All language subtitles for Gunsmoke S16E10 (The Scavengers)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:07:40,327 --> 00:07:42,853 Thank you. Have a good day. 3 00:07:49,369 --> 00:07:51,201 Well. 4 00:07:51,271 --> 00:07:52,864 Is that a new hat? 5 00:07:52,939 --> 00:07:54,305 Yeah. You like it? 6 00:07:54,374 --> 00:07:57,003 Oh, say, I think that... that's pretty... That... 7 00:07:57,077 --> 00:07:58,187 You don't think it's too much, do ya? 8 00:07:58,211 --> 00:08:00,043 Oh, no, I think it's just fine. 9 00:08:00,113 --> 00:08:01,342 - Thank you. - Beautiful. 10 00:08:01,414 --> 00:08:03,094 Say, would you... would you happen to know 11 00:08:03,149 --> 00:08:06,347 where a fella can get a cold beer in this town, Miss Kitty? 12 00:08:06,419 --> 00:08:08,388 You're talking to the right person. Come on. 13 00:08:17,163 --> 00:08:19,462 Miss Kitty's got herself a new hat. 14 00:08:21,534 --> 00:08:23,435 I gotta say this, Miss Kitty. 15 00:08:23,503 --> 00:08:26,598 That there new hat sure makes you look plumb pretty. 16 00:08:27,640 --> 00:08:28,903 Well, thank you, Festus. 17 00:08:28,975 --> 00:08:30,815 Now, what kind of a compliment is that, anyway? 18 00:08:30,844 --> 00:08:31,903 - What? - What you said. 19 00:08:31,978 --> 00:08:34,277 You said the hat made Miss Kitty look plumb pretty. 20 00:08:34,347 --> 00:08:36,612 You mean she's not plumb pretty without the hat? 21 00:08:36,683 --> 00:08:38,643 - That's what you said. - That ain't what I meant. 22 00:08:38,685 --> 00:08:39,846 You ornery old scudder. 23 00:08:39,919 --> 00:08:42,388 Why do you always have to start to pick... Pick... 24 00:08:42,455 --> 00:08:44,924 If it wasn't so blamed hot, I'll tell you what I'd do. 25 00:08:44,991 --> 00:08:47,460 Man: Get the doc! Somebody get Doc Adams! 26 00:08:55,869 --> 00:08:57,428 Mr. Burke! 27 00:08:57,504 --> 00:08:59,871 Found this man, side of the road. Got an arrow in his belly. 28 00:09:01,207 --> 00:09:04,541 Where's the doc? 29 00:09:04,611 --> 00:09:05,909 In a bad way, Doc. 30 00:09:07,714 --> 00:09:11,674 Indians... slaughtered all them folks. 31 00:09:11,751 --> 00:09:12,980 Indians? 32 00:09:13,053 --> 00:09:14,715 Dead. 33 00:09:14,788 --> 00:09:16,518 All them folks are dead. 34 00:09:16,589 --> 00:09:17,921 Injuns. You hear that? Injuns. 35 00:09:17,991 --> 00:09:20,222 Never mind that. Just get him up to my office, Burke. 36 00:09:20,293 --> 00:09:23,127 All right... Give 'em room. 37 00:09:23,196 --> 00:09:25,631 Festus: Easy now. Easy. Don't bend him, now. 38 00:09:25,698 --> 00:09:28,190 Man: Another massacre, he said. 39 00:09:28,268 --> 00:09:31,670 We got to do something about this. 40 00:09:31,738 --> 00:09:33,730 Festus, you better go get Matt. 41 00:09:33,807 --> 00:09:36,333 Yes'm. I think he's out at the Sloan place. I'll fetch him. 42 00:09:49,089 --> 00:09:50,751 Well, you're a pretty lucky man, Piney. 43 00:09:50,824 --> 00:09:53,658 That arrow didn't hit any vital parts. 44 00:09:53,726 --> 00:09:56,719 Lost a lot of blood, but you're gonna heal pretty fast. 45 00:09:58,731 --> 00:10:00,723 - Howdy, Doc. - Sam. 46 00:10:00,800 --> 00:10:03,395 Well, I figured you were about my size, Piney. 47 00:10:03,470 --> 00:10:04,529 Hope they fit. 48 00:10:05,472 --> 00:10:06,735 Well, thank you. 49 00:10:07,774 --> 00:10:09,504 I better be getting back. We're pretty busy. 50 00:10:09,576 --> 00:10:11,010 Fine, Sam. 51 00:10:14,781 --> 00:10:16,079 Who is he? 52 00:10:16,149 --> 00:10:18,277 Sam down at the Long Branch. Bartender. 53 00:10:19,586 --> 00:10:21,953 He has mighty big feet. 54 00:10:22,021 --> 00:10:24,081 Sam? You bet. 55 00:10:24,157 --> 00:10:26,058 Heart's about as big as his feet too. 56 00:10:43,443 --> 00:10:45,036 What do you think of that? 57 00:10:47,247 --> 00:10:48,977 Well, I think that's pretty nice. 58 00:10:49,048 --> 00:10:51,040 I guess Sam took up a collection for ya. 59 00:10:51,117 --> 00:10:52,881 He's pretty good at things like that. 60 00:10:54,354 --> 00:10:56,550 Oh, Matt, this is Piney Biggs. 61 00:10:56,623 --> 00:10:58,649 Piney, this is Marshal Dillon and Festus Haggin. 62 00:10:59,459 --> 00:11:00,392 Piney. 63 00:11:00,460 --> 00:11:03,328 Uh, what is this Festus tells me about you being in a massacre? 64 00:11:03,396 --> 00:11:05,456 - That's right. - Where was it? 65 00:11:05,532 --> 00:11:07,000 Um, up north. 66 00:11:07,066 --> 00:11:08,329 In a canyon. 67 00:11:08,401 --> 00:11:12,668 He was in pretty poor shape when they brung him in that freight wagon, Matthew. 68 00:11:12,739 --> 00:11:16,437 Wagon folks are all dead. Women and children. 69 00:11:16,509 --> 00:11:17,738 You were traveling with 'em? 70 00:11:17,810 --> 00:11:21,178 A couple of days when my mule got stolen, and, uh... 71 00:11:21,247 --> 00:11:23,113 everything I own was on that mule. 72 00:11:23,183 --> 00:11:24,515 I see. And they picked you up? 73 00:11:25,385 --> 00:11:27,752 Well, yeah, they took me in like I was just one of them. 74 00:11:27,820 --> 00:11:29,152 They gave me food and water. 75 00:11:29,222 --> 00:11:31,418 Up till then, I was just like a dying leaf. 76 00:11:32,125 --> 00:11:33,525 And they attacked without warning? 77 00:11:34,327 --> 00:11:35,590 Uh, sunrise. 78 00:11:35,662 --> 00:11:37,255 Folks still had sleep in their eyes, 79 00:11:37,330 --> 00:11:39,424 and, um, they never had a chance. 80 00:11:39,499 --> 00:11:41,127 How many of 'em was there, would you say? 81 00:11:41,201 --> 00:11:43,693 10, 12. 82 00:11:43,770 --> 00:11:46,865 Had a fierce battle going on, and, uh, 83 00:11:46,940 --> 00:11:48,135 I didn't even have a gun, 84 00:11:48,208 --> 00:11:50,200 and I took an arrow in my side, 85 00:11:50,276 --> 00:11:51,887 and then I just laid there like I was dead. 86 00:11:51,911 --> 00:11:54,506 Did they strip the bodies afterward? 87 00:11:54,581 --> 00:11:57,881 Um... Did they take anything of yours? 88 00:11:57,951 --> 00:11:59,783 Something you might be able to identify? 89 00:11:59,852 --> 00:12:02,447 Uh, yeah, they, uh, 90 00:12:02,522 --> 00:12:04,855 took a watch my pa gave me. 91 00:12:04,924 --> 00:12:07,359 It, uh... played a tune. 92 00:12:07,427 --> 00:12:08,793 Uh... 93 00:12:08,861 --> 00:12:10,523 You think you might recognize any of 'em? 94 00:12:13,299 --> 00:12:15,734 Well, I... I don't know. Um... 95 00:12:17,437 --> 00:12:18,632 Maybe. 96 00:12:18,705 --> 00:12:23,143 The leader was riding a black and white patch pony. 97 00:12:23,209 --> 00:12:25,201 And the one took my watch, 98 00:12:25,278 --> 00:12:26,974 well, he had a scar 99 00:12:27,046 --> 00:12:29,675 that went down through the center of his face. 100 00:12:29,749 --> 00:12:32,685 Reckon it could be that bunch of renegades 101 00:12:32,752 --> 00:12:35,278 that's been raiding up north yonder, Matthew? 102 00:12:36,122 --> 00:12:38,182 You mean this isn't the first time this happened? 103 00:12:38,258 --> 00:12:42,218 No. Bunch of 'em escaped a couple months ago from a reservation up north. 104 00:12:42,295 --> 00:12:43,706 You better get a posse together, Festus. 105 00:12:43,730 --> 00:12:45,062 Tell Newly to take your place. 106 00:12:45,131 --> 00:12:46,929 You betcha, Matthew. 107 00:12:49,469 --> 00:12:51,404 Is he gonna be here long, Doc? 108 00:12:51,471 --> 00:12:53,235 Day or two. 109 00:12:53,306 --> 00:12:55,104 W-Why? 110 00:12:55,174 --> 00:12:56,919 Well, if we get a hold of any of those Indians, 111 00:12:56,943 --> 00:12:58,503 we might need you to help identify 'em. 112 00:13:00,179 --> 00:13:02,114 You... I mean, you think you gonna find them? 113 00:13:03,016 --> 00:13:05,628 Well, I don't know. This is the first time they've gotten this far south. 114 00:13:05,652 --> 00:13:08,178 You know, you're a pretty lucky man, Piney. 115 00:13:08,254 --> 00:13:11,094 Out of all those massacres, you're the only one that's lived through it. 116 00:13:14,861 --> 00:13:16,352 I'll see you later, Doc. 117 00:13:16,429 --> 00:13:19,058 Matt. 118 00:13:21,134 --> 00:13:23,069 Piney. 119 00:13:23,136 --> 00:13:24,468 Gonna be gone a while. 120 00:13:24,537 --> 00:13:26,267 You rest, make yourself at home. 121 00:13:26,339 --> 00:13:28,467 See you when I get back. 122 00:16:45,137 --> 00:16:46,799 Piney. 123 00:16:46,873 --> 00:16:51,038 Oh, Piney! 124 00:16:51,110 --> 00:16:53,944 Piney, where you been? 125 00:16:54,013 --> 00:16:55,811 Supposed to be here three days ago. 126 00:16:55,882 --> 00:16:56,713 Shh. Shh. 127 00:16:56,782 --> 00:16:57,841 I been so scared. 128 00:16:57,917 --> 00:16:59,977 - Shh. Shh. Shh. - Oh, Piney. 129 00:17:07,760 --> 00:17:09,285 It's all right. It's all right. Hey. 130 00:17:09,362 --> 00:17:10,639 - It's all right. - What happened? 131 00:17:10,663 --> 00:17:12,859 - It's all right. - What happened? What happened? 132 00:17:12,932 --> 00:17:15,128 What happened? Tell me, please. 133 00:17:15,201 --> 00:17:17,067 Piney: Shh. 134 00:17:19,872 --> 00:17:22,865 All of those poor folks dead. 135 00:17:24,911 --> 00:17:26,743 Lord. 136 00:17:28,614 --> 00:17:31,550 I don't know what I would have done if you'd been one of 'em. 137 00:17:33,686 --> 00:17:35,348 Oh, I don't know what I would have done. 138 00:17:35,421 --> 00:17:37,981 Rachel. Rachel. 139 00:17:39,525 --> 00:17:41,687 I'm here now. 140 00:17:41,761 --> 00:17:47,098 And... my pocket's jingling. 141 00:17:47,166 --> 00:17:49,294 Hmm? 142 00:17:52,805 --> 00:17:54,467 Anybody in there? 143 00:17:58,544 --> 00:18:01,173 Hey, listen to me. Is much fussin' going on? 144 00:18:01,247 --> 00:18:03,011 He's been doing more than fussing. 145 00:18:03,082 --> 00:18:06,075 He's been kicking and screaming, trying to get out of there. 146 00:18:07,320 --> 00:18:09,755 Wanting to get a look at the world, I guess. 147 00:18:11,257 --> 00:18:13,488 Well. 148 00:18:13,559 --> 00:18:15,653 There ain't nothing much to see, is there? 149 00:18:27,006 --> 00:18:30,170 Dodge folks is nice, Piney. 150 00:18:30,242 --> 00:18:32,108 Ain't like being home. 151 00:18:34,347 --> 00:18:36,316 Be good to stay a spell. 152 00:18:36,382 --> 00:18:38,317 No, we gotta be moving on. 153 00:18:40,353 --> 00:18:41,912 - Piney. - Hmm? 154 00:18:41,988 --> 00:18:45,891 You know, I think it would be nice to just... 155 00:18:45,958 --> 00:18:47,722 just stay in one place till the baby comes. 156 00:18:47,793 --> 00:18:50,194 Well, we got a far piece to go yet. 157 00:18:51,998 --> 00:18:53,591 Piney, please. 158 00:18:53,666 --> 00:18:56,693 'Least till you're well and healed up good. 159 00:18:56,769 --> 00:18:59,102 And you know what I been thinking? 160 00:18:59,171 --> 00:19:01,868 I been thinking it's time Merrilee get some schoolin'. 161 00:19:01,941 --> 00:19:04,069 Daddy! 162 00:19:06,178 --> 00:19:10,445 You are going to get something 163 00:19:10,516 --> 00:19:13,816 more than space between those two ears. 164 00:19:13,886 --> 00:19:15,864 You're not gonna be like your daddy. Do you hear me? 165 00:19:15,888 --> 00:19:18,153 - Daddy, you're here. - Just barely. Just barely. 166 00:19:18,224 --> 00:19:20,591 - Where you been? - Fighting Indians. 167 00:19:20,660 --> 00:19:22,424 Fighting wild Indians. 168 00:19:22,495 --> 00:19:24,225 He'll tell you all about it in the morning. 169 00:19:24,296 --> 00:19:26,561 No, no. I wanna tell her about it now. Now. 170 00:19:26,632 --> 00:19:28,828 I was fighting 5,000 Indians, you see. 171 00:19:28,901 --> 00:19:30,426 Piney. 172 00:19:30,503 --> 00:19:31,801 We stayin'? 173 00:19:34,040 --> 00:19:35,736 Um... 174 00:19:37,343 --> 00:19:39,244 maybe a day or so. 175 00:19:41,947 --> 00:19:44,610 There were 5,000 Indians. 176 00:20:08,340 --> 00:20:13,005 Mighty fine. Mighty purty for a renegade. 177 00:20:13,079 --> 00:20:13,944 Colley? 178 00:20:14,013 --> 00:20:16,141 You want me to get the rest of 'em? 179 00:20:16,215 --> 00:20:18,207 Nah, let's just take these four. 180 00:20:18,284 --> 00:20:22,346 That handbill said $2,000 for any or all of 'em. 181 00:20:25,991 --> 00:20:27,857 Well, now, lookie here, big brother. 182 00:20:27,927 --> 00:20:30,158 Well, what do you know about that? 183 00:20:30,229 --> 00:20:34,325 Probably stole that off of some poor old dirt farmer. 184 00:20:34,400 --> 00:20:37,165 You ain't gonna be needing that no more, war hoop. 185 00:20:37,236 --> 00:20:40,001 Time you got left is getting mighty short. 186 00:20:44,610 --> 00:20:47,478 Let's get old scar-face here and the others back to Dodge 187 00:20:47,546 --> 00:20:49,572 and collect that reward. 188 00:21:09,735 --> 00:21:14,264 $40 will help us get a horse and a wagon, 189 00:21:14,340 --> 00:21:16,775 and maybe we might even have some left over 190 00:21:16,842 --> 00:21:18,811 for some fudge and grub. 191 00:21:18,878 --> 00:21:20,744 Man: They caught the renegades. 192 00:21:20,813 --> 00:21:22,281 Man #2: They got 'em. They got 'em. 193 00:21:22,348 --> 00:21:23,441 Bringing in the renegades. 194 00:21:45,504 --> 00:21:47,132 Howdy, sonny. 195 00:21:47,206 --> 00:21:49,732 Can you tell me where I might find the marshal? 196 00:21:49,809 --> 00:21:51,072 I'm the deputy. Can I help ya? 197 00:21:51,143 --> 00:21:53,544 Look what we brung ya. 198 00:21:53,612 --> 00:21:55,740 We collected four of these savages. 199 00:21:55,815 --> 00:21:58,114 Left one for buzzard bait. 200 00:21:58,184 --> 00:22:00,585 Two or three more of 'em got plumb away. 201 00:22:06,125 --> 00:22:07,869 They look like they could use a drink of water. 202 00:22:07,893 --> 00:22:11,159 Water? I wouldn't give them the sweat off my nose. 203 00:22:11,230 --> 00:22:14,098 Them's the one's been robbing them wagon trains. 204 00:22:14,166 --> 00:22:15,964 Cut 'em loose and let 'em drink. 205 00:22:17,736 --> 00:22:18,897 Big brother? 206 00:22:18,971 --> 00:22:21,304 You heard what the deputy said, boys. 207 00:22:21,373 --> 00:22:23,774 These poor heathens need a drink. 208 00:22:23,843 --> 00:22:27,109 Now, step off and cut 'em loose so they can get to the water trough. 209 00:22:27,179 --> 00:22:30,411 Deputy, I'd be much obliged. 210 00:22:39,191 --> 00:22:42,457 $2,000 is all that the Army's a-paying? 211 00:22:42,528 --> 00:22:43,962 That's what I understand. 212 00:22:44,029 --> 00:22:47,022 Well, just where do you go and how do you go about collecting it? 213 00:22:47,099 --> 00:22:48,844 Well, how do you know these are the wanted men? 214 00:22:48,868 --> 00:22:51,531 Piney said one of 'em had a scar on his face. 215 00:22:51,604 --> 00:22:54,301 Here's your scar, Deputy. 216 00:22:54,373 --> 00:22:58,174 Looks like a toss-up between them and the buzzards, don't it? 217 00:22:58,244 --> 00:23:03,649 Got a whole packhorse loaded with goods that they scavenged off them poor people. 218 00:23:03,716 --> 00:23:06,447 Well, the proof that they're the ones that done it is Piney's watch. 219 00:23:06,518 --> 00:23:07,518 It plays a tune. 220 00:23:08,954 --> 00:23:10,013 A watch? 221 00:23:11,824 --> 00:23:13,554 Hey, I plumb forgot about it. 222 00:23:13,626 --> 00:23:14,719 Lookie here. 223 00:23:14,793 --> 00:23:17,627 Took it off that ugly one yonder. 224 00:23:19,732 --> 00:23:21,997 Well, I guess that settles it. 225 00:23:26,105 --> 00:23:27,698 Well, Piney? 226 00:23:33,545 --> 00:23:35,241 Is it yours, Piney? 227 00:23:35,881 --> 00:23:38,510 Well, it plays a tune just like you said. 228 00:23:38,584 --> 00:23:40,280 Well, come on, boy. 229 00:23:40,352 --> 00:23:42,184 Is that your watch, or ain't it? 230 00:23:49,628 --> 00:23:51,062 It's mine. 231 00:23:57,069 --> 00:24:00,471 Hey. Well, that ties it all down. 232 00:24:00,539 --> 00:24:01,666 Yes, sir, big brother. 233 00:24:01,740 --> 00:24:03,231 Blind hog done found an acorn. 234 00:24:03,309 --> 00:24:05,620 Newly: All right, everybody, go on home. The excitement's over. 235 00:24:05,644 --> 00:24:08,170 Go on home now. Go on about your business. 236 00:24:08,247 --> 00:24:10,182 Sam, Burke, give me a hand with these men. 237 00:24:10,249 --> 00:24:12,115 Get 'em over to the jail. Come on. 238 00:24:12,184 --> 00:24:14,585 Well, I say let's go get greased, big brother. 239 00:24:14,653 --> 00:24:16,918 We's rich men now. Come on. 240 00:24:16,989 --> 00:24:18,753 Come down to the Long Branch, have a... 241 00:24:18,824 --> 00:24:21,851 You know, there's somethin' plumb unnatural about all that. 242 00:24:24,029 --> 00:24:25,930 What's that? 243 00:24:25,998 --> 00:24:27,864 About that gold watch. 244 00:24:27,933 --> 00:24:29,196 So? 245 00:24:29,268 --> 00:24:34,172 You know, somehow that musical watch and that old boy 246 00:24:34,239 --> 00:24:35,798 just don't go together. 247 00:24:35,874 --> 00:24:38,810 But you said we're stayin'. 248 00:24:39,979 --> 00:24:41,811 Go on outside, Merrilee, and play a while. 249 00:24:44,116 --> 00:24:45,914 What's going on, Piney? 250 00:24:45,985 --> 00:24:47,578 You ain't never owned no gold watch. 251 00:24:47,653 --> 00:24:49,383 Just... Just be quiet, Rachel. Please? 252 00:24:49,455 --> 00:24:51,253 Piney! 253 00:24:51,323 --> 00:24:53,918 Look, we got to go... 254 00:24:53,993 --> 00:24:55,427 But you said we gonna stay a while. 255 00:24:55,494 --> 00:24:58,896 I mean, we got money. What we gonna stay around for? 256 00:24:58,964 --> 00:25:00,865 What we running from all of a sudden? 257 00:25:00,933 --> 00:25:03,164 Just get your things t... together. 258 00:25:08,107 --> 00:25:09,666 Look, all right... 259 00:25:11,110 --> 00:25:12,601 Rachel... 260 00:25:14,113 --> 00:25:17,515 Just get your stuff together, and, um... 261 00:25:17,583 --> 00:25:19,745 be ready when I come back. 262 00:25:21,720 --> 00:25:22,653 Piney, what's wrong? 263 00:25:22,721 --> 00:25:24,917 Look, just be ready when I come back. 264 00:25:24,990 --> 00:25:26,515 Come on. 265 00:25:57,656 --> 00:25:59,625 That there the last one? 266 00:25:59,691 --> 00:26:02,320 All right, let's get him in here. 267 00:26:02,394 --> 00:26:03,828 All right. 268 00:26:03,896 --> 00:26:05,762 Get him back in here. 269 00:26:06,498 --> 00:26:08,262 All right... 270 00:26:10,636 --> 00:26:11,968 - Festus. - Matthew. 271 00:26:12,037 --> 00:26:13,300 Looks like two sets of tracks. 272 00:26:13,372 --> 00:26:16,672 Seen Injun ponies all mixed up with regular shod horses. 273 00:26:16,742 --> 00:26:19,268 Looks like they came from different directions. 274 00:26:19,344 --> 00:26:22,746 That's right, and these shod horses here, looks like they were taken off the wagons. 275 00:26:22,815 --> 00:26:24,025 Seems like they're headed north. 276 00:26:24,049 --> 00:26:25,727 That's the way we're fixin' to head, ain't it? 277 00:26:25,751 --> 00:26:27,447 You better mount up. We got a long ride. 278 00:26:27,519 --> 00:26:29,112 All right, fellers. Get on your horses. 279 00:26:29,188 --> 00:26:31,054 We got a long ways to go. 280 00:26:33,926 --> 00:26:35,155 Hap. 281 00:26:35,227 --> 00:26:36,923 Take the wagon back on into Fort Dodge 282 00:26:36,995 --> 00:26:39,007 and tell 'em we're out after the renegades headed north. 283 00:26:39,031 --> 00:26:40,522 Okay, Marshal. 284 00:26:57,916 --> 00:26:59,145 - Thank you. - Good luck. 285 00:26:59,218 --> 00:27:00,686 All right. 286 00:27:09,595 --> 00:27:11,530 Ho, ho. Wait up, boy. 287 00:27:11,597 --> 00:27:13,259 Whoa. 288 00:27:13,332 --> 00:27:15,198 Fixin' to leave town, boy? 289 00:27:15,267 --> 00:27:17,202 Oh, no, not exactly. 290 00:27:17,269 --> 00:27:19,738 Well, I was talking to that wife of yours. 291 00:27:19,805 --> 00:27:21,205 She said you was. 292 00:27:21,273 --> 00:27:25,904 You know that deputy says that you got to identify them Injuns 293 00:27:25,978 --> 00:27:28,413 or we can't collect that bounty money from the Army. 294 00:27:28,480 --> 00:27:32,042 There's a soldier boy gonna be comin' to the marshal's office tonight 295 00:27:32,117 --> 00:27:34,109 so you can point a finger at them Injuns again. 296 00:27:34,186 --> 00:27:36,746 It's only fair that you point out them Indians 297 00:27:36,822 --> 00:27:40,953 so we can collect that bounty money and, well, we'd give you $100. 298 00:27:42,761 --> 00:27:43,694 That's right, boy. 299 00:27:43,762 --> 00:27:46,163 $100 take you a long way. 300 00:27:46,231 --> 00:27:48,962 But if you don't, boy, 301 00:27:49,034 --> 00:27:52,937 I'm 'fraid you're about as close as you ever gonna get to Californie. 302 00:27:53,005 --> 00:27:54,940 Savvy? 303 00:28:11,657 --> 00:28:13,182 Is anything wrong, Piney? 304 00:28:15,260 --> 00:28:16,922 Well? 305 00:28:18,263 --> 00:28:19,754 Is it them, or isn't it? 306 00:28:20,766 --> 00:28:22,530 Yeah, they took the stuff. 307 00:28:24,136 --> 00:28:26,867 Thank you, Mr. Biggs. 308 00:28:26,939 --> 00:28:28,339 That's all. 309 00:28:58,637 --> 00:29:02,005 Well, about two hours, figure the patrol can be sent out. 310 00:29:02,074 --> 00:29:04,236 We'll take 'em off your hands. 311 00:29:04,309 --> 00:29:06,175 To be hanged upon apprehension? 312 00:29:06,245 --> 00:29:09,044 4:00 tomorrow morning at Fort Dodge. 313 00:29:28,300 --> 00:29:29,825 Piney? 314 00:29:31,169 --> 00:29:32,569 Piney, what's going on? 315 00:29:32,638 --> 00:29:34,038 Where you been? 316 00:29:34,973 --> 00:29:36,498 Where's Merrilee? 317 00:29:36,575 --> 00:29:38,544 She's in bed. It's so late, Piney. 318 00:29:38,610 --> 00:29:40,442 What... Piney, what is it? 319 00:29:47,052 --> 00:29:48,748 Piney, what's happening? 320 00:29:48,820 --> 00:29:50,755 What is it, Piney? What's wrong? 321 00:29:52,524 --> 00:29:54,720 Tell me what's wrong, Piney. 322 00:30:02,868 --> 00:30:05,394 What's happening, Piney? Tell me. 323 00:30:15,781 --> 00:30:17,716 I done something. 324 00:30:21,687 --> 00:30:23,781 I stole off dead people. 325 00:30:26,892 --> 00:30:28,758 I took a watch. 326 00:30:30,429 --> 00:30:33,695 I saw it... and I took it. 327 00:30:43,141 --> 00:30:45,940 You took it off a dead man, Piney? 328 00:30:46,011 --> 00:30:48,412 Well, if I... 329 00:30:48,480 --> 00:30:50,210 if I hadn't, somebody else would have. 330 00:30:50,282 --> 00:30:51,944 And I was gonna sell it. 331 00:30:52,017 --> 00:30:53,508 And we needed the money. 332 00:30:53,585 --> 00:30:55,486 Oh, Piney. 333 00:30:59,124 --> 00:31:00,820 Them Injuns. 334 00:31:02,361 --> 00:31:05,058 Yeah, I... I figured those are the ones that came back, 335 00:31:05,130 --> 00:31:09,966 and I took an arrow, and I... I put it in my side. 336 00:31:10,035 --> 00:31:12,664 And then I laid down like I was dead. 337 00:31:13,872 --> 00:31:15,738 Then you didn't see no Indians kill nobody. 338 00:31:15,807 --> 00:31:18,402 What difference does it make whether I saw them or I didn't? 339 00:31:18,477 --> 00:31:21,003 Well, you got to tell them all that you ain't sure, Piney. 340 00:31:21,079 --> 00:31:22,445 Well, I just come back from there. 341 00:31:22,514 --> 00:31:24,449 You tell 'em everything? 342 00:31:24,516 --> 00:31:28,612 I'm a black man. I can't tell those people I was picking off dead bodies. 343 00:31:28,687 --> 00:31:30,713 Piney. 344 00:31:32,424 --> 00:31:34,893 Did you lie to them about them Indians? 345 00:31:39,398 --> 00:31:40,991 Tell me, Piney. Did you? 346 00:31:42,067 --> 00:31:45,162 Indians bein' Indians... What difference does it make? 347 00:31:45,237 --> 00:31:47,672 If they didn't kill those people, they'd kill other people. 348 00:31:48,840 --> 00:31:50,399 Being Injuns? 349 00:31:52,611 --> 00:31:54,842 Meaning they's all the same. 350 00:31:56,181 --> 00:31:57,809 That's what folks say. 351 00:32:03,021 --> 00:32:05,354 They say the same thing 'bout niggers. 352 00:32:17,569 --> 00:32:20,596 Those three buffalo men... 353 00:32:20,672 --> 00:32:23,198 they say they promised me $100. 354 00:32:24,876 --> 00:32:30,172 And... we've got to get to California. 355 00:32:32,851 --> 00:32:37,551 I can't crawl around on my belly like a lizard... 356 00:32:37,622 --> 00:32:39,420 anymore. 357 00:32:41,660 --> 00:32:45,597 Merrilee and the baby's got to have something more than I had. 358 00:32:47,966 --> 00:32:52,336 I don't want them to live on a garbage heap like I had to. 359 00:33:01,146 --> 00:33:02,910 Can you hear me, Rachel? 360 00:33:08,653 --> 00:33:10,349 Rachel, do you hear me? 361 00:33:10,422 --> 00:33:13,290 I don't... I don't want them to live on a garbage heap like I had to. 362 00:33:13,358 --> 00:33:15,918 Better than living off four men dyin'. 363 00:33:15,994 --> 00:33:19,328 It was better those four men dying than my family dying! 364 00:33:42,454 --> 00:33:45,424 Rachel, it will never be the same between the two of us again, will it? 365 00:33:47,526 --> 00:33:49,461 I ain't ever gonna leave you, Piney. 366 00:33:50,729 --> 00:33:51,924 I know that. 367 00:33:53,632 --> 00:33:55,328 But you... 368 00:33:57,569 --> 00:33:59,595 You'll never see me as a man again, will you? 369 00:33:59,671 --> 00:34:01,663 I didn't say that. 370 00:34:05,911 --> 00:34:07,345 Then... 371 00:34:07,412 --> 00:34:09,938 why don't... Why don't you look at me, Rachel? 372 00:34:13,451 --> 00:34:15,352 Rachel. 373 00:34:15,420 --> 00:34:16,820 Rachel, look at me! 374 00:34:19,824 --> 00:34:21,588 Look at me, Rachel. 375 00:34:21,660 --> 00:34:23,458 I'm... I'm sorry. 376 00:34:23,528 --> 00:34:25,156 I'm sorry. 377 00:34:25,230 --> 00:34:26,630 - It's all right. - No, I'm sorry. 378 00:34:26,698 --> 00:34:27,597 Rachel, listen. Listen. 379 00:34:27,666 --> 00:34:29,510 I'll... I'll go right now. I'll go to the marshal. 380 00:34:29,534 --> 00:34:31,730 - It's all right, Piney. - No. I'll go. 381 00:34:31,803 --> 00:34:33,681 - I'll go right now. - It's gonna be my time comin'. 382 00:34:33,705 --> 00:34:35,765 It's gonna be my time comin'. 383 00:34:35,840 --> 00:34:37,536 Gonna be my time. The baby. 384 00:34:43,214 --> 00:34:45,479 It's only my time. 385 00:34:45,550 --> 00:34:47,382 - It's all right. - Your time's coming. 386 00:34:47,452 --> 00:34:49,250 All right. All right. 387 00:34:51,222 --> 00:34:53,282 I'll... I'll get the marshal, all right? 388 00:34:53,358 --> 00:34:55,793 You... I'll get the doctor. The doctor. 389 00:34:55,860 --> 00:34:57,226 Yeah. All right. 390 00:34:57,295 --> 00:34:58,906 - You just be quiet. - All right. All right. 391 00:34:58,930 --> 00:35:01,297 You watch your mother, all right? 392 00:35:05,003 --> 00:35:07,802 It's all right, baby. It's all right. Mama's gonna be all right. 393 00:35:08,974 --> 00:35:11,671 It's only your baby brother coming, honey. 394 00:35:23,154 --> 00:35:27,319 Doc, I'm... I'm sorry, but... uh, it's so late, but my wife. 395 00:35:27,392 --> 00:35:28,451 Yeah, what's the trouble? 396 00:35:28,526 --> 00:35:30,859 Well, she's doing it. 397 00:35:30,929 --> 00:35:32,420 All right, now just... just hold on. 398 00:35:32,497 --> 00:35:34,008 Hold on. Everything's gonna be fine. Where is she? 399 00:35:34,032 --> 00:35:35,242 She's gonna have the... She's gonna have the baby. 400 00:35:35,266 --> 00:35:36,506 Yeah, I know, but where is she? 401 00:35:36,534 --> 00:35:39,197 Well, we're... We have... You know where Fong's Laundry is? 402 00:35:39,270 --> 00:35:40,863 Exactly. Now, just a minute. 403 00:35:40,939 --> 00:35:42,305 Hold on. It'll be fine. 404 00:35:42,374 --> 00:35:44,085 You go back and stay with her. Tell her I'm coming. 405 00:35:44,109 --> 00:35:45,509 There's some shacks. They're set... 406 00:35:45,543 --> 00:35:48,012 Tell her I'm coming right away, Piney. I'll be right there. 407 00:35:48,079 --> 00:35:49,377 All right. 408 00:35:58,623 --> 00:36:00,558 Colley. 409 00:36:05,797 --> 00:36:08,494 Ha! We got you there, you old buffalo hunter. 410 00:36:08,566 --> 00:36:12,594 And glory be if it ain't that old Injun fighter we owe some drinks to. 411 00:36:12,671 --> 00:36:14,196 Well, I... My wife's borning my baby. 412 00:36:14,272 --> 00:36:15,549 The doctor's coming, and I've got to... 413 00:36:15,573 --> 00:36:18,941 - Hey, now... - No, come on. 414 00:36:27,452 --> 00:36:29,011 Hold up, boys. I'm closed. 415 00:36:29,087 --> 00:36:33,115 Hold on, bartender. All we want is a little old bottle of drinking whiskey 416 00:36:33,191 --> 00:36:34,659 for our partner here. 417 00:36:34,726 --> 00:36:37,025 Well, it ain't my saloon, and I'm closin', is all. 418 00:36:37,095 --> 00:36:41,032 Now, wait a minute. We just got a little time to kill between now and daylight. 419 00:36:41,099 --> 00:36:42,761 Just a couple hours. That's all. 420 00:36:42,834 --> 00:36:44,700 Don't you hear good? I'm closed. 421 00:36:44,769 --> 00:36:46,328 Now, get your gear and get out. 422 00:36:46,404 --> 00:36:49,738 Wait a minute. Wait a minute. 423 00:36:49,808 --> 00:36:52,437 Here. 424 00:36:52,510 --> 00:36:56,106 A dozen men couldn't drink up all the whiskey that that'll buy 425 00:36:56,181 --> 00:36:57,809 if it took 'em all night. 426 00:36:57,882 --> 00:37:01,284 Now, you just keep the change and trot on home. 427 00:37:01,352 --> 00:37:03,878 Get back here about daylight, and lock 'er up. 428 00:37:09,027 --> 00:37:10,859 We'll see you. Don't worry... 429 00:37:10,929 --> 00:37:13,125 I'll keep an eye on the place. 430 00:37:13,198 --> 00:37:16,100 Now we gotta settle down to some real drinkin'. 431 00:37:16,167 --> 00:37:18,295 You know, we got some celebrating to do. 432 00:37:18,369 --> 00:37:20,861 We got to toast that new baby of yours. Sit down, boy. 433 00:37:26,077 --> 00:37:27,705 Doggone it, where's the whiskey? 434 00:37:27,779 --> 00:37:30,647 Get you a big swallow... 435 00:37:30,715 --> 00:37:32,081 Go on, drink up, boy! 436 00:37:32,150 --> 00:37:33,584 Have a drink! Yeah! 437 00:37:33,651 --> 00:37:34,651 Yeah! 438 00:37:34,719 --> 00:37:36,881 That's it! Drink it all up! 439 00:37:36,955 --> 00:37:39,151 Go on! Yes. 440 00:37:40,225 --> 00:37:42,820 Oh, hello there, honey. 441 00:37:42,894 --> 00:37:44,556 You the doctor, sir? You him? 442 00:37:44,629 --> 00:37:45,688 That's right. 443 00:37:45,764 --> 00:37:47,475 Your daddy sent me out here to see your mommy. 444 00:37:47,499 --> 00:37:48,967 Now, can you show me where she is? 445 00:37:49,033 --> 00:37:50,126 She's right in there. 446 00:37:50,201 --> 00:37:51,999 Okay. 447 00:37:54,239 --> 00:37:56,333 - Mrs. Biggs. - Hi, Doc. 448 00:37:57,542 --> 00:37:59,238 My mama, she ain't sick. 449 00:37:59,310 --> 00:38:01,222 You ain't gonna have to give her no bad medicine. 450 00:38:01,246 --> 00:38:03,078 - Hush, Merrilee. - Well, I should say not. 451 00:38:03,148 --> 00:38:04,992 We're not gonna have to give her any bad medicine. 452 00:38:05,016 --> 00:38:06,644 I'll tell you, though. 453 00:38:06,718 --> 00:38:08,584 Your mommy and I are gonna see to it 454 00:38:08,653 --> 00:38:12,715 that you get a little baby brother or a little baby sister to play with. 455 00:38:12,791 --> 00:38:14,902 Now, why don't you just tell your mommy what it is you want? 456 00:38:14,926 --> 00:38:16,861 - Which one. - I don't care. 457 00:38:19,898 --> 00:38:21,924 Now, I ain't done you no harm. 458 00:38:24,502 --> 00:38:28,064 I come in here like you asked me to and I had your drink, and, uh... 459 00:38:28,139 --> 00:38:29,607 I've got to go. 460 00:38:29,674 --> 00:38:31,768 No, you sit down. 461 00:38:33,444 --> 00:38:35,970 All right, boy. 462 00:38:36,047 --> 00:38:38,573 I'm plumb tired of funnin' with you. 463 00:38:38,650 --> 00:38:41,779 You and me got somethin' to get straight now 'tween us. 464 00:38:43,655 --> 00:38:45,590 I've been watching you, boy. 465 00:38:46,724 --> 00:38:50,126 You know, there's something 'bout you that just don't add up, 466 00:38:50,195 --> 00:38:53,597 you and that fancy banker's watch of yours. 467 00:39:02,640 --> 00:39:04,336 Now, look here, boy. 468 00:39:04,409 --> 00:39:08,847 Me and these two old boys is gonna collect us a pile of money come morning. 469 00:39:08,913 --> 00:39:11,178 Money that we worked hard for. 470 00:39:11,249 --> 00:39:14,481 Now, you've done right by us so far. 471 00:39:14,552 --> 00:39:18,250 But I want you to get one thing through that head of yours. 472 00:39:18,323 --> 00:39:23,591 I ain't gonna set here and let you mess the whole doggone thing up 473 00:39:23,661 --> 00:39:26,358 by pullin' something foolish about them Injuns. 474 00:39:26,431 --> 00:39:27,431 You hear? 475 00:39:30,735 --> 00:39:32,704 No, I ain't worried about the Indians. 476 00:39:34,138 --> 00:39:35,834 I'm worried about my wife. 477 00:39:37,175 --> 00:39:38,939 My wife is bornin' my baby. 478 00:39:40,578 --> 00:39:42,342 I worry about them Indians later. 479 00:39:42,413 --> 00:39:44,075 Later? 480 00:39:45,783 --> 00:39:48,218 Well, you ain't got the slightest notion, have you? 481 00:39:48,286 --> 00:39:51,450 You know, come 4:00 this morning, 482 00:39:51,522 --> 00:39:54,981 them soldier boys is gonna hang them Indians. 483 00:40:27,091 --> 00:40:29,151 Well, you're doing fine, Mrs. Biggs. 484 00:40:29,227 --> 00:40:31,627 About eight minutes apart. It's gonna be a while yet, though. 485 00:40:33,831 --> 00:40:35,493 Where's Piney? 486 00:40:35,566 --> 00:40:37,057 Where's my husband? 487 00:40:38,569 --> 00:40:40,547 Well, I expect he was delayed a little while in town. 488 00:40:40,571 --> 00:40:42,540 He'll be along. You just... 489 00:40:42,607 --> 00:40:44,166 You just stay in the buggy. 490 00:40:46,177 --> 00:40:48,669 I'm gonna stay in this buggy. Don't worry about that. 491 00:41:17,842 --> 00:41:18,969 Rath! 492 00:41:24,549 --> 00:41:27,883 Just how drunk you think we was, boy? 493 00:41:27,952 --> 00:41:29,477 Let me tell you somethin'. 494 00:41:29,554 --> 00:41:32,956 I done taught little brother how to use that skinnin' knife. 495 00:41:33,024 --> 00:41:35,152 I give him the word, 496 00:41:35,226 --> 00:41:37,388 and he'd peel that hide off of you 497 00:41:37,462 --> 00:41:39,488 'fore the good Lord got the word. 498 00:41:40,498 --> 00:41:42,330 All right. 499 00:41:42,400 --> 00:41:44,266 Let me up and I'll tell ya. 500 00:41:44,335 --> 00:41:46,395 All right, boys. Let him up. 501 00:41:54,479 --> 00:41:57,039 All right. 502 00:41:57,115 --> 00:41:58,674 Get to talkin'. 503 00:41:59,717 --> 00:42:01,515 Well, you gotta know something. 504 00:42:01,586 --> 00:42:04,988 Now, you haven't done anything you have to pay for. 505 00:42:05,056 --> 00:42:08,686 And I've gotta go over there and tell that deputy the truth. 506 00:42:08,760 --> 00:42:10,786 What you figure that is, boy? 507 00:42:13,231 --> 00:42:15,097 Them Indians ain't done that killin'. 508 00:42:16,300 --> 00:42:18,132 They ain't killed those white folks. 509 00:42:18,202 --> 00:42:19,363 You're a liar. 510 00:42:19,437 --> 00:42:20,598 I'm not a liar. 511 00:42:20,671 --> 00:42:24,506 All right, boy. Why don't you just tell me about it? 512 00:42:24,575 --> 00:42:26,771 When I come on the wagon, the killin' was done. 513 00:42:27,612 --> 00:42:31,174 The food, the horses, the guns... 514 00:42:31,249 --> 00:42:33,241 were all gone. 515 00:42:33,317 --> 00:42:35,115 Them Indians come after me. 516 00:42:35,186 --> 00:42:36,814 I didn't have no stolen goods. 517 00:42:36,888 --> 00:42:38,948 - What are you saying?! - Rath! 518 00:42:39,023 --> 00:42:41,652 - Rath! - Get your hands off of me... 519 00:42:46,597 --> 00:42:48,725 They come there like me. 520 00:42:48,800 --> 00:42:50,029 Scavengers. 521 00:42:52,203 --> 00:42:54,866 We come a-ridin' into Dodge. 522 00:42:54,939 --> 00:43:00,378 We hear this wild tale about how you done fit alongside of them poor white folks. 523 00:43:00,445 --> 00:43:03,643 And all about how you taken that arrow. 524 00:43:03,714 --> 00:43:07,651 And all how you had that fine gold banker's watch. 525 00:43:07,718 --> 00:43:09,914 Which just didn't seem right in the first place, 526 00:43:09,987 --> 00:43:14,857 'cause it never figured that you and that gold watch would ever go together. 527 00:43:14,926 --> 00:43:16,622 The watch wasn't mine. 528 00:43:16,694 --> 00:43:19,755 He done vultured. Vultured them dead bodies. 529 00:43:19,831 --> 00:43:22,892 Well, ain't that a hole in the trough. 530 00:43:23,801 --> 00:43:25,895 A black Indian. 531 00:43:25,970 --> 00:43:28,769 A stinkin' black Indian! 532 00:43:28,840 --> 00:43:31,366 - Rath! - I'll kill him! I'll kill him! 533 00:43:31,442 --> 00:43:33,638 I'll kill him... 534 00:43:37,448 --> 00:43:38,780 I'm gonna kill him! 535 00:43:38,850 --> 00:43:40,876 I'm gonna kill him... 536 00:44:06,944 --> 00:44:09,379 Well, who'd have thunk it? 537 00:44:09,447 --> 00:44:11,575 Boy done fought like a wolverine, didn't he? 538 00:44:18,489 --> 00:44:21,982 All right, now, Mrs. Biggs, you're almost there. 539 00:44:22,059 --> 00:44:23,379 You just stay right in the buggy. 540 00:44:23,961 --> 00:44:26,021 I wish Piney was here. 541 00:44:26,097 --> 00:44:27,360 Where's Piney, Doctor? 542 00:44:27,431 --> 00:44:30,993 Merrilee... Merrilee come all by herself. 543 00:44:31,068 --> 00:44:32,832 But I'm glad you're here, Doc. 544 00:44:32,904 --> 00:44:35,430 I'm glad too, Mrs. Biggs. 545 00:44:35,506 --> 00:44:37,787 'Cause I think this little one's gonna need a little help. 546 00:44:39,877 --> 00:44:41,869 Here, honey. 547 00:44:41,946 --> 00:44:43,278 Can't have you crying like that. 548 00:44:43,347 --> 00:44:45,509 Your mommy's gonna be just fine. 549 00:44:45,583 --> 00:44:48,382 I promise you that. Now, tell you what. 550 00:44:48,452 --> 00:44:50,797 We're gonna go outside here where you can wait for your daddy. 551 00:44:50,821 --> 00:44:52,332 He'll be along in just a little while. 552 00:44:52,356 --> 00:44:54,116 You can just sit right here and wait for him. 553 00:45:10,708 --> 00:45:12,267 Come on now, boys. 554 00:45:12,343 --> 00:45:13,971 Simmer down and have a drink. 555 00:45:14,045 --> 00:45:16,446 It's all just about over now. 556 00:45:17,415 --> 00:45:21,750 You just take it easy and we'll win and the Army'll win 557 00:45:21,819 --> 00:45:24,846 and you gonna win too, if you just got sense enough to see it. 558 00:45:26,524 --> 00:45:28,755 You play it my way, and... 559 00:45:28,826 --> 00:45:31,728 you gonna wind up with a $100 ticket to California 560 00:45:31,796 --> 00:45:33,458 for that new baby of yours. 561 00:45:33,531 --> 00:45:35,466 Ain't nobody gonna stop ya. 562 00:45:37,702 --> 00:45:40,228 You play it your way, 563 00:45:40,304 --> 00:45:44,139 you gonna be just another dead black boy for the crows to pick. 564 00:45:44,208 --> 00:45:46,404 Come on now. Drink up. 565 00:46:25,283 --> 00:46:28,185 Well, I reckon that takes care of it. 566 00:46:28,252 --> 00:46:30,778 It's all over now but the cryin'. 567 00:46:30,855 --> 00:46:34,314 Guess we'll just mosey on out to the fort, 568 00:46:34,392 --> 00:46:36,122 get what we got a-comin' to us. 569 00:46:37,495 --> 00:46:40,556 You can go on home, boy, if you want to. 570 00:46:40,631 --> 00:46:42,532 Just take it easy. 571 00:46:42,600 --> 00:46:46,469 Or, if you feel real brave and real foolish, 572 00:46:46,537 --> 00:46:50,030 why, you can run with your little old tail to the law. 573 00:46:50,107 --> 00:46:52,633 But remember one thing. 574 00:46:52,710 --> 00:46:57,978 When you do, they gonna heist you up on a pole for your trouble. 575 00:46:58,949 --> 00:47:01,544 It'd sure be too bad, too. 576 00:47:01,619 --> 00:47:05,112 'Cause then I reckon you wouldn't get to see that new baby of yours 577 00:47:05,189 --> 00:47:07,590 supposed to be born tonight. 578 00:47:12,863 --> 00:47:15,332 Now, you make one move, mister, and I'll put a bullet in you. 579 00:47:22,640 --> 00:47:25,235 - You all right? - I'm all right. 580 00:47:26,243 --> 00:47:28,974 They kept me here until those Indians were hung. 581 00:47:29,046 --> 00:47:31,015 They didn't hang anyone, Piney. 582 00:47:31,082 --> 00:47:33,460 Your wife told Doc Adams you were going on over to see the marshal 583 00:47:33,484 --> 00:47:34,884 and why you were going to see him. 584 00:47:34,952 --> 00:47:37,592 I wired the fort in plenty of time. Been lookin' for ya ever since. 585 00:47:38,989 --> 00:47:41,322 - They're not dead? - No. 586 00:47:41,392 --> 00:47:42,792 Nobody's dead. 587 00:47:44,428 --> 00:47:47,421 Deputy? We was just in here getting drunk, 588 00:47:47,498 --> 00:47:50,866 and that darkie started arguing and pulled a gun on us. 589 00:47:50,935 --> 00:47:52,699 It don't look that way to me. 590 00:47:57,875 --> 00:48:00,174 All right, now you get up. Pick him up... 591 00:48:09,520 --> 00:48:11,682 Come on, little brother. Get on up here. 592 00:48:21,532 --> 00:48:24,127 Honey, you know where to find me if your mommy needs me. 593 00:48:26,237 --> 00:48:28,263 Papa, we been waiting for you. 594 00:48:28,339 --> 00:48:31,434 Piney, everything's all right. You got a fine new son. 595 00:48:38,649 --> 00:48:40,914 Piney. 596 00:48:40,985 --> 00:48:44,046 - You're hurt. - No, no, it's nothing. It's nothing. 597 00:48:44,121 --> 00:48:45,953 I got tangled up in my thinking, 598 00:48:46,023 --> 00:48:48,583 but I'm all right now. 599 00:48:54,765 --> 00:48:56,063 Thank you, Doc. 600 00:49:02,606 --> 00:49:03,665 Rachel? 601 00:49:06,477 --> 00:49:09,379 Kinda never was worried about the way you'd make your mind up. 602 00:49:11,382 --> 00:49:14,250 I got to know the daddy of my son real well. 603 00:49:19,356 --> 00:49:20,722 Do you like your brother? 44442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.