All language subtitles for Gunsmoke S16E18 (Tycoon)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,528 --> 00:00:29,656 Mmm. Say, that's good coffee, Kitty. 2 00:00:29,730 --> 00:00:31,858 That's good. What's the secret? 3 00:00:31,932 --> 00:00:34,902 - Eggshells. - Eggshells! Certainly. 4 00:00:34,968 --> 00:00:37,938 Why don't you try eggshells? Why can't you make coffee like this? 5 00:00:38,005 --> 00:00:40,065 Well, I don't notice you turning any of mine down. 6 00:00:40,140 --> 00:00:41,836 Stage come in with the mail. 7 00:00:41,909 --> 00:00:44,310 - Oh, good. - Let's see here now. 8 00:00:44,378 --> 00:00:45,937 Them there is for you, Matthew. 9 00:00:46,013 --> 00:00:47,538 Oh, thank you, Festus. 10 00:00:47,614 --> 00:00:49,810 - And here's yours, Miss Kitty. - Thank you. 11 00:00:49,883 --> 00:00:51,852 That there batch is for you, Doc. 12 00:00:51,919 --> 00:00:53,410 Okay, thank you, Festus. 13 00:00:55,689 --> 00:00:57,385 - Here, Matt. - Oh. 14 00:00:57,457 --> 00:00:58,982 - Here. - There's another one for you. 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,221 Matt: Oh, yeah. Mm-hmm. Here. 16 00:01:01,295 --> 00:01:03,662 - Kitty. - That's yours, Doc. 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,824 - Matt. - Here you go. 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,162 Kitty. 19 00:01:07,234 --> 00:01:12,036 Well, that writing's so blamed small, I reckon I made a mistake or two. 20 00:01:12,105 --> 00:01:15,701 You made a mistake or three. There's one for you in there. 21 00:01:15,776 --> 00:01:17,745 Who'd be writing to me? 22 00:01:17,811 --> 00:01:20,713 Well, I imagine the mystery will be cleared up when you open the letter. 23 00:01:24,751 --> 00:01:26,117 Uh... 24 00:01:26,186 --> 00:01:28,587 Seeing as you got your glasses on, Doc, 25 00:01:28,655 --> 00:01:31,250 maybe you could make that out for me there. 26 00:01:32,659 --> 00:01:35,922 Wait a minute... What's it say? 27 00:01:37,598 --> 00:01:40,500 Well, for heaven's sake. 28 00:01:40,567 --> 00:01:41,865 What's it say? 29 00:01:41,935 --> 00:01:44,632 Kitty, look at that. Look at that. 30 00:01:48,742 --> 00:01:51,109 - What's it say? - Matt, read this. 31 00:01:51,178 --> 00:01:53,579 Lookie there. Look at that. 32 00:01:53,647 --> 00:01:55,912 Festus: Matthew, what's it say? 33 00:01:55,983 --> 00:01:57,679 What's it say? 34 00:01:58,819 --> 00:02:02,119 You, uh, you remember a fellow by the name of Grimes... Petey Grimes? 35 00:02:02,189 --> 00:02:04,055 Petey Grimes. 36 00:02:05,125 --> 00:02:06,957 Of course I do. 37 00:02:07,027 --> 00:02:10,520 He come through here about three years ago on his way to Montana. 38 00:02:10,597 --> 00:02:13,089 I loaned him about $10 39 00:02:13,166 --> 00:02:17,035 so he could get some goods to go on to the goldfield with. 40 00:02:18,005 --> 00:02:20,998 Well, this letter here is from an attorney in San Francisco. 41 00:02:21,074 --> 00:02:25,375 Seems like your friend Grimes hit it big in the goldfields out there, 42 00:02:25,445 --> 00:02:27,505 lived high on the hog, and died a happy man. 43 00:02:27,581 --> 00:02:29,550 He's left you some money. 44 00:02:29,616 --> 00:02:31,881 You mean old Petey's gonna pay me back 45 00:02:31,952 --> 00:02:34,012 the $10 he owes me? 46 00:02:34,087 --> 00:02:36,022 It's a little bit more than that. 47 00:02:36,089 --> 00:02:38,581 You bet! 48 00:02:38,659 --> 00:02:42,391 From church mouse to tycoon in one little jump. 49 00:02:43,664 --> 00:02:44,791 Festus... 50 00:02:45,999 --> 00:02:47,194 It's on the house. 51 00:02:47,267 --> 00:02:51,136 Oh, Miss Kitty, you know I don't start drinking this early. 52 00:02:51,204 --> 00:02:52,968 You're going to today. 53 00:02:53,040 --> 00:02:54,736 Listen to this: 54 00:02:54,808 --> 00:03:00,006 "Pay to the order of Festus Hagen... $500." 55 00:03:23,704 --> 00:03:25,730 $500?! 56 00:04:11,384 --> 00:04:12,943 Get out of this bank! 57 00:04:15,889 --> 00:04:18,825 Get your penny-pinching hands off of me! 58 00:04:18,892 --> 00:04:21,487 I'm gonna knock knots on your head faster than you can rub them 59 00:04:21,561 --> 00:04:23,689 if you don't turn loose my coat. 60 00:04:24,664 --> 00:04:27,224 I ought to bust you one right between the horns. 61 00:04:27,300 --> 00:04:30,202 You can see my freight wagon's worth the loan of two hundred dollars. 62 00:04:30,270 --> 00:04:31,397 That? 63 00:04:31,471 --> 00:04:34,339 That's not worth 200 cents as collateral! 64 00:04:34,941 --> 00:04:37,809 Besides, we don't put up with people barging into the bank. 65 00:04:37,878 --> 00:04:41,280 Hold on, hold on. Now, what's going on here? 66 00:04:41,348 --> 00:04:43,044 He threw an inkwell, Festus. 67 00:04:43,116 --> 00:04:45,176 When Mr. Bodkin refused to give him a loan... 68 00:04:45,252 --> 00:04:46,743 I never did no such a thing. 69 00:04:46,820 --> 00:04:48,880 It kind of scooted across the desk a little 70 00:04:48,955 --> 00:04:50,924 when I... catches my hand. 71 00:04:50,991 --> 00:04:54,928 He created such a fuss, Miss Abigail near fainted! 72 00:04:54,995 --> 00:04:56,054 Bankers! 73 00:04:56,129 --> 00:04:59,293 All you know to do is foreclose mortgages on innocent widows. 74 00:04:59,366 --> 00:05:01,232 All right, hold on, hold on. 75 00:05:01,301 --> 00:05:03,361 I'm ashamed of you, Titus. 76 00:05:03,436 --> 00:05:04,870 Throwing inkwells! 77 00:05:04,938 --> 00:05:07,464 What I ought to do is put you in the calaboose. 78 00:05:07,541 --> 00:05:08,804 That's what I ought to do. 79 00:05:08,875 --> 00:05:11,310 Oh, Festus, I didn't hit nobody. I didn't mean no harm. 80 00:05:11,378 --> 00:05:15,042 I just had to do something! That miserable bunch of skinflint bankers. 81 00:05:15,115 --> 00:05:18,517 All right, all right, now I'll tell you what I'm fixing to do. 82 00:05:18,585 --> 00:05:21,316 If you'll promise not to stir up no more ruckuses, 83 00:05:21,388 --> 00:05:24,222 I'll take you into the Long Branch and buy you a beer. 84 00:05:24,291 --> 00:05:26,226 You trying to bribe me? 85 00:05:26,293 --> 00:05:29,320 No, I ain't trying to bribe you, you old knot head. 86 00:05:29,396 --> 00:05:31,388 I'm just trying to keep you out of jail. 87 00:05:31,464 --> 00:05:33,456 Well, if that be the aim, 88 00:05:33,533 --> 00:05:36,264 I guess you mean kinder by it. 89 00:05:36,336 --> 00:05:38,100 But I ain't no charity case. 90 00:05:39,206 --> 00:05:41,004 I'll buy the beer. 91 00:05:41,074 --> 00:05:42,337 All right. 92 00:05:42,409 --> 00:05:46,505 Seeing as you stirred up all this mess, I'll just let you buy the beer. 93 00:05:49,015 --> 00:05:50,506 Uh, Festus... 94 00:05:52,853 --> 00:05:55,721 Could you... sort of loan me ten cents? 95 00:05:58,558 --> 00:06:00,151 Come on. 96 00:06:01,895 --> 00:06:04,160 Rich, Festus, rich. 97 00:06:04,231 --> 00:06:07,292 Be rich just a-getting your wagon fixed? 98 00:06:07,367 --> 00:06:09,996 No, not just fixing the wagon. 99 00:06:10,070 --> 00:06:12,835 I found me a new trail to Denver. 100 00:06:12,906 --> 00:06:15,000 A new trail to Denver? 101 00:06:17,377 --> 00:06:21,075 This line here, that's the regular stage and freight road to Denver. 102 00:06:21,147 --> 00:06:23,275 Goes gallywhompin' all over the place, don't it? 103 00:06:23,350 --> 00:06:25,114 But look at this here other line. 104 00:06:25,185 --> 00:06:26,949 That's the trail I found. 105 00:06:27,020 --> 00:06:29,148 With my wagon fixed and good nags, 106 00:06:29,222 --> 00:06:30,815 I could open up a regular freight line 107 00:06:30,891 --> 00:06:33,292 and make $40 a trip two or three times a month. 108 00:06:33,360 --> 00:06:35,852 $40 a trip! 109 00:06:35,929 --> 00:06:38,524 Two or three times a month, maybe more. 110 00:06:39,766 --> 00:06:42,065 You saying getting that wagon of yours fixed 111 00:06:42,135 --> 00:06:45,162 and buying them horses would run you around $200? 112 00:06:45,238 --> 00:06:47,139 Eh, might as well be a million. 113 00:06:47,207 --> 00:06:49,108 Wait a minute. 114 00:06:50,510 --> 00:06:52,706 $40 a trip. 115 00:06:52,779 --> 00:06:54,407 Maybe four times a month. 116 00:06:54,481 --> 00:06:56,074 Rich, I tell you. 117 00:06:56,149 --> 00:06:58,482 Festus, I'd wind up a rich man 118 00:06:58,551 --> 00:07:01,214 with proper gear for a 300-mile haul. 119 00:07:01,288 --> 00:07:03,484 Wait a minute here, now, Titus. 120 00:07:03,556 --> 00:07:06,321 Maybe you're going about this thing all wrong. 121 00:07:06,393 --> 00:07:08,794 Instead of trying to borrow the money, 122 00:07:08,862 --> 00:07:12,697 did you ever thing of maybe getting yourself a partner? 123 00:07:12,766 --> 00:07:14,428 Fifty-fifty? 124 00:07:14,501 --> 00:07:16,561 Partner putting up the money? 125 00:07:16,636 --> 00:07:19,037 Ain't nobody around here got $200 126 00:07:19,105 --> 00:07:21,233 excepting them bankers, and they throwed me out. 127 00:07:21,308 --> 00:07:23,743 Well, I better go see about my team. 128 00:07:23,810 --> 00:07:27,269 Titus, I'll maybe see you down at the livery directly. 129 00:07:27,347 --> 00:07:30,715 I just might have me a friend that would want to 130 00:07:30,784 --> 00:07:33,948 get to be a partner with you in this here business. 131 00:07:34,020 --> 00:07:35,989 You got a friend with money? 132 00:07:36,056 --> 00:07:40,221 Oh, you might say he's a pretty close friend, too. 133 00:07:40,293 --> 00:07:42,159 I'll see you directly. 134 00:07:47,667 --> 00:07:51,001 Well, I'd say it'd be shaving about a week off the trip, Festus. 135 00:07:51,071 --> 00:07:54,633 See, I'm always authorized to send freight out of Dodge by the cheapest routes. 136 00:07:54,708 --> 00:07:57,041 So, I could give you all the business you could handle. 137 00:07:57,110 --> 00:07:58,669 All the business we could handle? 138 00:07:58,745 --> 00:08:01,681 Sure. I got a load back there right now you could take out. 139 00:08:01,748 --> 00:08:04,513 Much obliged, Burke. Be right back. 140 00:08:06,019 --> 00:08:09,080 This here's a map showing the route our wagon will take 141 00:08:09,155 --> 00:08:11,147 to get to Denver in eight days. 142 00:08:11,224 --> 00:08:15,161 And old Burke's done told me that he'll have more business than I can handle. 143 00:08:15,228 --> 00:08:18,096 Well, I know it's a good idea to put your money to work, Festus. 144 00:08:18,164 --> 00:08:20,292 I guess this is as good a way as any. 145 00:08:20,367 --> 00:08:21,767 I'd say so, too. 146 00:08:21,835 --> 00:08:24,532 I figured you'd think it was a good idea. 147 00:08:24,604 --> 00:08:26,766 Even old Doc said so. 148 00:08:26,840 --> 00:08:29,969 I'm fixing to go tell old Titus he's got hisself a partner. 149 00:08:30,043 --> 00:08:31,841 Much obliged for the advice. 150 00:08:31,911 --> 00:08:35,143 I didn't know Titus was in on this, Kitty. 151 00:08:35,215 --> 00:08:36,649 Hmm. 152 00:08:37,751 --> 00:08:40,516 I'm not so sure we gave him the right advice after all. 153 00:08:41,788 --> 00:08:44,121 He's older than old Doc is. 154 00:08:44,190 --> 00:08:46,159 By grannies, I can't get over it. 155 00:08:46,226 --> 00:08:48,457 You cagey old coyote. 156 00:08:48,528 --> 00:08:50,827 It was you all along had the money. 157 00:08:50,897 --> 00:08:54,356 It was Miss Kitty and Matthew and Doc that talked me into this. 158 00:08:54,434 --> 00:08:58,030 So if things don't go right, you'll be answering to them. 159 00:08:59,272 --> 00:09:02,401 Think this here old box will patch up, do ya? 160 00:09:02,475 --> 00:09:05,274 Two days' work and she'll be good as new. 161 00:09:05,345 --> 00:09:07,246 We'll have a little sign right along here: 162 00:09:07,313 --> 00:09:09,248 "Titus and Hagen Freight Company." 163 00:09:09,315 --> 00:09:11,807 What's the matter with "Hagen and Titus"? 164 00:09:12,719 --> 00:09:16,178 Seeing as you're investing your money, uh... 165 00:09:16,256 --> 00:09:18,521 it's right that your name be first. 166 00:09:18,591 --> 00:09:19,889 Of course it is. 167 00:09:19,959 --> 00:09:23,691 Except, uh, we don't want 'em to think we're ignorant, do we? 168 00:09:23,763 --> 00:09:26,289 We got to do this alphabetical-like. 169 00:09:26,366 --> 00:09:30,326 Now, don't "T" for Titus come before "H" for Hagen? 170 00:09:34,674 --> 00:09:37,803 I reckon that there would be the proper way. 171 00:09:37,877 --> 00:09:42,872 Well, get it on over yonder to McGraw's and get him to patching it. 172 00:09:42,949 --> 00:09:47,587 Uh, Festus, I'll be needing your money. 173 00:09:47,654 --> 00:09:50,715 Well, everybody in town knows I got money. 174 00:09:50,790 --> 00:09:53,259 Just go over yonder and get whatever you need 175 00:09:53,326 --> 00:09:55,761 and tell him I'll settle up later. 176 00:09:55,829 --> 00:09:59,197 I'm gonna go see Burke about our first load of freight. 177 00:10:04,904 --> 00:10:06,532 Anything I need? 178 00:10:20,887 --> 00:10:23,482 All the hubbub going on in yonder 179 00:10:23,556 --> 00:10:25,752 sounds like they're putting on a heap of patches. 180 00:10:25,825 --> 00:10:29,193 Ah, them fellers just hammer around and make a lot of racket. 181 00:10:29,262 --> 00:10:31,925 Make you think they're doing more work then they actually are. 182 00:10:31,998 --> 00:10:34,467 Why, without me keeping my eye peeled on 'em, 183 00:10:34,534 --> 00:10:36,765 they'd try to cheat us out of our last nickel. 184 00:10:36,836 --> 00:10:39,965 - You mean my nickel. - Well, we're partners, ain't we? 185 00:10:40,039 --> 00:10:42,099 One for all and all for one. 186 00:10:42,175 --> 00:10:44,474 What's yours is mine and what's mine is yours. 187 00:10:44,544 --> 00:10:47,275 Well, I want to see what's yours that belongs to me. 188 00:10:47,347 --> 00:10:49,680 Of course you do, Festus, of course you do. 189 00:10:49,749 --> 00:10:52,514 And you're gonna, too, just as soon as she's all foxied up. 190 00:10:52,585 --> 00:10:54,645 Which ain't yet. And another thing. 191 00:10:54,721 --> 00:10:56,087 Look at you. 192 00:10:56,156 --> 00:10:58,557 You may be dressed all right for a deputy, maybe, 193 00:10:58,625 --> 00:11:02,153 but not for a big, important businessman. 194 00:11:02,228 --> 00:11:05,289 Fiddle. There ain't nothing wrong with these here duds. 195 00:11:05,365 --> 00:11:07,664 Ain't nothing wrong with a sage hen, neither. 196 00:11:07,734 --> 00:11:10,568 But it's peacock that makes folks pay attention. 197 00:11:10,637 --> 00:11:12,877 Now, ain't that what we want, starting up a new business? 198 00:11:14,574 --> 00:11:17,601 It wouldn't hurt none to go on over yonder to the Emporium, 199 00:11:17,677 --> 00:11:19,737 see if they got any fitting duds. 200 00:11:19,812 --> 00:11:24,341 New suit, folks would think you was really some pumpkin. 201 00:11:24,417 --> 00:11:26,318 Get us more freight business. 202 00:11:26,386 --> 00:11:30,346 Wouldn't hurt none to go over yonder and browse around, I reckon. 203 00:11:30,423 --> 00:11:32,289 I'll see you directly. 204 00:11:35,662 --> 00:11:38,598 Did you two ever see this town so quiet? I never did. 205 00:11:38,665 --> 00:11:41,134 I haven't even had as much as a sore throat to treat. 206 00:11:41,201 --> 00:11:43,102 Not that I mind, 207 00:11:43,169 --> 00:11:45,934 but everybody needs a little excitement now and then. 208 00:11:47,574 --> 00:11:49,839 I think you're just about to get your wish. 209 00:11:59,953 --> 00:12:01,717 Where did that come from? 210 00:12:09,829 --> 00:12:12,924 Well, what are you popping your eyeballs at? 211 00:12:12,999 --> 00:12:15,696 This here's the latest thing for businessmen. 212 00:12:15,768 --> 00:12:17,669 You look marvelous, Festus. 213 00:12:17,737 --> 00:12:20,866 Last time I saw a fella dressed like that, he was holding a lily. 214 00:12:20,940 --> 00:12:23,967 Festus, uh, Titus was in a little while ago. 215 00:12:24,043 --> 00:12:26,512 He says your wagon's about ready. 216 00:12:26,579 --> 00:12:29,105 I ain't saw it yet. 217 00:12:29,182 --> 00:12:31,481 But I hope they done some good fixing on it 218 00:12:31,551 --> 00:12:34,487 'cause old Burke's got a good big load of freight for us. 219 00:12:34,554 --> 00:12:36,386 That reminds me, 220 00:12:36,456 --> 00:12:38,482 Titus left these for you. They're bills. 221 00:12:40,059 --> 00:12:41,891 Sure is a heap of paper 222 00:12:41,961 --> 00:12:45,454 for a few little old nails and a dab or two of paint, 223 00:12:45,531 --> 00:12:46,999 ain't it? 224 00:12:47,066 --> 00:12:51,094 Titus said some of them fellers is liable to do some cheating. 225 00:12:53,039 --> 00:12:56,771 Doc, you got kind of a head for figuring. 226 00:12:56,843 --> 00:13:00,871 Seeing as you're always sending out them bills that done in your patients, 227 00:13:00,947 --> 00:13:05,043 you could probably spot, uh, somebody else's cheating. 228 00:13:09,322 --> 00:13:11,723 All right, let me have a look here some. 229 00:13:11,791 --> 00:13:14,090 Now that's a little high, and that. 230 00:13:14,160 --> 00:13:16,459 By golly, most of these look like... 231 00:13:16,529 --> 00:13:18,657 Wait a minute, what's this? 232 00:13:18,731 --> 00:13:21,291 Jeb Hooten's steam calliope, $29. 233 00:13:21,367 --> 00:13:23,996 Well, that there is cheating right there. 234 00:13:24,070 --> 00:13:27,302 If there's anything a feller don't need to fixing up a wagon 235 00:13:27,373 --> 00:13:29,433 it's a steam calliope. 236 00:13:29,509 --> 00:13:31,944 All right, as near as I can figure out, 237 00:13:32,011 --> 00:13:34,810 this whole thing comes to $402! 238 00:13:36,549 --> 00:13:39,678 Four hundred and two dollars! 239 00:13:43,189 --> 00:13:45,488 What in thunder is going on out there? 240 00:13:51,431 --> 00:13:54,526 Four hundred and two dollars! 241 00:13:57,770 --> 00:13:59,864 Look out, look out, look out! 242 00:15:30,163 --> 00:15:33,099 All your blamed fancy doodads 243 00:15:33,166 --> 00:15:36,466 and froufrou Jeb Hooten's steam calliope. 244 00:15:36,536 --> 00:15:38,664 Four hundred and two dollars! 245 00:15:38,738 --> 00:15:41,207 It was supposed to be $200. 246 00:15:41,274 --> 00:15:43,675 That was before I got me a financial partner. 247 00:15:43,743 --> 00:15:45,735 And it was you who said to get what I needed. 248 00:15:45,812 --> 00:15:49,806 Well, I never figured we'd be needing no spangled up circus wagon 249 00:15:49,882 --> 00:15:53,319 and a whole barn full of prize horses to pull it with. 250 00:15:53,386 --> 00:15:56,515 Ah, Festus, you just ain't learned to think big. 251 00:15:56,589 --> 00:15:58,888 You got to admit I started off with a bang, didn't I? 252 00:15:58,958 --> 00:16:00,620 Didn't you see them folks staring? 253 00:16:00,693 --> 00:16:03,356 Staring, my foot... they was blinded! 254 00:16:04,630 --> 00:16:08,590 Instead of frettin' about all these here fancy gee-gaws, 255 00:16:08,668 --> 00:16:11,399 you'd ought to have been a keepin' an eye on this painter. 256 00:16:11,471 --> 00:16:14,464 Look here at all the paintin' that's supposed to have been did 257 00:16:14,540 --> 00:16:16,702 that ain't been did. 258 00:16:16,776 --> 00:16:18,267 See, it... 259 00:16:18,344 --> 00:16:21,109 Well then, there's buckshot holes. 260 00:16:21,180 --> 00:16:22,739 Buckshot! 261 00:16:24,584 --> 00:16:26,917 By grannies, Festus, I believe you're right. 262 00:16:26,986 --> 00:16:31,481 It must have happened before I bought me the wagon. 263 00:16:31,557 --> 00:16:34,755 Titus, I sure hope you ain't telling me no fibs, 264 00:16:34,827 --> 00:16:37,695 'cause whoever put them buckshot holes in this wagon 265 00:16:37,763 --> 00:16:40,028 was sure shooting at somebody. 266 00:16:46,906 --> 00:16:48,966 Hyah! Hyah! 267 00:16:49,041 --> 00:16:52,034 Trail's a mite rough, Festus, but it gets better after a spell. 268 00:16:52,111 --> 00:16:56,139 There's a whole heap of things better start to getting better. 269 00:16:56,215 --> 00:17:00,243 Like, I better start getting back my $402. 270 00:17:00,319 --> 00:17:02,049 You will, you will. 271 00:17:02,121 --> 00:17:03,851 And I'll go you one better than that. 272 00:17:03,923 --> 00:17:07,018 Wouldn't it be better if we got us a second wagon later on? 273 00:17:07,093 --> 00:17:09,653 That's better than your better... We'd make twice as much money. 274 00:17:09,729 --> 00:17:12,528 Will you hush up that silly jabbering? 275 00:17:12,598 --> 00:17:15,693 Here we ain't even got started on our first run yet, 276 00:17:15,768 --> 00:17:18,795 and you're already talking about two wagons. 277 00:17:18,871 --> 00:17:20,601 You make me sick. 278 00:17:24,744 --> 00:17:26,906 Six wagons? 279 00:17:26,979 --> 00:17:28,948 Titus, you're full of jellybeans. 280 00:17:29,015 --> 00:17:31,177 Who's gonna pay for all them wagons? 281 00:17:31,250 --> 00:17:34,709 Then with ten wagons, we can move into Nebraska! 282 00:17:34,787 --> 00:17:36,983 Buy out Wells Fargo! 283 00:17:41,527 --> 00:17:43,689 The railroad! 284 00:17:43,763 --> 00:17:46,562 The Titus and Hagen Gold Plate Line. 285 00:17:46,632 --> 00:17:49,659 We'd each have us a private car. 286 00:17:49,735 --> 00:17:52,295 And then maybe... 287 00:17:52,371 --> 00:17:54,363 a string of paddle wheelers on the Mississippi. 288 00:17:54,440 --> 00:17:56,875 Will you hush up about that? 289 00:17:56,943 --> 00:18:00,971 The onliest thing I know is that I got $402 290 00:18:01,047 --> 00:18:04,677 tied up tighter than a tick in this here circus wagon, 291 00:18:04,750 --> 00:18:07,185 and I aim to get that back first. 292 00:18:07,253 --> 00:18:09,245 Whoa! Ho! Hold up. 293 00:18:09,322 --> 00:18:11,553 - What's the matter? - Nothing. 294 00:18:11,624 --> 00:18:14,093 Would you take over the reigns for a spell, Festus, 295 00:18:14,160 --> 00:18:17,392 and I'll go back and crawl under the tarp and take me a snooze. 296 00:18:17,463 --> 00:18:18,897 Snooze? 297 00:18:18,965 --> 00:18:21,059 Well, we're going to be camping for the night 298 00:18:21,133 --> 00:18:22,999 in about an hour, you knot-head. 299 00:18:23,069 --> 00:18:25,595 I know, but when I get the wearies, 300 00:18:25,671 --> 00:18:29,039 I just fold up like an empty feed sack. 301 00:18:29,108 --> 00:18:31,543 It's a sort of condition. 302 00:18:31,611 --> 00:18:34,513 I just feel my eyelids snapping shut. 303 00:18:34,580 --> 00:18:38,779 And there's nothing you can do about it only get some shuteye. 304 00:18:46,692 --> 00:18:48,024 Giddup! 305 00:19:01,107 --> 00:19:02,234 Whoa. 306 00:19:20,826 --> 00:19:24,160 All right, come on, get out of there, you sneaky little turnip. 307 00:19:24,230 --> 00:19:26,927 Wait a minute! Wait a minute! 308 00:19:26,999 --> 00:19:28,627 I'm doing this for a good reason. 309 00:19:28,701 --> 00:19:30,363 A good reason my hind leg. 310 00:19:30,436 --> 00:19:32,268 I know why you slipped off back here. 311 00:19:32,338 --> 00:19:35,001 'Cause you knowed there's a gate coming up, didn't you? 312 00:19:35,074 --> 00:19:37,339 It's a toll gate. You go to pay to get through. 313 00:19:37,410 --> 00:19:40,608 And if they see me back here, they'd want to charge us for another one. 314 00:19:40,680 --> 00:19:41,943 Oh. 315 00:19:42,014 --> 00:19:43,880 Get back in there. 316 00:19:45,785 --> 00:19:47,913 Oh, howdy, fellers. 317 00:19:47,987 --> 00:19:51,321 This here you fellers' gate, is it? 318 00:19:54,293 --> 00:19:58,128 Say, does this here gate belong to you fellers, does it? 319 00:19:58,197 --> 00:20:00,223 Gold paint. 320 00:20:00,299 --> 00:20:02,165 Sure some outfit. 321 00:20:03,436 --> 00:20:06,463 What I was wondering about was this here gate. 322 00:20:06,539 --> 00:20:10,271 Mister, sure traveling in rich style. 323 00:20:10,342 --> 00:20:14,871 Well... starting up a new freight run to Denver. 324 00:20:14,947 --> 00:20:17,781 Now, about this here gate here. 325 00:20:17,850 --> 00:20:20,820 - Is that... - That gate be a toll gate. 326 00:20:20,886 --> 00:20:24,220 If you wants to cross our land, you got to pay. 327 00:20:24,290 --> 00:20:26,282 We generally charges a dollar. 328 00:20:27,893 --> 00:20:29,361 But for a wagon like this... 329 00:20:33,532 --> 00:20:35,524 We'll have to think on it. 330 00:20:37,136 --> 00:20:38,160 You! 331 00:20:39,872 --> 00:20:42,398 Thievin' varmint. We'll break your scrawny neck. 332 00:20:42,475 --> 00:20:44,671 Turn me loose! Turn me loose! 333 00:20:44,744 --> 00:20:48,613 Mister, this cheatin' skunk come through here about two weeks ago. 334 00:20:48,681 --> 00:20:51,014 We give him bed and grub. 335 00:20:51,083 --> 00:20:54,520 And he snuck off to his old wagon and rode off without paying. 336 00:20:55,421 --> 00:20:57,981 Took a shot at him, but he got away. 337 00:20:58,057 --> 00:21:01,926 Oh, so that there's where that buckshot come from, huh? 338 00:21:01,994 --> 00:21:04,657 I didn't have no money, Festus. 339 00:21:04,730 --> 00:21:09,293 Now, Mister, you made a mistake hiring this old rooster for your flunkie. 340 00:21:09,368 --> 00:21:12,099 Why, he'll cheat you just like he done us. 341 00:21:12,171 --> 00:21:13,764 Let us work him over. 342 00:21:13,839 --> 00:21:17,367 He's been nothing more than a mealy-mouth little worm. 343 00:21:17,443 --> 00:21:19,275 You gonna let him call me names like that? 344 00:21:19,345 --> 00:21:22,838 I been thinking along them same lines myself. 345 00:21:24,183 --> 00:21:26,277 How much this little knot-head owe you? 346 00:21:27,453 --> 00:21:29,615 - Board. - Lodging. 347 00:21:29,688 --> 00:21:32,021 - And toll. - Two dollars. 348 00:21:32,091 --> 00:21:33,559 Two dollars? 349 00:21:33,626 --> 00:21:34,719 Yeah. 350 00:21:38,531 --> 00:21:41,091 Worth 35 cents. 351 00:21:44,336 --> 00:21:47,329 If you gonna be paying for him, 352 00:21:47,406 --> 00:21:50,274 then we'll let bygones be bygones. 353 00:21:51,911 --> 00:21:54,540 Blamed late to go any further. 354 00:21:54,613 --> 00:21:58,846 All right with you fellers if we was to camp out here tonight? 355 00:22:00,152 --> 00:22:02,712 Up to the gate it be public land. 356 00:22:02,788 --> 00:22:04,950 No skin off of our teeth. 357 00:22:05,624 --> 00:22:08,184 When you get settled down, you come on up to the house. 358 00:22:08,260 --> 00:22:10,991 Maybe Ma'll have figured out what to charge. 359 00:22:11,063 --> 00:22:13,396 Come on, Amos. 360 00:22:18,437 --> 00:22:19,996 You heard what they said. 361 00:22:20,072 --> 00:22:22,268 They think you hired me as your flunkie. 362 00:22:22,341 --> 00:22:25,220 When we get up to the house there, you tell them the truth... I'm your partner. 363 00:22:25,244 --> 00:22:28,578 Oh, yeah. That would make a whole heap of sense, wouldn't it? 364 00:22:28,647 --> 00:22:32,584 Them a-likening you to a polecat with the measles. 365 00:22:32,651 --> 00:22:35,450 If we're gonna drive a freight wagon and we got to pay toll, 366 00:22:35,521 --> 00:22:37,820 we just got to pay it, that's all. 367 00:22:37,890 --> 00:22:40,382 Besides, if they knowed you was a part of this thing, 368 00:22:40,459 --> 00:22:44,294 they'd charge us so blamed-much toll we'd be plumb out of business. 369 00:22:44,363 --> 00:22:46,059 Don't you see? 370 00:22:46,131 --> 00:22:47,929 You got a point there, Festus. 371 00:22:49,168 --> 00:22:51,069 Got more than a point, too. 372 00:22:51,136 --> 00:22:54,800 I got $402 I'm gonna get back. 373 00:22:54,874 --> 00:22:57,901 All right, all right, but maybe I can help a little, 374 00:22:57,977 --> 00:22:59,673 knowing the folks a mite. 375 00:22:59,745 --> 00:23:01,805 Uh, now you met Amos and Moody. 376 00:23:01,881 --> 00:23:05,283 But their ma, Mrs. Fowler, she's the one you gotta cozy up to. 377 00:23:05,351 --> 00:23:07,081 Rules the roost, she does. 378 00:23:07,152 --> 00:23:11,021 Got a look that'd send a hungry bear runnin' back to his cave. 379 00:23:12,124 --> 00:23:14,889 That means they'll be coming through regular, huh? 380 00:23:14,960 --> 00:23:17,862 Well, we can't steer 'em off by charging too much, 381 00:23:17,930 --> 00:23:20,010 but we don't want to give them no cut-price, neither. 382 00:23:23,802 --> 00:23:25,134 Here he comes, Ma. 383 00:23:25,204 --> 00:23:27,764 You boys done your part, now I'm gonna do mine. 384 00:23:27,840 --> 00:23:30,867 You keep your mouth shut and your eyes open, you hear? 385 00:23:34,179 --> 00:23:37,479 Your old ma knows how to handle these fancy Dans. 386 00:23:37,549 --> 00:23:39,177 Amos and Moody is bad enough, 387 00:23:39,251 --> 00:23:41,482 but Ma Fowler, well, she's an odd one. 388 00:23:41,553 --> 00:23:44,990 You get her riled up and she won't let us cross the land for no amount of money. 389 00:23:52,431 --> 00:23:54,229 Amos, Moody, 390 00:23:54,300 --> 00:23:56,428 I've caught me the skunk that fleeced us. 391 00:23:56,502 --> 00:23:59,097 It's all right, Ma, he's this rich fella's flunky. 392 00:23:59,171 --> 00:24:01,072 - He's been paid off. - Yeah. 393 00:24:01,941 --> 00:24:04,172 Amos and Moody told me all about you. 394 00:24:04,243 --> 00:24:05,541 I'm Ma Fowler. 395 00:24:06,345 --> 00:24:08,780 How do, ma'am? My name's Festus Hagen. 396 00:24:08,847 --> 00:24:11,510 I thought you was a fancy Dan. 397 00:24:11,583 --> 00:24:13,347 But I see different. 398 00:24:13,419 --> 00:24:16,856 You got a look about you, even with them dudey clothes. 399 00:24:16,922 --> 00:24:19,187 Come on in and sit. 400 00:24:26,031 --> 00:24:27,795 Amos, Moody, 401 00:24:27,866 --> 00:24:30,563 you look Mr. Hagen over real good. 402 00:24:30,636 --> 00:24:34,767 If we get rich like him, I want you boys knowing how gents dress. 403 00:24:34,840 --> 00:24:39,301 I ain't meaning to be rude, Mr. Hagen, but I likes what I sees in you. 404 00:24:39,378 --> 00:24:41,973 You ain't hoighty-toighty like some of them rich folk, 405 00:24:42,047 --> 00:24:45,108 or holding your nose like you got a bad smell under it. 406 00:24:45,184 --> 00:24:47,881 Maybe my boys could learn a thing or two from you. 407 00:24:47,953 --> 00:24:52,049 Well, I'm thanking you for thinking what you're thinking, ma'am, 408 00:24:52,124 --> 00:24:55,094 but I'd like to learn something my own self, 409 00:24:55,160 --> 00:24:57,595 like how much toll are you fixing to charge 410 00:24:57,663 --> 00:24:59,825 for the wagon crossing your land? 411 00:24:59,898 --> 00:25:01,332 You see, boys? 412 00:25:01,400 --> 00:25:03,892 Rich folks don't waste no time beating around the bush. 413 00:25:03,969 --> 00:25:05,460 They come right out with it. 414 00:25:05,537 --> 00:25:07,904 That's what I like about you, Mr. Hagen. 415 00:25:07,973 --> 00:25:10,067 'Cause that's the way I be. 416 00:25:11,210 --> 00:25:12,974 So I'll tell ya. 417 00:25:13,045 --> 00:25:15,276 I ain't made up my mind. 418 00:25:15,347 --> 00:25:19,307 But I'll, um, ponder on it while I'm rustling us up some supper. 419 00:25:19,385 --> 00:25:22,219 You and your flunky can sit with us. 420 00:25:22,287 --> 00:25:25,815 The vittles ain't fancy but they're filling. It'll cost you 50 cents. 421 00:25:26,925 --> 00:25:29,360 Amos, you bring some water. 422 00:25:29,428 --> 00:25:31,488 Moody, fill the wood box. 423 00:25:31,563 --> 00:25:32,997 Yeah, Ma. 424 00:25:45,711 --> 00:25:47,756 You got her eating out the palm of your hand, Festus. 425 00:25:47,780 --> 00:25:50,545 Yeah, and the onliest reason is 'cause she thinks I'm rich. 426 00:25:50,616 --> 00:25:53,552 That's all. And I'm fixing to tell her the truth, too. 427 00:25:53,619 --> 00:25:56,748 What? When she's made up her mind to something else? 428 00:25:56,822 --> 00:25:59,382 Oh, women don't take kindly to making a mistake. 429 00:25:59,458 --> 00:26:00,949 Especially one like her. 430 00:26:01,026 --> 00:26:03,018 I ain't gonna lie to her. 431 00:26:03,095 --> 00:26:05,394 Keeping quiet ain't a lie. 432 00:26:05,464 --> 00:26:07,797 If she wants to think what she thinks, well, fiddle... 433 00:26:07,866 --> 00:26:11,462 Then I'm thinking we wouldn't be in this here mess we're in right now 434 00:26:11,537 --> 00:26:13,062 if it hadn't of been for you. 435 00:26:13,138 --> 00:26:15,471 Flossying up that there wagon 436 00:26:15,541 --> 00:26:18,204 and talking me into buying these here dudey clothes. 437 00:26:18,277 --> 00:26:22,840 It's them dudy clothes that got Mrs. Fowler cozying up to you. 438 00:26:22,915 --> 00:26:26,750 Way it is now, you could sweet talk her into most anything. 439 00:26:26,819 --> 00:26:29,948 Like maybe us not payin' no toll at all. 440 00:26:30,022 --> 00:26:31,422 Ah! 441 00:26:34,493 --> 00:26:36,894 I ain't made up my mind about the toll charge. 442 00:26:36,962 --> 00:26:38,590 I wants to be fair. 443 00:26:38,664 --> 00:26:40,530 Yes, ma'am, I'm sure you do. 444 00:26:40,599 --> 00:26:44,366 I ain't above slickering them what tries to slicker me. 445 00:26:44,436 --> 00:26:47,929 - No, ma'am. - But you didn't try to slicker me. 446 00:26:48,006 --> 00:26:50,168 You got money, and you don't hide it, 447 00:26:50,242 --> 00:26:52,837 what with your fancy clothes and the wagon. 448 00:26:52,911 --> 00:26:55,813 Oh, Festus... I mean, Mr. Hagen here... 449 00:26:55,881 --> 00:26:59,784 There just ain't nobody any more honester than him. 450 00:26:59,852 --> 00:27:03,118 My boys tell me that you'll be coming through here regular. 451 00:27:03,188 --> 00:27:05,282 And that you're starting a freight run up to Denver. 452 00:27:05,357 --> 00:27:07,292 Yes, ma'am, that there is right. 453 00:27:07,359 --> 00:27:09,658 But you be already rich. 454 00:27:09,728 --> 00:27:11,856 So you must have other wagons going other places. 455 00:27:11,930 --> 00:27:14,058 Other wagons, ma'am? 456 00:27:14,133 --> 00:27:17,228 Why, ma'am, he don't even bother counting his other wagons. 457 00:27:17,302 --> 00:27:18,793 Ain't that so, Festus? 458 00:27:18,871 --> 00:27:21,272 - Counting wagons... - See what I mean? 459 00:27:21,340 --> 00:27:23,332 And I'll tell you why he don't count 'em. 460 00:27:23,408 --> 00:27:25,775 'Cause he's got other irons in the fire. 461 00:27:25,844 --> 00:27:28,404 Why just this very day, Mr. Hagen and me 462 00:27:28,480 --> 00:27:30,745 was talking about starting up a railroad. 463 00:27:30,816 --> 00:27:33,615 And a dozen big, white Mississippi stern-wheelers. 464 00:27:33,685 --> 00:27:36,382 - Now ain't that so, Mr. Hagen? - It was you that was doing... 465 00:27:36,455 --> 00:27:38,788 Railroad? Steamboats? 466 00:27:38,857 --> 00:27:42,259 What, with railroads and steamboats and wagons, 467 00:27:42,327 --> 00:27:44,421 you must be plumb smart. 468 00:27:44,496 --> 00:27:47,398 So I ain't gonna try to outsmart you on the toll charge. 469 00:27:47,466 --> 00:27:49,628 We'll talk about it after supper, 470 00:27:49,701 --> 00:27:51,727 and it be ready, so come on, let's sit. 471 00:27:53,238 --> 00:27:55,332 Now, where's your sister at? 472 00:27:55,407 --> 00:27:58,434 I swear, that child's never around. 473 00:27:58,510 --> 00:28:00,775 You know, Dora Lou, she's pretty as a picture. 474 00:28:00,846 --> 00:28:03,213 She takes after her poor, dead pa. 475 00:28:03,282 --> 00:28:04,648 May he rest in peace. 476 00:28:04,716 --> 00:28:07,015 - Take your hat off. - Ah. 477 00:28:07,085 --> 00:28:09,680 Amos, you go fetch your sister, hear? 478 00:28:09,755 --> 00:28:11,314 Yes, Ma. 479 00:28:11,390 --> 00:28:14,918 That there's a mighty pretty name, Dora Lou. 480 00:28:14,993 --> 00:28:18,430 I'll be real pleasurin' to meet up with her. 481 00:28:18,497 --> 00:28:21,331 I get along right good with young ones. 482 00:28:21,400 --> 00:28:24,837 Dora Lou, Ma says it be time for vittles. 483 00:28:24,903 --> 00:28:26,838 You get in here now, you hear? 484 00:28:26,905 --> 00:28:29,704 She be coming, Ma. 485 00:28:29,775 --> 00:28:33,542 Awfully sorry I'm late, Ma, I was just... Oh. 486 00:28:35,447 --> 00:28:39,316 Dora Lou, I'd like you to meet up with Mr. Hagen. 487 00:28:39,384 --> 00:28:41,114 How do, Miss Fowler? 488 00:28:43,188 --> 00:28:45,020 And this one's his paid flunkie. 489 00:28:45,090 --> 00:28:46,888 My name's Titus. 490 00:28:46,959 --> 00:28:49,895 How... How do? 491 00:28:52,097 --> 00:28:54,794 Oh, them be purty flowers. 492 00:28:54,866 --> 00:28:57,028 Fixed yourself up for company, huh? 493 00:28:57,102 --> 00:28:59,196 I didn't know we had us any company, Ma. 494 00:28:59,271 --> 00:29:01,797 - Then what good is flowers? - Ma! 495 00:29:01,873 --> 00:29:03,808 Oh, him. 496 00:29:05,711 --> 00:29:07,839 I ain't much hungry, Ma. 497 00:29:07,913 --> 00:29:10,678 She's mooning over Clarence Carver, Ma. 498 00:29:10,749 --> 00:29:12,513 Moody! 499 00:29:12,584 --> 00:29:15,179 Him and his hardscrabble farm. 500 00:29:15,254 --> 00:29:18,019 Patch-pocket poor. He'll never be nothing else. 501 00:29:18,090 --> 00:29:19,888 Well, he's no poorer than us. 502 00:29:19,958 --> 00:29:21,483 More's the pity, child. 503 00:29:21,560 --> 00:29:24,496 You know, you're too good for the likes of him. 504 00:29:24,563 --> 00:29:26,555 Now, you take Mr. Hagen over there. 505 00:29:26,632 --> 00:29:29,693 He made something of hisself. 506 00:29:29,768 --> 00:29:33,261 Bet his wife don't have to eat no hog back and turnip greens. 507 00:29:33,338 --> 00:29:36,331 Oh, I ain't married up, ma'am. 508 00:29:36,408 --> 00:29:38,377 I never got around to that. 509 00:29:38,443 --> 00:29:40,742 Ain't married up? 510 00:29:40,812 --> 00:29:42,713 Rich feller like you? 511 00:29:42,781 --> 00:29:46,843 Don't seem possible some smart gal ain't managed that. 512 00:29:46,918 --> 00:29:50,013 I bet you could give your wife silk dresses 513 00:29:50,088 --> 00:29:51,488 and jewelry 514 00:29:51,556 --> 00:29:54,424 and servants, and a fancy carriage. 515 00:29:55,927 --> 00:29:58,362 Now, speaking of carriages. 516 00:29:58,430 --> 00:30:00,865 Ain't no sense in yours sitting out in the weather. 517 00:30:00,932 --> 00:30:03,172 After you've ate, you just bring her right into the barn. 518 00:30:03,201 --> 00:30:05,261 Much obliged, ma'am. 519 00:30:06,138 --> 00:30:10,007 Mr. Hagen, you must think we ain't got no manners. 520 00:30:10,075 --> 00:30:12,101 I don't know what I'm thinking about, 521 00:30:12,177 --> 00:30:15,375 putting both us womenfolk on the same side of the table. 522 00:30:15,447 --> 00:30:18,246 Moody, change places with your sister. 523 00:30:18,317 --> 00:30:21,116 - Huh? - You heard me, move! 524 00:30:25,390 --> 00:30:26,653 Sure, Ma. 525 00:30:37,836 --> 00:30:39,998 Well, that be a mite sight better. 526 00:30:40,072 --> 00:30:43,406 No one can say us Fowlers ain't got manners. 527 00:30:43,475 --> 00:30:46,673 You after this one, Mr. Hagen? 528 00:30:46,745 --> 00:30:50,147 No, ma'am, I was aiming this here'n for you. 529 00:30:51,316 --> 00:30:54,013 Well, turn loose of it then. 530 00:30:55,754 --> 00:30:59,350 I can't sit with you holding it, can I? 531 00:31:00,759 --> 00:31:04,958 Amos, Moody, look at your sister. 532 00:31:05,030 --> 00:31:09,695 She ain't never sat herself down beside a rich feller with fancy clothes before. 533 00:31:09,768 --> 00:31:13,034 She takes to it like she was a born princess. 534 00:31:17,876 --> 00:31:20,937 Class will tell every time! 535 00:31:38,063 --> 00:31:41,591 It sure is good to be out of that blamed house. 536 00:31:41,666 --> 00:31:45,433 Have you saw what that Old Lady Fowler's been up to? 537 00:31:45,504 --> 00:31:47,370 I seen it before you did. 538 00:31:47,439 --> 00:31:49,817 Perfectly natural for a mother to wanna marry her daughter up 539 00:31:49,841 --> 00:31:52,367 to a big steamship and railroad man. 540 00:31:52,444 --> 00:31:56,142 Cut that out! I ain't no such thing, and you know it. 541 00:31:56,214 --> 00:32:00,151 Well, you know it and I know it, but Ma Fowler, she don't know it. 542 00:32:00,218 --> 00:32:03,586 Well, she's gonna know it, 'cause I'm fixing to tell her. 543 00:32:05,590 --> 00:32:08,890 Festus, the second-worse-thing a man can do 544 00:32:08,960 --> 00:32:10,258 is to scorn a woman. 545 00:32:10,328 --> 00:32:13,730 And the worstest thing you can do is to scorn her daughter. 546 00:32:13,799 --> 00:32:15,825 Now, do you want to lose that $400? 547 00:32:15,901 --> 00:32:18,029 It's $402, 548 00:32:18,103 --> 00:32:21,369 and even if it is, I ain't going to marry Dora Lou. 549 00:32:21,440 --> 00:32:26,538 Festus, I do believe you ain't dry behindst the ears, yet. 550 00:32:26,611 --> 00:32:29,638 Don't you know what has to be did before a feller marries up? 551 00:32:29,714 --> 00:32:32,445 For one thing, he's got to want to get married up. 552 00:32:32,517 --> 00:32:34,179 You got to court her. 553 00:32:34,252 --> 00:32:36,653 And courting means nothing at all, nothing at all. 554 00:32:36,721 --> 00:32:39,714 All you got to do is look like a sick sheep and do a little spooning. 555 00:32:39,791 --> 00:32:40,815 Spooning? 556 00:32:40,892 --> 00:32:42,758 I ain't gonna do no spoon... 557 00:32:42,828 --> 00:32:45,263 It wouldn't be fair to that poor little girl 558 00:32:45,330 --> 00:32:48,767 to have her think that I was a-courting her for actual real. 559 00:32:48,834 --> 00:32:52,236 Girls love to be courted! Why, you'd be doing her a favor. 560 00:32:52,304 --> 00:32:56,605 Whilst you was bringing the roses to her cheeks and a sparkle to her eye, 561 00:32:56,675 --> 00:33:00,134 well, we'd be a-driving wagons across the land and not paying no toll at all. 562 00:33:00,212 --> 00:33:02,841 Ma Fowler: You ain't never had a chance like this before, 563 00:33:02,914 --> 00:33:04,542 and you ain't never gonna get another. 564 00:33:04,616 --> 00:33:07,279 I don't want Mr. Hagen! 565 00:33:07,352 --> 00:33:09,287 I... I wants Clarence! 566 00:33:09,354 --> 00:33:12,620 But you don't want your old ma or Amos or Moody 567 00:33:12,691 --> 00:33:14,660 to have anything, is that it? 568 00:33:14,726 --> 00:33:16,695 After all we've done for you. 569 00:33:16,761 --> 00:33:19,321 Can't you see he's rich enough for all of us? 570 00:33:19,397 --> 00:33:21,696 Now, Mr. Hagen’s coming. You perk up here. 571 00:33:24,736 --> 00:33:26,500 Your wagon all right? 572 00:33:27,539 --> 00:33:29,440 Yes, ma'am, it's all right. 573 00:33:29,508 --> 00:33:31,272 Sit down, Mr. Hagen. 574 00:33:35,447 --> 00:33:37,507 No, you be the guest of honor. 575 00:33:37,582 --> 00:33:39,574 You take the sofa next to Dora Lou. 576 00:33:51,096 --> 00:33:52,359 Scootch over, Dora Lou. 577 00:34:11,516 --> 00:34:13,485 Ain't that pretty music, Festus? 578 00:34:14,619 --> 00:34:17,384 Ah, takes me back to my own courting days. 579 00:34:18,657 --> 00:34:21,684 Uh, Mr. Hagen, this freight line of yours, 580 00:34:21,760 --> 00:34:23,820 you'll be coming through here steady-like? 581 00:34:25,497 --> 00:34:27,159 Yes, ma'am, I reckon we will. 582 00:34:27,232 --> 00:34:30,566 Well, then, why don't you make our house your regular stopping place? 583 00:34:30,635 --> 00:34:33,332 Well, that there is mighty kind of you, ma'am, 584 00:34:33,405 --> 00:34:36,671 but you ain't told me what the toll's gonna be. 585 00:34:36,741 --> 00:34:39,472 Toll? What toll? 586 00:34:39,544 --> 00:34:43,174 If you're gonna be stopping here regular, you'd be just like one of the family. 587 00:34:43,248 --> 00:34:45,808 We don't charge kinfolk. 588 00:34:51,356 --> 00:34:52,881 What you want, Clarence? 589 00:34:52,958 --> 00:34:54,984 I be calling on Dora Lou. 590 00:34:56,428 --> 00:34:58,727 I brung her some posies... 591 00:35:02,267 --> 00:35:03,667 Clarence. 592 00:35:03,735 --> 00:35:06,728 Ma Fowler: I been hinting for months that you ain't welcome around here. 593 00:35:06,805 --> 00:35:09,365 You ain't got nothing but a hardscrabble farm. 594 00:35:09,441 --> 00:35:11,433 And that ain't good enough for my Dora Lou. 595 00:35:11,509 --> 00:35:13,535 You don't want the posies? 596 00:35:15,914 --> 00:35:18,179 You either! Now out! 597 00:35:22,721 --> 00:35:27,257 Oh! Oh, Clarence... Oh! 598 00:35:33,498 --> 00:35:36,866 Ma'am, that there appeared like a right fine young feller. 599 00:35:36,935 --> 00:35:38,767 There's a big mistake here. 600 00:35:38,837 --> 00:35:41,671 Oh, a mother knows best, Mr. Hagen. 601 00:35:41,740 --> 00:35:46,178 And I'm beholden to you for saving Dora Lou from a lifetime of heartache. 602 00:35:46,244 --> 00:35:49,806 Appears like she's got a good case of that right now. 603 00:35:49,881 --> 00:35:52,282 Oh, what's a few minutes of tears compared to 604 00:35:52,350 --> 00:35:54,615 fifty years of trying to scratch out a living 605 00:35:54,686 --> 00:35:56,882 in a farm like Clarence's? 606 00:35:56,955 --> 00:36:00,187 And when she gets to know you better, I'm sure she'll know the truth of it. 607 00:36:01,259 --> 00:36:05,162 Come morning, I'm gonna make you and Dora Lou a real fine breakfast. 608 00:36:05,230 --> 00:36:08,166 You'll be surprised how bright and cheery she'll be. 609 00:36:08,233 --> 00:36:09,826 Give me the lamp, Amos. 610 00:36:12,704 --> 00:36:16,402 This be the start of a real fine friendship. 611 00:36:16,474 --> 00:36:19,410 Well, I'll show you and your flunkie where to bed down, Mr. Hagen. 612 00:36:20,545 --> 00:36:23,208 Maybe it's time I started to calling you Festus. 613 00:36:37,762 --> 00:36:39,390 Miss Dora Lou! 614 00:36:39,464 --> 00:36:41,524 Please, Mr. Hagen, not so loud! 615 00:36:41,599 --> 00:36:45,036 What in tarnation are you doing traipsing around in here? 616 00:36:45,103 --> 00:36:48,232 I was in my room thinking on it, and well, I had to come see ya. 617 00:36:48,306 --> 00:36:50,036 You lookie here, Dora Lou... 618 00:36:50,108 --> 00:36:52,077 No, you lookie here, Mr. Hagen. 619 00:36:52,143 --> 00:36:53,688 - I come to tell you something... - Shh! 620 00:36:53,712 --> 00:36:55,374 And I'm gonna say it! 621 00:36:55,447 --> 00:36:57,143 You! You... 622 00:36:57,215 --> 00:37:00,014 You come prancing in here in your fancy clothes and your fancy wagon 623 00:37:00,085 --> 00:37:02,486 and boasting about your railroads and your steamboats, 624 00:37:02,554 --> 00:37:05,132 and think you can just wiggle your finger and womenfolk will come a-chasing you? 625 00:37:05,156 --> 00:37:07,022 - I never... - You just wiggle your finger 626 00:37:07,092 --> 00:37:09,425 at those that want your jewelry and your silk dresses, 627 00:37:09,494 --> 00:37:11,690 and your mansions, you hear? 'Cause I ain't one of 'em! 628 00:37:11,763 --> 00:37:13,629 I'm gonna marry up with Clarence! 629 00:37:13,698 --> 00:37:15,997 I... I don't be knowing how, 630 00:37:16,067 --> 00:37:18,832 but Ma and Moody and Amos ain't gonna stop me. 631 00:37:18,903 --> 00:37:22,032 So you can just do whatever you want, Mr. Fancypants rich man, 632 00:37:22,107 --> 00:37:24,474 I ain't for sale! 633 00:37:24,542 --> 00:37:27,102 Are you done talking, are ya? 634 00:37:27,178 --> 00:37:29,374 You want some more? 635 00:37:29,447 --> 00:37:31,348 I wasn't even wanting that much, 636 00:37:31,416 --> 00:37:33,715 so why don't you just walk back 637 00:37:33,785 --> 00:37:36,414 and go through that whole thing one more time. 638 00:37:36,488 --> 00:37:38,514 What... What would you be meaning? 639 00:37:38,590 --> 00:37:40,115 Tell you what I'm meaning, 640 00:37:40,191 --> 00:37:43,252 you're making a whopping big mistake, that's what I'm meaning. 641 00:37:43,328 --> 00:37:46,696 Well, just listen to you. 642 00:37:46,765 --> 00:37:49,485 I'll be having you know that Clarence is good as you be, any old day! 643 00:37:49,534 --> 00:37:51,579 Oh, maybe he ain't got your money or your slick wagon... 644 00:37:51,603 --> 00:37:53,071 Whoa, now! 645 00:37:54,739 --> 00:37:57,573 I made a mistake of saying you made a mistake, 646 00:37:57,642 --> 00:38:00,942 but the mistake I'm a-talking about is the mistake you made before 647 00:38:01,012 --> 00:38:03,277 the mistake that you're thinking I'm talking about. 648 00:38:03,348 --> 00:38:05,681 Don't ya see? 649 00:38:05,750 --> 00:38:07,616 Oh, Mr. Hagen, 650 00:38:07,685 --> 00:38:10,018 I be nothing more than a plain old backwoods gal, 651 00:38:10,088 --> 00:38:12,933 but don't be thinking you could get me all addled up with your smooth talk. 652 00:38:12,957 --> 00:38:14,721 Wait a minute! 653 00:38:14,793 --> 00:38:17,558 What I'm trying to tell you is we both been a-listening 654 00:38:17,629 --> 00:38:19,757 to too blame-much talk. 655 00:38:19,831 --> 00:38:22,528 - Now, you take old Titus in there... - Shh! 656 00:38:22,600 --> 00:38:27,800 Talking me into buying these here dudy clothes, and railroads, 657 00:38:27,872 --> 00:38:30,273 and a-talking me into not talking 658 00:38:30,341 --> 00:38:33,869 when your Ma's a-talking about me being rich and stuff like that. 659 00:38:33,945 --> 00:38:37,211 And that I can buy you fancy jewels and steamboats... 660 00:38:37,282 --> 00:38:39,547 W... Are you saying you can't? 661 00:38:39,617 --> 00:38:41,415 Well, of course I can't. 662 00:38:42,787 --> 00:38:43,880 Can't marry ya. 663 00:38:45,490 --> 00:38:47,254 You don't like me. 664 00:38:48,059 --> 00:38:50,028 Well, it ain't that. 665 00:38:50,094 --> 00:38:52,654 Just this whole silly thing. 666 00:38:52,730 --> 00:38:55,996 And come morning, I'm a-fixing to tell your ma, too. 667 00:38:56,067 --> 00:38:58,593 Toll road or no toll road. 668 00:38:58,670 --> 00:39:01,162 Now, you... you be meaning that? 669 00:39:01,239 --> 00:39:02,832 Of course I do. 670 00:39:02,907 --> 00:39:06,810 You mean, me and Clarence? Oh, Mr. Hagen! 671 00:39:06,878 --> 00:39:09,507 I think you're just the loveablest man. 672 00:39:09,581 --> 00:39:12,710 - Wait... - And I want to give you a big kiss! 673 00:39:13,518 --> 00:39:14,645 Thank you! 674 00:39:14,719 --> 00:39:16,244 Oh! 675 00:39:16,321 --> 00:39:18,756 I'm caught! I'm caught! 676 00:39:22,227 --> 00:39:24,492 Will you just, just... 677 00:39:28,700 --> 00:39:30,293 Want me to shoot him, Ma? 678 00:39:30,368 --> 00:39:32,667 It be too late for that. 679 00:39:32,737 --> 00:39:34,535 What's done is done. 680 00:39:34,606 --> 00:39:37,132 You done disgraced our Dora Lou. 681 00:39:37,208 --> 00:39:40,042 They be only one way out. 682 00:39:40,111 --> 00:39:42,444 Amos, you get over the settlement. 683 00:39:42,513 --> 00:39:44,038 And when you comes back, 684 00:39:44,115 --> 00:39:46,550 you bring Parson Mueller with ya, hear? 685 00:39:46,618 --> 00:39:48,280 Yeah, Ma. 686 00:40:07,338 --> 00:40:10,240 Oh, Ma, you just don't understand. 687 00:40:10,308 --> 00:40:12,004 Oh, hush up. 688 00:40:12,076 --> 00:40:13,942 Hush up, it weren't your fault. 689 00:40:14,012 --> 00:40:15,503 It was my fault, I reckon. 690 00:40:15,580 --> 00:40:17,242 I never warned you about those things. 691 00:40:17,315 --> 00:40:19,716 You got to listen to me, ma'am, this here wasn't no... 692 00:40:19,784 --> 00:40:20,911 Shut up! 693 00:40:20,985 --> 00:40:22,851 We'll go find my old wedding dress. 694 00:40:22,921 --> 00:40:24,881 - Oh, no! - The one me and your pa was married in. 695 00:40:24,923 --> 00:40:26,915 - Come on. - Ma, please! 696 00:40:28,293 --> 00:40:30,660 - Moody... - No funny stuff, Hagen. 697 00:40:30,728 --> 00:40:34,597 You got the wrong idea. This here ain't nothing like you think it is. 698 00:40:34,666 --> 00:40:36,760 Save your lying. 699 00:40:36,834 --> 00:40:39,463 Only words I'm gonna listen to 700 00:40:39,537 --> 00:40:41,506 is after the parson gets here. 701 00:40:48,980 --> 00:40:51,711 One good thing about this, Hagen. 702 00:40:51,783 --> 00:40:54,412 You be disgracing my family, 703 00:40:54,485 --> 00:40:57,614 but leastwise you got the money to make up for it. 704 00:40:57,689 --> 00:41:01,626 I ain't never had a rich brother-in-law before. 705 00:41:01,693 --> 00:41:03,059 Don't try nothing funny. 706 00:41:03,127 --> 00:41:05,028 I'll be right outside. 707 00:41:11,469 --> 00:41:13,165 Look at it this way, Festus. 708 00:41:13,237 --> 00:41:16,332 You'll be part of the family, and maybe we won't have to pay no toll 709 00:41:16,407 --> 00:41:18,740 at all to cross the land with our freight wagons. 710 00:41:18,810 --> 00:41:20,438 Freightin' wagon? 711 00:41:20,511 --> 00:41:23,379 Is that all your puny little old head can think of, 712 00:41:23,448 --> 00:41:24,848 is freightin' wagons? 713 00:41:24,916 --> 00:41:27,385 I keep trying to be practical. 714 00:41:27,452 --> 00:41:30,684 You want me to be, what you call... Your best man? 715 00:41:30,755 --> 00:41:33,452 There ain't gonna be no wedding. 716 00:41:37,328 --> 00:41:39,354 Get out of this stuff... 717 00:41:39,430 --> 00:41:41,126 No, don't jump out the window! 718 00:41:41,199 --> 00:41:42,792 Get out of my way. 719 00:41:42,867 --> 00:41:44,859 Marriage ain't all that bad. 720 00:41:45,703 --> 00:41:49,235 I'm going back to Dodge, getting Matthew, 721 00:41:49,307 --> 00:41:52,209 and I'm gonna bring him back here 722 00:41:52,276 --> 00:41:56,680 and me and him, we're gonna get this dad-burned mess straightened out. 723 00:41:56,748 --> 00:41:58,410 That's what we're gonna do. 724 00:41:58,483 --> 00:42:00,213 Well, if you've made up your mind to go, 725 00:42:00,284 --> 00:42:01,513 I'm going with ya. 726 00:42:01,586 --> 00:42:03,817 Oh, you ain't gonna do no such thing. 727 00:42:03,888 --> 00:42:06,653 And I'm gonna be moving too fast. 728 00:42:06,724 --> 00:42:08,784 Besides, I'll be lucky if I can get out of here 729 00:42:08,860 --> 00:42:11,591 without old Moody hearing me. 730 00:42:11,662 --> 00:42:16,862 And if he does, there's liable to be buckshot a-flying every which way. 731 00:42:18,503 --> 00:42:20,131 I'll stay here. 732 00:42:20,204 --> 00:42:21,763 I'll stay here! 733 00:42:33,351 --> 00:42:36,321 I knowed I'd catch you if I hung around. 734 00:42:36,387 --> 00:42:38,879 You be thinking you could steal my Dora Lou, huh? 735 00:42:38,956 --> 00:42:40,322 No, Clarence. 736 00:42:40,391 --> 00:42:42,326 I ain't trying to steal Dora Lou. 737 00:42:42,393 --> 00:42:44,953 Don't be trying no rich man lies on me. 738 00:42:45,029 --> 00:42:50,229 Getting so tired of trying to tell anybody anything around this place. 739 00:42:50,301 --> 00:42:53,066 Well, I'm gonna be telling you something with my fist. 740 00:42:53,137 --> 00:42:54,867 Shootin' be too good for you. 741 00:42:54,939 --> 00:42:58,068 There ain't no call to be fighting, Clarence. 742 00:42:58,142 --> 00:42:59,542 Just listen to me. 743 00:42:59,610 --> 00:43:01,010 Scared, huh? 744 00:43:01,079 --> 00:43:04,709 If you was a man, you'd be willing to fight for Dora Lou. 745 00:43:07,752 --> 00:43:10,881 Now... we're fixing to do some talking. 746 00:43:10,955 --> 00:43:13,049 We're fixing to be fighting. 747 00:43:13,124 --> 00:43:14,422 - Talking. - Fighting! 748 00:43:37,014 --> 00:43:39,779 I'm... I'm ready, Ma. 749 00:43:39,851 --> 00:43:42,082 If you'd just listen... 750 00:43:42,153 --> 00:43:44,281 What's to listen to? 751 00:43:44,355 --> 00:43:46,847 We seen what we seen, didn't we? 752 00:43:46,924 --> 00:43:50,383 Might as well save your breath for saying "I do." 753 00:43:50,461 --> 00:43:52,555 I hear Amos and the parson. 754 00:43:52,630 --> 00:43:55,156 - Oh... - I'll drag down the bridegroom. 755 00:43:58,035 --> 00:44:00,300 Morning, Parson Mueller. Kindly of you to come. 756 00:44:00,371 --> 00:44:03,603 Amos has acquainted me with the circumstances. 757 00:44:03,674 --> 00:44:06,508 Oh, now, my dear child. 758 00:44:06,577 --> 00:44:08,739 To err is human. 759 00:44:08,813 --> 00:44:09,813 Oh! 760 00:44:12,550 --> 00:44:13,609 Oh! 761 00:44:18,623 --> 00:44:21,991 Oh, yes, yes, the lucky bridegroom. 762 00:44:22,059 --> 00:44:24,528 - No, no, no... - This worm ain't the bridegroom. 763 00:44:24,595 --> 00:44:26,063 Got clean away. 764 00:44:26,130 --> 00:44:28,258 Well, he won't be getting away with it. 765 00:44:28,332 --> 00:44:30,563 You boys get a move on and track him down, you hear? 766 00:44:30,635 --> 00:44:32,103 We'll shoot him down. 767 00:44:32,170 --> 00:44:34,139 There ain't a jury in the world would touch us. 768 00:44:34,205 --> 00:44:35,764 Hold on! 769 00:44:35,840 --> 00:44:37,832 You bring him back alive, you hear? 770 00:44:37,909 --> 00:44:39,343 Shall I wait? 771 00:44:40,211 --> 00:44:42,771 I reckon you better wait, Parson. 772 00:44:42,847 --> 00:44:45,681 Be kind of good to have somebody listening 773 00:44:45,750 --> 00:44:48,743 that ain't done already made up their mind. 774 00:44:48,819 --> 00:44:50,811 What in the fire happened, Festus? 775 00:44:50,888 --> 00:44:53,824 Oh, I run into old Clarence here 776 00:44:53,891 --> 00:44:55,587 and he wanted to do some fighting, 777 00:44:55,660 --> 00:44:58,027 and I wanted to do some talking. 778 00:44:58,095 --> 00:44:59,688 He got his way first. 779 00:44:59,764 --> 00:45:01,460 Clarence: We ought to have talked first. 780 00:45:01,532 --> 00:45:04,798 This here Festus, whoo-ee! He sure packs a wallop. 781 00:45:06,170 --> 00:45:08,469 Appears like I was wrong about Mr. Hagen. 782 00:45:08,539 --> 00:45:11,202 Appears like being wrong about Mr. Hagen 783 00:45:11,275 --> 00:45:13,437 is getting to be a habit around here. 784 00:45:14,745 --> 00:45:17,943 First off, you was wrong about me and Dora Lou. 785 00:45:18,015 --> 00:45:19,881 I seen what I seen. 786 00:45:19,951 --> 00:45:21,852 You turned her into a wanton woman. 787 00:45:21,919 --> 00:45:24,479 She was a-wanting to talk, that's all. 788 00:45:24,555 --> 00:45:25,784 Just talk. 789 00:45:25,856 --> 00:45:29,554 Appears to me like you've been seeing a whole mess of things 790 00:45:29,627 --> 00:45:31,391 without thinking, ma'am. 791 00:45:31,462 --> 00:45:34,057 First off, you seen that fancy wagon, 792 00:45:34,131 --> 00:45:36,123 and then you seen these here dudy clothes 793 00:45:36,200 --> 00:45:38,795 and what did you start thinking right off the bat? 794 00:45:38,869 --> 00:45:42,067 "Oh, he's rich." Well, I ain't rich! 795 00:45:42,139 --> 00:45:44,301 You expect a body to believe that? 796 00:45:44,375 --> 00:45:47,072 What about your other wagons and the railroad? 797 00:45:47,144 --> 00:45:49,113 Wait a minute! Wait a minute, now. 798 00:45:49,180 --> 00:45:51,149 You just start to recollecting. 799 00:45:51,215 --> 00:45:56,085 You never heard me say one word about no such things. 800 00:45:56,153 --> 00:45:59,214 What I ought to have did, the very first thing, 801 00:45:59,290 --> 00:46:03,489 was to tell you that I didn't own but half of that wagon. 802 00:46:03,561 --> 00:46:07,259 Only half? Well, now, who be owning the other half? 803 00:46:07,331 --> 00:46:09,163 That little knot-head. 804 00:46:09,233 --> 00:46:12,701 Old Titus there, he ain't my flunkie, 805 00:46:12,770 --> 00:46:14,830 he... he was my partner. 806 00:46:14,905 --> 00:46:17,568 What do you mean, was your partner? 807 00:46:17,642 --> 00:46:22,171 Oh, you got yourself a new partner, Titus. 808 00:46:22,246 --> 00:46:25,842 I sold my half to Clarence here. Right, Clarence? 809 00:46:25,916 --> 00:46:27,350 Right. 810 00:46:27,418 --> 00:46:30,081 He's fixing to pay me back out of the profits. 811 00:46:30,154 --> 00:46:33,556 - You ain't rich? - No, I ain't rich. 812 00:46:34,725 --> 00:46:36,523 You can put up that gun, Mr. Hagen. 813 00:46:36,594 --> 00:46:40,190 Maybe I've been a mite foolish. 814 00:46:40,264 --> 00:46:42,563 There's not going to be a wedding? 815 00:46:42,633 --> 00:46:44,226 Mrs. Fowler? 816 00:46:44,302 --> 00:46:48,398 You all has been jawing that I weren't good enough for Dora Lou 817 00:46:48,472 --> 00:46:50,566 with only a hardscrabble farm. 818 00:46:50,641 --> 00:46:52,769 Well, I ain't a farmer no more. 819 00:46:52,843 --> 00:46:55,574 - I'm in the freight business. - Oh, Clarence. 820 00:46:55,646 --> 00:46:57,444 Titus: Hold it. 821 00:46:57,515 --> 00:46:59,245 With him in the family, 822 00:46:59,317 --> 00:47:02,412 and you owning the toll road, 823 00:47:02,486 --> 00:47:04,614 we could make a mint of money! 824 00:47:04,689 --> 00:47:06,385 Ma? 825 00:47:06,457 --> 00:47:07,948 Well, like I said, 826 00:47:08,025 --> 00:47:10,859 I done said I been foolish. 827 00:47:10,928 --> 00:47:13,796 Clarence, you work hard on that freight line, you hear? 828 00:47:13,864 --> 00:47:15,992 Oh, yes, ma'am, I sure will. 829 00:47:17,968 --> 00:47:20,062 Excuse me, Parson. 830 00:47:20,137 --> 00:47:24,006 So, you be my new son-in-law's partner, huh? 831 00:47:24,075 --> 00:47:25,703 Yes, ma'am. 832 00:47:25,776 --> 00:47:27,244 Well, I reckon it's sort of fitting 833 00:47:27,311 --> 00:47:30,247 that you're wearing my dear, departed husband's night shirt. 834 00:47:30,314 --> 00:47:32,510 You be a bit scrawnier than him, 835 00:47:32,583 --> 00:47:35,178 but you do look something like him. 836 00:47:39,256 --> 00:47:40,690 Dearly beloved, 837 00:47:40,758 --> 00:47:44,923 we are gathered here today in the sight of God... 838 00:47:44,995 --> 00:47:47,988 I swear to goodness, you'd get in trouble at a lemonade social. 839 00:47:48,065 --> 00:47:50,398 Well, I wouldn't have gotten in no trouble at all 840 00:47:50,468 --> 00:47:52,562 if it hadn't of been for listening to you. 841 00:47:52,636 --> 00:47:55,868 You're the one that talked me into buying into the freightin' business 842 00:47:55,940 --> 00:47:57,033 with old Titus. 843 00:47:57,108 --> 00:47:59,407 Well, I had no... You can't blame me... 844 00:48:23,100 --> 00:48:26,093 Right there is when you should have come to me for advice. 845 00:48:26,170 --> 00:48:29,163 When you sold your partnership in the freight business to Clarence. 846 00:48:29,240 --> 00:48:31,141 Well, what would I want to do that for? 847 00:48:31,208 --> 00:48:33,177 I'm a-getting my money back, ain't I? 848 00:48:33,244 --> 00:48:36,339 Festus, in the world of business and finance, 849 00:48:36,414 --> 00:48:37,882 you always ask for interest. 850 00:48:37,948 --> 00:48:40,747 Oh, Clarence, he's got a whole heap of interests. 851 00:48:40,818 --> 00:48:42,980 Why, he's got plans that you wouldn't... 852 00:48:43,053 --> 00:48:44,933 That's not what I mean at all. What I mean is... 853 00:48:44,989 --> 00:48:46,514 I mean, money interest, you see? 854 00:48:46,590 --> 00:48:48,923 Like, well, three or four percent at least. 855 00:48:48,993 --> 00:48:50,427 I don't know about that, 856 00:48:50,494 --> 00:48:53,987 but he's giving me $50 extra over the $400. 857 00:48:54,064 --> 00:48:55,157 He is? 858 00:48:55,232 --> 00:48:57,428 Would that there be the same thing? 859 00:48:57,501 --> 00:49:00,403 Hmm. I'm amazed. 860 00:49:00,471 --> 00:49:03,100 Well, never mind the interest. 861 00:49:03,174 --> 00:49:04,972 No, you don't. 862 00:49:05,042 --> 00:49:07,443 Now, there you go again a-starting something 863 00:49:07,511 --> 00:49:10,242 and then dropping it like a hot skillet. 864 00:49:10,314 --> 00:49:12,806 Now, if I'm supposed to be interested in interest, 865 00:49:12,883 --> 00:49:16,684 you ought to have enough interest to tell me about interest, 866 00:49:16,754 --> 00:49:19,087 so that I can get interested in interest. 867 00:49:19,156 --> 00:49:22,752 But if you ain't got enough interest in my interest in interest, 868 00:49:22,827 --> 00:49:24,090 well then you can ju... 869 00:49:25,696 --> 00:49:26,925 Doc? 870 00:49:28,165 --> 00:49:31,192 You just ain't got no interest at all. 67854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.