All language subtitles for Gunsmoke S15E24 (The Thieves)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:33,800 --> 00:00:35,132 Whoa. 3 00:00:45,812 --> 00:00:47,508 We sure could use some of that, Tilden. 4 00:00:49,149 --> 00:00:51,778 Told you boys you'd get a drink when we got to Dodge, not before. 5 00:00:51,919 --> 00:00:53,478 Well, you better get this wagon moving 6 00:00:53,620 --> 00:00:55,452 'cause the sun's starting to get to Shuffles. 7 00:00:55,589 --> 00:00:57,114 You giving me orders, boy? 8 00:00:58,325 --> 00:01:00,537 Look, I'm just telling you that unless you give him some water, 9 00:01:00,561 --> 00:01:02,405 he's gonna be in bad shape before we get to Dodge. 10 00:01:02,429 --> 00:01:03,869 Well, he should have thought of that 11 00:01:03,897 --> 00:01:05,857 before he got caught with his fingers in the till. 12 00:01:05,933 --> 00:01:07,629 Same goes for you. 13 00:01:07,768 --> 00:01:09,464 Save your breath, Eric. 14 00:01:09,603 --> 00:01:13,335 He's like every lawman I ever seen. A big mouth and a gut full of fear. 15 00:01:14,074 --> 00:01:17,875 Well, just for that, now, boy, I'm gonna be taking the long way around. 16 00:01:24,851 --> 00:01:26,547 You ever do anything like that again, boy, 17 00:01:26,687 --> 00:01:29,127 I'm gonna take that gun and shove it halfway down your throat. 18 00:01:30,324 --> 00:01:32,190 Yah! Giddap! 19 00:01:32,326 --> 00:01:37,629 I'm sorry, Eric. I'm real sorry. I... I don't need a drink of water, honest. 20 00:01:37,764 --> 00:01:40,063 If we hadn't been up in Hays, we wouldn't be here now. 21 00:01:40,200 --> 00:01:42,879 First chance we get, we grab ourselves some horses and guns and head south. 22 00:01:42,903 --> 00:01:44,462 First chance, OK? 23 00:01:44,605 --> 00:01:49,839 One thing I do know. Nobody's gonna treat me like that again. Nobody. 24 00:02:50,137 --> 00:02:51,137 Well? 25 00:02:51,271 --> 00:02:54,117 I see we're gonna have to put up with you as the deputy again for a while. 26 00:02:54,141 --> 00:02:56,406 - Where's Matt? - He's in the office. 27 00:02:56,543 --> 00:02:58,341 What I'm fixin' to do, smart alec, 28 00:02:58,478 --> 00:03:02,540 I'm fixin' to be deliverin' and a-servin' some papers and stuff. 29 00:03:02,683 --> 00:03:04,345 Well, what kind of papers? 30 00:03:04,484 --> 00:03:07,147 Well, how do I know what kind of papers they are? 31 00:03:07,287 --> 00:03:10,724 Well, you mean to tell me that you're gonna ride out to somebody's place, 32 00:03:10,857 --> 00:03:14,259 like maybe Jim Anderson's, and you're gonna hand him a paper 33 00:03:14,394 --> 00:03:16,272 and you don't even know what you're handing him? 34 00:03:16,296 --> 00:03:17,296 Well... 35 00:03:17,431 --> 00:03:19,866 Suppose you pick up the wrong paper by accident? 36 00:03:20,000 --> 00:03:22,697 Suppose you went out and handed Jim Anderson the paper 37 00:03:22,836 --> 00:03:26,273 that said John Doe was supposed to be up in Hays City at a court hearing, 38 00:03:26,406 --> 00:03:28,170 and he went all the way up there for nothing? 39 00:03:28,308 --> 00:03:29,537 How would you feel about that? 40 00:03:29,676 --> 00:03:32,840 Well, if John Doe's supposed to go to Hays City, 41 00:03:32,979 --> 00:03:35,175 what'd Anderson wanna go for? 42 00:03:35,315 --> 00:03:39,218 Well, because Anderson would think he was John Doe, that's why. 43 00:03:39,352 --> 00:03:41,981 You mean one fella thinks he's another fella? 44 00:03:42,122 --> 00:03:43,613 Oh, no, of course not. 45 00:03:43,757 --> 00:03:46,556 But, you see, Anderson knows he's Anderson, 46 00:03:46,693 --> 00:03:49,162 but he wouldn't know that he was the John Doe 47 00:03:49,296 --> 00:03:52,027 referred to in the legal document, and if... 48 00:03:53,467 --> 00:03:56,301 I don't know why I ought to explain it to you. 49 00:03:56,436 --> 00:03:58,962 Well, if a fella don't even know his own name, 50 00:03:59,106 --> 00:04:04,443 he... he ought to go a-galavantin' off on some wild-goose chase. 51 00:04:04,578 --> 00:04:07,771 You old... 52 00:04:15,055 --> 00:04:18,992 Matthew, that fella from the county jail's here with them boys. 53 00:04:23,997 --> 00:04:25,329 Yah. 54 00:04:26,133 --> 00:04:27,465 Howdy, Marshal. 55 00:04:28,401 --> 00:04:31,098 Brought you your present from Judge Brooker. 56 00:04:31,238 --> 00:04:32,331 How come they're chained? 57 00:04:32,472 --> 00:04:37,376 Probation or no probation, I don't take any chances with the likes of these. 58 00:04:37,511 --> 00:04:41,107 I seen what this kind of animal can do if you give 'em half a chance. 59 00:04:41,782 --> 00:04:42,782 Hold it, hold it. 60 00:04:46,887 --> 00:04:49,254 We ain't had any water since we left that jail, Marshal. 61 00:04:50,590 --> 00:04:52,149 Is that true, Tilden? 62 00:04:52,292 --> 00:04:55,404 Well, now, I'm just giving 'em a chance to boil some of the meanness out of 'em. 63 00:04:55,428 --> 00:04:56,919 Get the chains off 'em. 64 00:04:58,331 --> 00:04:59,993 All right, Marshal. 65 00:05:00,133 --> 00:05:02,568 You do just what the judge says. 66 00:05:03,570 --> 00:05:08,133 Now, you just let 'em run loose, tuck 'em in at night. 67 00:05:08,942 --> 00:05:10,808 I'll bet you a month's pay that within a week 68 00:05:10,944 --> 00:05:13,470 you're gonna have a throat cut in this town. 69 00:05:13,613 --> 00:05:15,548 Festus, get 'em over to have something to drink. 70 00:05:15,682 --> 00:05:17,878 You betcha, Matthew. Come on, follow me, boys. 71 00:05:18,018 --> 00:05:19,680 Tilden, you pull a stunt like that again, 72 00:05:19,820 --> 00:05:21,846 I'm gonna lock you up and throw away the key. 73 00:05:21,988 --> 00:05:23,980 Now, where's the papers? 74 00:05:34,668 --> 00:05:35,931 Soda pop? 75 00:05:36,069 --> 00:05:38,595 The sarsaparilla's good and cold. You'll have to make it do. 76 00:05:38,738 --> 00:05:40,172 They're gonna wean us backwards. 77 00:05:40,307 --> 00:05:42,467 Soon as we get used to this, they'll switch us to milk. 78 00:05:46,513 --> 00:05:48,291 What do you think? Should we try running for it? 79 00:05:48,315 --> 00:05:51,774 Don't be a fool. We wouldn't get 100 yards in a town full of people. 80 00:05:51,918 --> 00:05:53,863 We just have to wait for the right time and sweat it out. 81 00:05:53,887 --> 00:05:55,631 That's all we've been doing for three months. 82 00:05:55,655 --> 00:05:58,284 Eric's right, Billy. We got to wait for the right time. 83 00:05:58,425 --> 00:05:59,757 Shut up. 84 00:06:04,197 --> 00:06:06,792 All right, let's see. Which one of you boys is William Clarke? 85 00:06:06,933 --> 00:06:08,526 That's me. 86 00:06:08,668 --> 00:06:10,762 - And Claude Jones? - Here. 87 00:06:12,072 --> 00:06:14,871 - Eric Tabray? - Yes, sir. 88 00:06:15,008 --> 00:06:17,842 Now, you boys know the terms of this probation, don't you? 89 00:06:17,978 --> 00:06:20,573 The Hales' farm's a couple of miles outside of town. 90 00:06:20,714 --> 00:06:22,910 You'll get your keep and your regular wages. 91 00:06:23,049 --> 00:06:25,541 Now, you treat him right, you'll be treated right. 92 00:06:25,685 --> 00:06:26,796 But if you step out of line, 93 00:06:26,820 --> 00:06:28,931 you'll have to go back and serve out the rest of your term. 94 00:06:28,955 --> 00:06:30,719 Is that clear? 95 00:06:30,857 --> 00:06:33,656 Sure. The farmer gets cheap help. 96 00:06:33,793 --> 00:06:36,262 You don't want the job, say so right now. 97 00:06:36,396 --> 00:06:40,026 Never worked on a farm before. Couldn't be no worse than jail. 98 00:06:40,166 --> 00:06:42,499 Matthew, the Hales is comin' in. 99 00:06:43,503 --> 00:06:45,495 All right, boys, let's go. 100 00:06:48,575 --> 00:06:52,034 Mrs. Hale. Mr. Hale. Right nice day, ain't it? 101 00:06:52,178 --> 00:06:54,738 - Good afternoon to thee, Festus. - Howdy, folks. 102 00:06:54,881 --> 00:06:58,409 - And good day to thee, Marshal. - What is he, a preacher or something? 103 00:06:58,551 --> 00:07:01,749 Marshal. Mr. Haggen. Thee are well, I trust? 104 00:07:01,888 --> 00:07:03,379 Very well, thank you, ma'am. 105 00:07:03,523 --> 00:07:06,618 - They sure talk funny. - Mind your manners. 106 00:07:06,760 --> 00:07:09,730 Well, I've checked over all the papers. Everything seems to be in order. 107 00:07:09,863 --> 00:07:12,162 I guess these are your three boys here. 108 00:07:13,500 --> 00:07:16,197 - There's some mistake, Marshal. - Mistake? 109 00:07:16,336 --> 00:07:19,864 There are three boys here. There's only supposed to be two. 110 00:07:21,074 --> 00:07:23,873 See, this letter from Judge Brooker 111 00:07:24,010 --> 00:07:27,572 states the entire agreement and the names of the two boys. 112 00:07:27,714 --> 00:07:31,845 William Clarke and Claude Jones. 113 00:07:31,985 --> 00:07:33,715 No mention of Eric Tabray? 114 00:07:36,389 --> 00:07:39,325 Thee knows I would do anything I could to help. 115 00:07:39,459 --> 00:07:42,429 But thee also knows that my farm could not support another hand. 116 00:07:42,562 --> 00:07:46,693 Well, Eric, looks like there's been some kind of mistake. 117 00:07:46,833 --> 00:07:49,632 - Does that mean I go back? - I guess so. 118 00:07:50,937 --> 00:07:54,430 Claude, William, we shall get acquainted on our way home. 119 00:07:55,709 --> 00:07:57,701 Go on, get in the wagon. 120 00:08:02,549 --> 00:08:04,484 Eric? 121 00:08:04,617 --> 00:08:07,086 It's all right, Shuffles. I'll see you soon. 122 00:08:14,327 --> 00:08:16,319 The Lord be with thee, Marshal. 123 00:08:23,503 --> 00:08:25,529 Festus, why don't you take Eric back to the office? 124 00:08:25,672 --> 00:08:28,005 He can stay there till we get things straightened around. 125 00:08:28,141 --> 00:08:30,007 I'm gonna wire the county clerk in the morning. 126 00:08:30,143 --> 00:08:32,009 Yes, sir. 127 00:08:32,145 --> 00:08:33,477 Come on, son. 128 00:09:04,811 --> 00:09:06,143 Ah. 129 00:09:06,980 --> 00:09:08,312 Thank you, Sam. 130 00:09:09,015 --> 00:09:13,350 Um, Marshal, what's gonna happen to that boy, the one Mr. Hale didn't take? 131 00:09:14,154 --> 00:09:16,680 Well, I guess he'll probably have to go back to jail. 132 00:09:17,891 --> 00:09:20,986 - Well, suppose he had a job. - Yeah, but he doesn't have. 133 00:09:22,195 --> 00:09:23,515 With Louie working at the stable, 134 00:09:23,596 --> 00:09:25,656 we've been talking about hiring a new swamper. 135 00:09:25,799 --> 00:09:27,461 Mmm. 136 00:09:27,600 --> 00:09:30,627 If I hire that boy, will the court approve? 137 00:09:30,770 --> 00:09:33,968 I don't think the judge'd object, Kitty, but I'm not so sure it's a good idea. 138 00:09:34,107 --> 00:09:35,234 Why? 139 00:09:35,375 --> 00:09:37,920 Well, I'll agree that those boys should have a second chance an' all, 140 00:09:37,944 --> 00:09:39,572 but the only thing we know about 'em 141 00:09:39,712 --> 00:09:41,977 is that they tried to rob a store in Hays City. 142 00:09:42,115 --> 00:09:44,550 Was it their first offense? 143 00:09:44,684 --> 00:09:46,983 Well, it was for this boy we're talking about. 144 00:09:47,120 --> 00:09:49,419 I'll keep a close eye on him, Miss Kitty. 145 00:09:49,556 --> 00:09:51,036 If Gideon Hale can handle two of 'em, 146 00:09:51,157 --> 00:09:53,217 I don't see any reason why we can't handle one. 147 00:09:55,395 --> 00:09:58,274 All right. I'll go over and have a talk with him, see if he's interested. 148 00:09:58,298 --> 00:10:00,898 I'll go with you, Marshal, if it's all right with you, Miss Kitty. 149 00:10:01,034 --> 00:10:03,435 Sure. Fine, Sam. Go ahead. 150 00:10:03,570 --> 00:10:05,562 - Well, see you later. - Right. 151 00:10:06,539 --> 00:10:09,566 Well, that's about it, son. If you want the job, I'll see what I can do. 152 00:10:11,111 --> 00:10:13,410 It's better than going back to jail, I guess. 153 00:10:13,546 --> 00:10:15,538 Well, you could be saying thank you to Sam. 154 00:10:15,682 --> 00:10:17,514 Manners don't cost you nothin'. 155 00:10:17,650 --> 00:10:20,620 - Thank you. - Come on, Eric. We'll go see Louie. 156 00:10:24,023 --> 00:10:28,427 Appears to me like that young un's got a awful big chip on his shoulder, Matthew. 157 00:10:28,561 --> 00:10:30,860 Yeah, well, sometimes if they're put there early enough, 158 00:10:30,997 --> 00:10:32,989 they're hard to shake loose. 159 00:10:34,634 --> 00:10:37,194 - Louie? - Sam? 160 00:10:37,337 --> 00:10:39,704 - Oh, hi, Louie. - Hello, Sam. 161 00:10:39,839 --> 00:10:43,276 I've brought you a new roommate. This is Eric Tabray. 162 00:10:43,409 --> 00:10:46,379 - This here's Louie Pheeters. - Pleased to meet you, Eric. 163 00:10:46,513 --> 00:10:48,513 Eric's taking over your old job at the Long Branch. 164 00:10:48,581 --> 00:10:49,742 Oh? 165 00:10:49,883 --> 00:10:52,443 Louie, I wonder if you'd show him where he can bunk. 166 00:10:52,585 --> 00:10:55,453 - Sure, Sam. - I'll see you about six. 167 00:10:57,957 --> 00:11:00,426 Why'd you quit working at the Long Branch, Louie? 168 00:11:00,560 --> 00:11:04,224 Well, when I decided to give up drinkin', 169 00:11:04,364 --> 00:11:08,699 I thought it might be easier workin' some place where it wasn't so handy. 170 00:11:08,835 --> 00:11:10,133 How long's it been? 171 00:11:10,270 --> 00:11:16,335 Four days, three hours and... 27 minutes. 172 00:11:16,476 --> 00:11:19,605 - Some kind of a record, huh? - The only one I ever set. 173 00:11:21,014 --> 00:11:23,540 - Well, where do you want me? - Right over here. 174 00:11:24,484 --> 00:11:26,783 That one's mine. This here's yours. 175 00:11:29,289 --> 00:11:30,382 The walls aren't too thick, 176 00:11:30,523 --> 00:11:33,652 so you just bang on the boards if my snorin' bothers you. 177 00:11:35,428 --> 00:11:38,455 Gets a little lonesome around here at times. 178 00:11:38,598 --> 00:11:40,624 It's gonna be nice havin' company. 179 00:11:51,110 --> 00:11:52,305 There you go, Sam. 180 00:11:52,445 --> 00:11:53,845 - Busy night, huh, Eric? - Yeah. 181 00:11:53,980 --> 00:11:55,925 Would you bring in another case of whiskey, please? 182 00:11:55,949 --> 00:11:58,214 - Sure. - Pass it all down, will you? 183 00:12:02,822 --> 00:12:04,518 Whoops. 184 00:12:04,657 --> 00:12:06,148 You're doing just fine, Eric. 185 00:12:06,292 --> 00:12:08,625 It doesn't exactly take a lot of brains, does it? 186 00:12:08,761 --> 00:12:11,026 It's better than what you were doing up in Hays. 187 00:12:11,164 --> 00:12:12,655 That's a good point. 188 00:12:13,866 --> 00:12:15,835 Coming right up. Be right up there. 189 00:12:21,674 --> 00:12:23,973 Just put 'em under the bar here till we need 'em, Eric. 190 00:12:24,110 --> 00:12:25,578 All right. 191 00:13:07,186 --> 00:13:10,088 I sure hope Mr. Hale gave 'em a good report. 192 00:13:10,223 --> 00:13:11,851 I kind of like it here. 193 00:13:11,991 --> 00:13:14,859 Keep talking, kid. Maybe they'll give you a medal. 194 00:13:17,830 --> 00:13:20,197 Howdy, fellas. How's everything goin'? 195 00:13:20,333 --> 00:13:22,268 Fine, Mr. Festus. 196 00:13:22,402 --> 00:13:24,769 I just thought you fellas'd wanna know 197 00:13:24,904 --> 00:13:27,965 Eric's got hisself a job a-workin' at the Long Branch. 198 00:13:28,107 --> 00:13:31,305 - He didn't go back to jail? - No, course not. 199 00:13:31,444 --> 00:13:34,778 You fellas ain't neither, from what I hear, the way you been a-workin'. 200 00:13:34,914 --> 00:13:37,440 Mr. Hale says you're doin' real good. 201 00:13:37,583 --> 00:13:39,279 That ought to make you real happy, Tilden. 202 00:13:39,419 --> 00:13:41,019 The only thing that's gonna make me happy 203 00:13:41,120 --> 00:13:43,360 is to see the three of you back in jail where you belong. 204 00:13:43,990 --> 00:13:45,190 You just step out of line once 205 00:13:45,258 --> 00:13:48,194 and I'll see to it personally that's where you'll be. 206 00:13:52,532 --> 00:13:55,866 Just like my pa. Real lovable. 207 00:13:57,403 --> 00:13:58,403 You a friend of his? 208 00:13:58,538 --> 00:14:02,566 No. I just run onto him on the road out here. 209 00:14:04,143 --> 00:14:06,442 Well, see you later. 210 00:14:13,853 --> 00:14:16,687 So Eric got hisself a job at the saloon. 211 00:14:16,823 --> 00:14:19,088 Bet there's only one thing on his mind. 212 00:14:19,225 --> 00:14:21,421 The money coming across that bar every night. 213 00:14:32,805 --> 00:14:34,137 Whoa. 214 00:14:41,247 --> 00:14:43,546 - Doc. - Hello, Festus. 215 00:14:43,683 --> 00:14:47,814 - You checked on Louie yet? - Louie doesn't need checking on. 216 00:14:47,954 --> 00:14:52,858 Well, I told you, Doc, he told me he's been ailin' ever since he quit drinkin'. 217 00:14:52,992 --> 00:14:54,688 You keep sayin', well, he's all right. 218 00:14:54,827 --> 00:14:58,320 Well, how do you know he's all right when you ain't even examined him? 219 00:14:58,464 --> 00:15:00,456 I've seen him from a distance. 220 00:15:01,134 --> 00:15:05,265 You tellin' me that if my innards was a-achin' me somethin' awful 221 00:15:05,405 --> 00:15:07,840 and I had chilblains down to my boots 222 00:15:07,974 --> 00:15:10,671 that you could eyeball me from clean down yonder 223 00:15:10,810 --> 00:15:13,177 and tell me what is wrong with me? 224 00:15:13,312 --> 00:15:15,190 Are your innards aching you something awful now? 225 00:15:15,214 --> 00:15:17,410 - Well, no, but... - You got chilblains in your boots? 226 00:15:17,550 --> 00:15:18,550 Well, of course I ain't. 227 00:15:18,684 --> 00:15:22,177 Well, you see? Wasn't any use examining you. 228 00:15:30,496 --> 00:15:33,159 - Howdy, Sam. - Hi, Festus. 229 00:15:33,299 --> 00:15:36,929 - I heard your spurs jingling. - Well, much obliged to you. 230 00:15:38,037 --> 00:15:40,063 How's the job goin', Eric? 231 00:15:40,206 --> 00:15:42,437 - All right. - Better than all right, Festus. 232 00:15:42,575 --> 00:15:46,569 Is that right? Well, that there's real good, Eric. 233 00:15:46,712 --> 00:15:50,945 You know, them friends of yours are doin' plumb fine out at the Hale farm. 234 00:15:51,083 --> 00:15:53,951 I just went out yonder and saw both of 'em. 235 00:15:54,887 --> 00:15:57,220 You think I could get some time off to visit 'em? 236 00:15:57,356 --> 00:15:59,052 Why, sure, Eric. 237 00:15:59,692 --> 00:16:02,628 Tell Louie I said you could ride my horse. 238 00:16:02,762 --> 00:16:07,029 And, here, take this as an advance on your salary. 239 00:16:09,836 --> 00:16:10,963 Five dollars? 240 00:16:11,103 --> 00:16:14,699 Well, you may wanna buy a new shirt, pair of breeches, whatever. 241 00:16:14,841 --> 00:16:16,833 You can pay it back a little at a time. 242 00:16:18,544 --> 00:16:20,656 Money and a horse. I could just keep going, couldn't I? 243 00:16:20,680 --> 00:16:23,377 Except I think you're smarter than that. 244 00:16:23,516 --> 00:16:25,212 Once you start running, you can't stop. 245 00:16:25,351 --> 00:16:27,047 Now, if you wanna buy something, 246 00:16:27,186 --> 00:16:30,315 you better get over there before them stores are closed. 247 00:16:40,066 --> 00:16:44,060 He just don't trust what a fella says worth a hoot, does he? 248 00:16:44,203 --> 00:16:46,399 Well, I think he'll come around all right. 249 00:16:49,709 --> 00:16:51,234 Hi, Louie. 250 00:16:51,377 --> 00:16:53,778 Sam said I could borrow his horse. 251 00:16:53,913 --> 00:16:56,781 All right, Eric. That's his saddle. 252 00:16:56,916 --> 00:16:58,885 Bought myself some new clothes. 253 00:16:59,018 --> 00:17:00,350 Eric. 254 00:17:03,923 --> 00:17:05,687 I'm sick, Eric. 255 00:17:06,859 --> 00:17:09,158 I've had these spells before. 256 00:17:10,162 --> 00:17:13,155 If I could just have a swallow of whiskey... 257 00:17:18,037 --> 00:17:21,098 Please, Eric. You could do it. 258 00:17:21,974 --> 00:17:25,843 Sam wouldn't notice if you took a bottle, and paid for it, I mean. 259 00:17:26,812 --> 00:17:28,178 You got it real bad, huh? 260 00:17:34,687 --> 00:17:36,019 I can't, Louie. I'm sorry. 261 00:17:37,023 --> 00:17:39,463 The way I see it, those people out there are friends of yours. 262 00:17:39,492 --> 00:17:44,294 If they don't want you to have a drink, I sure can't give you one. 263 00:18:11,223 --> 00:18:12,816 Thee are both good workers. 264 00:18:14,527 --> 00:18:15,756 Look at them blisters. 265 00:18:15,895 --> 00:18:19,127 Thy hands will heal and then they'll callous, 266 00:18:19,265 --> 00:18:23,202 and God will recognize thee as a man who earns his own bread. 267 00:18:23,336 --> 00:18:29,105 Do not all the Lord's works start with a pain and tenderness? 268 00:18:29,241 --> 00:18:31,676 A child, a new colt. 269 00:18:32,979 --> 00:18:35,278 And think then of the plants. 270 00:18:35,414 --> 00:18:39,215 A new white shoot pushing through rocks, seeking the light, 271 00:18:39,352 --> 00:18:44,484 until one day, standing proud and sure, 272 00:18:44,624 --> 00:18:48,789 a great tree, tested by God's wind. 273 00:18:50,563 --> 00:18:52,395 The Lord be with thee. 274 00:18:56,902 --> 00:19:02,068 If I have to listen to any more of that gospel of his, I'm gonna be sick. 275 00:19:02,208 --> 00:19:05,576 Oh, don't be mad, Billy. He don't mean nothin' by it. 276 00:19:05,711 --> 00:19:08,647 Besides, it's kind of pretty the way he says things. 277 00:19:10,916 --> 00:19:14,910 Maybe I should have gone to church with 'em. Bet he would have liked that. 278 00:19:15,588 --> 00:19:18,422 Looks like you boys been laboring. 279 00:19:18,557 --> 00:19:21,584 Hey, Eric! You sure look fine. 280 00:19:21,727 --> 00:19:23,992 - Shuffles. - How'd you get all this? 281 00:19:24,130 --> 00:19:26,122 Oh, got a little advance on my wages. 282 00:19:26,265 --> 00:19:28,359 Horse here belongs to Sam, the bartender. 283 00:19:28,501 --> 00:19:31,232 You sure do look good, Eric. I never seen you look so good. 284 00:19:31,370 --> 00:19:34,932 Well, you don't took so bad yourself, Shuffles, all brown and healthy-lookin'. 285 00:19:35,074 --> 00:19:37,543 When you two get finished admiring each other, 286 00:19:37,677 --> 00:19:40,010 maybe you can tell me when we're gonna get out of here. 287 00:19:40,146 --> 00:19:42,615 Don't worry about it. There ain't no hurry. 288 00:19:42,748 --> 00:19:44,740 There ain't no hurry? 289 00:19:47,353 --> 00:19:52,451 Look, you're in town, where there's people and booze and girls. 290 00:19:52,591 --> 00:19:55,026 I'm stuck out here on this lousy piece of dirt 291 00:19:55,161 --> 00:19:58,325 working up blisters 18 hours a day with only limp-brain for company. 292 00:19:58,464 --> 00:19:59,830 Don't call him that. 293 00:19:59,965 --> 00:20:02,025 Eric, you owe me. 294 00:20:02,168 --> 00:20:05,104 I was for breaking from that jail three months ago. 295 00:20:05,237 --> 00:20:09,299 But you said wait. You said we'd angle for probation first. 296 00:20:09,442 --> 00:20:13,709 Three months you had me smilin' and bowin' and lickin' everybody's boots. 297 00:20:13,846 --> 00:20:16,441 You said we'd do it the smart way. 298 00:20:16,582 --> 00:20:18,483 Look, if we just run out of here, 299 00:20:18,617 --> 00:20:21,018 they'll have us back in 48 hours, and you know it. 300 00:20:21,153 --> 00:20:24,715 We have to get guns, we have to get a horse. Most of all we need money. 301 00:20:24,857 --> 00:20:27,554 That's right, Eric. We need money. 302 00:20:28,627 --> 00:20:31,222 And there ain't no money here, 'cause I looked. 303 00:20:32,264 --> 00:20:35,928 I've been through every room in that house with a fine-tooth comb. 304 00:20:38,571 --> 00:20:42,167 But there's plenty of money in that saloon where you're working. 305 00:20:43,275 --> 00:20:46,211 - I know. I seen it. - That's better. 306 00:20:46,345 --> 00:20:49,281 I kind of figured that was why you wrangled yourself a job there. 307 00:20:49,415 --> 00:20:51,215 I didn't wrangle that job. They gave it to me. 308 00:20:51,283 --> 00:20:52,283 Why? 309 00:20:53,652 --> 00:20:55,848 I don't know. Just to give me a chance, I guess. 310 00:20:55,988 --> 00:20:58,924 - You going soft on me? - I'm not going soft. 311 00:20:59,058 --> 00:21:02,187 You better start thinking, and fast, 'cause one thing I ain't doing, 312 00:21:02,328 --> 00:21:04,388 and that's putting in much more time in this place. 313 00:21:04,530 --> 00:21:06,522 All right, all right. We'll talk about it. 314 00:21:06,665 --> 00:21:08,585 Hey, Eric, do you wanna see where I been workin'? 315 00:21:08,667 --> 00:21:11,603 Mr. Hale gave me a whole piece of land just to myself. 316 00:21:11,737 --> 00:21:14,263 - Sure, Shuffles, come on. - OK, tread over. 317 00:21:24,183 --> 00:21:28,143 You may not realize, it, Eric, but you're learning a trade working here. 318 00:21:28,287 --> 00:21:30,017 I don't intend to be no barkeep. 319 00:21:30,156 --> 00:21:31,715 It goes further than that. 320 00:21:31,857 --> 00:21:33,621 Start tending bar and with a bit of luck 321 00:21:33,759 --> 00:21:36,092 you could wind up owning a place like this. 322 00:21:36,829 --> 00:21:40,925 I sure don't understand you, what makes you care what happens to me. 323 00:21:50,342 --> 00:21:53,278 Out nearly a week. 324 00:21:53,412 --> 00:21:57,440 I'd have guessed that you had a rope picked out for yourself by this time. 325 00:21:57,583 --> 00:21:59,916 - Just like your daddy. - We're closed, Tilden. 326 00:22:00,052 --> 00:22:03,079 Well, I need a drink. 327 00:22:03,222 --> 00:22:07,819 You know, something to kill the stink of convicts. 328 00:22:12,965 --> 00:22:15,958 You know, I kind of missed you, boy. 329 00:22:16,101 --> 00:22:18,434 How long do you figure it'll be before you're back? 330 00:22:18,571 --> 00:22:21,370 What's the matter with you, Tilden, huh? What have you got against me? 331 00:22:21,507 --> 00:22:24,238 - I never did anything to you. - Well, not to me. 332 00:22:25,377 --> 00:22:29,075 But I was a guard up there before they made me a county officer, 333 00:22:29,215 --> 00:22:31,241 and I watched you three 334 00:22:31,383 --> 00:22:35,582 the night before they found the old warden with his head bashed in. 335 00:22:35,721 --> 00:22:38,384 Tilden, none of us know who did that. 336 00:22:38,524 --> 00:22:41,824 Do you think Judge Brooker'd let us out if he thought we'd killed somebody? 337 00:22:41,961 --> 00:22:44,521 I just wish he'd given me five minutes alone with you. 338 00:22:44,663 --> 00:22:46,427 I guarantee I could have told him who did it. 339 00:22:46,565 --> 00:22:49,194 No, you couldn't, because there's nothing to tell. 340 00:22:49,335 --> 00:22:52,703 Look, Tilden, you've been after me ever since you found out I was Tabray's son. 341 00:22:52,838 --> 00:22:55,750 All right, my father killed somebody. Now, will you leave it at that, please? 342 00:22:55,774 --> 00:22:57,709 You know, you're gonna end up swinging your legs 343 00:22:57,843 --> 00:22:59,607 just like your father one of these days, 344 00:22:59,745 --> 00:23:01,441 neither of you worth the price of the rope. 345 00:23:01,580 --> 00:23:03,180 Don't talk about him. He's dead and gone. 346 00:23:03,282 --> 00:23:06,377 - Frying now, right where he belongs. - I said I didn't want him talked about! 347 00:23:06,518 --> 00:23:10,353 I hear he didn't die easy. Real gooburt. 348 00:23:10,489 --> 00:23:13,009 You know, boy, if I had to deal with garbage like your father... 349 00:23:33,545 --> 00:23:35,411 That's enough. Get off of him, Eric. 350 00:23:38,550 --> 00:23:39,711 Who started this? 351 00:23:39,852 --> 00:23:42,913 Boy, you just spit the wrong way, you look over your shoulder, 352 00:23:43,055 --> 00:23:44,455 'cause I'm gonna be there. 353 00:23:44,590 --> 00:23:47,116 - Who started this, Eric? - Why do you bother asking? 354 00:23:47,259 --> 00:23:51,060 I'm seeing the judge, boy. You're going back right where you belong. 355 00:23:52,631 --> 00:23:54,293 Was it you that started this, Tilden? 356 00:23:54,433 --> 00:23:57,995 Look, I don't have to answer to you, Marshal. He hit me first! 357 00:24:13,886 --> 00:24:16,754 Well, Eric, that never settles anything. 358 00:24:17,523 --> 00:24:18,923 You taking me off probation? 359 00:24:19,058 --> 00:24:21,254 I don't know. That'll be up to the judge. 360 00:24:22,194 --> 00:24:23,253 Did you jump Tilden? 361 00:24:25,197 --> 00:24:26,290 Yeah, I jumped him. 362 00:24:27,900 --> 00:24:29,926 Well, I'm sure he probably gave you good reason to, 363 00:24:30,069 --> 00:24:32,061 but let me give you a piece of advice. 364 00:24:32,938 --> 00:24:36,705 Next time something like that happens, come to me with it. 365 00:24:55,227 --> 00:24:57,492 Eric? Look, Eric. 366 00:24:57,629 --> 00:25:00,098 Will you leave me alone? 367 00:25:00,232 --> 00:25:01,962 I'm up to here with your good deeds. 368 00:25:02,101 --> 00:25:04,900 - I'm just trying to help you. - Why? 369 00:25:06,205 --> 00:25:08,140 Nobody offers help without wanting something. 370 00:25:08,273 --> 00:25:11,437 - That's not true. - What do you get out of this, huh? 371 00:25:14,279 --> 00:25:17,477 I guess someday, Eric, you're gonna have to make a choice. 372 00:25:18,317 --> 00:25:22,846 To believe in people or end up the way your father did. 373 00:25:49,648 --> 00:25:52,777 Mr. Hale! Mrs. Hale! Come look! 374 00:25:52,918 --> 00:25:56,355 - What is it, my son? - Well, here, the corn. It's comin' up! 375 00:25:58,590 --> 00:26:02,357 Well, so it is. Thee have tended it well. 376 00:26:02,494 --> 00:26:03,805 It's just like you said. 377 00:26:03,829 --> 00:26:06,890 See how that little sprout there pushed that big clod out of the way? 378 00:26:07,032 --> 00:26:08,466 May I see thy hands? 379 00:26:09,635 --> 00:26:10,694 What? Oh. 380 00:26:16,408 --> 00:26:21,108 - Do they hurt thee? - Well, no. No, they don't hurt at all. 381 00:26:21,246 --> 00:26:23,340 They have grown strong and calloused. 382 00:26:23,482 --> 00:26:26,042 The Lord has looked upon thee 383 00:26:26,185 --> 00:26:28,154 and seen how thy love to work in his good earth. 384 00:26:29,021 --> 00:26:31,252 Just like you said it would be. 385 00:26:31,390 --> 00:26:34,258 I mean, the corn comin' up and my hands gettin' hard. 386 00:26:34,393 --> 00:26:36,658 Thee are a good lad, Claude. 387 00:26:36,795 --> 00:26:39,026 Thee will be a fine farmer someday. 388 00:26:39,164 --> 00:26:42,032 I hope so, Mrs. Hale, I really do. 389 00:26:43,802 --> 00:26:45,168 Is that thy friend coming there? 390 00:26:48,207 --> 00:26:51,609 He's lucky. He gets to ride that horse any time he wants. 391 00:26:51,743 --> 00:26:53,712 Well, it may be that he earned the right. 392 00:26:53,846 --> 00:26:55,280 What about us? 393 00:26:55,414 --> 00:26:58,873 I think we earned the right to maybe ride into town now and then. 394 00:27:00,352 --> 00:27:02,184 Yes, thee has. 395 00:27:02,321 --> 00:27:05,519 Thee may feel free to use my horses whenever thee wish it. 396 00:27:05,657 --> 00:27:06,989 Thank you. 397 00:27:13,465 --> 00:27:15,730 Hey, my corn come up, Eric. 398 00:27:18,237 --> 00:27:20,069 - Can you get away tonight? - Sure. But why? 399 00:27:20,205 --> 00:27:23,937 - We're robbing the Long Branch. - Now you're talkin'. 400 00:27:24,076 --> 00:27:26,841 Sam closes up. He puts the day's business in the safe. 401 00:27:26,979 --> 00:27:28,656 We're moving in before he gets to that safe. 402 00:27:28,680 --> 00:27:30,410 We'll be there. Just name the time. 403 00:27:30,549 --> 00:27:32,711 One o'clock. But not him. Just you. 404 00:27:32,851 --> 00:27:35,685 Eric, that ain't fair. You said we'd stay together. 405 00:27:35,821 --> 00:27:36,948 I don't care what I said. 406 00:27:37,089 --> 00:27:39,957 Shuffles, you like this farm. You like these people. 407 00:27:40,092 --> 00:27:42,254 - You belong here and you're gonna stay. - Eric... 408 00:27:42,394 --> 00:27:44,714 After we get the money, you bring it back here and hide it. 409 00:27:44,796 --> 00:27:47,061 When it's all forgotten, we'll move south. 410 00:27:47,199 --> 00:27:49,168 Sounds all right. What about you? 411 00:27:50,435 --> 00:27:52,563 That marshal's gonna put the blame on you right off. 412 00:27:54,139 --> 00:27:57,803 No, I'm sleeping in the livery with an old drunk in the next room. 413 00:27:57,943 --> 00:28:00,143 I'll fix it so he has to say I was in my bunk all night. 414 00:28:00,245 --> 00:28:02,476 Wish you'd let me come, Eric. 415 00:28:02,614 --> 00:28:05,049 Shuffles, you belong here. I told you that. 416 00:28:05,184 --> 00:28:07,415 And I don't want you to get in any more trouble. 417 00:28:07,553 --> 00:28:10,990 Now, one o'clock, behind the Long Branch, and don't be late. 418 00:28:43,188 --> 00:28:44,986 Eric? 419 00:28:45,123 --> 00:28:47,615 I'm sorry, Sam. I... just felt a little funny there. 420 00:28:47,759 --> 00:28:49,079 I guess I got too much sun today. 421 00:28:49,161 --> 00:28:52,256 Well, you better take the rest of the night off. 422 00:28:52,397 --> 00:28:54,832 - Oh, no, no, it's too busy. - I'll manage. 423 00:28:57,803 --> 00:29:00,102 - All right. I'm sorry, Sam. - Don't worry about it. 424 00:29:00,239 --> 00:29:03,232 Just take that apron off and get out of here. Go on, now. 425 00:29:43,181 --> 00:29:45,741 That's a good boy. 426 00:29:46,685 --> 00:29:48,017 You drink lots of that, 427 00:29:48,153 --> 00:29:52,147 and when you get bigger, you can keep the mice out this place. 428 00:29:52,291 --> 00:29:53,919 All right? 429 00:29:54,059 --> 00:29:55,584 Louie. 430 00:29:55,727 --> 00:29:59,095 Hello, Eric. Eric, look what I found. 431 00:29:59,931 --> 00:30:00,931 Yeah, I see. 432 00:30:02,000 --> 00:30:03,298 How come you're home so early? 433 00:30:04,536 --> 00:30:07,597 Oh, I wasn't feeling too well. Sam let me off. 434 00:30:07,739 --> 00:30:09,605 Better get to bed, then. 435 00:30:10,342 --> 00:30:11,674 Yeah, I will. 436 00:30:13,845 --> 00:30:15,939 Sure is a cute little thing, isn't he? 437 00:30:16,081 --> 00:30:18,016 I'm gonna keep him, Eric. 438 00:30:18,150 --> 00:30:20,483 Figure him and me are a little bit alike. 439 00:30:21,386 --> 00:30:23,378 Both a little bit lost. 440 00:30:26,792 --> 00:30:30,661 - Still having trouble, huh? - Guess I will for a long time. 441 00:30:31,496 --> 00:30:33,328 But you know something, Eric? 442 00:30:33,465 --> 00:30:38,267 Today's the first day I really got a feelin' I might be able to lick it. 443 00:30:42,741 --> 00:30:44,733 I'm glad to hear that, Louie. 444 00:30:47,112 --> 00:30:49,411 The way you were hurting was beginning to get to me. 445 00:30:50,782 --> 00:30:54,480 I'm sorry, Eric. Didn't mean to get you involved. 446 00:30:54,619 --> 00:30:57,316 No, no, it's not that. It's just that... 447 00:30:57,456 --> 00:31:02,094 Well, I... You got a bottle. 448 00:31:02,227 --> 00:31:05,595 - Louie... - I kind of proved I can do without it. 449 00:31:06,465 --> 00:31:10,197 I mean, well, I been off it over a week now. 450 00:31:11,403 --> 00:31:12,928 Maybe... 451 00:31:13,071 --> 00:31:18,237 Maybe if I just took a sip, that'd prove I really don't need it. 452 00:31:19,044 --> 00:31:20,603 Just one sip. 453 00:31:20,746 --> 00:31:25,775 Just one sip and I'll leave it alone for good. 454 00:31:27,085 --> 00:31:30,385 - Forget it, Louie. It was a lousy idea. - Eric. 455 00:31:30,522 --> 00:31:35,187 Eric, it isn't fair, Eric. You got it right there in your pocket. 456 00:31:35,927 --> 00:31:38,123 Just one sip, please. 457 00:31:38,830 --> 00:31:40,162 Please, Eric. 458 00:33:31,409 --> 00:33:32,741 Psst! 459 00:33:35,914 --> 00:33:38,514 - What's he doing here? - Raised such a stink, I had to bring him. 460 00:33:38,650 --> 00:33:40,194 Eric, you promised we'd stick together. 461 00:33:40,218 --> 00:33:42,414 All right, all right. There's no time for that now. 462 00:33:42,554 --> 00:33:43,852 Sam just closed up. 463 00:33:43,989 --> 00:33:47,653 He should be bringing that money back to the office any minute now. 464 00:34:22,761 --> 00:34:24,491 I told you I didn't want him hurt. 465 00:34:24,629 --> 00:34:27,098 Ain't hit that hard. Get him tied. 466 00:34:30,769 --> 00:34:31,769 Any more around loose? 467 00:34:31,903 --> 00:34:33,963 There might be some in the other room. 468 00:34:51,156 --> 00:34:53,148 I hope he ain't hurt bad, Eric. 469 00:34:54,225 --> 00:34:56,217 No, he's gonna be all right. 470 00:34:58,697 --> 00:35:00,029 Let's get. 471 00:35:40,605 --> 00:35:41,937 Louie? 472 00:35:44,342 --> 00:35:45,674 Louie? 473 00:35:49,748 --> 00:35:51,216 Oh, Louie. 474 00:35:52,283 --> 00:35:54,582 You was doing so good too. 475 00:35:56,321 --> 00:35:57,653 Louie? 476 00:35:59,124 --> 00:36:01,116 - Louie? - Huh? Huh? 477 00:36:02,360 --> 00:36:04,090 Where'd you get the bottle at, Louie? 478 00:36:05,163 --> 00:36:06,461 Bottle? 479 00:36:06,598 --> 00:36:08,157 Never mind. 480 00:36:08,299 --> 00:36:10,234 Now, you gotta gather yourself up, 481 00:36:10,368 --> 00:36:13,133 'cause I gotta ask you somethin' important. 482 00:36:14,406 --> 00:36:18,275 Louie, there's been a robbery at the Long Branch. 483 00:36:19,444 --> 00:36:20,912 Robbery? 484 00:36:21,046 --> 00:36:23,948 Louie, did you see Eric come in tonight? 485 00:36:24,683 --> 00:36:26,015 Eric? 486 00:36:26,685 --> 00:36:30,747 Yeah. Went to bed before I did. 487 00:36:31,790 --> 00:36:33,782 Wasn't feelin' well. 488 00:36:35,660 --> 00:36:37,060 - Louie... - Hmm? 489 00:36:37,195 --> 00:36:39,289 Did Eric bring you this here bottle? 490 00:36:40,465 --> 00:36:42,661 No, he's a good boy. 491 00:36:42,801 --> 00:36:44,793 Wouldn't do anything bad. 492 00:36:46,604 --> 00:36:48,766 Wasn't feelin' well. 493 00:36:48,907 --> 00:36:50,899 Went to bed. 494 00:36:51,576 --> 00:36:53,272 Went to bed... 495 00:37:38,223 --> 00:37:39,623 Here, Sam, drink some of this. 496 00:37:39,758 --> 00:37:41,727 - Thanks, Miss Kitty. - How is it, Doc? 497 00:37:41,860 --> 00:37:44,022 He got a pretty good thump here on the head, 498 00:37:44,162 --> 00:37:46,427 but old Sam's pretty tough. 499 00:37:46,564 --> 00:37:48,328 I don't think it's gonna slow him down much. 500 00:37:48,466 --> 00:37:50,697 We lost almost $400, Miss Kitty. 501 00:37:50,835 --> 00:37:52,428 Well, we're not gonna worry about that. 502 00:37:52,570 --> 00:37:54,903 You're all right, and that's what counts. 503 00:37:55,740 --> 00:38:00,178 Appears like Louie kind of backslid on us, Miss Kitty. 504 00:38:00,311 --> 00:38:02,177 - Oh, no. - Yeah. 505 00:38:02,313 --> 00:38:06,216 I could just barely get him to talk to me at all. 506 00:38:06,351 --> 00:38:09,879 I kind of figured maybe Eric might have took him a bottle, you know, 507 00:38:10,021 --> 00:38:14,117 but Louie said that Eric come back a-feelin' bad and went to bed early. 508 00:38:14,259 --> 00:38:16,057 That's true, Festus. 509 00:38:16,194 --> 00:38:19,187 He nearly fainted in the bar early tonight and I sent him home. 510 00:38:19,330 --> 00:38:24,030 Well, he was a-sleepin' when I looked in on him, so I didn't bother him none. 511 00:38:25,003 --> 00:38:28,565 Are you sure you can't recollect nothin' else at all, Sam? 512 00:38:29,607 --> 00:38:31,371 I... I'm sorry, Festus. 513 00:38:31,509 --> 00:38:34,240 Sam, I want you to take two of those every three hours. 514 00:38:34,379 --> 00:38:37,372 They'll relieve your headache, help you get a little sleep too. 515 00:38:37,515 --> 00:38:39,780 I'm gonna ride out to Frank Wright's place now. 516 00:38:39,918 --> 00:38:41,518 I'll drop by in the morning and see you. 517 00:38:41,619 --> 00:38:43,497 - Thanks for coming over, Doc. - Don't mention it. 518 00:38:43,521 --> 00:38:44,989 Thank you, Doc. 519 00:38:45,123 --> 00:38:48,059 Sam, if you was to recollect anything else, 520 00:38:48,193 --> 00:38:50,822 I'd sure appreciate if you'd let me know. 521 00:38:50,962 --> 00:38:52,055 Sure, Festus. 522 00:38:52,197 --> 00:38:54,894 I think I'll get a telegraph off to Matthew. 523 00:38:55,033 --> 00:38:57,366 He just might wanna get back here by mornin' 524 00:38:57,502 --> 00:39:00,472 and check into this thing his own self. 525 00:39:00,605 --> 00:39:02,574 - Thanks, Festus. - You betcha, Miss Kitty. 526 00:39:08,146 --> 00:39:09,808 Morning, bartender. 527 00:39:10,782 --> 00:39:12,478 Heard you had a bit of trouble last night. 528 00:39:12,617 --> 00:39:14,745 - A little. - How much you lose? 529 00:39:16,387 --> 00:39:18,947 Mister, I can't see where that's any of your business. 530 00:39:19,090 --> 00:39:22,959 Well, maybe you're right, but that kid who was working here is my business. 531 00:39:23,795 --> 00:39:26,424 I'll bet you ten to one it was him who took the money. 532 00:39:26,564 --> 00:39:28,965 Him and those other two smart-mouths out at the Hale farm. 533 00:39:29,100 --> 00:39:31,660 If you'll take a little advice from me, you'll stay out of it, 534 00:39:31,803 --> 00:39:33,829 because you start pushing those kids around 535 00:39:33,972 --> 00:39:35,634 and Marshal Dillon's gonna have your hide. 536 00:39:35,773 --> 00:39:40,006 As long as those kids are on probation, they're my responsibility. 537 00:39:40,144 --> 00:39:42,306 They took the money. 538 00:39:42,447 --> 00:39:44,609 And they'll show their hand sooner or later. 539 00:40:19,550 --> 00:40:22,019 - Morning, Sam. - Eric. 540 00:40:22,153 --> 00:40:25,180 - How you feelin' this morning? - Oh, a lot better, thank you. 541 00:40:25,323 --> 00:40:27,986 Whatever it was, a night's sleep seemed to take care of it. 542 00:40:28,126 --> 00:40:30,595 Except you didn't sleep much, did you, Eric? 543 00:40:31,796 --> 00:40:34,561 - What do you mean? - You know what I mean. 544 00:40:34,699 --> 00:40:39,069 You were back here last night, you and your two friends. 545 00:40:39,203 --> 00:40:41,434 Sam, I don't know what you're talking about. 546 00:40:41,572 --> 00:40:43,666 I want that money back, Eric. 547 00:40:45,109 --> 00:40:48,807 - What money? - No one else knows you took it. 548 00:40:48,947 --> 00:40:52,349 I figured if I talked to you first, it'd be called a mistake all around 549 00:40:52,483 --> 00:40:55,976 and no one the worse off except for my headache. 550 00:40:56,120 --> 00:40:58,680 Now, wait a minute. You're just guessing that I took that. 551 00:40:58,823 --> 00:41:00,663 You got no proof we had anything to do with it. 552 00:41:00,758 --> 00:41:04,160 It's no good, Eric. I saw you. 553 00:41:04,295 --> 00:41:06,924 I came to as the three of you were going through that window. 554 00:41:14,172 --> 00:41:16,903 - What are you gonna do? - I already told you. 555 00:41:17,041 --> 00:41:19,101 You return the money, nothing. 556 00:41:19,243 --> 00:41:20,768 We'll just find it in the storeroom 557 00:41:20,912 --> 00:41:24,314 where it was dropped by the thieves when they were scared off. 558 00:41:24,949 --> 00:41:27,714 I don't understand. Why would you wanna cover up for me? 559 00:41:27,852 --> 00:41:32,017 Well, maybe I just see a little of you in myself a long time ago. 560 00:41:32,156 --> 00:41:35,718 Kid standing in the street looking a little lost the way you looked. 561 00:41:36,928 --> 00:41:40,421 I did some things I wasn't too proud of when I was your age, Eric. 562 00:41:40,565 --> 00:41:42,830 In fact, I was faced with some jail time. 563 00:41:44,369 --> 00:41:47,168 And a small-town marshal took a long hard took at me, 564 00:41:48,039 --> 00:41:51,305 unlocked my handcuffs, sent me on my way. 565 00:41:52,176 --> 00:41:56,204 And, you know, for a long time I tried to figure out why he did that 566 00:41:56,347 --> 00:41:57,576 instead of putting me in jail. 567 00:41:59,017 --> 00:42:00,017 Why? 568 00:42:00,151 --> 00:42:02,450 Well, when you get a little older, 569 00:42:02,587 --> 00:42:05,716 you'll come to find out that people look at people, 570 00:42:05,857 --> 00:42:09,658 and sometimes a man holds out a helping hand and it works. 571 00:42:10,995 --> 00:42:14,159 In your case, I figured it was worth a try. 572 00:42:18,469 --> 00:42:19,960 Is that all you're gonna say to me? 573 00:42:21,472 --> 00:42:24,101 Except I'm leaving the choice up to you. 574 00:42:47,598 --> 00:42:49,897 Eric, you won't believe it. We got close to $400. 575 00:42:50,034 --> 00:42:52,795 - Keep your voice down, will you? - It's all right. They're at church. 576 00:42:52,904 --> 00:42:55,373 There ain't nobody here but us. Come and see. 577 00:43:11,155 --> 00:43:13,989 - Where'd you get that gun? - Took it from under the bar. 578 00:43:14,125 --> 00:43:16,526 Figured it might come in handy. Look. 579 00:43:17,562 --> 00:43:19,554 The barkeep knows it was us. 580 00:43:22,066 --> 00:43:23,398 You mean the law's coming? 581 00:43:23,534 --> 00:43:25,901 No. No, Sam just wants the money back. 582 00:43:27,071 --> 00:43:29,302 - He ain't tellin' on us? - Well, he hasn't so far. 583 00:43:29,440 --> 00:43:30,806 He said he wouldn't. 584 00:43:30,942 --> 00:43:34,106 - You believe that? - I don't know what to believe. 585 00:43:35,847 --> 00:43:38,840 - That barkeep got proof? - He says he saw us leaving. 586 00:43:38,983 --> 00:43:41,009 He couldn't. He was out cold. 587 00:43:41,152 --> 00:43:42,882 He's just tricking you into giving it up, 588 00:43:43,020 --> 00:43:45,860 and locking the cell door behind you, minute you show up with the money. 589 00:43:45,990 --> 00:43:48,068 I don't think so. I don't think Sam's that kind of man. 590 00:43:48,092 --> 00:43:51,620 You don't see what they're doing? They can't prove nothin'. 591 00:43:51,762 --> 00:43:55,927 So they want us to convict ourselves. We gotta get out of here right now. 592 00:43:56,067 --> 00:43:58,127 Could be a mistake running, Billy, a big mistake. 593 00:43:58,269 --> 00:44:01,239 Could be five years in jail if we don't. 594 00:44:01,372 --> 00:44:03,773 Eric, we can't take a chance on that barkeep. 595 00:44:07,912 --> 00:44:09,039 All right, saddle up. 596 00:44:30,001 --> 00:44:32,561 - Mr. Gideon. - Marshal. Festus. 597 00:44:33,571 --> 00:44:35,665 - Boys around? - No, they're not, Marshal. 598 00:44:35,806 --> 00:44:37,365 But there's no reason for concern. 599 00:44:37,508 --> 00:44:39,977 I gave them permission to ride into town any time they wished. 600 00:44:40,111 --> 00:44:41,943 Well, how long have they been gone? 601 00:44:42,079 --> 00:44:44,139 They were gone when we came back from church. 602 00:44:45,516 --> 00:44:46,848 Thank you. 603 00:45:23,020 --> 00:45:24,488 Evening. 604 00:45:25,289 --> 00:45:26,848 We're just out for a ride, Tilden. 605 00:45:26,991 --> 00:45:29,551 Sure. Told we could use these horses any time. 606 00:45:29,694 --> 00:45:32,254 Yeah, well, now, you boys must have made a mistake. 607 00:45:32,396 --> 00:45:34,024 You see, the county line's behind you. 608 00:45:36,067 --> 00:45:37,067 So? 609 00:45:37,201 --> 00:45:40,171 So that means the moment you crossed over it, you lost your probation. 610 00:45:41,138 --> 00:45:43,664 And that Long Branch money you got in your saddlebag, 611 00:45:43,808 --> 00:45:47,210 that says that you got another five-year jail term added on now, huh? 612 00:45:49,981 --> 00:45:53,349 Huh! I knew all I had to do was just give you a little rope. 613 00:45:57,855 --> 00:45:59,380 Now, get off those horses. 614 00:46:12,370 --> 00:46:14,066 Is he dead, Eric? 615 00:46:14,205 --> 00:46:15,537 If he ain't, he's gonna be. 616 00:46:15,673 --> 00:46:18,541 - Are you crazy? - Look, we shot a lawman. 617 00:46:18,676 --> 00:46:21,373 They find us now, it ain't five years, it's the rope! 618 00:46:21,512 --> 00:46:24,380 He's alive. Now, put that gun away. 619 00:46:24,515 --> 00:46:27,007 - It's him or us. - We're not killing anybody. 620 00:46:27,151 --> 00:46:28,619 We got no choice. 621 00:46:28,753 --> 00:46:31,193 We only got one choice and that's to get this man to a doctor. 622 00:46:31,322 --> 00:46:33,791 We got horses and a clear trail south. 623 00:46:33,924 --> 00:46:35,290 No. 624 00:46:42,833 --> 00:46:43,926 Let go of me! 625 00:46:44,068 --> 00:46:46,970 I told you, there ain't gonna be no killing. 626 00:46:53,644 --> 00:46:55,772 All right, that's enough. Hold it right there. 627 00:46:56,847 --> 00:46:57,906 Now, get up. 628 00:47:00,518 --> 00:47:01,850 Drop the gun. 629 00:47:04,055 --> 00:47:06,320 You stuck a rope around our necks if he dies. 630 00:47:06,457 --> 00:47:09,450 We gotta get him to Doc quick, Matthew. 631 00:47:09,593 --> 00:47:12,339 All right, now, you boys are going back to Dodge City with no nonsense. 632 00:47:12,363 --> 00:47:14,355 Give him a hand, Eric. 633 00:47:14,932 --> 00:47:16,332 Get mounted. 634 00:47:16,467 --> 00:47:19,528 Another bullet in me was an answer for him. 635 00:47:19,670 --> 00:47:22,105 - What was it for you? - I'm not sure. 636 00:47:22,239 --> 00:47:23,969 Maybe you just needed a helping hand. 637 00:47:33,451 --> 00:47:35,443 There they are, Eric. 638 00:47:36,987 --> 00:47:38,979 Marshal said I could come over. 639 00:47:40,691 --> 00:47:43,403 I guess with a year in prison facing me, it's a little late to say thank you. 640 00:47:43,427 --> 00:47:47,762 But I do say it, Sam, Miss Russell. 641 00:47:47,898 --> 00:47:49,958 It's never too late to say thank you. 642 00:47:51,268 --> 00:47:53,965 She's right, Eric. And a year's not forever. 643 00:47:55,172 --> 00:47:58,609 No, sir. I figure I get off pretty easy considering what a fool I've been. 644 00:48:00,411 --> 00:48:03,745 Well, goodbye, Sam, ma'am. 645 00:48:03,881 --> 00:48:05,213 Eric. 646 00:48:07,918 --> 00:48:09,250 Louie. 647 00:48:11,522 --> 00:48:14,424 Sarsaparilla. I got a new record. 648 00:48:14,558 --> 00:48:16,925 Nine days, and in here. 649 00:48:18,896 --> 00:48:20,228 Goodbye, Louie. 650 00:48:21,599 --> 00:48:23,500 - Marshal. - Good luck, Eric. 651 00:48:23,634 --> 00:48:25,159 Thank you. 652 00:48:25,302 --> 00:48:27,294 - Ready to go, Eric? - All set. 653 00:48:35,012 --> 00:48:37,004 What happened to the other two boys, Matt? 654 00:48:37,148 --> 00:48:40,778 Well, the one they call Shuffles is gonna be allowed to go back to the farm. 655 00:48:40,918 --> 00:48:42,763 The judge seemed to feel that he did what he did 656 00:48:42,787 --> 00:48:45,655 out of a kind of a sense of loyalty for the other two. 657 00:48:45,790 --> 00:48:47,850 And Billy? 658 00:48:47,992 --> 00:48:50,291 Well, he's back in jail, Sam. 659 00:48:50,428 --> 00:48:53,306 You know, I don't think there's much that anybody's ever gonna be able to do 660 00:48:53,330 --> 00:48:55,094 for Billy Clarke or his kind. 661 00:48:55,833 --> 00:48:57,699 It's a darn shame. 662 00:48:57,835 --> 00:49:01,829 You know, there's still something puzzling me about all this. 663 00:49:01,972 --> 00:49:05,534 Sam, how come you stuck your neck out so far for that boy? 664 00:49:05,676 --> 00:49:09,306 Well, I guess because somebody once stuck their neck out for me, Miss Kitty. 665 00:49:09,447 --> 00:49:10,915 I'm just trying to pass it on.54359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.