00:14:54,761 --> 00:14:56,572
Me settling it out in the
Dodge street with him?
196
00:14:56,596 --> 00:14:57,962
I didn't think you'd kill him.
197
00:14:58,030 --> 00:14:59,498
But that's all past, Beth.
198
00:14:59,565 --> 00:15:00,760
Past.
199
00:15:00,833 --> 00:15:03,462
Just you and me. That's
all that matters now.
200
00:15:03,536 --> 00:15:05,596
But it's not all that matters.
201
00:15:05,671 --> 00:15:08,266
I told you I got a
husband, a little girl,
202
00:15:08,341 --> 00:15:10,310
a farm to tend.
203
00:15:10,376 --> 00:15:13,938
No, Beth, it just couldn't
change the way you felt.
204
00:15:14,013 --> 00:15:16,107
Just you and me,
nobody else in the world.
205
00:15:16,182 --> 00:15:18,913
Now, that's just exactly the
way you used to say that, Beth.
206
00:15:18,985 --> 00:15:22,080
But it's different now, Carl.
You gotta understand that.
207
00:15:22,155 --> 00:15:25,182
Not with me, Beth,
and not with you, either.
208
00:15:25,258 --> 00:15:27,352
Now maybe, Beth, you
need some proving too.
209
00:15:27,427 --> 00:15:30,226
Carl, I'm gonna yell out
and get Norman in here!
210
00:15:30,296 --> 00:15:32,561
You just do that!
211
00:15:32,632 --> 00:15:36,069
I wanna see that man you've been
keeping the truth from all these years.
212
00:15:36,135 --> 00:15:37,933
Eight years of letters
to a man in prison.
213
00:15:38,004 --> 00:15:40,337
Carl, please.
214
00:15:40,406 --> 00:15:42,841
What is keeping you, Beth?
215
00:15:42,909 --> 00:15:44,707
Is it the kid?
216
00:15:44,777 --> 00:15:46,746
It's the kid, Beth.
217
00:15:46,813 --> 00:15:48,509
I know it is.
218
00:15:48,581 --> 00:15:51,210
You know, deep down inside,
Beth, you and I are just the same.
219
00:15:52,852 --> 00:15:54,286
Just all feelings, Beth.
220
00:15:54,353 --> 00:15:56,393
Now, you just gotta keep
on shutting out what's been
221
00:15:56,456 --> 00:15:58,015
like I do when I
left the prison, Beth.
222
00:15:58,090 --> 00:16:00,855
I don't have them
feelings, Carl.
223
00:16:00,927 --> 00:16:04,694
I was all girl and no sense.
224
00:16:04,764 --> 00:16:06,460
I don't have them
feelings no more.
225
00:16:06,532 --> 00:16:09,024
Eight years of
letters, all lies!
226
00:16:09,101 --> 00:16:10,967
I'm sorry, Carl.
227
00:16:11,037 --> 00:16:12,403
Sorry?
228
00:16:12,472 --> 00:16:15,135
I can't think of
anything else to say.
229
00:16:15,208 --> 00:16:19,805
Only from the time it takes you to
walk from here back to that house.
230
00:16:19,879 --> 00:16:22,110
That's as long as
you're going to be sorry.
231
00:16:22,849 --> 00:16:24,442
No.
232
00:16:25,485 --> 00:16:28,319
I... I am sorry.
233
00:16:28,387 --> 00:16:30,185
Not sorry enough.
234
00:16:47,473 --> 00:16:49,465
I'm gonna take
you with me, Beth.
235
00:16:49,542 --> 00:16:51,841
Whether you like it or not.
236
00:16:51,911 --> 00:16:54,608
I'm gonna take you
back to the beginning.
237
00:16:54,680 --> 00:16:56,546
Carl...
238
00:16:57,984 --> 00:17:00,510
I don't love you no more.
239
00:17:00,586 --> 00:17:03,954
Eight years of
letters to that prison...
240
00:17:04,023 --> 00:17:06,492
say that you do.
241
00:17:33,653 --> 00:17:36,213
All I'm saying is it can wait.
242
00:17:36,289 --> 00:17:38,918
You can even send a wire
to Singleton in the morning
243
00:17:38,991 --> 00:17:40,550
telling him that you're buying.
244
00:17:40,626 --> 00:17:44,154
No, cash in hand, that's the only
way old Singleton'll ever do business.
245
00:17:45,464 --> 00:17:47,729
I don't know what
you're so nervous about,
246
00:17:47,800 --> 00:17:49,200
bein' left home for a weekend.
247
00:17:49,268 --> 00:17:51,737
I been gone more'n a
week plenty of times.
248
00:17:51,804 --> 00:17:53,796
- I'm not nervous.
- Huh?
249
00:17:53,873 --> 00:17:57,640
I just don't like to see you ridin'
that night train when you're so tired.
250
00:18:02,915 --> 00:18:06,374
Well, you can expect
me back maybe...
251
00:18:06,452 --> 00:18:08,318
Maybe Monday mornin'.
252
00:18:09,922 --> 00:18:11,151
Giddup!
253
00:18:52,865 --> 00:18:54,834
Whoa! Whoa!
254
00:19:33,439 --> 00:19:35,635
Well, you know, I could
think from now until doomsday,
255
00:19:35,708 --> 00:19:38,576
and I couldn't come up with nary a
soul who'd want me killed, Marshal.
256
00:19:38,644 --> 00:19:40,272
You haven't been in
any arguments lately,
257
00:19:40,346 --> 00:19:41,609
or been threatened by anybody?
258
00:19:41,681 --> 00:19:43,980
Well, maybe a word now
and then with old Woody...
259
00:19:44,050 --> 00:19:46,519
He runs that quarter
section up north of me there.
260
00:19:46,585 --> 00:19:48,076
But whereas we
ain't exactly friends,
261
00:19:48,154 --> 00:19:50,487
he sure wouldn't have no
reason to go gunnin' for me.
262
00:19:50,556 --> 00:19:53,754
Ah, old Woody a
bushwhackin' anybody
263
00:19:53,826 --> 00:19:56,318
just don't make no
sense at all, Mr. Wilson.
264
00:19:56,395 --> 00:19:58,830
You know, I was thinking
that maybe he, uh...
265
00:19:58,898 --> 00:20:00,526
Whoever he was...
266
00:20:00,599 --> 00:20:02,431
Might have mistook
me for somebody else.
267
00:20:03,469 --> 00:20:04,937
That's possible.
268
00:20:05,004 --> 00:20:07,769
Anyway, I'll look into it.
269
00:20:07,840 --> 00:20:10,674
Well, whoever he was, he
couldn't have been much of a shot.
270
00:20:10,743 --> 00:20:13,474
Shootin' from that
close to the road.
271
00:20:13,546 --> 00:20:16,015
Say, Marshal, could we
keep this from my wife?
272
00:20:16,082 --> 00:20:17,759
There's no need to
worry her when I'm gone.
273
00:20:17,783 --> 00:20:20,378
I'll talk to you when you
get back from Garden City.
274
00:20:20,453 --> 00:20:22,012
Thank you, Marshal.
275
00:20:22,088 --> 00:20:25,718
Ol' Norm Wilson is the
last feller in the world
276
00:20:25,791 --> 00:20:27,191
you'd expect to get shot at...
277
00:20:27,259 --> 00:20:30,661
Unless somebody's tryin'
to get his wagon horse.
278
00:20:30,730 --> 00:20:33,097
Well, there's easier
ways to steal a horse
279
00:20:33,165 --> 00:20:35,600
than to ambush a
wagon, you know.
280
00:20:35,668 --> 00:20:38,832
What about him having
words with old Woody there?
281
00:20:38,904 --> 00:20:41,499
I ain't heard much
about no words.
282
00:20:41,574 --> 00:20:44,976
Well, I'm gonna ride out there
and have a talk to Woody anyway.
283
00:20:45,044 --> 00:20:46,154
Tell you what I want you to do.
284
00:20:46,178 --> 00:20:48,223
First thing tomorrow mornin',
go out and check that east road.
285
00:20:48,247 --> 00:20:49,487
See if you can find any tracks.
286
00:20:49,515 --> 00:20:50,915
I'll do that, Matthew.
287
00:20:50,983 --> 00:20:52,542
All right.
288
00:21:04,530 --> 00:21:06,328
Come on, Skippy.
289
00:21:06,398 --> 00:21:07,991
Here's your breakfast.
290
00:21:10,603 --> 00:21:13,402
Skippy.
291
00:21:16,442 --> 00:21:17,442
Skippy.
292
00:21:29,522 --> 00:21:32,287
Skippy, I fixed your breakfast.
293
00:21:34,593 --> 00:21:37,119
Penny: Hello.
294
00:21:37,196 --> 00:21:39,097
Hello, there.
295
00:21:43,602 --> 00:21:45,264
Your puppy seems to like me.
296
00:21:45,337 --> 00:21:46,896
He's always friendly.
297
00:21:46,972 --> 00:21:49,066
Well, do you mind if I pet him?
298
00:21:49,141 --> 00:21:53,442
He likes that... Having
his neck scratched.
299
00:21:53,512 --> 00:21:57,108
You know, when I was a little
boy, I had a dog just like him.
300
00:21:57,183 --> 00:21:58,446
What happened to him?
301
00:21:58,517 --> 00:22:01,043
Just got old and died.
302
00:22:01,120 --> 00:22:04,318
I hope Skippy never gets old.
303
00:22:04,390 --> 00:22:05,653
He will.
304
00:22:05,724 --> 00:22:07,818
Then I'd have
nobody to play with.
305
00:22:07,893 --> 00:22:11,489
Johnny Anders, he's
the boy at the mill.
306
00:22:11,564 --> 00:22:14,591
He chases me away
when I try to play with him.
307
00:22:14,667 --> 00:22:18,160
Well, you see, little boys just
don't like to play with little girls.
308
00:22:18,237 --> 00:22:20,069
Just can't do the same things.
309
00:22:20,139 --> 00:22:22,438
Can, too. Do lots of things.
310
00:22:22,508 --> 00:22:24,841
Pa says I'm a tomboy.
311
00:22:27,880 --> 00:22:29,508
Little boys can climb.
312
00:22:29,582 --> 00:22:33,246
Big oak back of our house.
I can climb all the time.
313
00:22:33,319 --> 00:22:34,981
I just don't know about that.
314
00:22:35,054 --> 00:22:37,785
You see that log there.
315
00:22:37,857 --> 00:22:40,622
Now, a little boy could climb
all the way to the end of that.
316
00:22:40,693 --> 00:22:42,423
Now, a little girl
just couldn't do that.
317
00:22:42,494 --> 00:22:46,864
If I pretend it's only on the
ground, I bet I could do it.
318
00:22:46,932 --> 00:22:48,867
Nope.
319
00:22:48,934 --> 00:22:52,132
I think we just better
leave logs to little boys.
320
00:23:10,422 --> 00:23:12,288
See.
321
00:23:12,358 --> 00:23:16,887
I wouldn't go any further...
just being a little girl.
322
00:23:21,767 --> 00:23:23,633
See. I did it.
323
00:23:23,702 --> 00:23:25,364
Sure did.
324
00:23:25,437 --> 00:23:28,202
I wouldn't go any
further than that.
325
00:23:28,274 --> 00:23:30,334
You could fall off real easy.
326
00:23:38,050 --> 00:23:39,575
Can you swim, Penny?
327
00:23:39,652 --> 00:23:43,555
No, I... You know my name.
328
00:23:43,622 --> 00:23:47,150
If you can't swim, I
wouldn't take another step.
329
00:23:47,226 --> 00:23:49,991
The water's real deep.
330
00:24:00,306 --> 00:24:02,832
Well, you got me thinkin' now...
331
00:24:02,908 --> 00:24:04,877
that you're going
to the very end.
332
00:24:15,387 --> 00:24:17,219
Penny.
333
00:24:18,090 --> 00:24:19,786
Penny, where are you?
334
00:24:23,829 --> 00:24:25,559
Oh, my God.
335
00:24:26,932 --> 00:24:29,060
Penny!
336
00:24:29,134 --> 00:24:32,002
Don't move, Penny. Don't move.
337
00:24:35,641 --> 00:24:37,633
Hold on tight. Mommy's got you.
338
00:24:37,710 --> 00:24:41,340
I'm getting wet,
Mommy. It's cold.
339
00:24:47,553 --> 00:24:49,112
Quite a tomboy
there, Mrs. Wilson.
340
00:24:49,188 --> 00:24:50,884
What were you trying to do?
341
00:24:50,956 --> 00:24:52,891
Oh, just get acquainted
with your daughter.
342
00:24:52,958 --> 00:24:54,688
Mommy, I'm cold.
343
00:24:54,760 --> 00:24:57,161
You go on up to the house and
get your wet things off, honey.
344
00:24:57,229 --> 00:24:58,707
I'll be... I'll be
there in a minute.
345
00:24:58,731 --> 00:25:00,859
Come on, Skippy.
346
00:25:00,933 --> 00:25:03,061
You couldn't do such a thing.
347
00:25:03,135 --> 00:25:04,330
Couldn't do what, Beth?
348
00:25:06,372 --> 00:25:08,238
I guess you heard
about old big belly
349
00:25:08,307 --> 00:25:10,333
and his troubles on
the road last night.
350
00:25:11,810 --> 00:25:15,508
Seems somebody tossed
a couple of shots his way.
351
00:25:15,581 --> 00:25:18,176
Oh, he got hurt none. He took
the train out the same night.
352
00:25:20,319 --> 00:25:22,117
Now, who would want to do that?
353
00:25:24,023 --> 00:25:26,492
A man you can't like you
can't hate, right, Beth?
354
00:25:26,558 --> 00:25:29,323
Please tell me what you want.
355
00:25:29,395 --> 00:25:30,795
You mean for right now, Beth?
356
00:25:30,863 --> 00:25:34,425
For all time, Carl. Please,
just to see you leave.
357
00:25:36,335 --> 00:25:38,429
Leave?
358
00:25:38,504 --> 00:25:43,135
Well, I guess we could come to
some kind of agreement, Beth.
359
00:25:43,208 --> 00:25:44,369
Anything.
360
00:25:44,443 --> 00:25:46,969
You've got me so scared
I can feel it in my stomach.
361
00:25:47,046 --> 00:25:49,777
Now, Beth...
362
00:25:49,848 --> 00:25:54,411
I remember a night, kind
of soft breeze, summer.
363
00:25:54,486 --> 00:25:56,751
Your Pa had left on a trip.
364
00:25:58,123 --> 00:26:00,615
When I come that night,
I didn't know he had left.
365
00:26:00,692 --> 00:26:03,321
You had put
candles on the table.
366
00:26:03,395 --> 00:26:06,797
Fixed something we
never did get to eat.
367
00:26:08,834 --> 00:26:11,201
Some of that elderberry
wine your Pa fixed.
368
00:26:12,404 --> 00:26:14,066
You ever think
of that, too, Beth?
369
00:26:21,547 --> 00:26:23,482
Now, Beth...
370
00:26:25,384 --> 00:26:27,478
I'll wait till the moon
is up, you hear?
371
00:26:28,987 --> 00:26:31,957
Now, you wear
something real pretty, Beth.
372
00:26:44,002 --> 00:26:45,680
Well, I agree with you
on Woody's temper, Matt,
373
00:26:45,704 --> 00:26:47,502
but I just don't
think he'd lie to you.
374
00:26:47,573 --> 00:26:50,099
Well, no, no, he
seemed sincere enough.
375
00:26:50,175 --> 00:26:52,508
Beer, please, Sam.
376
00:26:52,578 --> 00:26:55,980
On that new line of credit
you've established here, is it?
377
00:26:56,048 --> 00:26:58,279
Oh, don't start
your hoorahin', Doc.
378
00:26:58,350 --> 00:27:01,582
I been a ridin' all day
out on that blamed prairie.
379
00:27:01,653 --> 00:27:02,653
You didn't find anything?
380
00:27:02,721 --> 00:27:04,883
Oh, I found a little
track or two, Matthew,
381
00:27:04,957 --> 00:27:08,792
along the road, but they all
went right smack into the creek.
382
00:27:08,861 --> 00:27:12,730
I'll tell you, that feller's slicker
than a schoolboy's sleeve.
383
00:27:19,805 --> 00:27:21,797
That is the most amazing
thing I've ever seen.
384
00:27:21,874 --> 00:27:23,103
He don't even swallow.
385
00:27:23,175 --> 00:27:26,668
Well, the trick is, Doc, that
you don't take nary a breath.
386
00:27:26,745 --> 00:27:29,112
Oh, that's it, huh?
387
00:27:29,181 --> 00:27:32,151
Oh, I can prove it to you, you
wanna buy me another beer.
388
00:27:32,217 --> 00:27:34,777
Oh, I'll buy you a lot of beers
if you promise not to breathe.
389
00:27:36,288 --> 00:27:37,813
- I'll see you later.
- Oh.
390
00:27:37,890 --> 00:27:39,882
All right, Doc.
391
00:27:39,958 --> 00:27:42,052
Well, it's sure got me stumped.
392
00:27:42,127 --> 00:27:43,151
What has?
393
00:27:43,228 --> 00:27:44,423
Well, Norman Wilson.
394
00:27:44,496 --> 00:27:46,040
Last night he was shot
at on his way into town.
395
00:27:46,064 --> 00:27:48,090
Norman Wilson?
396
00:27:48,167 --> 00:27:49,327
Yeah. He wasn't hurt, though.
397
00:27:49,368 --> 00:27:51,394
Fact, he went on, took
the train to Garden City.
398
00:27:51,470 --> 00:27:53,268
Do you mean Beth
was left there alone?
399
00:27:53,338 --> 00:27:54,499
Well, yeah, why?
400
00:27:54,573 --> 00:27:56,633
Carl Jaekel. He's back.
401
00:27:57,543 --> 00:27:59,136
You mean he got out of prison?
402
00:27:59,211 --> 00:28:00,543
Pardoned.
403
00:28:00,612 --> 00:28:04,674
Somethin' about him helping
the warden in a prison escape.
404
00:28:04,750 --> 00:28:07,151
Matt, Jaekel was
here last night.
405
00:28:07,219 --> 00:28:10,348
It's just possible he headed
straight for the Wilson farm.
406
00:28:10,422 --> 00:28:12,516
I better get out there.
407
00:28:12,591 --> 00:28:15,026
Matt, there's something
else you ought to know. Uh...
408
00:28:17,062 --> 00:28:19,258
Howdy. Can I have
a whiskey, please?
409
00:28:25,204 --> 00:28:28,333
- Good afternoon, Marshal.
- Jaekel.
410
00:28:28,407 --> 00:28:29,984
Do you mind telling me
where you're staying in town?
411
00:28:30,008 --> 00:28:31,374
I'm not staying
in town, Marshal.
412
00:28:31,443 --> 00:28:32,638
Where are you staying?
413
00:28:32,711 --> 00:28:35,112
Well, under no roof right now.
414
00:28:35,180 --> 00:28:38,150
All I want to see is
some stars over my head.
415
00:28:39,218 --> 00:28:40,618
That doesn't answer my question.
416
00:28:41,954 --> 00:28:43,354
Well, I'm just camping out.
417
00:28:43,422 --> 00:28:45,653
Looking at some land
I might be interested in.
418
00:28:45,724 --> 00:28:48,125
Were you out near the
Wilson farm last night?
419
00:28:48,193 --> 00:28:50,287
Yeah. Dropped in
there for a few minutes.
420
00:28:51,697 --> 00:28:54,223
Very discreetly, you know. I
talked to Mrs. Wilson in the barn.
421
00:28:54,299 --> 00:28:57,394
I just didn't want to upset her husband
about the letter business, you know.
422
00:28:57,469 --> 00:29:00,132
Maybe Miss Russell
talked to you about that.
423
00:29:01,540 --> 00:29:03,509
How'd you get back
to town from there?
424
00:29:03,575 --> 00:29:05,407
East road, I think.
425
00:29:05,477 --> 00:29:07,878
Right where Norman
Wilson was shot at.
426
00:29:07,946 --> 00:29:10,006
Hope he didn't get hurt any.
427
00:29:11,650 --> 00:29:13,595
I mean, are you thinking
that I did that, or what?
428
00:29:13,619 --> 00:29:16,088
Possible you'd have
reason to, isn't it?
429
00:29:16,154 --> 00:29:19,352
Well, I think it's just as
possible that I don't, Marshal.
430
00:29:19,424 --> 00:29:20,790
What are your plans now?
431
00:29:20,859 --> 00:29:23,454
Well, as I said, I'm just gonna
look around for some land
432
00:29:23,528 --> 00:29:25,895
and hope to settle in
Dodge, if you don't mind.
433
00:29:25,964 --> 00:29:27,762
Where you settle is
your own business.
434
00:29:28,967 --> 00:29:32,131
You don't know how that
makes me feel, Marshal.
435
00:29:32,204 --> 00:29:35,572
Finally do what I want to
do, without anyone interfering.
436
00:29:36,775 --> 00:29:38,744
See you later.
437
00:29:45,250 --> 00:29:47,116
Who was that, Matthew?
438
00:29:47,185 --> 00:29:48,949
That's Carl Jaekel.
439
00:29:49,021 --> 00:29:51,252
What's this about
some letters, Kitty?
440
00:29:51,323 --> 00:29:55,454
Well, this is something I should've
told you about a long time ago.
441
00:29:55,527 --> 00:29:58,986
Well, there's been
eight years of letters
442
00:29:59,064 --> 00:30:02,501
between Beth Wilson
and Carl Jaekel...
443
00:30:02,567 --> 00:30:04,365
while he was in prison.
444
00:30:04,436 --> 00:30:05,961
Eight years of letters?
445
00:30:08,340 --> 00:30:11,139
Festus, you and Newly better
take turns watching the Wilson farm.
446
00:30:11,209 --> 00:30:12,609
Get right out there, Matthew.
447
00:30:12,678 --> 00:30:14,738
Keep a special
eye out for Jaekel.
448
00:30:14,813 --> 00:30:16,509
You betcha.
449
00:30:22,154 --> 00:30:26,319
Well, Kitty, maybe you... maybe
you better just tell me the whole story.
450
00:30:47,179 --> 00:30:49,478
Nobody minds his own business.
451
00:30:50,749 --> 00:30:53,184
Nobody.
452
00:31:14,940 --> 00:31:16,431
Hush, Skippy.
453
00:31:41,600 --> 00:31:43,501
Yes, indeed.
454
00:31:50,709 --> 00:31:52,678
Just like old
times, isn't it, Beth?
455
00:31:54,479 --> 00:31:55,479
Hush, Skippy.
456
00:31:59,718 --> 00:32:01,778
You look mighty pretty.
457
00:32:10,061 --> 00:32:11,893
Oh.
458
00:32:13,865 --> 00:32:16,198
You even smell like
you used to, Beth.
459
00:32:18,870 --> 00:32:21,704
Made some chicken
and dumpling stew.
460
00:32:21,773 --> 00:32:23,674
- Good.
- I have to tend to it.
461
00:32:30,482 --> 00:32:33,714
Big belly doesn't mind leaving
you alone like this at night, does he?
462
00:32:35,954 --> 00:32:38,583
Only left last night. No
reason to hurry back.
463
00:32:39,958 --> 00:32:42,427
Well, I sure wouldn't
be looking at it that way.
464
00:32:42,494 --> 00:32:44,224
No, sir.
465
00:32:45,397 --> 00:32:49,767
I'd be coming back
lickety-split to loving arms.
466
00:32:52,471 --> 00:32:55,134
Beth, you never did
say why you married him.
467
00:32:58,076 --> 00:33:00,170
Well...
468
00:33:01,379 --> 00:33:05,407
he was, um... he was kind to me.
469
00:33:06,318 --> 00:33:07,911
Pa died.
470
00:33:08,854 --> 00:33:11,016
I felt alone.
471
00:33:12,991 --> 00:33:15,551
I guess that was just it.
472
00:33:15,627 --> 00:33:18,426
You sure sold out cheap, Beth.
473
00:33:21,633 --> 00:33:23,431
The marshal talked to me today.
474
00:33:25,036 --> 00:33:27,505
I told him that I might
be settling around Dodge.
475
00:33:28,707 --> 00:33:29,970
But you're not.
476
00:33:30,041 --> 00:33:32,476
I sure wish you would
stop looking at me so scared
477
00:33:32,544 --> 00:33:34,274
every time I open
my mouth, Beth.
478
00:33:34,346 --> 00:33:36,406
You're not staying, Carl.
479
00:33:36,481 --> 00:33:38,450
No, I'm not.
480
00:33:38,517 --> 00:33:40,850
I figure on pulling
up stakes tonight.
481
00:33:43,488 --> 00:33:46,185
I guess I got a right
to be scared of you.
482
00:33:46,258 --> 00:33:48,921
I mean...
483
00:33:48,994 --> 00:33:51,930
I guess I always been
scared of you, Carl.
484
00:33:53,365 --> 00:33:55,561
You mean, even during
our courting days?
485
00:33:55,634 --> 00:33:56,932
Maybe.
486
00:33:57,002 --> 00:33:59,198
Now that's very peculiar, Beth.
487
00:34:00,338 --> 00:34:02,000
How can a girl be scared
488
00:34:02,073 --> 00:34:05,043
and so warm and cuddly at
the same time, as you were?
489
00:34:07,279 --> 00:34:09,305
Maybe I wasn't very bright.
490
00:34:09,381 --> 00:34:10,974
I just don't know.
491
00:34:11,049 --> 00:34:13,883
You know what I think, Beth?
492
00:34:13,952 --> 00:34:16,353
I think you like being scared.
493
00:34:18,189 --> 00:34:21,318
I think you like your man to
be a little dangerous, don't you?
494
00:34:25,096 --> 00:34:27,793
Remember when I killed Sy Cord?
495
00:34:30,001 --> 00:34:31,697
Probably made you shiver.
496
00:34:33,104 --> 00:34:36,199
But I'm sure it gave you a kind of
a warm feeling at the same time,
497
00:34:36,274 --> 00:34:37,367
didn't it, Beth?
498
00:34:37,442 --> 00:34:40,241
Oh, no, that isn't
so. It never was.
499
00:35:03,568 --> 00:35:05,434
Sure takes after you, Beth.
500
00:35:14,212 --> 00:35:16,340
Things you used to do on a dare.
501
00:35:18,116 --> 00:35:19,584
Remember Rock Creek?
502
00:35:20,852 --> 00:35:22,582
When you had
nothing to swim with.
503
00:35:26,958 --> 00:35:29,427
Jumped right in
with your dress on.
504
00:35:31,630 --> 00:35:34,156
So of course naturally
we had to get it dry...
505
00:35:35,500 --> 00:35:37,628
before you could get back home.
506
00:35:40,972 --> 00:35:43,271
I don't like to be
reminded, Carl.
507
00:35:43,341 --> 00:35:44,900
Yeah?
508
00:35:44,976 --> 00:35:46,945
Well, now, Beth,
nothing bad happened.
509
00:35:49,280 --> 00:35:51,272
I dried that old dress for you.
510
00:35:52,651 --> 00:35:55,485
Even kept a proper distance
from the bush you were behind.
511
00:35:59,324 --> 00:36:01,759
Used to keep
thinking back, though...
512
00:36:03,028 --> 00:36:05,224
maybe you didn't
want any distance kept.
513
00:36:06,264 --> 00:36:08,324
I was a very foolish
girl then, Carl.
514
00:36:08,400 --> 00:36:10,392
I don't think we
should talk about it.
515
00:36:14,139 --> 00:36:16,040
I think we can sit down.
516
00:36:16,107 --> 00:36:17,871
Sure.
517
00:36:25,183 --> 00:36:27,175
Went through all of your
letters last night, Beth.
518
00:36:27,252 --> 00:36:29,483
Saved every one of them.
519
00:36:31,489 --> 00:36:33,253
I even got a couple
of them with me.
520
00:36:34,559 --> 00:36:37,085
I just figured you might be
interested in reading 'em.
521
00:36:39,264 --> 00:36:42,792
Right here.
522
00:36:42,867 --> 00:36:45,067
Take the first one there. You
might wanna read that one.
523
00:36:47,972 --> 00:36:51,204
Now, the date on that
letter is mighty interesting.
524
00:36:51,276 --> 00:36:54,474
Considering the age of
your daughter and the...
525
00:36:54,546 --> 00:36:56,412
length of time you've
been married, Beth.
526
00:36:57,649 --> 00:36:58,981
Read it to me.
527
00:36:59,050 --> 00:37:00,643
Carl, don't.
528
00:37:03,288 --> 00:37:04,654
Read it, Beth.
529
00:37:11,763 --> 00:37:13,356
What's the first word, Beth?
530
00:37:13,431 --> 00:37:15,400
"Darling."
531
00:37:16,267 --> 00:37:18,031
Darling.
532
00:37:18,603 --> 00:37:21,732
Well, I couldn't change
the way I was writin' to you.
533
00:37:23,141 --> 00:37:24,473
That's right.
534
00:37:24,542 --> 00:37:27,205
Now, the way I figure it, Beth,
535
00:37:27,278 --> 00:37:30,112
is that you couldn't
have written that
536
00:37:30,181 --> 00:37:31,649
more than one or two days
537
00:37:31,716 --> 00:37:35,744
either side of the honeymoon
you had with big belly.
538
00:37:38,223 --> 00:37:40,089
I'm real interested when
you wrote that, Beth.
539
00:37:40,158 --> 00:37:41,592
Exact day it was.
540
00:37:41,659 --> 00:37:43,252
I don't remember.
541
00:37:43,328 --> 00:37:45,888
Well, then read it. Might
jog your memory, Beth.
542
00:37:45,964 --> 00:37:47,364
Carl.
543
00:37:47,432 --> 00:37:49,162
Read it!
544
00:37:54,439 --> 00:37:57,932
"As I write this letter...
545
00:37:58,009 --> 00:37:59,568
my thoughts are
always with you."
546
00:37:59,644 --> 00:38:01,579
"And of course I miss you.
547
00:38:01,646 --> 00:38:03,046
So it's a question
you needn't ask.
548
00:38:05,183 --> 00:38:07,846
I miss those nights
we had together.
549
00:38:07,919 --> 00:38:09,820
Especially...
550
00:38:10,955 --> 00:38:14,858
when the day was gone,
and the land was still."
551
00:38:16,728 --> 00:38:19,755
You were close to
being a poet then, Beth.
552
00:38:19,831 --> 00:38:22,801
Here, I want to
read the second one.
553
00:38:22,867 --> 00:38:25,598
Dated about the time your
daughter was being born, Beth.
554
00:38:25,670 --> 00:38:27,161
Carl, do we have
to go on with this?
555
00:38:27,238 --> 00:38:28,672
Go on!
556
00:38:35,747 --> 00:38:37,215
Of course it starts
with "darling."
557
00:38:37,282 --> 00:38:39,513
Just skip down to the
bottom of the first page.
558
00:38:41,085 --> 00:38:45,955
It says, "I'll always love you."
559
00:38:46,024 --> 00:38:49,756
Now, Beth, I think
you owe another letter.
560
00:38:49,828 --> 00:38:52,388
Carl, please stop
playing games with me.
561
00:38:52,463 --> 00:38:54,489
You just get a piece
of paper and a pencil.
562
00:38:55,800 --> 00:38:57,393
Get it.
563
00:39:15,086 --> 00:39:17,578
Now, let's be more
formal this time.
564
00:39:17,655 --> 00:39:19,146
Let's use "Dear."
565
00:39:20,425 --> 00:39:22,417
"Norman."
566
00:39:23,962 --> 00:39:25,362
"Dear Norman."
567
00:39:25,430 --> 00:39:28,093
Or maybe "Dear
Mr. Wilson," Beth.
568
00:39:28,166 --> 00:39:31,500
Or would you prefer
"Dear Mr. Big Belly"?
569
00:39:34,572 --> 00:39:36,165
Now write.
570
00:39:36,241 --> 00:39:38,233
"Dear Mr. Wilson."
571
00:39:40,845 --> 00:39:43,508
"This letter may come
as a shock to you."
572
00:39:49,854 --> 00:39:51,652
"As a shock to you," Beth.
573
00:39:53,892 --> 00:39:57,420
"But I have decided...
574
00:39:57,495 --> 00:40:00,192
that the last eight years of my
life have been a total waste."
575
00:40:01,332 --> 00:40:02,857
Write, Beth.
576
00:40:04,802 --> 00:40:06,737
"So, my loving husband...
577
00:40:09,674 --> 00:40:12,576
loving to the degree that
eight years is a long time...
578
00:40:14,178 --> 00:40:16,147
to be listening
to your snoring."
579
00:40:22,420 --> 00:40:25,982
Now that there's one
kind of answer, Beth.
580
00:40:26,057 --> 00:40:27,685
But you better not miss.
581
00:40:27,759 --> 00:40:31,628
Hit a real vital part, you hear.
582
00:40:31,696 --> 00:40:34,791
And you pray I die quick.
583
00:40:34,866 --> 00:40:37,426
Because if I don't, Beth...
584
00:40:37,502 --> 00:40:39,767
well, let's just say I
got one minute to live.
585
00:40:40,905 --> 00:40:42,737
Just one minute.
586
00:40:44,008 --> 00:40:45,977
Now, where would I start, Beth?
587
00:40:47,412 --> 00:40:49,711
Just one minute.
588
00:40:53,217 --> 00:40:55,015
Huh?
589
00:40:57,855 --> 00:40:59,949
Now back to writing
the letter, Beth.
590
00:41:00,024 --> 00:41:03,517
- May not believe in what you're gonna...
- No, no, no, Carl, please.
591
00:41:04,796 --> 00:41:07,493
Carl, no! It's just no use!
592
00:41:15,873 --> 00:41:17,205
Oh!
593
00:41:19,377 --> 00:41:21,209
Penny...
594
00:41:23,314 --> 00:41:25,408
Penny, sit up, hon.
595
00:41:41,432 --> 00:41:43,765
Where are we going, Mommy?
596
00:41:43,835 --> 00:41:45,167
There's a storm coming, honey.
597
00:41:45,236 --> 00:41:46,568
Come on, let's go.
598
00:42:21,205 --> 00:42:22,605
Where are we going, Mommy?
599
00:42:22,673 --> 00:42:25,472
The old Hill mine. We'll be
safe from the storm there.
600
00:42:40,491 --> 00:42:41,823
Come on.
601
00:43:05,883 --> 00:43:09,320
Mommy, somebody's living here.
602
00:43:34,812 --> 00:43:35,905
Marshal.
603
00:43:35,980 --> 00:43:38,100
Festus is missing. So is
Beth Wilson and her daughter.
604
00:43:38,149 --> 00:43:40,618
Looks to me like there's
some blood in the farmhouse.
605
00:43:40,685 --> 00:43:42,654
Get Sam and Burke
and some of the others.
606
00:43:42,720 --> 00:43:45,040
We'll get up a search party.
I'll meet you out at the farm.
607
00:44:25,530 --> 00:44:27,590
Better be careful
where you walk, Beth.
608
00:44:27,665 --> 00:44:31,432
Lot of crawling
things back there.
609
00:44:31,502 --> 00:44:33,994
Lot of bad things
happen to girls in the dark.
610
00:45:00,731 --> 00:45:02,495
You're quite a gal, Beth.
611
00:45:02,567 --> 00:45:06,231
Always gives a
fella a good chase.
612
00:45:06,304 --> 00:45:08,899
Mommy, a man's calling.
613
00:45:08,973 --> 00:45:11,033
I know, honey.
614
00:45:23,621 --> 00:45:27,683
Now, Penny, that man...
We're playing a game.
615
00:45:27,758 --> 00:45:29,556
- Game?
- Hide and seek.
616
00:45:29,627 --> 00:45:30,993
Now you remember
that, don't you?
617
00:45:31,062 --> 00:45:33,258
- We have to hide?
- Yes, you get in here.
618
00:45:33,331 --> 00:45:34,663
It's a good place for you.
619
00:45:37,668 --> 00:45:42,163
But in order to win the game,
you've got to be absolutely still.
620
00:45:42,240 --> 00:45:44,175
Not make a sound.
621
00:45:45,810 --> 00:45:47,335
Can you do that?
622
00:45:47,411 --> 00:45:48,709
I think so.
623
00:45:48,779 --> 00:45:50,645
Remember, not a peep.
624
00:46:04,595 --> 00:46:07,087
Now it ain't gonna
be all that bad, Beth.
625
00:46:07,164 --> 00:46:10,225
Considering my forgiving nature.
626
00:46:12,637 --> 00:46:15,004
All that energy going to waste.
627
00:46:22,780 --> 00:46:25,215
You wanna give it up?
628
00:46:26,450 --> 00:46:28,544
Wanna talk?
629
00:47:00,484 --> 00:47:02,715
Now, there's no way out, Beth.
630
00:47:02,787 --> 00:47:06,588
All them tunnels you've chosen
lead right back to the same place.
631
00:47:11,329 --> 00:47:14,094
Ain't gonna chase you
throughout all of 'em.
632
00:47:14,165 --> 00:47:17,431
You got a tired
man on your hands.
633
00:47:17,501 --> 00:47:21,404
Besides, this tunnel is just
about to come down on you.
634
00:47:21,472 --> 00:47:24,567
Carl: Ain't no way out
but by old Carl here.
635
00:47:27,712 --> 00:47:30,113
Well, I guess you made
up your mind, Beth.
636
00:47:31,816 --> 00:47:34,445
Be a lot cozier here
than back there.
637
00:47:34,518 --> 00:47:36,851
You've even got your
kid there with you.
638
00:47:43,594 --> 00:47:45,563
Sounded like it come
from underground.
639
00:47:45,629 --> 00:47:47,222
The old Hill mine.
640
00:48:07,084 --> 00:48:11,488
Now, Beth, you better come
out, or I'm gonna shoot your friend.
641
00:48:17,228 --> 00:48:19,060
I'm coming, Carl.
642
00:48:19,130 --> 00:48:21,326
I think that your nose
got too long for you.
643
00:48:21,399 --> 00:48:22,662
Oh!
644
00:48:22,733 --> 00:48:23,860
Matt: Jaekel.
645
00:48:43,821 --> 00:48:45,312
Mrs. Wilson, where's
your daughter?
646
00:48:45,389 --> 00:48:47,085
She's hid. I'll go get her.
647
00:48:48,826 --> 00:48:50,488
Festus, how you feel?
648
00:48:50,561 --> 00:48:53,053
Aside of a sore noggin',
I'm all right, Matthew.
649
00:48:56,434 --> 00:48:58,403
Penny?
650
00:49:01,806 --> 00:49:04,366
Oh. Ooh.
651
00:49:05,976 --> 00:49:07,376
The storm was thundering.
652
00:49:07,445 --> 00:49:08,538
I was scared.
653
00:49:08,612 --> 00:49:10,706
Oh, I know, honey.
654
00:49:10,781 --> 00:49:12,613
Did we win the game, Mommy?
655
00:49:12,683 --> 00:49:14,049
Yes, baby.
656
00:49:14,118 --> 00:49:16,144
We won the game.
48045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.