All language subtitles for Gunsmoke S15E21 (Kiowa)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:31,565 --> 00:00:32,931 OK, boys, breakfast. 3 00:00:33,066 --> 00:00:34,500 Hey, you'll wake the world, girl. 4 00:00:34,635 --> 00:00:37,036 I just feel like sharing the morning, Pa. 5 00:00:37,170 --> 00:00:39,605 Listen, wash up, you two. Ma's set out a new tablecloth. 6 00:00:39,740 --> 00:00:42,039 And you too, Pa. 7 00:00:42,175 --> 00:00:43,666 What's with you today, girl? 8 00:00:43,810 --> 00:00:46,041 Pa, smell that day out there, Pa. 9 00:00:46,179 --> 00:00:49,115 Fresh and new as a just-cut melon. 10 00:00:49,249 --> 00:00:52,447 And I saw some geese heading north last night, 11 00:00:52,586 --> 00:00:57,820 up there slipping across the cold of the moon, free and going. 12 00:01:02,162 --> 00:01:04,063 Talk like you was just born. 13 00:01:04,197 --> 00:01:06,189 Be a gal I'll never understand. 14 00:01:10,270 --> 00:01:12,603 Good morning, Molly. Fine day. 15 00:01:14,808 --> 00:01:16,800 Listen to them old horses out there. 16 00:01:19,046 --> 00:01:21,038 Even they feel the tugging I feel. 17 00:01:22,015 --> 00:01:23,455 Not that the likes of an orphan girl 18 00:01:23,584 --> 00:01:26,247 should get notionable about places and things. 19 00:01:27,154 --> 00:01:31,649 But still an' all, they told me I'd grow up to where I'd feel my tugging, 20 00:01:31,792 --> 00:01:34,853 and, oh, I sure do feel tugging. 21 00:01:43,704 --> 00:01:45,036 Oh! 22 00:01:47,608 --> 00:01:48,871 Pa! 23 00:03:10,957 --> 00:03:13,950 I make them cows up on the Malapai somewhere right about there. 24 00:03:14,094 --> 00:03:16,893 - Yeah, if they ain't been run off, Pa. - Yeah, could be. 25 00:03:17,030 --> 00:03:19,431 There weren't no cut signs around the Malapai, though. 26 00:03:19,566 --> 00:03:23,560 Still, could be. We'll ride out to Malapai and see. 27 00:03:24,938 --> 00:03:27,237 Russ, you ride the west rim. Albert... 28 00:03:29,276 --> 00:03:31,802 - Are you listening, son? - I'm listening, Pa. 29 00:03:34,114 --> 00:03:37,778 What's wrong with that girl out there? She knows I like milk in my coffee. 30 00:03:37,918 --> 00:03:41,548 She's been out there long enough to milk a cow twice and build a barn around it. 31 00:03:41,688 --> 00:03:44,817 She's to that age, Albert. Dreams take 'em. 32 00:03:47,494 --> 00:03:50,487 Them dreams and that age. 33 00:03:51,131 --> 00:03:53,999 - I don't remember no such age. - And you weren't no such young 'un. 34 00:03:54,134 --> 00:03:58,128 Her folks must have been real people, the... the spirit she got in her. 35 00:03:59,906 --> 00:04:01,465 That boy. 36 00:04:01,608 --> 00:04:04,077 Would do that boy good to understand us women. 37 00:04:04,211 --> 00:04:07,147 Oh, he understands 'em, Mother. He understands 'em. 38 00:04:07,714 --> 00:04:09,239 I beg your pardon, Ed? 39 00:04:10,584 --> 00:04:11,813 For what? 40 00:04:11,952 --> 00:04:14,183 Are you suggesting that Albert plays loose with women? 41 00:04:14,321 --> 00:04:18,656 Oh, no. I ain't never seen Albert play at nothin'. 42 00:04:21,428 --> 00:04:23,397 Now, Russ, you ride the west. Albert... 43 00:04:23,530 --> 00:04:25,522 Hey, Pa! Pa, come quick! 44 00:04:25,665 --> 00:04:28,191 - Ed. - Best wait, Martha. Wait right here. 45 00:04:36,209 --> 00:04:38,508 Pa, I make out one buck took her right here. 46 00:04:38,645 --> 00:04:40,910 They scuffled some and the sign goes out. 47 00:04:54,928 --> 00:04:57,864 Four horses, light-loaded, heading south and east. 48 00:05:01,568 --> 00:05:02,900 It Kiowa, Pa? 49 00:05:04,070 --> 00:05:05,070 Worse. 50 00:05:07,474 --> 00:05:08,806 It's Quichero. 51 00:05:10,343 --> 00:05:11,606 Lord help us. 52 00:05:12,746 --> 00:05:14,237 I hope so. 53 00:05:25,292 --> 00:05:27,625 - Better sit down, Martha. - What is it, Ed? 54 00:05:29,830 --> 00:05:32,129 Melissa's been taken by the Kiowa. 55 00:05:32,265 --> 00:05:34,734 - Oh, the Kiowa? - Quichero. 56 00:05:35,702 --> 00:05:38,638 - Oh, Ed. - Best get to tracking, Mother. 57 00:05:38,772 --> 00:05:40,536 - I'll get rations. - I'll feed them horses. 58 00:05:40,674 --> 00:05:42,939 - Get one horse and one ration. - One man, Ed? 59 00:05:43,076 --> 00:05:44,806 - I'm going alone, Martha. - Alone? 60 00:05:44,945 --> 00:05:46,573 The boys'll need to stay here with you. 61 00:05:46,713 --> 00:05:48,648 Besides, one shadow's harder to see than three. 62 00:05:48,782 --> 00:05:50,307 No! 63 00:05:50,450 --> 00:05:52,146 I mean, it ain't right, Pa, 64 00:05:52,285 --> 00:05:54,584 a man going out there alone, him being Quichero an' all. 65 00:05:54,721 --> 00:05:57,885 - You heard me. - I heard him too, Pa. He's right. 66 00:05:58,024 --> 00:06:01,256 - Quichero ain't no normal redskin. - Besides, she's our sister. 67 00:06:02,395 --> 00:06:04,296 Go ahead and go on, Pa. We'll follow you. 68 00:06:04,431 --> 00:06:08,368 We'll take Ma down to the Wilkinsons' near Dodge. Then we'll trail you. 69 00:06:11,638 --> 00:06:13,470 All right, but don't you hold me up. 70 00:06:15,275 --> 00:06:18,439 Ed... you aim to kill those Indians? 71 00:06:18,578 --> 00:06:19,910 I do. 72 00:06:20,180 --> 00:06:24,049 - Hate won't bring that girl back. - No. No, but these will. 73 00:06:29,856 --> 00:06:32,121 Ed, I want you to take a man of God with you. 74 00:06:32,259 --> 00:06:34,353 Don't you worry, Martha, God will be with me. 75 00:06:34,494 --> 00:06:36,895 I want you to take the Reverend Cox with you. 76 00:06:37,030 --> 00:06:38,828 - Finney Cox? - The Reverend Finney Cox. 77 00:06:38,965 --> 00:06:40,228 Why? That old sin-stompin'... 78 00:06:40,367 --> 00:06:42,495 The reverend is your sister's godfather 79 00:06:42,636 --> 00:06:46,471 and the good man that baptized her and opened up the worth of her beauty. 80 00:06:46,606 --> 00:06:49,576 And this land and this place need that beauty, 81 00:06:49,709 --> 00:06:52,144 come whatever happens to it, Ed. 82 00:06:52,279 --> 00:06:54,510 - But, Pa, that old... - A man of God, Ed. 83 00:06:54,648 --> 00:06:57,812 - Ma, he'll just slow us down. - I mean it, Edward. 84 00:06:59,619 --> 00:07:01,747 All right, I'll take him. Give me that. 85 00:07:03,256 --> 00:07:04,315 And the Dodge marshal. 86 00:07:04,457 --> 00:07:06,153 The Vails take care of their own troubles. 87 00:07:06,293 --> 00:07:08,091 They always have and always will. 88 00:07:08,228 --> 00:07:10,527 Now, I'll take that thrashing windbag you call a reverend 89 00:07:10,664 --> 00:07:11,996 if that eases your mind. 90 00:07:12,132 --> 00:07:14,158 But I ain't takin' no law, and that's final. 91 00:07:16,870 --> 00:07:20,602 I could puddle water on you and let you take root if that's your mind. 92 00:07:23,910 --> 00:07:25,902 We'll get her back, Martha. 93 00:07:45,966 --> 00:07:47,594 Looks mighty good, Sam. 94 00:07:47,734 --> 00:07:51,569 Well, two years a chuck-wagon cook had to teach me something. 95 00:07:51,705 --> 00:07:54,334 Sam, that is just... Did you cook that yourself? 96 00:07:54,474 --> 00:07:55,994 - Sure did. - And look at them flowers. 97 00:07:56,042 --> 00:07:58,170 - Get away from there. - Well, I wasn't gonna... 98 00:07:58,311 --> 00:08:00,371 Doc, wonder what's keeping Miss Kitty? She's late. 99 00:08:00,513 --> 00:08:02,641 Well, I think that's a woman's prerogative. 100 00:08:02,782 --> 00:08:04,842 - Woman's what? - Prerogative. 101 00:08:04,985 --> 00:08:05,985 Oh. 102 00:08:06,119 --> 00:08:08,418 You know, when I start to thinkin' about it, 103 00:08:08,555 --> 00:08:12,048 I never did have me no birthday party at all. 104 00:08:12,192 --> 00:08:13,319 Well, that's understandable. 105 00:08:13,460 --> 00:08:15,571 You probably are not sure whether you were born or not. 106 00:08:15,595 --> 00:08:16,595 Well, I am too. 107 00:08:16,730 --> 00:08:20,531 It was the same night that my Uncle Philgren shot his big toe off 108 00:08:20,667 --> 00:08:23,637 when the towel got tangled up in the chicken wire. 109 00:08:23,770 --> 00:08:24,770 I can recollect... 110 00:08:24,904 --> 00:08:27,897 Now, tell me, what is a cow getting tangled up in chicken wire 111 00:08:28,041 --> 00:08:30,203 and your Uncle Philgren's big...? Never mind. 112 00:08:30,343 --> 00:08:32,244 I will accept the fact that you were born 113 00:08:32,379 --> 00:08:35,679 simply on the basis that you're here and there's nothing I can do. 114 00:08:35,815 --> 00:08:37,807 Here she is! 115 00:08:53,466 --> 00:08:56,163 Look out, look out. Get out of the way. Get out of the way. 116 00:08:56,302 --> 00:08:58,567 - Get back there, Kitty. - Oh, thank you! 117 00:08:58,705 --> 00:09:01,675 - Happy birthday, Kitty. - Thanks, Matt, very much. 118 00:09:01,808 --> 00:09:04,505 Miss Kitty, you might as well start off with this here. 119 00:09:04,644 --> 00:09:07,204 You haven't got much choice. You might just as well. 120 00:09:07,347 --> 00:09:10,146 Let's see. "To Kitty from Festus Haggen." 121 00:09:10,283 --> 00:09:12,718 Well, now, ain't that a surprise? 122 00:09:12,852 --> 00:09:14,650 I sure do hope you like it, Miss Kitty. 123 00:09:14,788 --> 00:09:16,780 Well, I'm sure I will. 124 00:09:18,425 --> 00:09:20,189 Oh! 125 00:09:20,326 --> 00:09:23,353 Oh, isn't that pretty? 126 00:09:23,496 --> 00:09:25,397 Thank you, Festus, so much. 127 00:09:25,532 --> 00:09:28,991 That there's to keep your hair straightened with, Miss Kitty. 128 00:09:30,437 --> 00:09:31,905 That's one way of putting it. 129 00:09:32,038 --> 00:09:34,507 Now, just here. Now, this is an important one right here. 130 00:09:34,641 --> 00:09:36,667 - Just pay attention. - Yes, indeed it is. 131 00:09:36,810 --> 00:09:39,678 - It's from Doc Adams. - You betcha. 132 00:09:41,081 --> 00:09:44,415 What number birthday is this here for you, Miss Kitty? 133 00:09:45,185 --> 00:09:48,019 Festus, you don't ask a lady a question like that. 134 00:09:48,154 --> 00:09:50,453 You mean you forgot? 135 00:09:50,590 --> 00:09:53,526 She means it's none of your business. That's what she means. 136 00:09:55,228 --> 00:09:57,891 Oh, Doc. 137 00:09:58,031 --> 00:10:01,263 Oh, that is just beautiful. 138 00:10:01,401 --> 00:10:02,767 Thank you so much. 139 00:10:02,902 --> 00:10:05,929 Well, no more beautiful than... than the lady. 140 00:10:06,072 --> 00:10:07,768 Aw. 141 00:10:18,952 --> 00:10:20,443 Come in, Mrs. Vail. 142 00:10:22,422 --> 00:10:24,357 Marshal. 143 00:10:27,093 --> 00:10:28,618 Mrs. Vail. 144 00:10:28,761 --> 00:10:31,697 - Could I see you a moment? - Certainly. 145 00:10:35,768 --> 00:10:37,828 Well, Mrs. Vail, what can I do for you? 146 00:10:39,239 --> 00:10:42,175 Melissa's been taken by Kiowa. Quichero. 147 00:10:43,343 --> 00:10:45,744 - When? - This morning. 148 00:10:45,879 --> 00:10:48,644 - This morning? - Oh, I know. I... 149 00:10:48,781 --> 00:10:50,545 I've thought about it the whole day. 150 00:10:50,683 --> 00:10:54,552 This is the first time in 23 years of marriage I've disobeyed Ed. 151 00:10:54,687 --> 00:10:57,020 He said you weren't to know, Marshal. 152 00:10:57,157 --> 00:10:58,157 He went after 'em alone? 153 00:10:58,291 --> 00:10:59,931 Oh, he took the boys and the Reverend Cox, 154 00:11:00,059 --> 00:11:02,551 but he refused to hear you being called. 155 00:11:03,997 --> 00:11:06,275 Quichero? You mean he came all the way up here just to take...? 156 00:11:06,299 --> 00:11:08,530 Marshal, I've come to you because... 157 00:11:08,668 --> 00:11:11,628 because I know the hate that Ed has in him and he'll only think of killing. 158 00:11:11,704 --> 00:11:13,434 Now, if you're with him, maybe you can... 159 00:11:13,573 --> 00:11:15,985 I'll do more than be with him. I'll call the cavalry from Fort Dodge. 160 00:11:16,009 --> 00:11:18,103 No, please. Ed would never forgive me. 161 00:11:19,145 --> 00:11:22,274 Oh, he's... he's... he's arriving about now at the crossroads, 162 00:11:22,415 --> 00:11:24,611 to pick up the reverend, and then they're heading south 163 00:11:24,751 --> 00:11:26,686 and they're cutting across the Great Mesa. 164 00:11:26,819 --> 00:11:29,880 Oh, please, Marshal, it's... it's our daughter. 165 00:11:30,023 --> 00:11:32,549 If... if you call out the cavalry or even a posse, 166 00:11:32,692 --> 00:11:34,456 there's no telling what Ed would do. 167 00:11:35,261 --> 00:11:37,526 But if you're with him, you've known him a long time, 168 00:11:37,664 --> 00:11:40,104 maybe you could... you could treat this like a private matter. 169 00:11:41,734 --> 00:11:43,362 Please, Marshal. 170 00:11:45,004 --> 00:11:46,666 All right, Mrs. Vail, I'll do what I can. 171 00:11:47,874 --> 00:11:49,035 Thank you. 172 00:11:50,310 --> 00:11:52,302 You best go home now. 173 00:11:57,250 --> 00:11:59,617 - What's that for, anyhow? - Well, I think it's a... 174 00:11:59,752 --> 00:12:01,812 - What is it, Kitty? - It's a jewel box. 175 00:12:04,357 --> 00:12:08,124 - Kitty, uh... - I know. You have to leave. 176 00:12:09,796 --> 00:12:10,796 How long? 177 00:12:11,998 --> 00:12:14,524 Well, looks like three or four days probably. 178 00:12:16,035 --> 00:12:18,869 Festus, you and Newly'll have to look out after things here. 179 00:12:19,005 --> 00:12:21,338 - You betcha, Matthew. - Yes, sir. You bet. 180 00:12:22,742 --> 00:12:23,903 Doggone, I'm sorry, Kitty. 181 00:12:34,621 --> 00:12:38,888 Well... are we here to have a party or aren't we? 182 00:12:41,694 --> 00:12:47,133 ♪ Shall we gather at the river 183 00:12:47,267 --> 00:12:52,865 ♪ Where bright angel feet have trod 184 00:12:53,006 --> 00:12:57,808 ♪ With its crystal tide forever 185 00:12:57,944 --> 00:13:03,850 ♪ Flowing by the throne of God 186 00:13:03,983 --> 00:13:09,354 ♪ Yes, we'll gather at the river 187 00:13:09,489 --> 00:13:15,087 ♪ The beautiful, the beautiful river 188 00:13:15,228 --> 00:13:20,098 ♪ Gather with the saints at the river 189 00:13:20,233 --> 00:13:25,331 ♪ That flows by the throne of God 190 00:13:26,439 --> 00:13:31,776 ♪ Soon we'll reach the shiny river 191 00:13:31,911 --> 00:13:37,350 ♪ Soon our pilgrimage will cease 192 00:13:37,483 --> 00:13:42,820 ♪ Soon our happy hearts will quiver 193 00:13:42,955 --> 00:13:47,359 ♪ With the melody of peace 194 00:13:48,227 --> 00:13:53,530 ♪ Yes, we'll gather at the river 195 00:13:53,666 --> 00:13:59,401 ♪ The beautiful, the beautiful river 196 00:13:59,539 --> 00:14:04,204 ♪ Gather with the saints at the river 197 00:14:04,344 --> 00:14:09,578 ♪ That flows by the throne of God ♪ 198 00:14:10,249 --> 00:14:12,377 Amen, brethren. Amen. 199 00:14:12,518 --> 00:14:14,612 Glory be to God. 200 00:14:14,754 --> 00:14:17,952 That there, folks, that concludes the meeting tonight. 201 00:14:18,091 --> 00:14:22,119 So go home and sleep, knowing that the good Lord is your pillow. 202 00:14:22,261 --> 00:14:24,821 And if you care to, each and every one of you 203 00:14:24,964 --> 00:14:27,331 may donate there at the contributing box, 204 00:14:27,467 --> 00:14:30,995 so as to make sure the gate of sweet heaven is open at your approach. 205 00:14:31,137 --> 00:14:33,629 God surely and purely blesses you. 206 00:14:33,773 --> 00:14:36,470 God surely and purely blesses you. 207 00:14:36,609 --> 00:14:39,078 Hallelujah. Glory Hallelujah. 208 00:14:39,212 --> 00:14:40,840 Oh, indeed, hallelujah. 209 00:14:40,980 --> 00:14:43,540 And may the guidance of the sweet Lord 210 00:14:43,683 --> 00:14:47,984 move forward at your shoulder through smoke and temptation. 211 00:14:56,262 --> 00:14:58,254 - Vail. - Preacher. 212 00:15:00,366 --> 00:15:01,891 I don't see you here for the word. 213 00:15:02,034 --> 00:15:05,095 - Melissa's been taken by the Kiowas. - Oh, my God. 214 00:15:07,106 --> 00:15:10,235 And sweet and pure as Eve before the apple she was. 215 00:15:10,376 --> 00:15:12,072 It's Martha's wish that you'd ride along. 216 00:15:12,211 --> 00:15:16,239 I'd be most honored to do Martha Vail's bidding, any hour, day or month. 217 00:15:16,382 --> 00:15:19,079 I know why Martha wanted me to go along, Vail. 218 00:15:19,218 --> 00:15:20,218 Do you? 219 00:15:20,353 --> 00:15:26,384 With me along, won't no harm come to that girl, if we find her changed. 220 00:15:26,526 --> 00:15:29,894 - There won't, huh? - As the Lord sees me. 221 00:15:30,029 --> 00:15:32,225 Well, you do the praying, Preacher. 222 00:15:32,365 --> 00:15:33,993 Come on, the boys are waitin' outside. 223 00:15:40,940 --> 00:15:43,842 Bad hand. Three of a kind. 224 00:15:45,244 --> 00:15:48,214 Sees evil, speaks evil and hears evil. 225 00:15:51,417 --> 00:15:55,081 May the good Lord bless them because they know not what they doeth. 226 00:15:56,389 --> 00:15:58,381 - Hello, Preacher. - What you say, sin-killer? 227 00:15:58,524 --> 00:16:01,016 Cain and Abel. I'm riding this? 228 00:16:01,160 --> 00:16:03,505 Blacksmith said that old nag of yours ain't up to hard riding. 229 00:16:03,529 --> 00:16:05,589 It's the best I could do on short notice. 230 00:16:05,731 --> 00:16:08,826 Now, you got any more complaints, let's have 'em before we trail out. 231 00:16:08,968 --> 00:16:12,029 What am I doing with that rump-ripping army saddle? 232 00:16:12,171 --> 00:16:14,436 It's easier on the mule. Had to make a choice. 233 00:16:14,574 --> 00:16:17,237 See how it stands, surely and purely do. 234 00:16:17,376 --> 00:16:20,312 The missus done the inviting. Keep that thought. 235 00:16:20,446 --> 00:16:22,938 I will, surely and purely will. 236 00:17:04,390 --> 00:17:08,919 Vail, I'd say they ain't yet found a way of putting breakfast into a bottle. 237 00:17:09,061 --> 00:17:11,053 Nobody asked you to say. 238 00:17:55,474 --> 00:17:56,806 Ed. 239 00:17:59,145 --> 00:18:00,841 What are you doing here, Dillon? 240 00:18:00,980 --> 00:18:03,540 - I heard about your trouble. - Nobody's inviting the law along. 241 00:18:03,683 --> 00:18:05,323 - Get fed so we can head out. - But, Pa... 242 00:18:05,418 --> 00:18:07,410 I said get fed! 243 00:18:10,556 --> 00:18:13,219 Look, we got no trouble needing the law, Dillon. 244 00:18:15,394 --> 00:18:18,887 Ed, you're about the most independent man I know. 245 00:18:19,031 --> 00:18:20,871 But you're gonna have to accept the law on this 246 00:18:21,000 --> 00:18:23,868 or I'm gonna have to call in the army. 247 00:18:24,003 --> 00:18:26,495 - That'd get my girl killed. - Would it? 248 00:18:26,639 --> 00:18:27,639 What does that mean? 249 00:18:27,740 --> 00:18:30,835 Quichero rides all the way up here from Kansas territory just to get her? 250 00:18:30,977 --> 00:18:33,242 - Did he attack your ranch? - No. 251 00:18:33,379 --> 00:18:36,042 Any burning? Any killing? Did he run off your stock? 252 00:18:36,182 --> 00:18:40,244 Came in after first light like a wolf, ripped her away. 253 00:18:40,386 --> 00:18:41,752 - Why? - I don't know why. 254 00:18:41,887 --> 00:18:44,399 Because he's an Indian and Indians don't need reasons for what they do. 255 00:18:44,423 --> 00:18:45,584 Everybody needs a reason, Ed. 256 00:18:45,725 --> 00:18:49,389 Well, when we find him, I'll ask him, just before I slit his red throat. 257 00:18:49,528 --> 00:18:51,206 You better get that out of your mind right now. 258 00:18:51,230 --> 00:18:54,962 Now, look, Dillon, I didn't ask you here and I don't want you here. 259 00:18:55,101 --> 00:18:58,469 But you found us and I know you ain't gonna be put off unless I kill you. 260 00:18:58,604 --> 00:19:02,268 But I'm gonna do this my way. I got a right to go after my daughter. 261 00:19:02,408 --> 00:19:05,401 You got a right as long as it's within the law. 262 00:19:05,544 --> 00:19:07,944 You step outside the law, you're gonna have to answer for it. 263 00:19:17,523 --> 00:19:19,492 How far we go back, you and me, Dillon? 264 00:19:19,625 --> 00:19:24,120 - Quite a ways, Ed. - Yeah, times change, they say. 265 00:19:25,197 --> 00:19:26,221 It's the way of things. 266 00:19:28,534 --> 00:19:33,336 Not some things, Dillon. Not some things. 267 00:19:34,940 --> 00:19:37,000 Not the meaning of that girl they got. 268 00:19:39,812 --> 00:19:42,907 Boys, boys. Stop it. I said quit it. 269 00:19:43,049 --> 00:19:44,677 Fighting between you two dear brothers. 270 00:19:44,817 --> 00:19:47,787 The shame is plain. The shame is plain. 271 00:19:49,889 --> 00:19:51,517 Now, break it up. 272 00:19:52,324 --> 00:19:53,656 Don't try it, son. 273 00:19:56,929 --> 00:19:59,125 Don't nothing. Nobody cuffs me around. 274 00:19:59,265 --> 00:20:01,700 - Albert. - What? 275 00:20:01,834 --> 00:20:04,235 - Did you cook these beans? - I did. 276 00:20:05,404 --> 00:20:07,168 Well, there's two ways to beans. 277 00:20:07,306 --> 00:20:09,639 You soak 'em through so's you can eat me, 278 00:20:09,775 --> 00:20:11,368 or you don't so's you can shoot 'em. 279 00:20:16,248 --> 00:20:18,046 Course that don't go for billy goats. 280 00:20:21,654 --> 00:20:26,388 You could eat too if it wasn't for you curling your life with that whiskey. 281 00:20:26,525 --> 00:20:28,858 You're an expensive man to yourself, Vail. 282 00:20:29,695 --> 00:20:34,793 Now, Preacher, them two boys, they ain't never fought before. 283 00:20:34,934 --> 00:20:37,403 Oh, they've argued a time or two, but they ain't never fought. 284 00:20:37,536 --> 00:20:39,869 Now, how do you figure that, Preacher? 285 00:20:40,005 --> 00:20:43,806 Just Cain and Abel. I can smell the sulfur. 286 00:20:43,943 --> 00:20:46,742 'Twas a matter of time, surely and purely a matter of the Lord's time. 287 00:20:46,879 --> 00:20:48,871 His time and patience. 288 00:20:49,648 --> 00:20:50,672 Russ? 289 00:20:50,816 --> 00:20:53,513 We was talkin' on Melissa, Pa, and Preacherman Cox here makes out 290 00:20:53,652 --> 00:20:56,816 she's one of the sweetest and tenderest things two eyes ever laid hold on, 291 00:20:56,956 --> 00:20:59,585 her not even being full growed yet. 292 00:20:59,725 --> 00:21:02,695 Well, Albert sided in with him and I just didn't like the tone he took. 293 00:21:02,828 --> 00:21:03,868 I didn't mean it that way. 294 00:21:03,996 --> 00:21:06,431 - She's my sister too, ain't she? - Orphan sister. 295 00:21:06,565 --> 00:21:09,763 First thing you know, him talking an' all, we just took to it. 296 00:21:12,571 --> 00:21:16,406 Just a matter of time. Cain and Abel. 297 00:21:16,809 --> 00:21:18,505 Vail! Let him go. 298 00:21:19,979 --> 00:21:22,379 Vail, I told you to let him go. I'm not gonna tell you again. 299 00:21:31,157 --> 00:21:33,353 Spawn of the devil's touch and thought. 300 00:21:35,194 --> 00:21:37,186 Just a matter of time. 301 00:21:37,329 --> 00:21:41,266 Next time you're dealing in blessings, you'd be wise to count your own. 302 00:21:48,340 --> 00:21:50,536 Now, you boys better get one thing straight right now. 303 00:21:50,676 --> 00:21:53,578 Either you learn to control your tempers, you and your father, 304 00:21:53,712 --> 00:21:56,580 or all three of you are gonna wind up in the Dodge City jail. 305 00:22:20,673 --> 00:22:22,437 It ain't right. 306 00:22:22,575 --> 00:22:24,942 Look, it ain't their family been touched. 307 00:22:25,077 --> 00:22:27,842 It ain't them that had no stinking, thieving demon 308 00:22:27,980 --> 00:22:30,575 put his hands on something sweet and full. 309 00:22:32,618 --> 00:22:33,978 Pa, we never took to no one afore. 310 00:22:34,086 --> 00:22:36,920 We took care of our own ructions the way we should. 311 00:22:37,056 --> 00:22:38,366 Now all of a sudden we got them two, 312 00:22:38,390 --> 00:22:40,882 old Mr. Law Bullets and the wind to push 'em. 313 00:22:41,026 --> 00:22:43,723 - All right, let it out, boy, all of it. - All right. All right. 314 00:22:43,863 --> 00:22:47,527 I never seen you back down on nothing wore skin or fur before. Not ever. 315 00:22:59,511 --> 00:23:01,503 It ain't right. 316 00:23:04,016 --> 00:23:06,042 It ain't right. 317 00:23:30,809 --> 00:23:32,971 Please, where are you taking me? 318 00:23:34,246 --> 00:23:36,647 Well, won't you say where you're taking me? 319 00:23:49,695 --> 00:23:50,695 Riding you hoarse? 320 00:23:50,829 --> 00:23:53,799 Yeah, Pa, it's the way we're tracking. We're just dragging our feet. 321 00:23:53,933 --> 00:23:55,765 When was the last time you trailed redskins? 322 00:23:55,901 --> 00:23:57,733 None. You know that. 323 00:23:57,870 --> 00:23:59,430 Then if I were you, I'd tuck in my tail 324 00:23:59,471 --> 00:24:01,372 and let them that know what they're doing do it. 325 00:24:01,507 --> 00:24:03,499 - Yes, sir. - Come on, boy. 326 00:24:07,112 --> 00:24:09,206 Better go easy on that, Mr. Cox. 327 00:24:09,348 --> 00:24:11,647 Getting too much for you, Brimstone? 328 00:24:11,784 --> 00:24:13,946 The good Lord's riding with me. 329 00:24:14,086 --> 00:24:17,420 Too bad he ain't made that saddle softer for you. 330 00:24:17,556 --> 00:24:21,994 The Lord keeps a count, son. The Lord keeps a count. 331 00:24:38,944 --> 00:24:40,936 Why won't you tell me where you're taking me? 332 00:24:43,082 --> 00:24:44,550 Where are we going? 333 00:24:57,429 --> 00:25:00,831 Get off and walk around, Preacher. Even a fool'd know that. 334 00:25:00,966 --> 00:25:03,663 - Would that fool help me back on? - Being a fool he would. 335 00:25:06,805 --> 00:25:09,969 Look at this. Hard sign laid out so a child could read it. 336 00:25:10,109 --> 00:25:12,908 Then it disappears altogether. Now, why? 337 00:25:13,045 --> 00:25:14,707 You boys mount up, circle to the cut side. 338 00:25:14,847 --> 00:25:15,847 Right, Pa. 339 00:25:15,981 --> 00:25:19,008 You know as well as I do, they're letting us follow but not too close. 340 00:25:19,151 --> 00:25:22,212 Yeah, I know what they're doing. I'd like to know why. 341 00:25:22,354 --> 00:25:25,222 - There ain't no figuring Indians. - Well, I'll give you a hint, Ed. 342 00:25:25,357 --> 00:25:27,485 They want us to follow but not catch up with them 343 00:25:27,626 --> 00:25:29,426 till they get to wherever it is they're going. 344 00:25:29,461 --> 00:25:31,061 Now, there's gotta be a reason for that. 345 00:25:32,898 --> 00:25:34,423 Could be a lot of reasons for that. 346 00:25:34,566 --> 00:25:36,831 Ambush for one, soon as they join the main tribe. 347 00:25:36,969 --> 00:25:40,701 Well, an ambush we can handle maybe, if that's all they got in mind. 348 00:25:45,177 --> 00:25:47,442 We're getting close to the nations. 349 00:25:47,579 --> 00:25:52,210 There's 6,000 or more braves in there and only five of us. 350 00:25:52,351 --> 00:25:54,752 Be bones in a hurry if they decide they don't want us. 351 00:25:54,887 --> 00:25:58,824 What's the matter, Preacher? Belly churning up butter all of a sudden? 352 00:26:02,361 --> 00:26:05,456 I ain't afraid, Vail. I'm stating possibilities. 353 00:26:05,597 --> 00:26:07,998 Possibilities? Well, I ain't interested in possibilities. 354 00:26:08,133 --> 00:26:10,329 - Melissa's in there. - I know she's in there. 355 00:26:10,469 --> 00:26:13,132 But I'm saying hell and lead won't get her out of there. 356 00:26:13,272 --> 00:26:17,539 - You got something that will? - I surely and purely have. 357 00:26:17,676 --> 00:26:19,542 Let me and the marshal go in. 358 00:26:19,678 --> 00:26:22,170 I go with God and he goes with the law, 359 00:26:22,314 --> 00:26:24,306 leaving hate and fury behind. 360 00:26:24,450 --> 00:26:28,478 There's death in the three of you, Vail. Facts is facts. 361 00:26:28,620 --> 00:26:33,217 Yeah, and one of them facts is I might just kill you any time now. 362 00:26:35,360 --> 00:26:38,660 You three go riding in there with all that hate, there'll be blood spilt! 363 00:26:38,797 --> 00:26:40,789 Buckets of blood! 364 00:26:41,100 --> 00:26:43,467 Madmen, all three of 'em. 365 00:26:43,602 --> 00:26:46,800 But I go with God and stay with his will. 366 00:26:46,939 --> 00:26:51,035 Get up in here, you devil's notion. Get up! Get up in here! 367 00:27:19,538 --> 00:27:20,870 Here they come. 368 00:27:23,976 --> 00:27:26,309 I give you a guess, Ed. They haven't found anything. 369 00:27:28,814 --> 00:27:31,909 - Whew! - Hard to hear with that bellows. 370 00:27:32,050 --> 00:27:34,246 Here, take a chew of this to wet the mouth. 371 00:27:34,386 --> 00:27:36,150 It ain't godly. 372 00:27:36,288 --> 00:27:37,288 It ain't godly, 373 00:27:37,422 --> 00:27:41,757 but it might just keep you from fainting off that plow-puller you're stuck to. 374 00:27:43,762 --> 00:27:45,822 Still ain't godly. 375 00:27:45,964 --> 00:27:48,593 Don't care what it ain't. What it is is mine. 376 00:27:56,575 --> 00:27:59,204 Ain't nothing to the south, Pa, except some mustangs running. 377 00:27:59,344 --> 00:28:01,304 They wasn't spooked or nothing, just feeling free. 378 00:28:01,413 --> 00:28:04,781 Nothing north. Six, maybe seven miles, not a bird to wing or a sand beetle. 379 00:28:04,917 --> 00:28:06,237 It don't seem right, does it, Pa, 380 00:28:06,351 --> 00:28:08,513 Quichero taking off in a line straight as 12 o'clock, 381 00:28:08,654 --> 00:28:10,782 riding with about as much care as kittens? 382 00:28:10,923 --> 00:28:14,360 I mean, it's sort of like he wanted to be caught, like he don't mind that. 383 00:28:14,493 --> 00:28:15,654 Russ is right, Pa. 384 00:28:15,794 --> 00:28:18,194 Ain't Kiowa not to send scouts around to check the backtrack. 385 00:28:18,297 --> 00:28:20,129 Probably feels safe. 386 00:28:20,265 --> 00:28:22,257 Preacher's right for once, folks. 387 00:28:22,901 --> 00:28:25,928 Trouble with an Indian is he never figures a white man'll keep coming on. 388 00:28:26,071 --> 00:28:27,266 Let's go, Ed. 389 00:28:31,276 --> 00:28:32,608 Get up. Come on. 390 00:29:28,233 --> 00:29:29,565 Go to her. 391 00:29:33,005 --> 00:29:34,530 But why? 392 00:29:34,673 --> 00:29:37,438 Go. Go to her. 393 00:30:02,267 --> 00:30:04,259 What's the matter with her? 394 00:30:07,306 --> 00:30:09,298 She's dying. 395 00:30:31,963 --> 00:30:33,295 Kios. 396 00:30:45,777 --> 00:30:47,109 Kios. 397 00:33:53,798 --> 00:33:56,666 They took what's mine. They took part of me. 398 00:33:56,801 --> 00:33:58,736 It's time for explaining, Ed. 399 00:33:58,870 --> 00:34:01,840 Now, I know we're after your daughter, but there's more at stake than that. 400 00:34:01,973 --> 00:34:03,965 Now, what is it we're not after? 401 00:34:25,397 --> 00:34:26,917 Vail, they aren't too far ahead of us. 402 00:34:27,032 --> 00:34:29,501 Now, we going together, or do I ride out alone? 403 00:34:56,861 --> 00:34:59,330 Well, there's not too many of 'em down there. 404 00:35:01,366 --> 00:35:04,734 Look, Ed. On that first teepee. 405 00:35:07,105 --> 00:35:09,097 That war bonnet means talk. 406 00:35:12,877 --> 00:35:14,607 You get back to the preacher and my boys. 407 00:35:14,746 --> 00:35:17,375 - I'll go down and talk to 'em. - No, it's no good, Ed. 408 00:35:17,515 --> 00:35:19,541 We're all going down there together. 409 00:35:19,684 --> 00:35:21,880 It'll be dark before we get the others. 410 00:35:22,020 --> 00:35:24,012 What difference does that make? 411 00:35:35,100 --> 00:35:37,092 - Seen 'em? - Seen 'em. 412 00:35:49,881 --> 00:35:51,941 We'll ride down on 'em and kill 'em. 413 00:35:53,451 --> 00:35:55,613 Indians ain't nothing but dirt. 414 00:35:55,754 --> 00:35:59,418 Get my daughter the only way, surprise 'em. 415 00:35:59,557 --> 00:36:02,652 Surprise 'em, huh? Let me tell you something. 416 00:36:02,794 --> 00:36:04,057 Quichero, when he wants to, 417 00:36:04,195 --> 00:36:07,654 leaves a trail that a blind man could follow through his boots. 418 00:36:08,333 --> 00:36:13,829 Indians... Indians ain't nothing but dirt. 419 00:36:13,972 --> 00:36:15,099 Nothing but dirt. 420 00:36:15,240 --> 00:36:16,833 Well, that nothing-but-dirt Indian's 421 00:36:16,975 --> 00:36:19,968 gonna take every farm and ranch in this territory down to charred wood 422 00:36:20,111 --> 00:36:22,580 if you push him too far, 423 00:36:22,714 --> 00:36:24,842 and a raid on his camp'd do just that. 424 00:36:25,784 --> 00:36:28,845 Nothing but dirt. Nothing but dirt. Nothing but dirt. 425 00:36:28,987 --> 00:36:32,480 Most of all, the war bonnet on that ridge pole means he wants to talk, 426 00:36:32,624 --> 00:36:36,083 and whether you like it or not, that's exactly what we're gonna do, talk. 427 00:36:41,666 --> 00:36:44,026 If you ain't getting tired of him breathing on us, Pa, I am. 428 00:36:44,102 --> 00:36:45,263 Go for your gun, Law Bullets. 429 00:36:45,403 --> 00:36:47,003 I'm gonna need you, boy. Get saddled. 430 00:36:47,072 --> 00:36:50,338 Intend to, right after I nail him in the sand. 431 00:36:55,447 --> 00:36:57,382 And he can beat me. 432 00:37:01,086 --> 00:37:02,520 Now, saddle up! 433 00:37:03,188 --> 00:37:06,488 We're going down... to talk. 434 00:37:34,853 --> 00:37:36,685 She just keeps looking at me. 435 00:37:39,057 --> 00:37:40,218 It is enough. 436 00:38:23,468 --> 00:38:24,468 Hold up. 437 00:38:29,140 --> 00:38:30,665 All right, boys, unbuckle your belts. 438 00:38:30,809 --> 00:38:32,649 - Dillon. - Drop 'em to the ground. Rifles too. 439 00:38:32,777 --> 00:38:35,657 - We'll pick 'em up on the way back. - It's my daughter in there, Dillon. 440 00:38:35,713 --> 00:38:37,873 And we're gonna get her without anybody getting killed. 441 00:38:37,916 --> 00:38:38,713 Except us. 442 00:38:38,850 --> 00:38:42,309 That's a risk we took when we came in here. Drop the belts. 443 00:38:43,721 --> 00:38:45,053 Pa? 444 00:38:52,297 --> 00:38:53,629 Drop 'em. 445 00:38:55,200 --> 00:38:59,763 Hands of the devil drawn. Glory be to God. Hallelujah. 446 00:39:00,772 --> 00:39:02,900 We got something to settle when this is over, Dillon. 447 00:39:03,041 --> 00:39:04,407 I got a share of that. 448 00:39:05,243 --> 00:39:07,803 Well, right now let's think about your sister. Let's go. 449 00:39:51,923 --> 00:39:53,721 - She here? - She's here. 450 00:39:54,959 --> 00:39:56,689 Where's my daughter? 451 00:39:56,828 --> 00:39:58,160 He's come! 452 00:40:03,635 --> 00:40:07,197 You may enter, but do so in truth. 453 00:40:07,338 --> 00:40:08,670 You wanna talk. 454 00:40:12,644 --> 00:40:16,046 You forgot one thing. You forgot one thing. 455 00:40:16,180 --> 00:40:20,140 This lance, it comes before that talk bonnet there. 456 00:40:32,830 --> 00:40:34,230 Marshal, you gotta stop this. 457 00:40:34,365 --> 00:40:36,766 Shut up, Preacher. Quichero's the law here. 458 00:40:40,505 --> 00:40:41,871 Get him, Pa. 459 00:40:53,284 --> 00:40:55,446 - That's it, Pa, now. - Open him up, Pa, come on. 460 00:40:55,586 --> 00:40:56,586 Come on, Pa. 461 00:41:05,096 --> 00:41:06,564 Take him, Pa. Open that red belly. 462 00:41:11,002 --> 00:41:12,402 This is sinful shame. 463 00:41:16,874 --> 00:41:19,571 - Cut his guts out, Pa. - Finish him, Pa. 464 00:41:21,446 --> 00:41:22,778 Now, get him! 465 00:41:29,354 --> 00:41:33,121 You can't kill him, Vail. You know it and I know it. 466 00:41:34,325 --> 00:41:36,521 So why don't you quit lying to yourself? 467 00:42:02,987 --> 00:42:04,979 Take your daughter. 468 00:42:06,524 --> 00:42:07,524 Go. 469 00:42:10,928 --> 00:42:13,397 What's going on, Pa? Why didn't you kill him? 470 00:42:13,898 --> 00:42:15,958 Why couldn't you butcher that piece of coyote bait? 471 00:42:17,435 --> 00:42:19,870 Why don't you two boys give your mouths a rest? 472 00:42:31,449 --> 00:42:32,781 Pa. 473 00:42:43,194 --> 00:42:44,321 No. 474 00:42:46,964 --> 00:42:48,296 Yes, Pa. 475 00:42:51,169 --> 00:42:53,934 And, well, we've been talking. 476 00:43:31,242 --> 00:43:32,540 She's been happy. 477 00:43:33,544 --> 00:43:36,013 She... She has told me. 478 00:43:38,249 --> 00:43:42,050 Through all these years, looking at her... 479 00:43:43,821 --> 00:43:45,813 I have seen you. 480 00:43:46,991 --> 00:43:49,586 I've always seen you. 481 00:43:53,698 --> 00:43:57,396 Why have you denied your blood, Kay-e-mani? 482 00:44:51,289 --> 00:44:52,621 Tell 'em. 483 00:44:55,026 --> 00:44:57,154 You have earned your right to silence. 484 00:44:57,295 --> 00:44:58,524 Tell 'em. 485 00:45:04,602 --> 00:45:05,797 He is Kiowa. 486 00:45:08,973 --> 00:45:10,168 What? 487 00:45:10,308 --> 00:45:11,640 Glory be. 488 00:45:16,013 --> 00:45:18,710 You're... You're an Indian? 489 00:45:21,519 --> 00:45:25,854 Part Indian. I was born to this tribe. My father was white. 490 00:45:30,561 --> 00:45:35,158 And Melissa, she's yours too, Pa, I mean really? 491 00:45:36,901 --> 00:45:38,995 She's ours. 492 00:45:44,041 --> 00:45:49,036 That year, gone taking the herd to Abilene you said. 493 00:45:49,180 --> 00:45:50,180 That year. 494 00:45:50,314 --> 00:45:54,410 Yeah, but, Pa, I mean, that makes us... 495 00:45:54,552 --> 00:45:56,919 That makes you my sons, 496 00:45:57,054 --> 00:45:59,250 never less than you were and never more. 497 00:46:01,325 --> 00:46:02,657 Glory be. 498 00:46:28,719 --> 00:46:30,449 You brought her back safely, Reverend. 499 00:46:31,589 --> 00:46:33,387 Yes, Martha, we brung her back. 500 00:46:43,200 --> 00:46:45,931 Go inside, child. There's food on the table. 501 00:46:46,871 --> 00:46:48,203 Yes, Mother. 502 00:46:55,313 --> 00:46:56,975 She's not even frightened. 503 00:46:57,114 --> 00:47:00,050 No, Martha, she ain't changed. 504 00:47:00,184 --> 00:47:03,416 But the rest of us is more than a little. 505 00:47:05,089 --> 00:47:09,823 Martha, hold to your faith. Hold tight. 506 00:47:13,731 --> 00:47:16,667 If you two be in the mood to go to church, 507 00:47:16,801 --> 00:47:18,599 I might be thinking better of you. 508 00:47:18,736 --> 00:47:20,728 Get up. Get out of here. 509 00:47:21,672 --> 00:47:23,800 There be chores, boys. Best get to 'em. 510 00:47:30,348 --> 00:47:31,680 Thank you, Marshal. 511 00:47:32,783 --> 00:47:36,345 I worried afterward about asking you to go along. I had no right to do that. 512 00:47:37,321 --> 00:47:38,812 But I... I was afraid. 513 00:47:38,956 --> 00:47:42,256 Well, you did the right thing, ma'am. I... I'm just glad we got her back safe. 514 00:47:42,393 --> 00:47:45,295 Marshal, was there any killing? 515 00:47:46,263 --> 00:47:47,287 No, no killing. 516 00:47:48,399 --> 00:47:49,958 Thank God. 517 00:47:57,908 --> 00:48:02,346 A man does things. They're just done. 518 00:48:05,983 --> 00:48:07,474 Well, that about says it, Ed. 519 00:48:18,562 --> 00:48:19,894 There, um... 520 00:48:22,133 --> 00:48:23,733 There are a lot of things to say, Martha. 521 00:48:24,869 --> 00:48:26,497 Sometimes they don't need to be, Ed. 522 00:48:29,373 --> 00:48:30,573 You mean you knew all these... 523 00:48:30,708 --> 00:48:33,769 I knew that someday you'd tell me, yeah. 524 00:48:33,911 --> 00:48:36,346 That knowing was enough. 525 00:49:05,676 --> 00:49:08,441 I'm prouder of who I am than what I am. 526 00:49:09,613 --> 00:49:10,876 That need explaining? 527 00:49:17,888 --> 00:49:21,222 No, Pa. Kind of gets through to us.41837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.