All language subtitles for Gunsmoke S16E06 (Snow Train - Pt1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,745 --> 00:00:48,546 Can't you see what I'm talking about, Doc? Don't you understand? 2 00:00:48,615 --> 00:00:51,244 Coming up onto Mile High Turn, folks. 3 00:00:51,318 --> 00:00:53,344 Prettiest view in nine states. 4 00:00:53,420 --> 00:00:55,514 You see, that law feller didn't have to... 5 00:00:55,589 --> 00:00:56,852 Hush up and look at the view. 6 00:01:12,306 --> 00:01:13,706 Look out ahead! 7 00:01:26,386 --> 00:01:28,048 We hit something! 8 00:01:28,121 --> 00:01:29,953 You all right? 9 00:01:30,023 --> 00:01:31,389 It's nice of you to care. 10 00:01:31,458 --> 00:01:32,687 Help! Doctor! 11 00:01:35,796 --> 00:01:36,923 Festus, stay here. 12 00:01:53,413 --> 00:01:54,711 I think I got one. 13 00:01:54,781 --> 00:01:56,249 Hold your fire. Put the guns up. 14 00:01:56,316 --> 00:01:57,409 Yes, sir. 15 00:01:57,484 --> 00:01:58,679 The Indians aren't attacking. 16 00:01:58,752 --> 00:01:59,929 I don't want anybody firing unless they do. 17 00:01:59,953 --> 00:02:01,397 Marshal, the tracks ahead have been blocked. 18 00:02:01,421 --> 00:02:02,354 I know it. 19 00:02:02,422 --> 00:02:04,516 - Doc, how is she? - I don't know yet. 20 00:02:04,591 --> 00:02:06,025 You'll be making a big mistake 21 00:02:06,093 --> 00:02:07,857 if you don't get those trees off the track. 22 00:02:07,928 --> 00:02:10,261 The will stay! 23 00:02:10,330 --> 00:02:12,060 Anybody leaving train will be killed. 24 00:02:12,132 --> 00:02:15,728 Are you about, uh, six months along maybe? 25 00:02:15,802 --> 00:02:18,067 Yeah, just about that, Doctor. 26 00:02:18,138 --> 00:02:21,734 Doctor, I... I lost my other baby. 27 00:02:21,808 --> 00:02:23,902 If they're aboard this train, I'll find 'em. 28 00:02:23,977 --> 00:02:25,411 You have my word on it. 29 00:02:25,479 --> 00:02:28,540 - The men will hang? - They'll be charged with murder. 30 00:02:28,615 --> 00:02:30,607 If they're found guilty, they'll be punished. 31 00:02:30,684 --> 00:02:32,414 We will talk to others. 32 00:02:32,486 --> 00:02:35,456 - What do they want? - They got some scalpin' on their minds... 33 00:02:35,522 --> 00:02:38,856 Now just sit down and be calm and I'll try to explain it to you. 34 00:02:38,925 --> 00:02:40,553 Now, these are Sioux Indians out here. 35 00:02:40,627 --> 00:02:43,529 Now, they claim that two men sold 'em poisoned whiskey. 36 00:02:43,597 --> 00:02:45,964 Three of their braves are dead and five of 'em are blind. 37 00:02:46,033 --> 00:02:48,229 What's that got to do with us, Marshal? 38 00:02:48,301 --> 00:02:50,930 Well, they claim that the two men got on this train in Denver. 39 00:02:51,004 --> 00:02:52,267 They don't know who they are. 40 00:02:52,339 --> 00:02:53,683 What do you mean, don't know who they are? 41 00:02:53,707 --> 00:02:55,300 They want us to turn 'em over to 'em. 42 00:02:55,375 --> 00:02:57,153 Yeah, but how do we know they're telling the truth? 43 00:02:57,177 --> 00:02:58,736 Maybe they just wanna board the train, 44 00:02:58,812 --> 00:03:00,332 do some robbin', get hold of the women. 45 00:03:00,380 --> 00:03:01,643 All right, that's enough now. 46 00:03:01,715 --> 00:03:04,651 I'm not gonna turn 'em over even if I knew who the men were. 47 00:03:04,718 --> 00:03:06,277 But I'll tell you one thing. 48 00:03:06,353 --> 00:03:08,398 All of you folks are gonna have some explaining to do 49 00:03:08,422 --> 00:03:10,500 about where you were just before you got on this train. 50 00:03:10,524 --> 00:03:12,425 But you're not settling for any standoff? 51 00:03:12,492 --> 00:03:14,237 What you're really saying is we're trapped here. 52 00:03:14,261 --> 00:03:17,595 I'm not sure you know what it means to be stranded up in this country 53 00:03:17,664 --> 00:03:19,030 this time of year, Marshal. 54 00:03:19,099 --> 00:03:21,091 When the sun goes down, so does the temperature. 55 00:03:21,168 --> 00:03:24,605 Drop of 40, 50 degrees during a single night is not unusual. 56 00:03:24,671 --> 00:03:26,416 We're just gonna have to make the best of it. 57 00:03:26,440 --> 00:03:28,534 They're getting guns. 58 00:03:29,576 --> 00:03:31,602 I hope you're not planning on using those. 59 00:03:31,678 --> 00:03:34,546 Just keeping 'em handy in case we need them, Doctor. 60 00:03:58,972 --> 00:04:00,065 Give me that gun! 61 00:04:20,427 --> 00:04:21,759 Festus! 62 00:04:23,430 --> 00:04:24,728 Aah! Aah! 63 00:04:26,133 --> 00:04:27,066 What's happening? 64 00:04:27,134 --> 00:04:28,693 All right, everybody get down. 65 00:04:34,741 --> 00:04:36,073 Stay down. 66 00:04:44,951 --> 00:04:46,977 What'd he say, Matthew? 67 00:04:47,053 --> 00:04:49,784 Gave us until morning to turn over those two men. 68 00:04:49,856 --> 00:04:52,382 I once spent three nights up here, Marshal, 69 00:04:52,459 --> 00:04:54,052 a rock slide blocking the tracks. 70 00:04:54,127 --> 00:04:56,062 The doctor took off two of my toes. 71 00:04:56,129 --> 00:04:57,640 We can get along without that kind of talk. 72 00:04:57,664 --> 00:04:58,927 There'll be help. 73 00:04:58,999 --> 00:05:00,576 When the train doesn't come in time, there'll be help, won't there? 74 00:05:00,600 --> 00:05:02,728 Mister, they call this a snow train. 75 00:05:02,803 --> 00:05:04,533 A two-day delay is not unusual. 76 00:05:04,604 --> 00:05:07,130 Ask questions in Dodge, Marshal? 77 00:05:07,207 --> 00:05:08,732 You better start asking right now. 78 00:05:08,809 --> 00:05:09,809 And then what? 79 00:05:09,843 --> 00:05:12,278 And kick their worthless souls right out of this train. 80 00:05:12,345 --> 00:05:14,712 Festus, here. Take this. 81 00:05:14,781 --> 00:05:16,325 There's over a hundred Indians out there. 82 00:05:16,349 --> 00:05:18,875 If I don't make it, you're gonna need every gun you can get. 83 00:05:19,986 --> 00:05:22,581 Marshal, it's gonna be like daylight out on that snow. 84 00:05:22,656 --> 00:05:26,593 I know it. I plan to be long gone before the moon comes up. 85 00:05:26,660 --> 00:05:28,253 Now who else wants to speak up? 86 00:05:28,328 --> 00:05:30,820 Mr. Wickes here can vouch for me. 87 00:05:30,897 --> 00:05:33,833 That's very true. We're narrowing it down. 88 00:05:33,900 --> 00:05:35,163 Narrowing what down? 89 00:05:35,235 --> 00:05:38,569 Simply trying to identify the guilty men by process of elimination. 90 00:05:38,638 --> 00:05:40,249 All right, what are you gonna do if you find 'em? 91 00:05:40,273 --> 00:05:41,350 Turn 'em over to the Indians? 92 00:05:41,374 --> 00:05:42,774 I'll tell you this, Marshal. 93 00:05:42,843 --> 00:05:46,280 If it comes down to them or us, it ain't no choice at all. 94 00:05:46,346 --> 00:05:48,406 Well, we've got a choice, and I'm taking it. 95 00:05:48,481 --> 00:05:51,451 So happens up here at the next relay station there's a telegraph. 96 00:05:51,518 --> 00:05:53,851 I figure I can get there in four or five hours. 97 00:05:53,920 --> 00:05:56,185 If I can, I can be back here by morning with soldiers. 98 00:05:56,256 --> 00:05:58,623 How you gonna get off this train without them seeing you? 99 00:05:58,692 --> 00:06:00,692 Well, we just have to divert the Indians' attention 100 00:06:00,760 --> 00:06:02,661 for a few seconds while I jump off the back end. 101 00:06:37,230 --> 00:06:40,428 He thinks he's dying. He's asked for you. 102 00:06:42,769 --> 00:06:45,034 I can't go that far. 103 00:06:45,105 --> 00:06:46,198 Why not? 104 00:06:46,273 --> 00:06:47,969 I work the trains. 105 00:06:48,041 --> 00:06:49,168 Confidence man. 106 00:06:49,242 --> 00:06:50,972 Regardless of that... 107 00:06:52,579 --> 00:06:57,074 you go over there and you do what any decent man would do. 108 00:06:58,051 --> 00:07:00,179 We're gonna get caught. 109 00:07:00,253 --> 00:07:03,883 Sure as we're sitting here, we're gonna get caught. 110 00:07:03,957 --> 00:07:05,653 We will if you keep talking like that. 111 00:07:07,427 --> 00:07:09,328 I wonder about the marshal. 112 00:07:10,230 --> 00:07:12,028 Could he have gotten through? 113 00:08:23,303 --> 00:08:25,966 Mr. Coleman. How's your wife? 114 00:08:26,039 --> 00:08:28,634 Well, the doctor says all right. 115 00:08:28,708 --> 00:08:31,701 He's not saying much about the baby's chances, though. 116 00:08:31,778 --> 00:08:33,747 Oh, I'm sure everything's gonna be fine. 117 00:08:33,813 --> 00:08:35,645 Don't you worry. 118 00:08:35,715 --> 00:08:37,946 Thank you, ma'am. 119 00:08:40,854 --> 00:08:42,652 Ma'am. 120 00:08:42,722 --> 00:08:45,317 What? 121 00:08:45,392 --> 00:08:47,361 He called me ma'am. 122 00:08:47,427 --> 00:08:49,328 What should he call you? 123 00:08:50,964 --> 00:08:54,196 There's a way of saying ma'am to a woman that doesn't remind her 124 00:08:54,267 --> 00:08:56,293 another year's gone by. 125 00:08:58,071 --> 00:09:00,097 Today, in fact. 126 00:09:00,173 --> 00:09:01,801 What? 127 00:09:01,875 --> 00:09:04,037 My birthday. 128 00:09:04,110 --> 00:09:06,204 Oh. 129 00:09:06,279 --> 00:09:08,874 You, uh, thought I'd forgotten, huh? 130 00:09:10,417 --> 00:09:13,353 No, I wanted you to pick it out yourself in Dodge. 131 00:09:14,287 --> 00:09:16,483 Diamond ring. 132 00:09:16,556 --> 00:09:18,957 What's wrong with a plain gold band? 133 00:09:22,295 --> 00:09:26,164 Only if you'd, uh... marry me. 134 00:10:13,480 --> 00:10:15,813 Well, here we all are. 135 00:10:15,882 --> 00:10:18,374 Not knowing whether that marshal's dead or not. 136 00:10:18,451 --> 00:10:20,283 Not knowing whether the sun's rising 137 00:10:20,353 --> 00:10:22,788 is going to be warming our dead bodies in the morning. 138 00:10:22,856 --> 00:10:25,018 Now, you just hold on there, Mister. 139 00:10:25,091 --> 00:10:28,061 Marshal Dillon told you to hush that kinda talk. 140 00:10:28,128 --> 00:10:29,926 Oh, come now, Deputy. 141 00:10:29,996 --> 00:10:32,363 You saying we can't even talk among ourselves? 142 00:10:32,432 --> 00:10:34,424 I ain't saying that at all. 143 00:10:34,501 --> 00:10:36,333 Thank you, Deputy. 144 00:10:36,402 --> 00:10:39,133 I'm not sure what point I'm trying to make here. 145 00:10:39,205 --> 00:10:42,107 But we've got about two hours till first light. 146 00:10:42,175 --> 00:10:45,771 It seems to me essential we examine our alternatives. 147 00:10:45,845 --> 00:10:49,972 Tell me, Mr., uh... Billy. Only name I got. 148 00:10:50,049 --> 00:10:53,178 Well, Mr. Billy, you seem to be the type of man 149 00:10:53,253 --> 00:10:55,154 who knows about this country we're in. 150 00:10:55,221 --> 00:10:56,621 I think we should hear from you. 151 00:10:56,689 --> 00:10:58,317 Yeah. 152 00:10:58,391 --> 00:11:00,257 Well, come day, 153 00:11:00,326 --> 00:11:03,785 we could all just go rushing out there with guns and fight. 154 00:11:03,863 --> 00:11:05,297 Now, that's one thing. 155 00:11:05,365 --> 00:11:06,594 I'm willing to fight. 156 00:11:06,666 --> 00:11:08,464 - So is Bud here. - You bet. 157 00:11:08,535 --> 00:11:10,333 Well, that's just what they'll be expecting. 158 00:11:10,403 --> 00:11:12,929 They'll have both sides of the train covered. 159 00:11:13,006 --> 00:11:16,170 And whoever isn't just gunned down'll be... 160 00:11:16,242 --> 00:11:20,179 Well, if them Sioux live up to their reputations. 161 00:11:20,246 --> 00:11:22,772 Whoever's left alive'll wish they hadn't been. 162 00:11:22,849 --> 00:11:25,011 You must be exaggerating, Mr. Billy. 163 00:11:25,084 --> 00:11:27,349 You can ask that deputy standing right there. 164 00:11:27,420 --> 00:11:30,788 Looks like he's accustomed to bedding down on hard ground. 165 00:11:31,891 --> 00:11:35,794 The only thing I got to say is that Marshal Dillon's gonna get back, 166 00:11:35,862 --> 00:11:39,958 and when he gets back, he's gonna do all the deciding around here. 167 00:11:40,033 --> 00:11:41,262 If he gets back. 168 00:11:41,334 --> 00:11:42,859 That's a pretty big if. 169 00:16:22,381 --> 00:16:24,543 Let's find 'em and throw 'em off. 170 00:16:24,617 --> 00:16:27,712 Well, what are we, animals? Acting like this? 171 00:16:27,787 --> 00:16:30,882 Why, we're not even sure the men those Indians are looking for 172 00:16:30,957 --> 00:16:32,050 are really on this train. 173 00:16:32,124 --> 00:16:34,286 We only have the word of those savages. 174 00:16:35,127 --> 00:16:36,595 Mister... 175 00:16:36,662 --> 00:16:39,063 if you got any more of your blabbering to do 176 00:16:39,131 --> 00:16:41,794 to get these folks all worked up, just keep it to yourself. 177 00:16:41,868 --> 00:16:43,359 Is that right, Deputy? 178 00:16:43,436 --> 00:16:46,804 Just one more peep out of you and I'm gonna slap some irons on you 179 00:16:46,873 --> 00:16:48,501 and put you under arrest. You hear me? 180 00:16:48,574 --> 00:16:50,975 I think you're exceeding your authority, Deputy. 181 00:17:19,539 --> 00:17:22,509 First they break the windows so we freeze to death. 182 00:17:22,575 --> 00:17:24,373 Now we don't even have a stove. 183 00:17:29,916 --> 00:17:32,078 All right, everybody, just be easy now. 184 00:17:32,151 --> 00:17:33,449 Stay calm. 185 00:17:33,519 --> 00:17:35,181 You're the one that's gonna stay calm. 186 00:17:35,254 --> 00:17:36,119 Foreman, get his gun. 187 00:17:36,188 --> 00:17:37,850 Don't do it, Clay. Stop him. 188 00:17:37,924 --> 00:17:40,291 Stop him? Those Indians are still takin' scalps. 189 00:17:40,359 --> 00:17:41,520 Has he got handcuffs? 190 00:17:41,594 --> 00:17:42,687 Chain him to the seat. 191 00:17:42,762 --> 00:17:44,993 Mr. Wickes, you're putting yourself outside the law. 192 00:17:45,064 --> 00:17:48,091 Maybe so, ma'am, but disarming a deputy marshal 193 00:17:48,167 --> 00:17:50,159 calls for a jail term or a fine. 194 00:17:53,573 --> 00:17:55,838 Now, that surely wasn't necessary. 195 00:17:55,908 --> 00:17:57,376 It certainly wasn't. 196 00:17:57,443 --> 00:17:59,187 I don't like it any better than you do, ma'am, 197 00:17:59,211 --> 00:18:00,931 but when a group of people are facing death, 198 00:18:00,980 --> 00:18:02,758 they have a right to determine their own fate. 199 00:18:02,782 --> 00:18:06,219 Now, perhaps the two men the Indians are accusing are not aboard this train. 200 00:18:06,285 --> 00:18:07,844 Fine, well, and good. 201 00:18:07,920 --> 00:18:09,411 We'll all go down together. 202 00:18:09,488 --> 00:18:13,482 But I propose we decide among ourselves that they are aboard here. 203 00:18:13,559 --> 00:18:15,255 Now, let's have a show of hands. 204 00:18:15,328 --> 00:18:17,263 I agree. 205 00:18:26,272 --> 00:18:28,468 You've got your wife to think about, brother. 206 00:18:32,812 --> 00:18:34,371 That makes three. 207 00:18:34,447 --> 00:18:37,042 I consider this as valid as a court of law. 208 00:18:37,116 --> 00:18:40,951 As Mr. Wickes says, people do have a right to determine their own fate. 209 00:18:42,989 --> 00:18:44,855 You two boys disagreeing with us? 210 00:18:59,372 --> 00:19:00,465 Billy? 211 00:19:02,041 --> 00:19:04,033 I'll have to think on it some more. 212 00:19:04,110 --> 00:19:05,942 How do you make your living, mister? 213 00:19:06,012 --> 00:19:07,036 Yeah, who are you? 214 00:19:07,113 --> 00:19:10,550 Son, that ain't none of your business. 215 00:19:13,085 --> 00:19:15,384 You two ladies have a choice. 216 00:19:15,454 --> 00:19:17,582 No. 217 00:19:19,725 --> 00:19:22,320 Mae. 218 00:19:22,395 --> 00:19:24,728 I think the truth should be told. That's all. 219 00:19:26,966 --> 00:19:28,059 Miss? 220 00:19:33,639 --> 00:19:36,006 The vote is still overwhelming. 221 00:19:36,075 --> 00:19:38,135 What happens when you come up with two men 222 00:19:38,210 --> 00:19:40,406 that can't account for their time or their business? 223 00:19:40,479 --> 00:19:43,449 I don't believe those two men deserve to be aboard this train. 224 00:19:46,652 --> 00:19:48,018 All right. 225 00:19:51,490 --> 00:19:52,924 Let's get on with it. 226 00:20:53,452 --> 00:20:56,286 "I had fainted, unless I believed 227 00:20:56,355 --> 00:20:57,948 to see the goodness of the Lord 228 00:20:58,023 --> 00:21:00,390 in the land of the living. 229 00:21:00,459 --> 00:21:04,594 Wait on the Lord, be of good courage, 230 00:21:04,663 --> 00:21:06,723 and he shall strengthen thine heart. 231 00:21:07,733 --> 00:21:11,500 Wait, I say, on the Lord." 232 00:21:30,456 --> 00:21:33,824 Easing a man's mind sometimes can be the... 233 00:21:33,893 --> 00:21:36,328 the difference between life and death. 234 00:21:38,464 --> 00:21:40,956 I just felt immoral reading those psalms. 235 00:21:41,033 --> 00:21:42,467 Except you weren't. 236 00:21:42,535 --> 00:21:43,628 Far from it. 237 00:21:43,702 --> 00:21:46,194 You know... 238 00:21:46,272 --> 00:21:48,468 I don't know how to say this, but... 239 00:21:49,909 --> 00:21:52,879 if we get back to Dodge, 240 00:21:52,945 --> 00:21:54,914 I'll just board another train. 241 00:21:56,148 --> 00:21:57,912 And I'll just go on. 242 00:21:57,983 --> 00:22:00,418 Do what I've always done. 243 00:22:04,790 --> 00:22:06,884 I guess I'm just a little man. 244 00:22:08,394 --> 00:22:11,125 Just a very little man. 245 00:22:12,898 --> 00:22:15,493 But when you are small, I mean... 246 00:22:15,568 --> 00:22:18,060 I don't mean physically. I mean just small. 247 00:22:18,137 --> 00:22:20,572 Well, you just do what you can. I mean... 248 00:22:21,740 --> 00:22:23,641 to live is the thing, isn't it? 249 00:22:28,714 --> 00:22:31,183 Well, I never judge anybody. 250 00:22:33,219 --> 00:22:35,620 Thank you. 251 00:22:35,688 --> 00:22:37,020 For what you've done. 252 00:23:22,434 --> 00:23:23,902 The name's Dillon. 253 00:23:23,969 --> 00:23:25,835 I'm a U.S. Marshal. 254 00:23:25,905 --> 00:23:27,737 The snow train was attacked by Indians 255 00:23:27,806 --> 00:23:29,866 20 miles down the track. 256 00:23:29,942 --> 00:23:32,935 Get on the key. We gotta get help out there. 257 00:23:33,012 --> 00:23:35,174 Marshal, I can't. The line's dead. 258 00:23:35,247 --> 00:23:37,341 I just been sitting here hoping it'd get patched up. 259 00:23:37,416 --> 00:23:39,044 What are the chances? 260 00:23:39,118 --> 00:23:40,245 Well, not very good. 261 00:23:40,319 --> 00:23:42,584 Last I heard there was a blizzard coming in. 262 00:23:42,655 --> 00:23:44,681 Lines are probably down. 263 00:23:44,757 --> 00:23:46,749 Ain't likely it'll get fixed up before tomorrow. 264 00:23:46,825 --> 00:23:48,953 Tomorrow's gonna be too late. 265 00:23:49,028 --> 00:23:50,428 Way too late. 266 00:23:50,496 --> 00:23:51,987 Sure don't understand this. 267 00:23:52,064 --> 00:23:54,499 They're after a couple of men that sold 'em bad whiskey. 268 00:23:54,566 --> 00:23:56,865 So that's what this is about. 269 00:23:56,936 --> 00:23:59,565 I got a wire here from Cheyenne. 270 00:23:59,638 --> 00:24:01,834 Come in yesterday when the lines was still up. 271 00:24:01,907 --> 00:24:05,605 It... It's got the names of two men on that train you're supposed to pick up. 272 00:24:09,949 --> 00:24:11,281 You gotta give me your horse. 273 00:24:11,350 --> 00:24:12,579 My horse? 274 00:24:12,651 --> 00:24:14,847 Marshal, I live 11 miles from here. 275 00:24:14,920 --> 00:24:16,946 At least you're safe, mister. 276 00:24:17,022 --> 00:24:19,048 Those 25 people on that train are gonna die 277 00:24:19,124 --> 00:24:20,057 unless I can do something. 278 00:24:20,125 --> 00:24:21,354 All right, Marshal. 279 00:24:21,427 --> 00:24:24,272 But it don't look like to me you're in any shape to go over that pass again. 280 00:24:24,296 --> 00:24:26,060 I'll make it. 281 00:24:34,340 --> 00:24:35,865 You might need this. 282 00:24:36,909 --> 00:24:38,741 Thank you. 283 00:24:45,718 --> 00:24:47,243 Good luck. 284 00:25:05,471 --> 00:25:08,168 You say what's in that jug is homemade, but that's not the question. 285 00:25:08,240 --> 00:25:09,868 It didn't poison you, did it? 286 00:25:09,942 --> 00:25:11,186 Seems to me you might do a little selling 287 00:25:11,210 --> 00:25:12,974 on the side at the Stone Ridge Reservation. 288 00:25:13,045 --> 00:25:14,911 I make it for the train crew and that's all. 289 00:25:14,980 --> 00:25:17,142 I think I can bear that statement out. 290 00:25:17,216 --> 00:25:19,913 All right, all right, let's not get emotional. 291 00:25:19,985 --> 00:25:21,851 We haven't heard from you. 292 00:25:21,920 --> 00:25:25,084 Gonna be hearing from the marshal when he gets back. 293 00:25:25,157 --> 00:25:26,181 Billy? 294 00:25:26,258 --> 00:25:29,023 Oh, I've traded whiskey with the Indians from time to time. 295 00:25:29,094 --> 00:25:30,585 Except not in this case. 296 00:25:31,430 --> 00:25:32,796 Can you prove that? 297 00:25:33,565 --> 00:25:35,124 Nope, I can't. 298 00:25:35,200 --> 00:25:37,795 Been working a claim up beyond Boulder. 299 00:25:37,870 --> 00:25:41,432 My partner bought me out for the price of a ticket to St. Louis. 300 00:25:41,507 --> 00:25:44,102 Spend the rest of my days there. 301 00:25:44,176 --> 00:25:47,544 My sister, she runs a boardin' house there. 302 00:25:47,613 --> 00:25:50,173 Sure ain't nailin' anything down, old timer. 303 00:25:50,249 --> 00:25:52,480 All kinda loose. 304 00:25:52,551 --> 00:25:54,452 Kinda life I lead, son. 305 00:25:57,856 --> 00:26:00,189 Well, now. 306 00:26:03,228 --> 00:26:06,198 I don't believe we've heard from you two. 307 00:26:09,968 --> 00:26:12,437 Well, his name's Al. Mine's Bud. 308 00:26:12,504 --> 00:26:14,496 Just traveling into Dodge. Looking for work. 309 00:26:14,573 --> 00:26:17,805 Where you've been, I believe, is what we're more interested in. 310 00:26:20,145 --> 00:26:22,114 We hunted some. 311 00:26:22,181 --> 00:26:26,482 I mean, we worked a ranch here and there for stake money. 312 00:26:26,552 --> 00:26:29,317 Sure ain't nailin' anything down, young timer. 313 00:26:29,388 --> 00:26:30,686 Kinda loose. 314 00:26:32,057 --> 00:26:34,049 You boys board the train at Denver? 315 00:26:34,126 --> 00:26:35,719 That's right. 316 00:26:36,962 --> 00:26:38,521 Working at a ranch near there? 317 00:26:38,597 --> 00:26:40,088 - That's ri... - No, we... 318 00:26:48,440 --> 00:26:49,999 You are traveling together. 319 00:26:50,075 --> 00:26:52,067 Listen, we ain't hardly old enough to drink, 320 00:26:52,144 --> 00:26:53,168 let alone sell whiskey. 321 00:26:53,245 --> 00:26:55,009 I mean, if you're traveling together, 322 00:26:55,080 --> 00:26:57,158 you must know where you been and what you been doing. 323 00:26:57,182 --> 00:26:58,775 Workin' ranches. 324 00:26:58,851 --> 00:26:59,851 Your answer too? 325 00:27:01,553 --> 00:27:02,553 Yeah, sure. 326 00:27:02,621 --> 00:27:04,283 Minute ago you said no. 327 00:27:05,891 --> 00:27:08,383 You boys better get together with the facts. 328 00:27:08,460 --> 00:27:10,122 Or the lack of 'em. 329 00:27:10,195 --> 00:27:12,528 We've been doing a lot of things. 330 00:27:12,598 --> 00:27:15,898 I think you two should be more specific if a vote is to be taken here. 331 00:27:17,636 --> 00:27:21,437 You'll be voting yourself right into jail, is what you'll be doing. 332 00:27:21,507 --> 00:27:26,605 Frankly, Deputy, I wish I were in a nice, warm cell in Dodge this very moment. 333 00:27:26,678 --> 00:27:30,376 Look, we don't have to answer any more questions. 334 00:27:30,449 --> 00:27:32,008 'Course you don't. 335 00:27:32,084 --> 00:27:33,882 You're entitled to silence. 336 00:27:33,952 --> 00:27:36,353 What was the name of the ranch you boys were working at? 337 00:27:36,421 --> 00:27:38,686 It's crazy what's going on here. 338 00:27:38,757 --> 00:27:42,819 Look, maybe... maybe me and Al will vote for, uh, the gambler there. 339 00:27:42,895 --> 00:27:45,455 Not 'cause he's guilty, but maybe we just don't like him. 340 00:27:46,965 --> 00:27:49,059 I'm going in to stay by my wife. 341 00:27:49,134 --> 00:27:50,898 You got a vote here too, young man. 342 00:27:50,969 --> 00:27:52,460 Lot to lose, a wife with child. 343 00:27:52,538 --> 00:27:55,303 Well, I'm not pointing a finger at anybody. 344 00:28:00,846 --> 00:28:03,008 I know how that boy feels. 345 00:28:03,081 --> 00:28:05,107 I'm sure we all do. 346 00:28:06,652 --> 00:28:09,486 But if any of us are gonna get out of here alive, 347 00:28:09,555 --> 00:28:12,389 we've got to keep going. 348 00:28:12,457 --> 00:28:15,017 None of us are above suspicion. 349 00:28:18,897 --> 00:28:20,832 Here, now. Now, just be quiet. 350 00:28:20,899 --> 00:28:22,577 - What's happened? What's happened? - No, no, no, no, no. 351 00:28:22,601 --> 00:28:24,361 We have to keep you warm. Nothing's happened. 352 00:28:24,403 --> 00:28:27,271 Ada. Ada. 353 00:28:27,339 --> 00:28:29,365 Gonna lose the baby... 354 00:28:29,441 --> 00:28:31,569 No, nothing like that. No. 355 00:28:31,643 --> 00:28:34,909 She's having cramps. That's not unusual under these circumstances. 356 00:28:34,980 --> 00:28:36,676 Don't you worry. 357 00:28:37,883 --> 00:28:39,749 Don't you worry. 358 00:28:55,400 --> 00:28:58,529 I have made so many mistakes. 359 00:28:59,771 --> 00:29:02,832 Well, if you can admit that at your age, 360 00:29:02,908 --> 00:29:04,877 you're way ahead of a lot of us older folks. 361 00:29:09,047 --> 00:29:11,346 She wanted us to settle on some land. 362 00:29:11,416 --> 00:29:13,942 Have sons. 363 00:29:14,019 --> 00:29:16,420 Watch them grow with the land. 364 00:29:17,990 --> 00:29:20,084 I was looking for something else. 365 00:29:21,560 --> 00:29:23,358 Now I don't even know what it was. 366 00:29:24,730 --> 00:29:28,929 My father, he... he wanted me to stay with the land he worked. 367 00:29:30,035 --> 00:29:32,937 Almost 40 years he worked that land to make it pay. 368 00:29:34,339 --> 00:29:37,605 I just... just walked away from it. 369 00:29:39,278 --> 00:29:41,110 Then he was gone. 370 00:29:43,248 --> 00:29:45,410 Took some years to know what he meant. 371 00:29:45,484 --> 00:29:47,476 Way he was always saying 372 00:29:47,552 --> 00:29:49,851 a man that was buried on his own land 373 00:29:49,921 --> 00:29:54,518 had the peace of knowing he was leaving more behind than just his bones. 374 00:29:54,593 --> 00:29:57,427 Sounds like your father was a smart man. 375 00:30:00,032 --> 00:30:02,695 I wish there was some way we could be born smart. 376 00:30:04,436 --> 00:30:07,372 No, that wouldn't be very good. 377 00:30:07,439 --> 00:30:09,067 Life wouldn't be very interesting. 378 00:30:09,141 --> 00:30:10,700 It's the mistakes we make... 379 00:30:10,776 --> 00:30:13,245 it's the low points. 380 00:30:13,312 --> 00:30:15,247 They make us feel good when we're right. 381 00:30:19,651 --> 00:30:20,710 Doctor? 382 00:30:20,786 --> 00:30:22,550 What in thunder's going on in there? 383 00:30:22,621 --> 00:30:25,022 - Nothing. - Well, listen to it. 384 00:30:25,090 --> 00:30:28,322 Well, they're just arguing if the marshal's coming back. 385 00:30:28,393 --> 00:30:31,761 Don't leave her, Doctor. Please. 386 00:33:18,897 --> 00:33:21,731 I don't know what you're so upset about. 387 00:33:21,800 --> 00:33:23,611 Everyone else has accounted for their whereabouts... 388 00:33:23,635 --> 00:33:25,365 You're crazy, Wickes. 389 00:33:25,437 --> 00:33:27,077 Do you really think that my brother and me 390 00:33:27,138 --> 00:33:30,336 would be carting a pregnant woman around an Indian reservation selling whiskey? 391 00:33:30,408 --> 00:33:32,502 No one is accusing you, mister. 392 00:33:32,577 --> 00:33:35,775 We're just trying to find out your whereabouts before you boarded the train. 393 00:33:35,847 --> 00:33:38,248 Mr. Wickes, why don't you stop all this? 394 00:33:38,316 --> 00:33:39,794 Why don't you leave Mr. Coleman here alone? 395 00:33:39,818 --> 00:33:43,050 I'm not about to leave anyone alone till I find out who's guilty. 396 00:33:43,121 --> 00:33:45,454 I'm not about to die for someone else. Are you, Reverend? 397 00:33:45,524 --> 00:33:46,856 Oh, I don't wanna die at all, 398 00:33:46,925 --> 00:33:48,936 but I believe what you're trying to do here is wrong. 399 00:33:48,960 --> 00:33:50,258 You know what I believe? 400 00:33:50,328 --> 00:33:52,456 I believe we're running out of time. 401 00:33:56,334 --> 00:33:57,334 They're coming. 402 00:34:04,042 --> 00:34:06,170 Billy, help me get loose here! 403 00:34:43,982 --> 00:34:46,816 Now, the way I see it, there are only two men aboard this train 404 00:34:46,885 --> 00:34:48,296 who can't account for their whereabouts. 405 00:34:48,320 --> 00:34:51,051 And I'm not about to die to save their hides. 406 00:34:51,122 --> 00:34:54,456 Now, don't you think it's about time you two ceased your lyin'? 407 00:34:54,526 --> 00:34:56,620 - We told the truth. - You can't pin this on us. 408 00:34:56,695 --> 00:34:57,890 We had nothin' to do with it. 409 00:34:57,963 --> 00:35:00,262 The morning I boarded the train in Denver, 410 00:35:00,332 --> 00:35:03,894 I saw you and your friend drive a wagon into the livery at the railroad depot, 411 00:35:03,969 --> 00:35:06,404 and there you sold that horse and wagon. 412 00:35:06,471 --> 00:35:08,997 All right. All right, we lied. We lied. 413 00:35:09,074 --> 00:35:11,475 But we had to. We're on the run from the Army. 414 00:35:11,543 --> 00:35:13,774 It's true. We're deserters. Army deserters. 415 00:35:13,845 --> 00:35:15,905 We couldn't tell anybody, or they'd arrest us. 416 00:35:15,981 --> 00:35:19,418 You gotta believe us. We didn't sell no whiskey to no Indians. 417 00:35:19,484 --> 00:35:20,484 What about the wagon? 418 00:35:20,518 --> 00:35:24,285 We sold it. We stole it so we could get train fare back home again. 419 00:35:24,356 --> 00:35:26,382 - We don't believe ya! - Oh, please. Please. 420 00:35:29,961 --> 00:35:31,395 Get some water. Quickly. 421 00:35:31,463 --> 00:35:33,091 Get your guns out, everybody. 422 00:35:39,371 --> 00:35:41,067 Get your heads down. 423 00:36:06,131 --> 00:36:07,793 Please! Please! 424 00:36:07,866 --> 00:36:09,562 We're deserters! 425 00:36:09,634 --> 00:36:10,966 Army deserters! 426 00:36:14,172 --> 00:36:15,333 There they are! 427 00:36:15,407 --> 00:36:17,069 They're all yours! 428 00:36:23,214 --> 00:36:24,842 Hold your fire, or I'll kill the chief! 429 00:36:40,999 --> 00:36:42,763 All right, you boys, back to the train. 430 00:36:44,269 --> 00:36:46,170 All of you. 431 00:36:46,237 --> 00:36:48,832 It was our lives or theirs, Marshal. 432 00:36:48,907 --> 00:36:51,536 Yeah, except I know who the men are, and it's not them. 433 00:36:51,609 --> 00:36:53,249 Now, get back in the car with the others. 434 00:36:55,346 --> 00:36:57,212 All right, go on. 435 00:37:06,524 --> 00:37:08,550 I know who the men are. 436 00:37:08,626 --> 00:37:10,219 They will be punished. 437 00:37:38,957 --> 00:37:44,653 We... didn't know the... whiskey was bad. 438 00:37:47,832 --> 00:37:49,664 Brother and me... 439 00:37:49,734 --> 00:37:51,669 bought it from somebody else. 440 00:37:54,305 --> 00:37:56,501 We never wanted... 441 00:38:13,324 --> 00:38:15,190 - Matt, you all right? - Yeah, fine, Doc. 442 00:38:15,260 --> 00:38:17,820 - Well, wait a minute. What's that? - It's all right. Never mind. 443 00:38:31,142 --> 00:38:33,111 Everything's all right. 444 00:38:37,749 --> 00:38:39,615 Will the train be moving? 445 00:38:40,952 --> 00:38:42,386 It'll be moving. 446 00:38:48,126 --> 00:38:49,617 I love you, Ada. 447 00:38:50,628 --> 00:38:52,460 I... love you very much. 448 00:38:53,565 --> 00:38:57,969 Scott, you don't have to tell me that. 449 00:38:58,036 --> 00:38:59,937 Yes, I do. 450 00:39:01,139 --> 00:39:03,472 It's something I want you to remember. 451 00:39:29,200 --> 00:39:31,169 Where's this Scott Coleman? 452 00:39:31,236 --> 00:39:34,365 He's in the baggage car with his wife, I think. 453 00:39:34,439 --> 00:39:36,908 Hold on just a minute, mister. 454 00:39:36,975 --> 00:39:41,174 You're just about to see the inside of that warm jail you been talking about. 455 00:40:11,309 --> 00:40:14,211 My brother and I bought that whiskey... 456 00:40:16,180 --> 00:40:20,515 We... thought we could make some money selling it on the reservation. 457 00:40:22,153 --> 00:40:25,351 We... didn't know it could hurt anybody. 458 00:40:28,760 --> 00:40:30,854 My... My brother's dead. 459 00:40:32,330 --> 00:40:36,926 You... you can kill me, 460 00:40:37,001 --> 00:40:41,564 but please let the train move on. 461 00:40:41,639 --> 00:40:43,505 There are innocent people. 462 00:40:43,574 --> 00:40:45,941 My wife, baby. 463 00:40:47,545 --> 00:40:50,014 Tell your father that I'm sorry for what's happened. 464 00:40:50,782 --> 00:40:52,774 I'm sad for his dead warriors. 465 00:40:52,850 --> 00:40:55,547 But this man is my prisoner. 466 00:40:55,620 --> 00:40:57,680 The other man he sought is dead. 467 00:40:58,923 --> 00:41:00,653 There's a woman on the train carrying a baby 468 00:41:00,725 --> 00:41:02,216 that needs attention in Dodge. 469 00:41:02,293 --> 00:41:04,728 If you try to take this man from me, 470 00:41:04,796 --> 00:41:06,594 there will be more bloodshed. 471 00:41:09,467 --> 00:41:12,266 Tell your father I think the Sioux have more honor 472 00:41:12,337 --> 00:41:14,135 than to let innocent people suffer. 473 00:42:31,015 --> 00:42:34,349 My father says... 474 00:42:34,419 --> 00:42:37,150 as the sun melts the snow, 475 00:42:37,221 --> 00:42:42,023 so too melts the anger in the Sioux. 476 00:42:43,261 --> 00:42:45,127 You are man of honor. 477 00:42:49,367 --> 00:42:51,598 Take your people. 478 00:42:51,669 --> 00:42:54,503 And go. In peace. 479 00:43:38,950 --> 00:43:40,976 You're gonna be all right, Ada. 480 00:43:41,052 --> 00:43:42,543 Isn't she, Doc? 481 00:43:42,620 --> 00:43:44,782 I think so. 482 00:43:44,856 --> 00:43:46,757 Doc? 483 00:43:46,824 --> 00:43:50,192 You know something, Doc? 484 00:43:50,261 --> 00:43:53,561 Between you and that preacher, I got a feeling I'm gonna make it. 485 00:43:55,399 --> 00:43:57,459 You bet you will. 486 00:44:10,381 --> 00:44:11,815 Got through, Marshal. 487 00:44:11,883 --> 00:44:13,613 He'll send the wire onto Dodge. 488 00:44:14,819 --> 00:44:16,651 Tracks are clear, Marshal. Steam's up. 489 00:44:16,721 --> 00:44:18,799 All right, why don't you go on and tell the passengers we'll be moving on? 490 00:44:18,823 --> 00:44:19,654 Yes, sir. 491 00:44:19,724 --> 00:44:21,668 I ain't gonna have a bit of trouble firing, Matthew, 492 00:44:21,692 --> 00:44:24,252 if Hap there can run the engine. 493 00:44:24,328 --> 00:44:26,627 All right, I'll go and tell Doc we're just about ready. 494 00:44:27,665 --> 00:44:30,533 Be underway again in a matter of minutes, folks. 495 00:44:32,904 --> 00:44:35,738 Well, soon be in Dodge. 496 00:44:35,806 --> 00:44:37,672 Picking out that ring. 497 00:44:37,742 --> 00:44:40,337 I don't think so, Clay. 498 00:44:40,411 --> 00:44:42,403 I'll be going on to St. Louis. 499 00:44:42,480 --> 00:44:44,244 Alone. 500 00:44:44,315 --> 00:44:45,442 Alone? 501 00:44:45,516 --> 00:44:47,542 Well now, look, Donna, I know you're upset, 502 00:44:47,618 --> 00:44:50,019 but that's understandable. 503 00:44:50,087 --> 00:44:52,249 You'll feel better when we get in Dodge. 504 00:44:52,323 --> 00:44:55,191 No. No, Clay. I won't. 505 00:44:55,259 --> 00:44:57,319 It's those boys, isn't it? 506 00:45:00,264 --> 00:45:03,291 All right, maybe we were wrong. 507 00:45:03,367 --> 00:45:05,268 But we had to do something. 508 00:45:05,336 --> 00:45:07,965 I thought I knew you. 509 00:45:08,039 --> 00:45:10,304 And then I saw the look on your face and the others' 510 00:45:10,374 --> 00:45:12,605 when you threw them off the train. 511 00:45:19,250 --> 00:45:20,377 I'm sorry. 512 00:45:22,320 --> 00:45:25,722 Yeah. So am I. 513 00:45:30,361 --> 00:45:32,125 Anything I can get for ya, Reverend? 514 00:45:33,064 --> 00:45:35,624 Oh, no, no, no. Thank you. 515 00:45:37,401 --> 00:45:40,132 I should think in your line of work you'd know that by heart. 516 00:45:42,206 --> 00:45:44,402 Yeah, I see what you mean. 517 00:45:44,475 --> 00:45:47,138 Well, I did hear it said once that a man could read 518 00:45:47,211 --> 00:45:49,373 this particular book for his whole life and... 519 00:45:49,447 --> 00:45:52,906 still find something new on every page every time he opens it. 520 00:45:52,984 --> 00:45:57,422 Like this for instance. I was just reading in, uh, Matthew. 521 00:45:57,488 --> 00:46:02,324 "In as much as ye have done it unto one of the least of these my brethren, 522 00:46:02,393 --> 00:46:04,419 ye have done it unto me." 523 00:46:10,401 --> 00:46:12,927 You make a valid point, Reverend. 524 00:46:22,246 --> 00:46:26,775 I mean, we were about one minute away from being skinned alive. 525 00:46:26,851 --> 00:46:29,252 Now, you think about that. 526 00:46:29,320 --> 00:46:31,152 Don't remind me. 527 00:46:32,723 --> 00:46:35,420 How much stockade time you think we'll be putting in? 528 00:46:35,493 --> 00:46:39,726 Well, Marshal giving us the right to turn ourselves in'll make it easier. 529 00:46:41,132 --> 00:46:43,431 But I don't care how much time it is. 530 00:46:43,501 --> 00:46:45,993 Nothing'll ever scare me from here on in. 531 00:46:50,574 --> 00:46:52,543 I have a feeling of deep shame. 532 00:46:52,610 --> 00:46:54,272 Well, you needn't, ma'am. 533 00:46:54,345 --> 00:46:56,814 It all seems so unreal. 534 00:46:58,149 --> 00:47:01,608 I think you say things you just don't mean 535 00:47:01,686 --> 00:47:05,145 because it's so hard to collect your thoughts. 536 00:47:06,724 --> 00:47:09,717 Well, don't you even think about 'em, ma'am. 537 00:47:09,794 --> 00:47:14,858 I've seen plenty of like situations in my lifetime. 538 00:47:14,932 --> 00:47:17,800 The animal just comes out in a man. 539 00:47:17,868 --> 00:47:21,305 We're all of the animal breed, you might say. 540 00:47:21,372 --> 00:47:26,811 And it don't seem likely that the nature of things'll be changing 541 00:47:26,877 --> 00:47:29,142 any time soon. 542 00:47:32,550 --> 00:47:33,984 Peg your pardon, ma'am. 543 00:47:39,056 --> 00:47:41,651 We'll be leaving any minute, Mr. Wickes. 544 00:47:41,726 --> 00:47:46,721 Fine. You might ask Mr. Foreman if he'd like to continue our game. 545 00:47:56,173 --> 00:47:58,369 We had no choice, Marshal. None at all. 546 00:47:59,210 --> 00:48:01,111 You had a choice, mister. 547 00:48:01,178 --> 00:48:02,976 And you made it. 41239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.