Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:08,495 --> 00:02:11,158
Can't you see what
I'm talking about, Doc?
4
00:02:11,231 --> 00:02:12,529
Don't you understand?
5
00:02:12,599 --> 00:02:15,159
Coming up onto
Mile High Turn, folks.
6
00:02:15,235 --> 00:02:17,227
Prettiest view in nine states.
7
00:02:17,304 --> 00:02:19,216
You see? That law
feller didn't have to...
8
00:02:19,240 --> 00:02:20,604
Hush up and look at the view.
9
00:02:20,674 --> 00:02:22,108
Festus: I done saw it.
10
00:02:22,175 --> 00:02:26,306
He didn't have to call on you
after Matthew got done talking
11
00:02:26,380 --> 00:02:28,611
and I got done
doing my talking...
12
00:02:28,682 --> 00:02:30,617
Yeah, when you got
done doing your talking,
13
00:02:30,684 --> 00:02:33,882
everybody in the courtroom including
the prosecutor was stone deaf.
14
00:02:34,788 --> 00:02:36,484
Well, Doc, you get
a free trip to Denver.
15
00:02:36,556 --> 00:02:38,354
Get to stay in a
first-class hotel.
16
00:02:38,425 --> 00:02:39,625
Gotta look at the bright side.
17
00:02:39,660 --> 00:02:43,324
Well, the dark side is what I
remember in the courtroom there.
18
00:02:43,397 --> 00:02:46,265
By the time he got through
testifying for six hours.
19
00:02:46,333 --> 00:02:48,029
- Doing what?
- Testifying.
20
00:02:48,101 --> 00:02:49,933
I didn't do no such a thing.
21
00:02:50,003 --> 00:02:52,973
All I done was tell him
everything I knowed.
22
00:02:53,040 --> 00:02:56,772
Now, and even if I did, when
a feller asks you who you are
23
00:02:56,843 --> 00:03:01,941
and all the things you been a doing
as a Deputy United States Marshal
24
00:03:02,015 --> 00:03:06,077
leading up to when that feller got
himself shot in the Long Branch,
25
00:03:06,153 --> 00:03:09,487
you gotta start clean back
at the beginning, don't ya?
26
00:03:10,691 --> 00:03:15,425
See what I mean? Don't ever use one
word when six'll muddle up everything.
27
00:04:00,540 --> 00:04:03,203
All right, I call. I'm short.
28
00:04:04,444 --> 00:04:05,810
I call too.
29
00:04:05,879 --> 00:04:08,246
A little straight.
30
00:04:08,315 --> 00:04:09,315
To the ace.
31
00:04:13,453 --> 00:04:16,582
This game is getting
too rich for my blood.
32
00:04:16,656 --> 00:04:18,921
All right, how much am I short?
33
00:04:18,992 --> 00:04:21,257
An even 50 short.
34
00:04:25,599 --> 00:04:28,228
I hope that Dodge bank
will be cashing your notes
35
00:04:28,301 --> 00:04:30,736
at the same speed
you're making them up.
36
00:04:30,804 --> 00:04:32,534
Are you questioning my honesty?
37
00:04:32,606 --> 00:04:35,906
Oh, it never entered my mind.
38
00:04:40,514 --> 00:04:43,780
Now, who said all the
buffalo disappeared?
39
00:04:45,986 --> 00:04:48,956
Instead of looking at buffalo,
why don't you shuffle the cards?
40
00:04:51,024 --> 00:04:52,686
Enjoying the trip, ma'am?
41
00:04:52,759 --> 00:04:56,560
I don't remember a
more enjoyable one.
42
00:04:56,630 --> 00:04:59,896
Well, if it's any consolation,
your husband is winning.
43
00:04:59,966 --> 00:05:01,525
Who said he's my husband?
44
00:06:03,463 --> 00:06:06,160
'Bout time for a
little fuel myself.
45
00:06:18,879 --> 00:06:21,075
There's a nice view to your...
46
00:06:25,118 --> 00:06:27,417
Quite a view out there, ladies.
47
00:06:27,487 --> 00:06:29,888
Quite a view in
here too, conductor.
48
00:06:33,493 --> 00:06:34,961
Pardon me, ladies.
49
00:06:40,100 --> 00:06:42,467
Are we on time, conductor?
50
00:06:42,535 --> 00:06:46,734
Pretty close, ma'am. We'll be
in Dodge before dark tomorrow.
51
00:06:46,806 --> 00:06:48,707
Oh, Scott, look.
52
00:06:56,816 --> 00:06:59,980
Your ears are
still bothering you.
53
00:07:00,053 --> 00:07:02,420
Just swallow hard, Mrs. Coleman.
54
00:07:02,489 --> 00:07:05,482
Relieves the pressure
on the ears in a twinkling.
55
00:07:05,558 --> 00:07:08,619
Thank you. I'll be all right.
56
00:07:08,695 --> 00:07:11,290
I can ask that doctor if he
has something for you to take.
57
00:07:11,364 --> 00:07:13,731
No, don't bother him now, Scott.
58
00:07:13,800 --> 00:07:16,395
Okay.
59
00:07:53,373 --> 00:07:55,604
Ain't that something,
Mr. Pennigrath?
60
00:07:55,675 --> 00:07:58,144
Many times as I see
it, I never get tired of it.
61
00:07:58,211 --> 00:08:00,112
Well, I understand, Mr. Lucas.
62
00:08:00,180 --> 00:08:02,411
The Lord's good handiwork.
63
00:08:28,141 --> 00:08:30,633
Oh, Sarah, look.
64
00:08:34,581 --> 00:08:37,881
- Oh.
- Isn't that adorable?
65
00:08:37,951 --> 00:08:40,113
Isn't this view just marvelous?
66
00:11:03,530 --> 00:11:08,195
Well, Matt, for all the good I did at
that trial, I could have sent a letter.
67
00:11:08,268 --> 00:11:10,931
Well, the verdict came out
right, Doc. That's what counts.
68
00:11:11,004 --> 00:11:15,271
I'll tell you something. I had me a big
hand in the way that thing come out.
69
00:11:15,341 --> 00:11:18,140
The way that feller was lying
his blamed head off there...
70
00:11:18,211 --> 00:11:21,147
Will you quit stomping those
feet? You're making me nervous.
71
00:11:21,214 --> 00:11:22,807
Well, they're cold, Doc.
72
00:11:22,882 --> 00:11:24,942
Well, 'course they're cold.
73
00:11:25,018 --> 00:11:28,546
It's always cold at this
altitude in the wintertime.
74
00:11:28,621 --> 00:11:31,785
You look out there, it must be below
zero. Look at the frost on the windows.
75
00:11:31,858 --> 00:11:32,791
It's cold.
76
00:11:32,859 --> 00:11:35,192
Well, how come my
head's so hot then?
77
00:11:35,261 --> 00:11:38,254
Well, sit down and
I'll explain it to you.
78
00:11:41,000 --> 00:11:45,267
See, the reason for that
is that the cold air is cold
79
00:11:45,338 --> 00:11:47,616
and it stays down at the
bottom around your feet, you see,
80
00:11:47,640 --> 00:11:51,805
and the hot air rises up
around the hot air in your head.
81
00:11:51,878 --> 00:11:55,178
All right. You don't have
to start to hoorah me.
82
00:11:55,248 --> 00:11:57,581
I'm not. I'm explaining
it to you. I'm trying to.
83
00:11:57,650 --> 00:12:01,178
You see? When the stove
heats up the air in the car,
84
00:12:01,254 --> 00:12:04,019
all the cold air stays down at
the bottom around your feet,
85
00:12:04,090 --> 00:12:05,991
and then hot air
rises up to the top,
86
00:12:06,059 --> 00:12:08,085
and your feet get cold,
and your head stays warm.
87
00:12:08,161 --> 00:12:12,599
Well, how does the cold air know when
it's cold and ought to stay down yonder
88
00:12:12,665 --> 00:12:17,262
and the hot air know that it's hot
and ought to be rising up yonder?
89
00:12:17,337 --> 00:12:18,464
Oh, don't you know that?
90
00:12:18,538 --> 00:12:20,370
- No, do you?
- Certainly.
91
00:12:20,440 --> 00:12:23,274
- Why?
- I'm not gonna tell ya.
92
00:12:23,343 --> 00:12:25,972
Matthew, is he hoorahin' me?
93
00:12:26,045 --> 00:12:28,310
No, no, he's telling
you the truth, Festus.
94
00:12:28,381 --> 00:12:30,626
Should have bought yourself some
of these warm boots like we did.
95
00:12:30,650 --> 00:12:32,744
- Yeah.
- Oh, no.
96
00:12:32,819 --> 00:12:36,620
Ain't nobody gonna talk me
into spending my "pure dime"
97
00:12:36,689 --> 00:12:38,248
on no old pair of boots.
98
00:12:38,324 --> 00:12:39,383
Wait a minute. Your what?
99
00:12:39,459 --> 00:12:40,984
My "pure dime"!
100
00:12:42,328 --> 00:12:45,821
Of course, I don't
expect no grouches
101
00:12:45,898 --> 00:12:48,129
full of hot air to know
what that means.
102
00:12:48,201 --> 00:12:50,261
Maybe you'd be kind
enough to explain it to me.
103
00:12:50,336 --> 00:12:51,497
Well, sure.
104
00:12:51,571 --> 00:12:53,870
No, wait a minute.
I'll explain it to you.
105
00:12:53,940 --> 00:12:56,569
Per diem. It's not "pure
dime." It's per diem,
106
00:12:56,643 --> 00:12:58,635
and that is a Latin
expression, is what it is...
107
00:12:58,711 --> 00:13:00,289
- Well, of course.
- And it means this.
108
00:13:00,313 --> 00:13:02,509
It means a daily allowance
109
00:13:02,582 --> 00:13:05,108
that is given to you for food
and lodging and things like that,
110
00:13:05,184 --> 00:13:07,346
and any government
agency pays that to a citizen
111
00:13:07,420 --> 00:13:09,446
when they render
a service. Per diem!
112
00:13:09,522 --> 00:13:11,582
Exactly what I said.
113
00:13:25,204 --> 00:13:27,503
- Well?
- Did you win?
114
00:13:27,573 --> 00:13:31,874
Uh, well, it cost me
a bundle to find out
115
00:13:31,944 --> 00:13:35,176
a man who looks like a
professional gambler probably is.
116
00:13:35,248 --> 00:13:37,080
Just how much did you lose?
117
00:13:37,150 --> 00:13:38,277
Uh, well, too much.
118
00:13:38,351 --> 00:13:42,311
Oh, Floyd. You just have no
willpower when it comes to gambling.
119
00:13:42,388 --> 00:13:43,515
Oh, come on now.
120
00:13:43,589 --> 00:13:45,567
You ought to be more sensible.
You work too hard for your money.
121
00:13:45,591 --> 00:13:47,219
Don't worry, Ada.
122
00:14:11,718 --> 00:14:13,710
Wild country out there.
123
00:14:13,786 --> 00:14:17,245
Hmm. I'll be it's
good cougar huntin'.
124
00:14:58,264 --> 00:14:59,664
Look out ahead!
125
00:15:16,549 --> 00:15:18,916
We hit something.
126
00:15:19,585 --> 00:15:21,520
Doctor.
127
00:15:23,489 --> 00:15:25,219
Festus, stay here.
128
00:15:49,315 --> 00:15:50,613
I think I got one.
129
00:15:50,683 --> 00:15:53,243
Oh, for the love of
heaven, what's happening?
130
00:15:53,319 --> 00:15:54,582
Hold your fire. Hold your fire.
131
00:15:54,654 --> 00:15:56,832
- There's Indians out there.
- We have a right to defend ourselves.
132
00:15:56,856 --> 00:15:58,867
- That don't make it...
- Hold your fire. Put the guns up.
133
00:15:58,891 --> 00:16:00,689
- Yes, sir.
- The Indians aren't attacking.
134
00:16:00,760 --> 00:16:02,337
I don't want anybody
firing unless they do.
135
00:16:02,361 --> 00:16:03,906
Marshal, the tracks
ahead have been blocked.
136
00:16:03,930 --> 00:16:04,863
I know it.
137
00:16:04,931 --> 00:16:07,059
- Doc, how is she?
- I don't know yet.
138
00:16:07,133 --> 00:16:08,610
What are they stopping
the train for, Marshal?
139
00:16:08,634 --> 00:16:10,034
There's a hundred
Indians out there.
140
00:16:10,102 --> 00:16:11,613
Doctor, you stay here and
keep these people calm.
141
00:16:11,637 --> 00:16:12,832
Festus?
142
00:16:12,905 --> 00:16:15,773
- Put them rifles up.
- All right, folks. You heard the Marshal.
143
00:16:15,842 --> 00:16:17,811
Just say in your seats
and no more shootin'.
144
00:16:17,877 --> 00:16:19,846
Get back in your
seats, all of ya.
145
00:16:19,912 --> 00:16:21,356
Let's find out what
this is all about first.
146
00:16:21,380 --> 00:16:23,559
If it's about Indians, it ain't
good. You can bet on that.
147
00:16:23,583 --> 00:16:24,983
All right, now just calm down.
148
00:16:31,390 --> 00:16:33,256
Appear to be Sioux, Matthew.
149
00:16:44,237 --> 00:16:46,968
Come on.
150
00:16:50,910 --> 00:16:52,811
I thought we were sitting ducks.
151
00:16:52,879 --> 00:16:55,314
Well, they're not
shooting at anybody.
152
00:16:55,381 --> 00:16:58,681
If they'd wanted to wreck this
train, they could have taken out a rail.
153
00:17:01,387 --> 00:17:03,515
Matthew.
154
00:17:13,699 --> 00:17:16,999
You know, I think I know
who that is. Red Willow.
155
00:17:17,069 --> 00:17:19,470
That Sioux chief
from Stone Ridge.
156
00:17:19,539 --> 00:17:20,871
Yeah.
157
00:17:22,241 --> 00:17:24,335
I might go out and have
a talk with him, Festus.
158
00:17:24,410 --> 00:17:27,244
Get back inside and see that
nobody gets nervous with a gun.
159
00:17:27,313 --> 00:17:29,179
I'll do it.
160
00:17:36,355 --> 00:17:38,119
Hey, Doc. Would you like a hand?
161
00:17:38,190 --> 00:17:40,318
I know, I know. Thank
you. I'll let you know.
162
00:17:40,393 --> 00:17:42,953
Plenty of blankets and such
in the baggage car, Doctor.
163
00:18:05,451 --> 00:18:08,011
Stone Ridge Reservation, huh?
164
00:18:08,087 --> 00:18:09,851
Tough bunch.
165
00:18:09,922 --> 00:18:11,891
Really tough.
166
00:18:11,958 --> 00:18:14,291
What do you reckon
it is they want?
167
00:18:14,360 --> 00:18:18,058
No telling about
Indians. Especially Sioux.
168
00:18:37,083 --> 00:18:39,075
You are Red Willow?
169
00:18:41,754 --> 00:18:43,416
Do you speak English?
170
00:19:00,973 --> 00:19:02,601
Maybe I can make you understand.
171
00:19:02,675 --> 00:19:05,941
You'll be making a big mistake if
you don't get those trees off the track.
172
00:19:06,012 --> 00:19:07,571
They will stay!
173
00:19:08,581 --> 00:19:10,140
Anybody leaving
train will be killed!
174
00:19:10,216 --> 00:19:13,618
If anything happens to any of
the passengers aboard this train,
175
00:19:13,686 --> 00:19:15,120
you'll all be held accountable.
176
00:19:15,187 --> 00:19:16,746
The train will not move.
177
00:19:16,822 --> 00:19:19,553
Troops will be sent out from
Fort Dodge to punish you.
178
00:19:19,625 --> 00:19:21,719
We are not afraid of soldiers.
179
00:19:31,971 --> 00:19:34,133
Well, it seems to me
that it makes more sense
180
00:19:34,206 --> 00:19:36,175
for you and your father
181
00:19:36,242 --> 00:19:37,986
to come in to Dodge
City with me and testify...
182
00:19:38,010 --> 00:19:39,103
The men will hang?
183
00:19:39,178 --> 00:19:41,545
If they're aboard
this train, I'll find 'em.
184
00:19:41,614 --> 00:19:42,946
You have my word on it.
185
00:19:43,015 --> 00:19:44,677
They'll be charged with murder.
186
00:19:44,750 --> 00:19:47,083
If they're found guilty,
they'll be punished.
187
00:19:47,153 --> 00:19:49,384
Some of braves with us.
188
00:19:50,556 --> 00:19:52,252
One lost his brother.
189
00:19:52,324 --> 00:19:54,589
Another, his father is blind.
190
00:19:54,660 --> 00:19:56,288
Talk to them.
191
00:19:56,362 --> 00:19:58,695
Tell them that I am as
concerned as they are
192
00:19:58,764 --> 00:20:00,630
that the guilty men
be found and punished.
193
00:20:16,048 --> 00:20:17,778
We will talk to others.
194
00:20:42,074 --> 00:20:45,511
Are you about six
months along, maybe?
195
00:20:45,578 --> 00:20:47,809
Yeah, just about that, Doctor.
196
00:20:47,880 --> 00:20:51,510
Doctor, I... I lost
my other baby.
197
00:20:51,584 --> 00:20:52,847
You lost the baby?
198
00:20:52,918 --> 00:20:55,183
A son, Doctor.
199
00:20:55,254 --> 00:20:57,689
A... A fine boy.
200
00:20:57,757 --> 00:21:00,659
Had blonde hair. It was curly.
201
00:21:00,726 --> 00:21:02,285
- It was my fault.
- No, Scott...
202
00:21:02,361 --> 00:21:05,456
- Ada, it was my fault.
- No, it wasn't, Scott.
203
00:21:05,531 --> 00:21:09,161
I took her with me in the Black Hills,
prospecting, about two years back.
204
00:21:09,235 --> 00:21:10,601
But we were together, Scott,
205
00:21:10,669 --> 00:21:12,501
and that's the way I wanted it.
206
00:21:12,571 --> 00:21:15,006
It was my fault. We
should have stayed put.
207
00:21:16,442 --> 00:21:18,104
Doc?
208
00:21:19,445 --> 00:21:21,437
Doc, you're not gonna leave her.
209
00:21:21,514 --> 00:21:23,540
You're gonna have
to be very quiet.
210
00:21:23,616 --> 00:21:25,551
I don't want her
moving around any at all.
211
00:21:25,618 --> 00:21:28,213
I'll be close.
212
00:21:35,427 --> 00:21:37,191
How's the woman?
213
00:21:37,263 --> 00:21:40,062
Well, she's carrying a baby, Matt,
and I'm pretty concerned about her.
214
00:21:40,132 --> 00:21:41,327
And I'll tell you something.
215
00:21:41,400 --> 00:21:44,302
She'd be a lot better
off almost anyplace else.
216
00:21:44,370 --> 00:21:46,305
Doc, we got quite
a problem going.
217
00:21:46,372 --> 00:21:47,863
I want you to be in on it.
218
00:21:49,842 --> 00:21:50,886
What do they want, Marshal?
219
00:21:50,910 --> 00:21:52,621
They got some scalping
on their minds, I'll bet.
220
00:21:52,645 --> 00:21:54,356
All right, folks, now just
sit down and be calm,
221
00:21:54,380 --> 00:21:56,246
and I'll try to explain it you.
222
00:21:56,315 --> 00:21:58,944
Now, these are Sioux Indians
out here, off the reservation.
223
00:21:59,018 --> 00:22:01,988
Now, they claim that two men
sold 'em poisoned whiskey.
224
00:22:02,054 --> 00:22:04,523
Three of their braves are
dead, and five of 'em are blind.
225
00:22:04,590 --> 00:22:05,751
That's horrible.
226
00:22:05,825 --> 00:22:07,589
What's that got to
do with us, Marshal?
227
00:22:07,660 --> 00:22:10,391
Well, they claim that the two
men got on this train in Denver.
228
00:22:10,462 --> 00:22:13,041
- They don't know who they are...
- What do you mean don't know who they are?
229
00:22:13,065 --> 00:22:14,658
They want us to
turn 'em over to 'em.
230
00:22:14,733 --> 00:22:16,511
Yeah, but how do we
know they're telling the truth?
231
00:22:16,535 --> 00:22:18,800
Maybe they just want to board
the train, do some robbing,
232
00:22:18,871 --> 00:22:19,668
get hold of the women?
233
00:22:19,738 --> 00:22:21,001
All right, that's enough now.
234
00:22:21,073 --> 00:22:24,066
I'm not gonna turn 'em over
even if I knew who the men were.
235
00:22:24,143 --> 00:22:25,611
But I'll tell you one thing.
236
00:22:25,678 --> 00:22:27,758
All of you folks are gonna
have some explaining to do
237
00:22:27,813 --> 00:22:29,858
about where you were just
before you got on this train.
238
00:22:29,882 --> 00:22:32,249
Ha. What about
right now, Marshal?
239
00:22:32,318 --> 00:22:33,958
If they'd wanted to
hurt innocent people,
240
00:22:33,986 --> 00:22:36,031
they could have derailed the
train instead of going to the trouble
241
00:22:36,055 --> 00:22:37,250
of putting up this barricade.
242
00:22:37,323 --> 00:22:39,201
Well, they're sure not
settling for any standoff.
243
00:22:39,225 --> 00:22:41,036
What you're really saying
is we're trapped here.
244
00:22:41,060 --> 00:22:43,552
We're gonna have
to stall for a while,
245
00:22:43,629 --> 00:22:45,621
but I personally think
that the reservation police
246
00:22:45,698 --> 00:22:46,741
are gonna be out
looking for 'em.
247
00:22:46,765 --> 00:22:49,997
They might not miss anybody
for days on that reservation.
248
00:22:50,069 --> 00:22:52,937
In the meantime, I'm gonna be
talking some more with Red Willow.
249
00:22:53,005 --> 00:22:54,405
I fought Injuns in the army.
250
00:22:54,473 --> 00:22:56,635
I never heard no talk from
them that made any sense.
251
00:22:56,709 --> 00:22:58,177
I better get back, Matt.
252
00:22:58,244 --> 00:23:01,544
I'm not sure you know what it
means to be stranded up in this country
253
00:23:01,614 --> 00:23:03,082
this time of year, Marshal.
254
00:23:03,148 --> 00:23:05,049
When the sun goes down,
so does the temperature.
255
00:23:05,117 --> 00:23:08,554
Drop of 40, 50 degrees during
a single night is not unusual.
256
00:23:08,621 --> 00:23:10,381
We're just gonna have
to make the best of it.
257
00:23:17,162 --> 00:23:19,654
I just wish the marshal had a
chance to know what we're doing.
258
00:23:19,732 --> 00:23:22,531
I'm the conductor on
this train, not the marshal.
259
00:23:22,601 --> 00:23:25,628
I'll take full responsibility
on getting us out of here.
260
00:23:48,894 --> 00:23:50,454
I don't know how
good this is gonna be,
261
00:23:50,529 --> 00:23:52,657
but it'll be nourishing.
262
00:23:52,731 --> 00:23:54,165
Thank you.
263
00:23:54,233 --> 00:23:56,429
Doc: That's it.
264
00:23:56,502 --> 00:23:58,596
They're getting guns.
265
00:23:59,638 --> 00:24:01,664
I hope you're not
planning on using those.
266
00:24:01,740 --> 00:24:04,608
Just keeping 'em handy in
case we need them, Doctor.
267
00:24:16,989 --> 00:24:19,254
Well, they're all coming back.
268
00:24:20,459 --> 00:24:23,452
I hope they've talked it over
and decided to listen to reason.
269
00:24:23,529 --> 00:24:25,657
What if they ain't?
270
00:24:25,731 --> 00:24:28,826
I hate to think
about that, Festus.
271
00:24:28,901 --> 00:24:31,393
There aren't more than a
dozen guns on board here.
272
00:24:31,470 --> 00:24:34,872
If they attack, we
don't have a chance.
273
00:24:34,940 --> 00:24:36,340
Want me to go with you?
274
00:24:36,408 --> 00:24:37,986
No, I think it's better
if you stay here.
275
00:24:38,010 --> 00:24:40,104
Some of those folks
are pretty scared.
276
00:24:40,179 --> 00:24:42,876
I'll... I'll do it, Matthew.
277
00:24:42,948 --> 00:24:44,849
Good luck to you.
278
00:25:27,826 --> 00:25:29,920
Go!
279
00:26:09,735 --> 00:26:11,203
Jump aboard, Marshal!
280
00:26:19,278 --> 00:26:20,278
Give me that gun!
281
00:26:53,278 --> 00:26:55,270
Get up here!
282
00:26:56,748 --> 00:26:58,478
Get the doctor.
283
00:27:00,385 --> 00:27:02,320
Right over here.
284
00:27:02,387 --> 00:27:04,515
Matthew? I heard some shooting.
285
00:27:04,590 --> 00:27:05,751
Give him a hand, Festus.
286
00:27:05,824 --> 00:27:07,622
Want him right here.
287
00:27:09,495 --> 00:27:12,397
- Easy.
- Let me help you, Doc.
288
00:27:13,966 --> 00:27:14,966
Conductor?
289
00:27:19,805 --> 00:27:21,865
Was this your idea?
290
00:27:21,940 --> 00:27:24,034
The train is my responsibility.
291
00:27:24,109 --> 00:27:27,375
From now on, the comfort of the
passengers is your only responsibility.
292
00:27:33,385 --> 00:27:34,910
Festus.
293
00:27:43,328 --> 00:27:45,320
Get me out of here!
294
00:27:45,397 --> 00:27:46,956
All right, everybody get down.
295
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
All right, down.
296
00:28:01,847 --> 00:28:03,941
Stay down.
297
00:28:24,736 --> 00:28:27,331
I thought we had a chance
before that shooting started.
298
00:28:28,240 --> 00:28:30,334
But I'm afraid it's
past talking now.
299
00:28:30,409 --> 00:28:32,844
What'd he say, Matthew?
300
00:28:32,911 --> 00:28:35,471
Gave us until morning to
turn over those two men.
301
00:28:35,547 --> 00:28:38,608
Supposing we don't?
302
00:28:38,684 --> 00:28:40,812
Well, they didn't
say, but you...
303
00:28:40,886 --> 00:28:44,118
you don't have to
use much imagination.
304
00:28:44,189 --> 00:28:46,624
If we don't freeze
tonight, we die tomorrow.
305
00:28:51,196 --> 00:28:52,892
All right, get those
windows sealed up.
306
00:28:52,965 --> 00:28:55,161
Use anything you can.
Blankets, whatever you can find.
307
00:28:59,471 --> 00:29:01,838
I once spent three
nights up here, Marshal,
308
00:29:01,907 --> 00:29:03,671
a rock slide
blocking the tracks.
309
00:29:03,742 --> 00:29:05,608
A doctor took off
two of my toes.
310
00:29:05,677 --> 00:29:07,255
We can get along
without that kind of talk.
311
00:29:07,279 --> 00:29:08,577
There'll be help.
312
00:29:08,647 --> 00:29:10,191
When the train doesn't come in
time, there'll be help, won't there?
313
00:29:10,215 --> 00:29:12,411
Mister, they call
this a snow train.
314
00:29:12,484 --> 00:29:14,146
A two-day delay is not unusual.
315
00:29:14,219 --> 00:29:17,314
If we get caught in a blizzard or
a rock slide crosses the tracks,
316
00:29:17,389 --> 00:29:19,517
they'll start looking for
us after the second day.
317
00:29:19,591 --> 00:29:21,560
Maybe after three.
318
00:29:21,627 --> 00:29:25,291
Ask questions in Dodge, Marshal?
You better start asking right now.
319
00:29:25,364 --> 00:29:26,559
And then what?
320
00:29:26,632 --> 00:29:28,792
And kick their worthless
souls right out of this train.
321
00:29:30,736 --> 00:29:32,136
Well?
322
00:29:32,204 --> 00:29:34,230
- You got a better answer?
- I think so.
323
00:29:34,306 --> 00:29:37,105
Warm up a pot of coffee and see
to the comfort of your passengers.
324
00:30:09,174 --> 00:30:12,804
Marshal?
325
00:30:12,878 --> 00:30:15,905
I... I didn't think it
was a good idea.
326
00:30:15,981 --> 00:30:17,381
I'm sorry.
327
00:30:18,350 --> 00:30:19,784
It's not important now.
328
00:30:19,851 --> 00:30:21,717
It's bad, ain't it, Doc?
329
00:30:21,787 --> 00:30:23,415
I don't know yet.
330
00:30:42,607 --> 00:30:46,169
Doc, I've been thinking
about something.
331
00:30:46,244 --> 00:30:47,337
Yes?
332
00:30:50,382 --> 00:30:52,681
If the Almighty's
making a choice...
333
00:30:52,751 --> 00:30:54,879
Mm-hmm.
334
00:30:54,953 --> 00:30:56,854
Her and that baby.
335
00:30:59,791 --> 00:31:01,953
That's kinda more
important than me.
336
00:31:06,431 --> 00:31:08,127
See anything?
337
00:31:08,200 --> 00:31:11,534
I keep thinking I seen
'em at the edge of the trees,
338
00:31:11,603 --> 00:31:13,970
but it's only the
shadows on the snow.
339
00:31:15,807 --> 00:31:18,675
Whether you see
'em out there or not,
340
00:31:18,744 --> 00:31:20,679
you can bet they're there.
341
00:31:23,014 --> 00:31:24,846
Yeah.
342
00:31:27,919 --> 00:31:30,650
Then of course there's my
work at the orphanage, but...
343
00:31:30,722 --> 00:31:32,850
it's hardly work.
Not with children.
344
00:31:32,924 --> 00:31:36,361
My whole point is you win,
but it goes out just was fast.
345
00:31:36,428 --> 00:31:39,330
It doesn't seem to be real
money. To plan ahead with, I mean.
346
00:31:39,398 --> 00:31:42,118
I got this fella Wickes hooked
for plenty if we ever get out of here.
347
00:31:46,838 --> 00:31:49,350
Here you are, Matthew. You think
you're gonna be warm enough now?
348
00:31:49,374 --> 00:31:51,502
Oh, yeah, I'll be fine,
Festus. Thank you.
349
00:31:51,576 --> 00:31:53,807
Doc? How are they?
350
00:31:53,879 --> 00:31:57,179
Well, Matt, I know there's
nothing you can do about this.
351
00:31:57,249 --> 00:32:00,014
They'll be a lot better off when they
get someplace where it's warmer.
352
00:32:04,423 --> 00:32:09,054
Marshal, do you think maybe you
could go up and talk to the Indians again?
353
00:32:09,127 --> 00:32:11,426
Let 'em know what's at stake.
354
00:32:13,064 --> 00:32:14,308
They don't care what's at stake.
355
00:32:14,332 --> 00:32:15,910
All they care about's
the two men they're after.
356
00:32:15,934 --> 00:32:17,334
They gotta be
colder than we are.
357
00:32:17,402 --> 00:32:19,234
I mean, out there in the open.
358
00:32:19,304 --> 00:32:20,363
Freezing by this time.
359
00:32:20,439 --> 00:32:25,036
No, no. The only thing they'll do
is bury theirselves under that snow
360
00:32:25,110 --> 00:32:27,204
and them buffalo robes and hides
361
00:32:27,279 --> 00:32:29,680
just like they been doing
on them hunting parties
362
00:32:29,748 --> 00:32:31,546
ever since they was
old enough to toddle.
363
00:32:31,616 --> 00:32:32,879
That's what they'll do.
364
00:32:32,951 --> 00:32:36,820
Could we fight 'em? I
mean, sneak out of the car.
365
00:32:36,888 --> 00:32:39,050
What men we have would
catch 'em by surprise.
366
00:32:39,124 --> 00:32:41,423
You don't surprise
the Sioux Indians.
367
00:32:41,493 --> 00:32:44,759
Marshal, it's 20 miles on foot.
368
00:32:44,830 --> 00:32:46,799
I don't see your
chances of making it.
369
00:32:46,865 --> 00:32:49,198
It's only ten miles if I go
by way of Glacier Pass.
370
00:32:50,802 --> 00:32:51,963
Oh, Festus, here.
371
00:32:52,037 --> 00:32:53,369
Take this.
372
00:32:53,438 --> 00:32:54,804
Matthew, you ought to have it.
373
00:32:54,873 --> 00:32:56,967
There's over a hundred
Indians out there, Festus.
374
00:32:57,042 --> 00:32:59,568
If I don't make it, you're gonna
need every gun you can get.
375
00:33:01,146 --> 00:33:02,637
When that moon
starts coming out,
376
00:33:02,714 --> 00:33:05,309
Marshal, it's gonna be like
daylight out on that snow.
377
00:33:05,383 --> 00:33:06,749
I know it.
378
00:33:06,818 --> 00:33:09,413
I plan to be long gone
before the moon comes up.
379
00:33:18,864 --> 00:33:21,390
I imagine you've had some
experience with Indians?
380
00:33:21,466 --> 00:33:23,230
- Some.
- If they gave us till morning,
381
00:33:23,301 --> 00:33:24,579
what do you think
they're gonna do?
382
00:33:24,603 --> 00:33:26,333
Fire the train.
383
00:33:26,404 --> 00:33:29,272
Get us out in the open,
then point to any two of us.
384
00:33:29,341 --> 00:33:32,334
Skin us out, guilty or not.
385
00:33:32,410 --> 00:33:33,901
What do you mean?
386
00:33:33,979 --> 00:33:35,709
Skin out two of us.
387
00:33:35,780 --> 00:33:38,682
Tie us up to a tree
and start cutting.
388
00:33:41,152 --> 00:33:42,745
Attention, everyone.
389
00:33:46,091 --> 00:33:49,220
There are two men aboard
this train guilty of murder.
390
00:33:49,294 --> 00:33:51,354
Yet no one's been
asking any questions.
391
00:33:51,429 --> 00:33:52,624
Don't you find that strange?
392
00:33:52,697 --> 00:33:53,858
Why is that?
393
00:33:53,932 --> 00:33:57,369
There's a strong possibility by
morning this car may be burned,
394
00:33:57,435 --> 00:33:59,597
and we'll be out in the
cold facing those Indians.
395
00:33:59,671 --> 00:34:04,132
Now, Mr., uh...
Billy. Just Billy.
396
00:34:06,177 --> 00:34:09,238
As I was about to say, uh,
Mr. Billy here knows very well
397
00:34:09,314 --> 00:34:11,943
that something dreadful can
happen to innocent people
398
00:34:12,017 --> 00:34:14,282
if we just sit around
here doing nothing.
399
00:34:14,352 --> 00:34:16,878
Now, I propose if
anything is to happen
400
00:34:16,955 --> 00:34:19,720
that we try to see to it that it
happens to the guilty parties.
401
00:34:19,791 --> 00:34:21,555
Except you don't
know who they are.
402
00:34:21,626 --> 00:34:26,496
Well, my lad, that should not
be too difficult to determine.
403
00:34:26,565 --> 00:34:28,227
Let's find out who we all are.
404
00:34:28,300 --> 00:34:31,168
What business we had in
Denver. Where we stayed.
405
00:34:31,236 --> 00:34:34,832
If any of us had time to take an
overnight trip to that reservation.
406
00:34:34,906 --> 00:34:37,273
Suppose I start it off.
407
00:34:37,342 --> 00:34:39,470
My name's Wickes. Sam Wickes.
408
00:34:39,544 --> 00:34:41,706
I buy yearlings
in the cow towns.
409
00:34:41,780 --> 00:34:44,375
I spent the entire week in
Denver. That can be proven.
410
00:34:44,449 --> 00:34:45,917
Stayed at the Crawford Hotel.
411
00:34:45,984 --> 00:34:49,716
In fact, Mr. Pennigrath and I
had dinner most every night.
412
00:34:49,788 --> 00:34:53,691
Neither one of us had time to take a
wagon, go up the Stone Ridge Reservation.
413
00:34:53,758 --> 00:34:56,853
I can vouch for Mr. Pennigrath,
and I'm sure he can vouch for me.
414
00:34:56,928 --> 00:34:59,762
Now, who else wants to speak up?
415
00:34:59,831 --> 00:35:02,357
Mr. Wickes here
can vouch for me.
416
00:35:03,268 --> 00:35:05,601
That's very true. We're
narrowing it down.
417
00:35:05,670 --> 00:35:06,899
Narrowing what down?
418
00:35:06,972 --> 00:35:10,272
Simply trying to identify the guilty
men by process of elimination.
419
00:35:10,342 --> 00:35:11,986
All right, what are you
gonna do if you find 'em?
420
00:35:12,010 --> 00:35:13,087
Turn 'em over to the Indians?
421
00:35:13,111 --> 00:35:15,103
Well, at best, we're
all pretty curious.
422
00:35:15,981 --> 00:35:19,918
I, for one, agree that anyone selling
poisoned whiskey to the Indians
423
00:35:19,985 --> 00:35:21,578
deserves everything they get.
424
00:35:21,653 --> 00:35:23,121
She's absolutely right.
425
00:35:23,188 --> 00:35:24,588
I'll tell you this, Marshal.
426
00:35:24,656 --> 00:35:28,093
If it comes down to them
or us, it ain't no choice at all.
427
00:35:28,159 --> 00:35:30,390
Well, we've got a
choice, and I'm taking it.
428
00:35:30,462 --> 00:35:33,261
So happens up here at the next
relay station there's a telegraph.
429
00:35:33,331 --> 00:35:35,857
Now, I figure I can get
there in four or five hours.
430
00:35:35,934 --> 00:35:38,054
If I can, I can be back here
by morning with soldiers.
431
00:35:38,103 --> 00:35:40,481
How are you gonna get off this
train without them seeing you?
432
00:35:40,505 --> 00:35:43,236
Well, we just have to divert the
Indians' attention for a few seconds
433
00:35:43,308 --> 00:35:44,867
while I jump off the back end.
434
00:35:44,943 --> 00:35:47,777
My deputy Festus Haggin and
Mr. Coleman are gonna help me with that.
435
00:36:04,696 --> 00:36:08,724
Uh, Doc? Better tell the
folks not to pay no never mind
436
00:36:08,800 --> 00:36:10,428
what we're fixin'
to do out here.
437
00:36:10,502 --> 00:36:13,563
We're just gonna put on a
show for them Indians out yonder.
438
00:36:14,906 --> 00:36:16,898
Come on.
439
00:36:39,364 --> 00:36:41,162
Let go of me now!
440
00:36:55,180 --> 00:36:56,273
Let go of me now!
441
00:36:57,382 --> 00:36:59,214
Put it down! Now put it down!
442
00:36:59,284 --> 00:37:02,186
Marshal told you to
stay in the passenger car
443
00:37:02,253 --> 00:37:03,687
with the rest of
them passengers.
444
00:37:03,755 --> 00:37:05,383
Go on now.
445
00:40:19,851 --> 00:40:22,047
The conductor said
you wanted to see me.
446
00:40:22,120 --> 00:40:23,850
Yes, Reverend.
447
00:40:30,061 --> 00:40:33,725
Reverend, it's kinda touch
and go with this fella over here.
448
00:40:33,798 --> 00:40:34,798
I think you can help him.
449
00:40:41,105 --> 00:40:42,596
He thinks he's dying.
450
00:40:42,674 --> 00:40:44,643
He's asked for you.
451
00:40:53,184 --> 00:40:55,346
Is he dying?
452
00:40:55,420 --> 00:40:58,720
Well, I'm not sure.
He may pull through.
453
00:40:58,790 --> 00:41:01,954
But I'd like you to comfort him.
454
00:41:06,197 --> 00:41:07,688
Doctor.
455
00:41:12,003 --> 00:41:14,632
We could all be
dead by tomorrow.
456
00:41:14,706 --> 00:41:16,231
I can't go that far.
457
00:41:16,307 --> 00:41:17,400
Why not?
458
00:41:17,475 --> 00:41:19,137
I work the trains.
459
00:41:22,647 --> 00:41:23,910
Confidence man.
460
00:41:23,982 --> 00:41:26,178
Yes.
461
00:41:28,720 --> 00:41:30,689
Regardless of that...
462
00:41:32,256 --> 00:41:34,088
you can be of service to him.
463
00:41:35,326 --> 00:41:37,989
To cheat people out of
their money is one thing.
464
00:41:38,062 --> 00:41:40,930
To deceive a man
who's meeting his maker?
465
00:41:40,999 --> 00:41:43,161
I'm not asking
you to deceive him.
466
00:41:43,234 --> 00:41:44,759
I'm asking you to read to him.
467
00:41:44,836 --> 00:41:46,998
- Read?
- From the Bible.
468
00:41:47,071 --> 00:41:49,131
What?
469
00:41:49,207 --> 00:41:52,302
I want you to read a
passage from the Bible to him.
470
00:41:52,377 --> 00:41:56,447
But I... No.
471
00:41:58,416 --> 00:41:59,816
Might do you some good.
472
00:41:59,884 --> 00:42:01,375
Look, I just carry it around.
473
00:42:01,452 --> 00:42:02,452
You never read it?
474
00:42:02,520 --> 00:42:04,819
No. I don't go that far.
475
00:42:04,889 --> 00:42:06,824
Think I said that.
476
00:42:08,793 --> 00:42:10,762
There's a few things
I could say to you.
477
00:42:12,196 --> 00:42:13,630
There's no time for that.
478
00:42:14,932 --> 00:42:17,424
Now, you go over there
479
00:42:17,502 --> 00:42:20,199
and you do what any
decent man would do.
480
00:42:46,564 --> 00:42:48,556
The 23rd.
481
00:42:53,871 --> 00:42:55,499
23rd Psalm.
482
00:43:06,584 --> 00:43:10,749
Coleman. Coleman.
483
00:43:10,822 --> 00:43:11,822
Yes?
484
00:43:16,360 --> 00:43:18,852
Your wife will sleep now
with that sedative I gave her,
485
00:43:18,930 --> 00:43:21,475
and I want you to go in the other
car and get yourself some rest.
486
00:43:21,499 --> 00:43:24,526
I'll let you know if
there's any change.
487
00:43:24,602 --> 00:43:28,505
Thank you, Doctor, for
everything you're doing.
488
00:43:28,573 --> 00:43:31,133
You go on now.
I'll watch her close.
489
00:43:42,620 --> 00:43:45,522
I've got a lot to
account for, Reverend.
490
00:43:47,158 --> 00:43:49,252
Well, we all do.
491
00:43:49,327 --> 00:43:51,922
We all do.
492
00:43:51,996 --> 00:43:54,556
"The Lord is my shepherd.
493
00:43:54,632 --> 00:43:56,931
I shall not want.
494
00:43:57,001 --> 00:44:00,904
He maketh me to lie
down in green pastures.
495
00:44:00,972 --> 00:44:04,431
He leadeth me
beside the still waters.
496
00:44:04,509 --> 00:44:07,570
He restoreth my soul.
497
00:44:07,645 --> 00:44:10,240
He leadeth me in the
paths of righteousness
498
00:44:10,314 --> 00:44:12,840
for his namesake.
499
00:44:12,917 --> 00:44:16,979
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,
500
00:44:17,054 --> 00:44:19,319
I will fear no evil.
501
00:44:19,390 --> 00:44:22,155
For thou art with me.
502
00:44:22,226 --> 00:44:25,458
Thy rod and thy
staff, they comfort me."
503
00:44:32,336 --> 00:44:35,773
It was a stupid thing we done.
504
00:44:35,840 --> 00:44:38,469
We're gonna get caught.
505
00:44:38,543 --> 00:44:41,911
Sure as we're sitting here,
we're gonna get caught.
506
00:44:41,979 --> 00:44:43,499
We will if you keep
talking like that.
507
00:44:44,682 --> 00:44:46,844
Don't you understand?
We just gotta act natural.
508
00:44:46,918 --> 00:44:50,252
How can you act natural
with that Wickes fella
509
00:44:50,321 --> 00:44:53,553
asking all them questions about
where we been and what we been doing?
510
00:44:53,624 --> 00:44:55,183
He ain't asking 'em now.
511
00:44:55,259 --> 00:44:57,854
And if he starts up again,
we just stick to our story.
512
00:44:57,929 --> 00:44:59,295
He'll get started again.
513
00:44:59,363 --> 00:45:01,628
You can bet your life on that.
514
00:45:01,699 --> 00:45:06,000
Once the sun comes out and the
marshal ain't back with them soldiers,
515
00:45:06,070 --> 00:45:08,062
he'll get something started.
516
00:45:08,139 --> 00:45:10,699
Look, I keep telling
ya, don't lose your head.
517
00:45:10,775 --> 00:45:12,209
He can't prove nothin', Al.
518
00:45:14,078 --> 00:45:15,944
Boy, I wish we hadn't done it.
519
00:45:18,149 --> 00:45:20,641
Oh, my, I wish
we hadn't done it.
520
00:45:20,718 --> 00:45:22,653
Well, I wish we hadn't either.
521
00:45:22,720 --> 00:45:25,315
But wishin' ain't
gonna help anything.
522
00:45:26,424 --> 00:45:27,790
Just get your mind off it.
523
00:45:27,858 --> 00:45:30,657
- How?
- I don't know. Think about something else.
524
00:45:30,728 --> 00:45:35,132
Hunting or girls or how good it's
gonna be when we get back home again.
525
00:45:37,735 --> 00:45:40,500
Anything except them Indians.
526
00:45:56,320 --> 00:45:58,380
The moon is up.
527
00:46:01,192 --> 00:46:03,684
Snow looks like
frosting on a cake.
528
00:46:08,366 --> 00:46:10,301
It's so peaceful.
529
00:46:10,368 --> 00:46:12,667
Strange.
530
00:46:12,737 --> 00:46:15,366
Here we sit, the two of us,
531
00:46:15,439 --> 00:46:17,499
time slipping away.
532
00:46:18,943 --> 00:46:22,277
This moment and
perhaps a little more
533
00:46:22,346 --> 00:46:25,748
may be all that we
have left in our lives.
534
00:46:34,625 --> 00:46:36,355
It's not real.
535
00:46:40,331 --> 00:46:43,165
There in the trees,
men are waiting.
536
00:46:43,234 --> 00:46:46,534
Men we don't even
know who might kill us.
537
00:46:50,408 --> 00:46:53,435
I used to wonder
where and when...
538
00:46:55,946 --> 00:46:58,177
where my life would end.
539
00:46:59,417 --> 00:47:00,885
And here I am.
540
00:47:03,487 --> 00:47:07,722
And in a hundred
years of imagining...
541
00:47:07,792 --> 00:47:11,854
all the possibilities
of where, how...
542
00:47:14,832 --> 00:47:17,961
I never dreamed it
would be here like this.
543
00:47:19,470 --> 00:47:20,665
Are you afraid?
544
00:47:22,206 --> 00:47:23,868
I was.
545
00:47:23,941 --> 00:47:26,604
And I think I might
be again, but not now.
546
00:47:30,181 --> 00:47:32,309
I think that's strange too.
547
00:47:35,586 --> 00:47:38,055
I think I ought
to tell you, Mae...
548
00:47:41,292 --> 00:47:43,158
I've always envied you.
549
00:47:45,963 --> 00:47:47,329
Envied me?
550
00:47:47,398 --> 00:47:49,492
You were always so pretty.
551
00:47:49,567 --> 00:47:50,967
You had so many beaus.
552
00:47:51,035 --> 00:47:54,028
- When we were in school...
- Oh, my.
553
00:47:57,575 --> 00:48:00,602
And I always envied you.
554
00:48:00,678 --> 00:48:03,944
You were so strong
and clever and...
555
00:48:04,014 --> 00:48:06,449
you never seemed
to need a single soul.
556
00:48:08,419 --> 00:48:11,014
How many years have
we known one another?
557
00:48:11,088 --> 00:48:13,216
50 years?
558
00:48:14,592 --> 00:48:16,060
More like 60.
559
00:48:18,195 --> 00:48:19,527
Oh, Sarah.
560
00:48:19,597 --> 00:48:21,793
I'm so glad we're together.
561
00:48:23,100 --> 00:48:24,227
So am I.
562
00:48:37,615 --> 00:48:39,345
I wonder about the marshal.
563
00:48:41,886 --> 00:48:44,048
Could he have gotten
through? Could he?
564
00:48:47,091 --> 00:48:48,320
I don't know.
42901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.