Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:43,844 --> 00:00:45,176
No.
3
00:00:59,960 --> 00:01:02,225
Marshal, open up.
4
00:01:03,730 --> 00:01:05,460
Got a wounded man out here.
5
00:01:05,599 --> 00:01:07,727
Hold your taters. I'm comin'.
6
00:01:09,469 --> 00:01:10,630
I'm comin'.
7
00:01:26,420 --> 00:01:28,514
Straight ahead.
8
00:01:28,655 --> 00:01:29,987
Keep moving.
9
00:02:03,757 --> 00:02:06,693
Leave the gun.
Stable the horses.
10
00:04:03,777 --> 00:04:04,836
Drop the gun.
11
00:04:05,979 --> 00:04:07,470
Drop it!
12
00:04:31,204 --> 00:04:32,729
Know who you just shot, lady?
13
00:04:35,542 --> 00:04:36,669
Cole Morgan.
14
00:04:39,880 --> 00:04:41,542
You're in a lot of trouble.
15
00:05:46,046 --> 00:05:47,378
Clint.
16
00:05:48,815 --> 00:05:51,182
There ain't no sign
of the gunsmith.
17
00:05:51,318 --> 00:05:53,719
We better find him fast or
Morgan's gonna have our heads.
18
00:05:53,854 --> 00:05:55,049
Yeah.
19
00:05:57,858 --> 00:05:59,884
Get that shoulder fixed quick.
20
00:06:00,026 --> 00:06:01,946
Well, you'd be a lot
better off up in the office.
21
00:06:02,028 --> 00:06:03,155
Get to it.
22
00:06:13,940 --> 00:06:15,465
Just a girl upstairs.
23
00:06:18,979 --> 00:06:20,948
Just sit and stay
out of the way, miss.
24
00:06:30,423 --> 00:06:31,423
You know her?
25
00:06:33,627 --> 00:06:37,029
Yeah. We kind of grew
up in the same town.
26
00:06:37,163 --> 00:06:38,324
How's the street?
27
00:06:39,799 --> 00:06:42,564
Came off exactly like you laid
it out except for the gunsmith.
28
00:06:42,702 --> 00:06:44,432
He's loose
somewhere in the town.
29
00:06:44,571 --> 00:06:49,509
Get out in that street and let this town
know that somebody is gonna get killed
30
00:06:49,643 --> 00:06:52,203
if that gunsmith
doesn't show his face.
31
00:06:55,215 --> 00:06:56,649
Hold it.
32
00:06:59,552 --> 00:07:01,953
Is this the one you were talking
about? The marshal's woman?
33
00:07:03,823 --> 00:07:06,486
She was two weeks ago
when I scouted out the town.
34
00:07:10,397 --> 00:07:12,957
She can be your
somebody. Take her with you.
35
00:07:13,099 --> 00:07:16,297
Make it loud and clear that
we'll bury her on the spot
36
00:07:16,436 --> 00:07:18,371
unless that gunsmith
gives himself up.
37
00:07:19,706 --> 00:07:20,833
All right, just a minute...
38
00:07:20,974 --> 00:07:24,536
Now, old man, I don't need
you so bad I can't bury you too.
39
00:07:29,683 --> 00:07:31,914
It's all right, Doc.
40
00:07:32,852 --> 00:07:34,844
Don't get your patient excited.
41
00:07:36,756 --> 00:07:37,756
Get busy.
42
00:07:37,891 --> 00:07:40,520
I'll get busy when she
gets back in the saloon safe.
43
00:07:43,196 --> 00:07:45,028
- Trent?
- Yeah?
44
00:07:45,165 --> 00:07:48,226
Tell Clint to rough that woman
up some, show we mean business.
45
00:07:50,737 --> 00:07:52,603
All right. I'll start.
46
00:07:57,610 --> 00:08:00,409
But you better start to
worry whether I finish or not
47
00:08:00,547 --> 00:08:02,015
if anything happens to her.
48
00:08:05,852 --> 00:08:08,344
- Greer, get me a drink.
- Yes, sir.
49
00:08:24,904 --> 00:08:26,236
Gunsmith!
50
00:08:30,643 --> 00:08:32,202
You hear me?
51
00:08:34,781 --> 00:08:37,808
Now, you show yourself, or
somebody's gonna get hurt.
52
00:08:41,254 --> 00:08:43,985
Startin' with this pretty
lady from the Long Branch.
53
00:08:45,525 --> 00:08:46,584
I'm coming down.
54
00:09:00,540 --> 00:09:04,534
All right. Anybody tries to leave
town tonight is gonna get shot.
55
00:09:06,112 --> 00:09:10,140
The gunsmith here is showin' good
sense. The rest of you do the same.
56
00:09:10,283 --> 00:09:13,685
Go back in your houses and
get your sleep like any other night.
57
00:09:17,490 --> 00:09:20,221
Why don't you get that gun off
the carriage and bring it inside?
58
00:09:20,360 --> 00:09:23,694
Gunsmith, you're an
important man tonight.
59
00:09:25,598 --> 00:09:27,294
Any deviation in that timetable,
60
00:09:27,434 --> 00:09:28,834
I wanna know
about it immediately.
61
00:09:28,968 --> 00:09:31,767
Right. Carter's over at
the telegraph office now.
62
00:09:36,476 --> 00:09:38,468
Here's the gunsmith.
63
00:09:40,480 --> 00:09:42,244
What's your name?
64
00:09:42,382 --> 00:09:43,509
O'Brien.
65
00:09:43,650 --> 00:09:47,485
Well, Mr. O'Brien, I've got a deadline
for you, three o'clock this morning,
66
00:09:47,620 --> 00:09:50,021
to ream the chambers
of that Gatling gun.
67
00:09:50,156 --> 00:09:51,681
How much ammunition
do you carry?
68
00:09:51,825 --> 00:09:53,602
I don't have anything
at all to fit a Gatling.
69
00:09:53,626 --> 00:09:56,562
We know that. I meant
Sharps ammunition.
70
00:09:56,696 --> 00:09:59,723
I want that gun fixed so that
Sharps cartridges will fit it.
71
00:09:59,866 --> 00:10:01,858
I don't think I have any Sharps.
72
00:10:02,001 --> 00:10:05,563
He's lyin'. I've seen at least
three cases in his storeroom.
73
00:10:05,705 --> 00:10:09,267
Well, Mr. O'Brien, that'll
be the first and last mistake
74
00:10:09,409 --> 00:10:10,877
you're gonna be allowed.
75
00:10:15,949 --> 00:10:20,148
Take him to his shop and let
him bring back anything he needs.
76
00:10:21,855 --> 00:10:24,825
Doc, let's make some time here.
77
00:10:26,392 --> 00:10:28,224
You're gonna take this
thing out, aren't you?
78
00:10:28,361 --> 00:10:32,890
Oh, yes, I'm gonna take it out.
You're gonna have to take some of this.
79
00:10:33,032 --> 00:10:35,592
- What is it?
- It's laudanum, puts you to sleep.
80
00:10:36,402 --> 00:10:39,566
- How long?
- Most of the night, I guess.
81
00:10:39,706 --> 00:10:40,706
Make it half an hour.
82
00:10:43,743 --> 00:10:46,872
I don't think you understand
me. This is gonna hurt.
83
00:10:47,013 --> 00:10:48,345
That'll be my worry.
84
00:10:48,481 --> 00:10:51,178
Yours'll be how careful you
measure out that laudanum.
85
00:10:57,023 --> 00:10:58,023
What time is it, Trent?
86
00:11:01,895 --> 00:11:03,625
Almost 1:30.
87
00:11:03,763 --> 00:11:06,528
If I'm not awake in 30
minutes, shoot the doctor.
88
00:11:13,339 --> 00:11:15,035
Let's move along
a little faster, sarge.
89
00:11:15,175 --> 00:11:17,371
We wanna get out of
here as soon as we can.
90
00:11:20,480 --> 00:11:22,312
Thanks, Adam.
91
00:11:22,448 --> 00:11:26,112
I'll tell you, Matt, I'd sure hate to
move that gold through those canyons.
92
00:11:26,252 --> 00:11:28,452
Well, if we skirt Buckland
and stay in the open country,
93
00:11:28,588 --> 00:11:30,284
I think we can make
Dodge before daylight.
94
00:11:30,423 --> 00:11:31,482
I'd hate to take it alone.
95
00:11:31,624 --> 00:11:34,144
Anything happen to that shipment,
they'd hang me up by the ears.
96
00:11:34,260 --> 00:11:36,138
Well, why don't we ask
Fort Dodge when we wire in?
97
00:11:36,162 --> 00:11:38,762
I still think we're better off to
stay in the open country myself.
98
00:11:38,798 --> 00:11:40,838
I'll tell you, knowing old
High Pockets at the fort,
99
00:11:40,867 --> 00:11:43,148
the only thing you're gonna
get out of him is a very short
100
00:11:43,236 --> 00:11:45,569
"Better stick to
the original plan."
101
00:11:45,705 --> 00:11:47,867
- Let's try.
- Move out!
102
00:12:03,223 --> 00:12:05,954
Acknowledge the
message. The usual way.
103
00:12:07,393 --> 00:12:11,387
Siding on schedule. Request
re-route via Buckland area.
104
00:12:11,531 --> 00:12:14,501
Should still arrive
Dodge City before dawn.
105
00:12:15,401 --> 00:12:19,497
All right, relay that on to the fort.
Any particular way you raise the fort?
106
00:12:19,639 --> 00:12:24,805
Just: Message Fort
Dodge. Wait for a go-ahead.
107
00:12:25,678 --> 00:12:26,941
Send it.
108
00:12:27,080 --> 00:12:31,176
And don't forget, I was
teethed on one of those keys.
109
00:12:39,092 --> 00:12:43,962
Acknowledge arrival...
110
00:12:44,831 --> 00:12:48,632
at Smithtown.
111
00:12:50,503 --> 00:12:53,063
Route change...
112
00:12:54,507 --> 00:12:55,873
approved.
113
00:12:57,010 --> 00:12:58,376
Signed...
114
00:13:00,046 --> 00:13:05,144
Commandant, Fort Dodge.
115
00:13:06,953 --> 00:13:08,922
Well, you gotta have
a little faith, Lieutenant.
116
00:13:09,055 --> 00:13:11,581
Looks like the old man
had a good meal tonight.
117
00:13:31,944 --> 00:13:34,140
I'll have to ream every
barrel out by hand.
118
00:13:34,280 --> 00:13:36,613
As long as you finish by three.
119
00:13:36,749 --> 00:13:39,446
I'm gonna need some help,
somebody that knows what they're doing.
120
00:13:39,585 --> 00:13:41,383
Well, you got somebody in mind?
121
00:13:41,521 --> 00:13:44,457
Festus Haggen. He helps
me out in the shop sometimes.
122
00:13:45,658 --> 00:13:49,390
If you want me to get the job done
in time, I'm gonna need proper help.
123
00:13:50,196 --> 00:13:51,391
OK.
124
00:13:51,531 --> 00:13:53,932
You two get the deputy.
Bring him over here.
125
00:14:04,977 --> 00:14:06,468
It's been a long time, Jenny.
126
00:14:20,793 --> 00:14:23,319
His face, Doc. What
did you do to his face?
127
00:14:23,463 --> 00:14:24,954
What about his face?
128
00:14:26,866 --> 00:14:28,232
It's a mess.
129
00:14:30,269 --> 00:14:31,362
Well, I can't help that.
130
00:14:31,504 --> 00:14:32,938
It'd have been a lot worse
131
00:14:33,072 --> 00:14:35,598
if I hadn't taken those bone
splinters out of his cheek.
132
00:14:38,378 --> 00:14:40,904
Hey, Doctor, how's
he gonna look?
133
00:14:41,547 --> 00:14:44,073
- I... I mean, Morgan was...
- Vain?
134
00:14:45,451 --> 00:14:46,451
Yeah.
135
00:14:47,153 --> 00:14:48,485
Well...
136
00:14:50,256 --> 00:14:52,384
he's gonna have a scar.
137
00:14:52,525 --> 00:14:54,756
I can't help that either.
138
00:14:58,931 --> 00:15:01,196
When he wakes up
and sees what you did...
139
00:15:04,270 --> 00:15:08,537
He was one man who...
sure admired his looks.
140
00:15:30,363 --> 00:15:31,963
Sure wish they'd
get that gun fixed.
141
00:15:32,098 --> 00:15:34,410
I'd feel a lot better knowing
we had that as backup in hand
142
00:15:34,434 --> 00:15:36,528
when the marshal
gets here with the gold.
143
00:15:36,669 --> 00:15:38,900
Don't worry. Morgan
knows what he's doing.
144
00:15:39,038 --> 00:15:42,133
We wouldn't be here if we
didn't think we could pull it off.
145
00:15:42,275 --> 00:15:43,275
Yeah, I know,
146
00:15:43,409 --> 00:15:45,969
but don't forget it ain't just the
marshal we gotta think about.
147
00:15:46,112 --> 00:15:48,445
He's got a detachment
of cavalry with him.
148
00:15:48,581 --> 00:15:51,312
With that Gatling gun,
we could handle an army.
149
00:15:51,451 --> 00:15:53,511
Yeah, I'm gonna go
down to the telegraph office
150
00:15:53,653 --> 00:15:56,384
and see if there's been
any change in their plans.
151
00:16:15,675 --> 00:16:16,836
How's the shoulder?
152
00:16:16,976 --> 00:16:19,172
You're gonna have
to be careful with it.
153
00:16:22,815 --> 00:16:24,841
Clint, have you heard
from Smithtown yet?
154
00:16:24,984 --> 00:16:28,045
Yeah. The gold shipment's
right on schedule.
155
00:16:28,187 --> 00:16:31,157
They got word from Fort Dodge
to go by way of Buckland Flats,
156
00:16:31,290 --> 00:16:32,758
but it won't hurt us any.
157
00:16:32,892 --> 00:16:35,157
- Still be in before light.
- Good.
158
00:16:36,996 --> 00:16:38,328
Doc.
159
00:16:40,166 --> 00:16:41,464
Will there be much of a scar?
160
00:16:47,940 --> 00:16:50,409
Well, some people
heal different.
161
00:16:54,080 --> 00:16:56,276
There better not be.
162
00:16:57,850 --> 00:17:01,514
The most important thing is that
shoulder. Don't move around too much.
163
00:17:01,654 --> 00:17:04,317
Doc, your hands I
needed. Your mouth I don't.
164
00:17:06,692 --> 00:17:08,292
Why don't you go home
and get some sleep?
165
00:17:08,427 --> 00:17:11,886
I figure you're smart enough
not to leave that office of yours.
166
00:17:15,868 --> 00:17:17,996
See that he gets
there and stays there.
167
00:17:20,273 --> 00:17:22,265
You got supplies
for when we leave?
168
00:17:22,408 --> 00:17:25,420
I figured I'd wait till you got on your
feet before I went over to the store.
169
00:17:25,444 --> 00:17:26,935
Well?
170
00:17:27,079 --> 00:17:29,071
I'll get to it.
171
00:17:35,054 --> 00:17:36,818
Caught him taking a
horse from the livery.
172
00:17:36,956 --> 00:17:38,948
What kind of trip
were you gonna make?
173
00:17:39,091 --> 00:17:41,117
Ridin' to see the marshal,
that's what I was doin'.
174
00:17:41,260 --> 00:17:43,729
I heard them fellas of yours
talking about the gold comin' up.
175
00:17:43,863 --> 00:17:46,298
Well, you don't know Marshal
Dillon. He'll figure it out.
176
00:17:46,432 --> 00:17:51,302
Here, here, quit that! Can't you see
Louie ain't in no shape to do nothin'?
177
00:17:51,437 --> 00:17:54,277
Maybe stretch his neck a little? Give
the town something to think about?
178
00:17:54,407 --> 00:17:56,967
- Leave him alone!
- I give the orders here, Red.
179
00:18:00,646 --> 00:18:01,646
Throw him in jail.
180
00:18:06,852 --> 00:18:09,822
You can consider this a
request in place of an order.
181
00:18:11,924 --> 00:18:13,790
Break out some good
brandy if you've got it.
182
00:18:28,674 --> 00:18:31,610
Don't forget you men are
working against that clock.
183
00:18:32,478 --> 00:18:34,811
We've been told
that a time or two.
184
00:18:38,317 --> 00:18:40,377
I got a lot of
confidence in you boys.
185
00:19:08,147 --> 00:19:11,413
I never thought you'd take up
with a man like Morgan, Clint.
186
00:19:13,019 --> 00:19:15,011
It's the way things
happen sometimes.
187
00:19:15,154 --> 00:19:16,952
The way things happen?
188
00:19:17,089 --> 00:19:19,786
You were ready to kill
Miss Russell in the street.
189
00:19:19,925 --> 00:19:23,760
I never killed anybody.
I wouldn't hurt her any.
190
00:19:26,699 --> 00:19:29,100
How long have you been
riding with Morgan and his men?
191
00:19:29,235 --> 00:19:30,235
For a time.
192
00:19:31,070 --> 00:19:33,005
You mean the trains he
robbed, the bank holdups?
193
00:19:33,139 --> 00:19:34,266
I said for a time.
194
00:19:40,312 --> 00:19:41,312
Why, Jenny?
195
00:19:43,816 --> 00:19:45,375
Why'd you run out?
196
00:19:46,719 --> 00:19:48,244
Clint, you know that answer.
197
00:19:51,824 --> 00:19:55,818
Almost set out to... buy
that land next to your pa's.
198
00:20:00,199 --> 00:20:03,636
But you stayed away.
You never did come back.
199
00:20:03,769 --> 00:20:05,647
And you're certainly
proving I showed good sense.
200
00:20:05,671 --> 00:20:08,470
All right, I teamed with
Morgan. What did you do?
201
00:20:08,607 --> 00:20:10,269
Head out to the nearest saloon?
202
00:20:10,409 --> 00:20:13,243
Some drunken wrangler losin'
his month's pay, you starin' at him?
203
00:20:13,379 --> 00:20:15,439
Clint, that's not fair!
204
00:20:17,850 --> 00:20:20,149
I don't know, Jenny.
205
00:20:20,286 --> 00:20:22,380
I guess we both lost.
206
00:20:22,521 --> 00:20:24,490
But we can go back.
207
00:20:24,623 --> 00:20:28,822
No, Clint. No, Clint, you can't
go back, not from where you are.
208
00:20:28,961 --> 00:20:32,830
We'll go below the border. We'll
pull a curtain down behind us.
209
00:20:34,266 --> 00:20:36,258
Clint, I'm a woman.
210
00:20:37,269 --> 00:20:39,170
Someday I wanna have babies.
211
00:20:39,739 --> 00:20:42,436
So don't talk to
me about a border.
212
00:20:43,375 --> 00:20:49,042
I need to be told about a home,
a farm, about loving a husband
213
00:20:49,181 --> 00:20:52,242
without wondering if some
marshal's coming after him!
214
00:22:01,253 --> 00:22:02,585
Help!
215
00:22:06,325 --> 00:22:08,453
No! No, please, let me go!
216
00:22:10,162 --> 00:22:11,494
Let her go!
217
00:22:13,766 --> 00:22:15,098
All right, come on.
218
00:22:16,001 --> 00:22:17,001
Come on.
219
00:22:18,704 --> 00:22:20,615
If Morgan finds out you
pulled a stunt like this,
220
00:22:20,639 --> 00:22:23,837
he's gonna stake the
three of you out to an anthill.
221
00:22:23,976 --> 00:22:25,968
Now get out of here.
222
00:22:32,985 --> 00:22:33,985
Jenny, I...
223
00:22:34,119 --> 00:22:37,749
All you have to do is mention Morgan's
name and everything's taken care of.
224
00:22:37,890 --> 00:22:40,382
Well, I'd sure take
real pride in that.
225
00:23:08,554 --> 00:23:12,582
Newly, you puttin' in
actual effects in this gun?
226
00:23:12,725 --> 00:23:15,524
It's gotta operate, Festus.
There's nothing I can do about that.
227
00:23:15,661 --> 00:23:18,893
And us just stand by while
Matthew and them soldiers get...?
228
00:23:19,031 --> 00:23:20,192
I don't intend to.
229
00:23:22,201 --> 00:23:24,193
Spread the nose
on a few of these.
230
00:23:24,336 --> 00:23:26,464
Gun'll blow apart
if we time it right.
231
00:23:27,439 --> 00:23:29,271
Blow both of us
apart if we don't.
232
00:23:39,251 --> 00:23:41,413
- Where we gonna put 'em?
- About the middle.
233
00:23:41,553 --> 00:23:43,954
Try to time the test so it'll
blow when they handle it.
234
00:23:58,604 --> 00:24:01,233
If you don't mind,
I'm not drinking.
235
00:24:02,541 --> 00:24:04,476
You weren't asked
to enjoy the company.
236
00:24:06,445 --> 00:24:08,073
You know, I've never
met your marshal,
237
00:24:08,213 --> 00:24:12,412
but from what I understand, he
commands considerable respect.
238
00:24:13,819 --> 00:24:17,415
You planned the takeover
of this town very well.
239
00:24:20,759 --> 00:24:22,921
But to plan a
wholesale slaughter...
240
00:24:23,062 --> 00:24:27,022
Slaughter? I never
plan slaughters.
241
00:24:27,166 --> 00:24:28,896
I avoid them like the plague.
242
00:24:29,034 --> 00:24:33,734
You see, a gold robbery
is an item in a newspaper.
243
00:24:33,872 --> 00:24:37,809
But a marshal and a cavalry patrol
being buried with full military honors
244
00:24:37,943 --> 00:24:40,640
is something like a bad meal.
245
00:24:40,779 --> 00:24:46,218
It takes a long time to digest
and longer still to forget. It's bad.
246
00:24:47,453 --> 00:24:49,513
Then why are you
repairing that gun?
247
00:24:52,725 --> 00:24:55,354
To use, of course,
but only as a threat.
248
00:24:56,328 --> 00:24:59,298
You don't think the marshal
and those soldiers'll fight?
249
00:24:59,431 --> 00:25:01,525
Well, I don't know.
250
00:25:01,667 --> 00:25:05,900
But I intend to explain carefully
to them how they're handicapped.
251
00:25:06,038 --> 00:25:08,405
You see, the Gatling gun
and the rifles of my men
252
00:25:08,540 --> 00:25:10,236
have them blocked
into the street.
253
00:25:10,376 --> 00:25:12,641
But of equal weight,
254
00:25:12,778 --> 00:25:15,543
the marshal won't know what
may happen to the hostages I have,
255
00:25:15,681 --> 00:25:19,550
so I don't think he'll attempt
anything foolishly heroic.
256
00:25:21,820 --> 00:25:24,051
Always one step ahead.
257
00:25:24,189 --> 00:25:25,487
I try to be.
258
00:25:25,624 --> 00:25:29,356
Don't you think one of these days
you might be overreaching yourself?
259
00:25:29,495 --> 00:25:33,865
Well, there's always the
possibility that the game may end.
260
00:25:33,999 --> 00:25:35,991
But when it does...
261
00:25:37,269 --> 00:25:39,500
Regret is a form of self-pity.
262
00:25:39,638 --> 00:25:44,338
I think this is one time when
you have overreached yourself.
263
00:25:44,476 --> 00:25:47,173
- Marshal Dillon is...
- Marshal Dillon.
264
00:25:51,150 --> 00:25:53,312
No man is God, Miss Russell.
265
00:25:53,452 --> 00:25:57,446
I'm glad you're acknowledging
that, Mr. Morgan.
266
00:26:04,129 --> 00:26:07,725
I just hope this marshal of yours
hasn't lived as long as he has
267
00:26:07,866 --> 00:26:12,031
without developing
some sense of prudence.
268
00:26:15,340 --> 00:26:16,672
Hmm.
269
00:27:59,711 --> 00:28:03,705
Doc, open that bag and
take whatever's necessary
270
00:28:03,849 --> 00:28:05,943
to put my face
back the way it was.
271
00:28:08,654 --> 00:28:11,453
Nothing like that in this
bag. I can't work a miracle.
272
00:28:24,903 --> 00:28:27,566
I'll give you ten seconds
to see it differently.
273
00:28:29,174 --> 00:28:33,168
I did the best I could on your face
and I personally think it was a good job.
274
00:28:38,850 --> 00:28:40,690
Maybe you could
do a better job on her.
275
00:28:40,752 --> 00:28:42,015
Now, just...
276
00:28:46,925 --> 00:28:50,521
You touch her, Morgan, and
there ain't nothin' on God's earth
277
00:28:50,662 --> 00:28:53,154
can make us finish
workin' on this here gun.
278
00:28:53,298 --> 00:28:54,664
Morgan, it doesn't make sense.
279
00:28:57,803 --> 00:29:01,672
- Are you giving me orders?
- I'm giving you advice.
280
00:29:01,807 --> 00:29:03,047
If we don't get that gun ready,
281
00:29:03,141 --> 00:29:05,940
we might as well saddle up right
now and leave this town empty-handed.
282
00:29:06,078 --> 00:29:07,671
Clint's right, Mr. Morgan.
283
00:29:07,813 --> 00:29:10,305
Morgan...
284
00:29:10,449 --> 00:29:13,715
I don't care what happens to
you personally, but as a doctor...
285
00:29:13,852 --> 00:29:15,184
Doc...
286
00:29:19,925 --> 00:29:23,362
You know something?
Your concern touches me.
287
00:29:31,370 --> 00:29:32,370
Get him out!
288
00:29:39,678 --> 00:29:41,203
Greer.
289
00:29:44,082 --> 00:29:45,573
Get down to that
telegraph office.
290
00:29:45,717 --> 00:29:48,812
See if there's any more
changes in the route they're taking.
291
00:29:48,954 --> 00:29:51,219
Maybe you ought to
be gettin' some sleep.
292
00:29:52,457 --> 00:29:54,824
- More advice?
- No, sir.
293
00:29:54,960 --> 00:29:57,794
There ain't one of us wouldn't
follow you anywhere you say.
294
00:29:57,929 --> 00:30:01,388
But that's only 'cause you
never let nothin' personal get...
295
00:30:01,767 --> 00:30:03,099
Move.
296
00:30:08,307 --> 00:30:10,299
Get busy on that gun!
297
00:30:27,893 --> 00:30:31,728
Doc, you mentioned
Morgan's shoulder in there.
298
00:30:31,863 --> 00:30:34,731
Is he gonna have trouble
riding in the morning?
299
00:30:34,866 --> 00:30:37,631
Well, he's got trouble
right now. He's got a fever.
300
00:30:37,769 --> 00:30:40,034
I wouldn't bet he's
gonna ride anywhere.
301
00:30:52,451 --> 00:30:54,716
They're passing through
Bellefonte on schedule.
302
00:30:54,853 --> 00:30:57,254
Still arrive Fort
Dodge before dawn.
303
00:30:59,458 --> 00:31:01,393
We might as well make it
nonstop into Dodge City.
304
00:31:01,526 --> 00:31:03,406
I don't see any reason
stopping at Four Corners.
305
00:31:03,462 --> 00:31:04,862
Well, I expect
you're right, Matt,
306
00:31:04,996 --> 00:31:07,591
but it means waking up the
old man to approve the change.
307
00:31:07,733 --> 00:31:10,794
Marshal, do you have a
new operator in Dodge?
308
00:31:10,936 --> 00:31:12,234
Why do you ask that?
309
00:31:12,371 --> 00:31:15,307
Well, every operator
sends differently.
310
00:31:15,440 --> 00:31:17,306
This wasn't Barney's
touch on this key.
311
00:31:18,377 --> 00:31:20,107
Ask the operator
to identify himself.
312
00:31:26,218 --> 00:31:31,350
Send back I'm a young fella the
railroad sent down for you to break in.
313
00:31:39,664 --> 00:31:41,656
Barney's back on the key.
314
00:31:42,868 --> 00:31:44,860
He's breaking in a new
man the railroad sent him.
315
00:31:45,704 --> 00:31:48,139
I figured this was a
new man on that key.
316
00:31:57,182 --> 00:31:59,117
Your time's up at three.
317
00:32:01,486 --> 00:32:02,510
We're finished.
318
00:32:03,588 --> 00:32:05,489
Trent, have 'em
set it up in the street.
319
00:32:05,624 --> 00:32:07,616
Get it outside.
320
00:32:13,732 --> 00:32:15,064
Young lady.
321
00:32:16,701 --> 00:32:20,570
You go tell that woman I want her
out here and bring that brandy bottle.
322
00:32:28,613 --> 00:32:31,048
How are you feelin' now?
323
00:32:31,183 --> 00:32:32,583
You know it's our skins too
324
00:32:32,717 --> 00:32:35,915
if you do anything to make this
job any more complicated than it is.
325
00:32:38,323 --> 00:32:40,417
We've got some hard
ridin' to do in the morning.
326
00:32:40,559 --> 00:32:43,051
When the time comes,
you just tie me in the saddle.
327
00:32:44,729 --> 00:32:46,027
That could kill you.
328
00:32:46,164 --> 00:32:49,100
Well, that shouldn't make
you and the others too unhappy.
329
00:32:49,234 --> 00:32:50,862
You divide up my share.
330
00:32:51,002 --> 00:32:52,903
I don't care about that now.
331
00:32:56,408 --> 00:32:59,105
What else did you ever
find worth caring about?
332
00:33:10,055 --> 00:33:11,387
Fill it.
333
00:33:13,291 --> 00:33:15,283
Take her outside.
334
00:33:25,136 --> 00:33:28,800
I wonder if you have any
idea how sick a man you are.
335
00:33:34,045 --> 00:33:36,537
So you think your
marshal is gonna win out?
336
00:33:37,282 --> 00:33:41,310
- You seem a little worried about it.
- How far does it go between you?
337
00:33:41,453 --> 00:33:44,252
That's none of your business.
338
00:33:46,558 --> 00:33:48,322
Not afraid, Red?
339
00:33:50,862 --> 00:33:53,627
You know I'm not leavin' you as
happy tomorrow as I found you.
340
00:33:53,765 --> 00:33:58,465
- What does that mean?
- It means I'd never forget it if I did.
341
00:33:58,603 --> 00:34:01,163
And I never leave unfinished
business behind me.
342
00:34:01,306 --> 00:34:07,303
You know, if you'd been in a fight with
a man and gotten shot, even in the face,
343
00:34:07,445 --> 00:34:10,813
you would have ridden out of
town proud of the way you looked.
344
00:34:11,950 --> 00:34:14,146
Difference is that
man'd be dead.
345
00:34:15,053 --> 00:34:19,081
Yeah, but you can't leave
a dead woman behind.
346
00:34:20,158 --> 00:34:24,425
But you gotta leave something
that people can whisper about.
347
00:34:32,737 --> 00:34:35,172
What can you and me
whisper about, Red?
348
00:34:38,376 --> 00:34:41,471
There's another side of
you that I'm learning about.
349
00:34:42,814 --> 00:34:44,146
Oh?
350
00:34:46,151 --> 00:34:50,054
You're really a very boring man.
351
00:34:56,895 --> 00:35:00,093
You'll find me less boring
when your man rides into town.
352
00:35:21,853 --> 00:35:24,220
You'll be followed, Clint.
353
00:35:24,356 --> 00:35:26,325
Wherever you go, the
law's gonna follow you.
354
00:35:26,458 --> 00:35:28,450
Not if you head
far enough south.
355
00:35:29,327 --> 00:35:32,229
If I send you word
later, will you join me?
356
00:35:32,364 --> 00:35:34,856
Clint, you could be lying
in a street by morning.
357
00:35:35,000 --> 00:35:36,434
Don't you have
any thoughts at all
358
00:35:36,568 --> 00:35:38,888
for the people who may die
here because you rode into town?
359
00:35:39,004 --> 00:35:42,031
Jenny, I can't undo
what I've done.
360
00:35:42,173 --> 00:35:44,768
I'm asking you if you think
we can get together again.
361
00:35:47,045 --> 00:35:50,413
Clint, don't send me any word,
because I won't answer you.
362
00:36:12,003 --> 00:36:15,701
- Good working order, gunsmith?
- As far as I can make it.
363
00:36:19,010 --> 00:36:22,879
That trough at the livery.
See what you can do.
364
00:36:49,974 --> 00:36:51,306
Continue.
365
00:36:55,980 --> 00:36:57,312
The livery door.
366
00:37:13,031 --> 00:37:15,466
Try that peddler's cart.
367
00:37:40,425 --> 00:37:41,825
That's a direct hit.
368
00:37:56,007 --> 00:37:57,805
Young lady.
369
00:37:59,778 --> 00:38:01,906
Move over here and
stand by this gun.
370
00:38:12,891 --> 00:38:14,382
What's goin' on?
371
00:38:16,561 --> 00:38:20,498
I'm not quite sure these gentlemen
haven't arranged a surprise for us.
372
00:38:21,800 --> 00:38:23,564
Let's try a few more, gunsmith.
373
00:38:30,475 --> 00:38:31,602
Put her back.
374
00:38:31,743 --> 00:38:33,943
If you want somebody to
stand near that gun, I'll do it.
375
00:38:34,045 --> 00:38:37,209
Her I can do without.
You I need, or think I do.
376
00:38:43,121 --> 00:38:45,590
That first clip
isn't finished yet.
377
00:38:45,723 --> 00:38:50,218
Mister, you can quit this here
cat-and-mouse game you're a-playin'.
378
00:38:50,361 --> 00:38:53,854
You were gonna blow
the gun, sacrifice yourself.
379
00:39:06,578 --> 00:39:11,039
Mr. O'Brien, I think I mentioned
you'd be allowed only one mistake.
380
00:39:17,055 --> 00:39:19,650
That ought to keep the
doc busy. Put 'em both in jail.
381
00:39:19,791 --> 00:39:21,589
Check those clips.
382
00:39:21,726 --> 00:39:25,629
Sometime soon you and I are gonna
have to have a serious discussion.
383
00:39:54,158 --> 00:39:56,423
How about you
handling the gun, Clint?
384
00:39:57,595 --> 00:39:59,587
I don't run this
outfit. Morgan does.
385
00:39:59,731 --> 00:40:01,757
Well, he ain't actin' like it.
386
00:40:20,184 --> 00:40:21,914
This is gonna hurt you, Newly.
387
00:40:22,053 --> 00:40:23,681
Go ahead, Doc.
388
00:40:23,821 --> 00:40:26,154
So what about the
marshal and them others?
389
00:40:27,759 --> 00:40:28,818
I know what you mean.
390
00:40:30,728 --> 00:40:34,927
They ain't gonna stand a prayer of
a chance if they use that Gatling gun.
391
00:40:40,305 --> 00:40:41,637
It's almost four.
392
00:40:41,773 --> 00:40:44,504
They should be crossing
the south wash about now.
393
00:40:54,819 --> 00:40:57,084
You think you're too
good to serve my men?
394
00:40:59,057 --> 00:41:00,548
I want an answer to my question.
395
00:41:00,692 --> 00:41:02,183
It's near that time.
396
00:41:04,228 --> 00:41:06,094
You and him never bend.
397
00:41:06,230 --> 00:41:08,995
Well, that just makes
the breakin' all the easier.
398
00:41:09,133 --> 00:41:10,761
- Isn't that right, Red?
- Morgan, we...
399
00:41:10,902 --> 00:41:12,097
Shut up!
400
00:41:12,236 --> 00:41:14,296
Well, Red, I need an
answer to my question.
401
00:41:14,439 --> 00:41:16,101
What you need is a doctor.
402
00:41:43,835 --> 00:41:46,964
They're comin'! They're
comin'! Get those torches out!
403
00:41:49,374 --> 00:41:51,434
We should be standin'
by that gun now.
404
00:41:51,576 --> 00:41:53,704
They're comin' up
the back street now.
405
00:41:54,579 --> 00:41:57,242
Have her show her face
the second he reins in.
406
00:41:57,382 --> 00:41:59,374
Get to your positions!
407
00:42:17,902 --> 00:42:20,428
That shoulder of yours, Morgan...
Maybe I could handle the gun.
408
00:42:20,571 --> 00:42:22,802
I'll handle it. You just
keep those clips handy.
409
00:42:22,940 --> 00:42:24,966
You sure you feel well enough?
410
00:42:25,109 --> 00:42:27,977
Well enough to throw you off this
balcony if you open your mouth again.
411
00:42:28,112 --> 00:42:29,444
Load her up!
412
00:42:57,475 --> 00:42:59,535
You girls come over
here and sit down.
413
00:43:04,315 --> 00:43:08,184
Somebody starts shoutin',
gettin' things worked up,
414
00:43:08,319 --> 00:43:11,050
there'll be a lot of
dead bodies out there.
415
00:43:11,189 --> 00:43:13,181
Something none of us wants.
416
00:43:19,130 --> 00:43:21,122
That'll be them, I reckon.
417
00:43:22,200 --> 00:43:24,726
We do any shoutin',
that gun'll open up on 'em.
418
00:43:25,770 --> 00:43:28,239
That's just about what
they're figurin' on too.
419
00:43:41,385 --> 00:43:43,320
Come on, Big Matt.
420
00:43:45,223 --> 00:43:46,555
Move out.
421
00:44:06,844 --> 00:44:08,176
Mornin', Marshal.
422
00:44:09,847 --> 00:44:12,282
Draw a gun and you've
got big trouble in the street.
423
00:44:14,852 --> 00:44:16,718
Mr. Morgan will
explain it to you.
424
00:44:19,423 --> 00:44:20,914
You know what this can do.
425
00:44:22,693 --> 00:44:25,629
Now, we can agree that
what's in the back of that wagon
426
00:44:25,763 --> 00:44:28,096
isn't worth those
boys of yours dyin'.
427
00:44:28,799 --> 00:44:33,100
- We can agree on that all right.
- Then throw your guns in the street.
428
00:44:33,237 --> 00:44:34,762
Have your men do the same.
429
00:44:38,209 --> 00:44:40,075
He's got the whole town, Matt.
430
00:44:46,017 --> 00:44:47,645
Let's do as we're told, boys.
431
00:44:55,393 --> 00:44:58,420
- I heard you didn't bend that much.
- Morgan, don't push him.
432
00:44:58,563 --> 00:45:01,226
I heard you were a man
who wouldn't step back.
433
00:45:03,201 --> 00:45:05,397
He's got men all over town.
434
00:45:06,204 --> 00:45:10,005
- Cole Morgan, huh?
- We never had the pleasure before.
435
00:45:10,141 --> 00:45:12,610
No, you've never
been in Kansas before.
436
00:45:12,743 --> 00:45:16,077
All right, Big Matt,
get off your horse.
437
00:45:16,781 --> 00:45:19,444
Have your men do the same.
438
00:45:29,093 --> 00:45:30,493
What now, Morgan?
439
00:45:31,896 --> 00:45:34,127
- What do you think of him now, Red?
- Morgan.
440
00:45:34,265 --> 00:45:36,791
Just a big sweet man down there.
441
00:45:39,604 --> 00:45:41,300
Looks like you got
yourself a standoff.
442
00:45:41,439 --> 00:45:44,307
Is that what you call a Gatling
gun looking down your throat?
443
00:45:44,442 --> 00:45:46,673
I'd call it the high hand.
444
00:45:46,811 --> 00:45:49,781
Not much sense in going any
further without the stakes on the table.
445
00:45:49,914 --> 00:45:53,442
- What does that mean?
- You better look inside that wagon.
446
00:45:55,286 --> 00:45:56,286
Greer!
447
00:46:14,472 --> 00:46:16,737
There ain't no gold, Mr. Morgan!
448
00:46:17,942 --> 00:46:20,502
- It's empty!
- No gold.
449
00:46:22,680 --> 00:46:26,048
The lieutenant and the rest of his
men took that gold right to Fort Dodge.
450
00:46:30,354 --> 00:46:32,823
Looks like we'll have to play
out this hand some other time.
451
00:46:35,793 --> 00:46:37,193
I'm not a joker!
452
00:46:39,196 --> 00:46:40,255
No, Morgan!
453
00:46:44,568 --> 00:46:45,900
No, Morgan!
454
00:46:52,343 --> 00:46:54,073
He's gone crazy. Let's get!
455
00:47:21,939 --> 00:47:23,237
Morgan!
456
00:47:29,947 --> 00:47:31,848
Kitty. Are you all right?
457
00:47:31,982 --> 00:47:33,974
I... I'm fine, Matt.
458
00:47:44,762 --> 00:47:50,531
Nothing I... ever did
seemed to turn out right.
459
00:47:53,104 --> 00:47:56,074
Nobody's fault but
my own, I guess.
460
00:47:56,207 --> 00:47:58,267
You're gonna be all right.
461
00:47:59,176 --> 00:48:04,410
Jenny, I wish we could go back.
462
00:48:07,017 --> 00:48:09,179
Maybe we can, Clint.
463
00:48:10,654 --> 00:48:12,145
Maybe we can.
464
00:48:23,401 --> 00:48:25,529
Kitty, are you sure
you're all right?
465
00:48:27,938 --> 00:48:29,600
I am now.36417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.