Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:31,565 --> 00:00:32,931
OK, boys, breakfast.
3
00:00:33,066 --> 00:00:34,500
Hey, you'll wake
the world, girl.
4
00:00:34,635 --> 00:00:37,036
I just feel like sharing
the morning, Pa.
5
00:00:37,170 --> 00:00:39,605
Listen, wash up, you two.
Ma's set out a new tablecloth.
6
00:00:39,740 --> 00:00:42,039
And you too, Pa.
7
00:00:42,175 --> 00:00:43,666
What's with you today, girl?
8
00:00:43,810 --> 00:00:46,041
Pa, smell that
day out there, Pa.
9
00:00:46,179 --> 00:00:49,115
Fresh and new
as a just-cut melon.
10
00:00:49,249 --> 00:00:52,447
And I saw some geese
heading north last night,
11
00:00:52,586 --> 00:00:57,820
up there slipping across the
cold of the moon, free and going.
12
00:01:02,162 --> 00:01:04,063
Talk like you was just born.
13
00:01:04,197 --> 00:01:06,189
Be a gal I'll never understand.
14
00:01:10,270 --> 00:01:12,603
Good morning, Molly. Fine day.
15
00:01:14,808 --> 00:01:16,800
Listen to them old
horses out there.
16
00:01:19,046 --> 00:01:21,038
Even they feel
the tugging I feel.
17
00:01:22,015 --> 00:01:23,455
Not that the likes
of an orphan girl
18
00:01:23,584 --> 00:01:26,247
should get notionable
about places and things.
19
00:01:27,154 --> 00:01:31,649
But still an' all, they told me I'd
grow up to where I'd feel my tugging,
20
00:01:31,792 --> 00:01:34,853
and, oh, I sure do feel tugging.
21
00:01:43,704 --> 00:01:45,036
Oh!
22
00:01:47,608 --> 00:01:48,871
Pa!
23
00:03:10,957 --> 00:03:13,950
I make them cows up on the
Malapai somewhere right about there.
24
00:03:14,094 --> 00:03:16,893
- Yeah, if they ain't been run off, Pa.
- Yeah, could be.
25
00:03:17,030 --> 00:03:19,431
There weren't no cut signs
around the Malapai, though.
26
00:03:19,566 --> 00:03:23,560
Still, could be. We'll ride
out to Malapai and see.
27
00:03:24,938 --> 00:03:27,237
Russ, you ride the
west rim. Albert...
28
00:03:29,276 --> 00:03:31,802
- Are you listening, son?
- I'm listening, Pa.
29
00:03:34,114 --> 00:03:37,778
What's wrong with that girl out there?
She knows I like milk in my coffee.
30
00:03:37,918 --> 00:03:41,548
She's been out there long enough to milk
a cow twice and build a barn around it.
31
00:03:41,688 --> 00:03:44,817
She's to that age,
Albert. Dreams take 'em.
32
00:03:47,494 --> 00:03:50,487
Them dreams and that age.
33
00:03:51,131 --> 00:03:53,999
- I don't remember no such age.
- And you weren't no such young 'un.
34
00:03:54,134 --> 00:03:58,128
Her folks must have been real
people, the... the spirit she got in her.
35
00:03:59,906 --> 00:04:01,465
That boy.
36
00:04:01,608 --> 00:04:04,077
Would do that boy good
to understand us women.
37
00:04:04,211 --> 00:04:07,147
Oh, he understands 'em,
Mother. He understands 'em.
38
00:04:07,714 --> 00:04:09,239
I beg your pardon, Ed?
39
00:04:10,584 --> 00:04:11,813
For what?
40
00:04:11,952 --> 00:04:14,183
Are you suggesting that
Albert plays loose with women?
41
00:04:14,321 --> 00:04:18,656
Oh, no. I ain't never
seen Albert play at nothin'.
42
00:04:21,428 --> 00:04:23,397
Now, Russ, you
ride the west. Albert...
43
00:04:23,530 --> 00:04:25,522
Hey, Pa! Pa, come quick!
44
00:04:25,665 --> 00:04:28,191
- Ed.
- Best wait, Martha. Wait right here.
45
00:04:36,209 --> 00:04:38,508
Pa, I make out one
buck took her right here.
46
00:04:38,645 --> 00:04:40,910
They scuffled some
and the sign goes out.
47
00:04:54,928 --> 00:04:57,864
Four horses, light-loaded,
heading south and east.
48
00:05:01,568 --> 00:05:02,900
It Kiowa, Pa?
49
00:05:04,070 --> 00:05:05,070
Worse.
50
00:05:07,474 --> 00:05:08,806
It's Quichero.
51
00:05:10,343 --> 00:05:11,606
Lord help us.
52
00:05:12,746 --> 00:05:14,237
I hope so.
53
00:05:25,292 --> 00:05:27,625
- Better sit down, Martha.
- What is it, Ed?
54
00:05:29,830 --> 00:05:32,129
Melissa's been
taken by the Kiowa.
55
00:05:32,265 --> 00:05:34,734
- Oh, the Kiowa?
- Quichero.
56
00:05:35,702 --> 00:05:38,638
- Oh, Ed.
- Best get to tracking, Mother.
57
00:05:38,772 --> 00:05:40,536
- I'll get rations.
- I'll feed them horses.
58
00:05:40,674 --> 00:05:42,939
- Get one horse and one ration.
- One man, Ed?
59
00:05:43,076 --> 00:05:44,806
- I'm going alone, Martha.
- Alone?
60
00:05:44,945 --> 00:05:46,573
The boys'll need to
stay here with you.
61
00:05:46,713 --> 00:05:48,648
Besides, one shadow's
harder to see than three.
62
00:05:48,782 --> 00:05:50,307
No!
63
00:05:50,450 --> 00:05:52,146
I mean, it ain't right, Pa,
64
00:05:52,285 --> 00:05:54,584
a man going out there alone,
him being Quichero an' all.
65
00:05:54,721 --> 00:05:57,885
- You heard me.
- I heard him too, Pa. He's right.
66
00:05:58,024 --> 00:06:01,256
- Quichero ain't no normal redskin.
- Besides, she's our sister.
67
00:06:02,395 --> 00:06:04,296
Go ahead and go on,
Pa. We'll follow you.
68
00:06:04,431 --> 00:06:08,368
We'll take Ma down to the Wilkinsons'
near Dodge. Then we'll trail you.
69
00:06:11,638 --> 00:06:13,470
All right, but don't
you hold me up.
70
00:06:15,275 --> 00:06:18,439
Ed... you aim to
kill those Indians?
71
00:06:18,578 --> 00:06:19,910
I do.
72
00:06:20,180 --> 00:06:24,049
- Hate won't bring that girl back.
- No. No, but these will.
73
00:06:29,856 --> 00:06:32,121
Ed, I want you to take
a man of God with you.
74
00:06:32,259 --> 00:06:34,353
Don't you worry, Martha,
God will be with me.
75
00:06:34,494 --> 00:06:36,895
I want you to take the
Reverend Cox with you.
76
00:06:37,030 --> 00:06:38,828
- Finney Cox?
- The Reverend Finney Cox.
77
00:06:38,965 --> 00:06:40,228
Why? That old sin-stompin'...
78
00:06:40,367 --> 00:06:42,495
The reverend is
your sister's godfather
79
00:06:42,636 --> 00:06:46,471
and the good man that baptized her
and opened up the worth of her beauty.
80
00:06:46,606 --> 00:06:49,576
And this land and this
place need that beauty,
81
00:06:49,709 --> 00:06:52,144
come whatever happens to it, Ed.
82
00:06:52,279 --> 00:06:54,510
- But, Pa, that old...
- A man of God, Ed.
83
00:06:54,648 --> 00:06:57,812
- Ma, he'll just slow us down.
- I mean it, Edward.
84
00:06:59,619 --> 00:07:01,747
All right, I'll take
him. Give me that.
85
00:07:03,256 --> 00:07:04,315
And the Dodge marshal.
86
00:07:04,457 --> 00:07:06,153
The Vails take care
of their own troubles.
87
00:07:06,293 --> 00:07:08,091
They always have
and always will.
88
00:07:08,228 --> 00:07:10,527
Now, I'll take that thrashing
windbag you call a reverend
89
00:07:10,664 --> 00:07:11,996
if that eases your mind.
90
00:07:12,132 --> 00:07:14,158
But I ain't takin' no
law, and that's final.
91
00:07:16,870 --> 00:07:20,602
I could puddle water on you and
let you take root if that's your mind.
92
00:07:23,910 --> 00:07:25,902
We'll get her back, Martha.
93
00:07:45,966 --> 00:07:47,594
Looks mighty good, Sam.
94
00:07:47,734 --> 00:07:51,569
Well, two years a chuck-wagon
cook had to teach me something.
95
00:07:51,705 --> 00:07:54,334
Sam, that is just... Did
you cook that yourself?
96
00:07:54,474 --> 00:07:55,994
- Sure did.
- And look at them flowers.
97
00:07:56,042 --> 00:07:58,170
- Get away from there.
- Well, I wasn't gonna...
98
00:07:58,311 --> 00:08:00,371
Doc, wonder what's
keeping Miss Kitty? She's late.
99
00:08:00,513 --> 00:08:02,641
Well, I think that's a
woman's prerogative.
100
00:08:02,782 --> 00:08:04,842
- Woman's what?
- Prerogative.
101
00:08:04,985 --> 00:08:05,985
Oh.
102
00:08:06,119 --> 00:08:08,418
You know, when I
start to thinkin' about it,
103
00:08:08,555 --> 00:08:12,048
I never did have me
no birthday party at all.
104
00:08:12,192 --> 00:08:13,319
Well, that's understandable.
105
00:08:13,460 --> 00:08:15,571
You probably are not sure
whether you were born or not.
106
00:08:15,595 --> 00:08:16,595
Well, I am too.
107
00:08:16,730 --> 00:08:20,531
It was the same night that my
Uncle Philgren shot his big toe off
108
00:08:20,667 --> 00:08:23,637
when the towel got tangled
up in the chicken wire.
109
00:08:23,770 --> 00:08:24,770
I can recollect...
110
00:08:24,904 --> 00:08:27,897
Now, tell me, what is a cow
getting tangled up in chicken wire
111
00:08:28,041 --> 00:08:30,203
and your Uncle Philgren's
big...? Never mind.
112
00:08:30,343 --> 00:08:32,244
I will accept the fact
that you were born
113
00:08:32,379 --> 00:08:35,679
simply on the basis that you're
here and there's nothing I can do.
114
00:08:35,815 --> 00:08:37,807
Here she is!
115
00:08:53,466 --> 00:08:56,163
Look out, look out. Get out
of the way. Get out of the way.
116
00:08:56,302 --> 00:08:58,567
- Get back there, Kitty.
- Oh, thank you!
117
00:08:58,705 --> 00:09:01,675
- Happy birthday, Kitty.
- Thanks, Matt, very much.
118
00:09:01,808 --> 00:09:04,505
Miss Kitty, you might as
well start off with this here.
119
00:09:04,644 --> 00:09:07,204
You haven't got much
choice. You might just as well.
120
00:09:07,347 --> 00:09:10,146
Let's see. "To Kitty
from Festus Haggen."
121
00:09:10,283 --> 00:09:12,718
Well, now, ain't
that a surprise?
122
00:09:12,852 --> 00:09:14,650
I sure do hope you
like it, Miss Kitty.
123
00:09:14,788 --> 00:09:16,780
Well, I'm sure I will.
124
00:09:18,425 --> 00:09:20,189
Oh!
125
00:09:20,326 --> 00:09:23,353
Oh, isn't that pretty?
126
00:09:23,496 --> 00:09:25,397
Thank you, Festus, so much.
127
00:09:25,532 --> 00:09:28,991
That there's to keep your hair
straightened with, Miss Kitty.
128
00:09:30,437 --> 00:09:31,905
That's one way of putting it.
129
00:09:32,038 --> 00:09:34,507
Now, just here. Now, this is
an important one right here.
130
00:09:34,641 --> 00:09:36,667
- Just pay attention.
- Yes, indeed it is.
131
00:09:36,810 --> 00:09:39,678
- It's from Doc Adams.
- You betcha.
132
00:09:41,081 --> 00:09:44,415
What number birthday is
this here for you, Miss Kitty?
133
00:09:45,185 --> 00:09:48,019
Festus, you don't ask a
lady a question like that.
134
00:09:48,154 --> 00:09:50,453
You mean you forgot?
135
00:09:50,590 --> 00:09:53,526
She means it's none of your
business. That's what she means.
136
00:09:55,228 --> 00:09:57,891
Oh, Doc.
137
00:09:58,031 --> 00:10:01,263
Oh, that is just beautiful.
138
00:10:01,401 --> 00:10:02,767
Thank you so much.
139
00:10:02,902 --> 00:10:05,929
Well, no more beautiful
than... than the lady.
140
00:10:06,072 --> 00:10:07,768
Aw.
141
00:10:18,952 --> 00:10:20,443
Come in, Mrs. Vail.
142
00:10:22,422 --> 00:10:24,357
Marshal.
143
00:10:27,093 --> 00:10:28,618
Mrs. Vail.
144
00:10:28,761 --> 00:10:31,697
- Could I see you a moment?
- Certainly.
145
00:10:35,768 --> 00:10:37,828
Well, Mrs. Vail,
what can I do for you?
146
00:10:39,239 --> 00:10:42,175
Melissa's been taken
by Kiowa. Quichero.
147
00:10:43,343 --> 00:10:45,744
- When?
- This morning.
148
00:10:45,879 --> 00:10:48,644
- This morning?
- Oh, I know. I...
149
00:10:48,781 --> 00:10:50,545
I've thought about
it the whole day.
150
00:10:50,683 --> 00:10:54,552
This is the first time in 23 years
of marriage I've disobeyed Ed.
151
00:10:54,687 --> 00:10:57,020
He said you weren't
to know, Marshal.
152
00:10:57,157 --> 00:10:58,157
He went after 'em alone?
153
00:10:58,291 --> 00:10:59,931
Oh, he took the boys
and the Reverend Cox,
154
00:11:00,059 --> 00:11:02,551
but he refused to
hear you being called.
155
00:11:03,997 --> 00:11:06,275
Quichero? You mean he came
all the way up here just to take...?
156
00:11:06,299 --> 00:11:08,530
Marshal, I've come
to you because...
157
00:11:08,668 --> 00:11:11,628
because I know the hate that Ed
has in him and he'll only think of killing.
158
00:11:11,704 --> 00:11:13,434
Now, if you're with
him, maybe you can...
159
00:11:13,573 --> 00:11:15,985
I'll do more than be with him. I'll
call the cavalry from Fort Dodge.
160
00:11:16,009 --> 00:11:18,103
No, please. Ed would
never forgive me.
161
00:11:19,145 --> 00:11:22,274
Oh, he's... he's... he's arriving
about now at the crossroads,
162
00:11:22,415 --> 00:11:24,611
to pick up the reverend, and
then they're heading south
163
00:11:24,751 --> 00:11:26,686
and they're cutting
across the Great Mesa.
164
00:11:26,819 --> 00:11:29,880
Oh, please, Marshal,
it's... it's our daughter.
165
00:11:30,023 --> 00:11:32,549
If... if you call out the
cavalry or even a posse,
166
00:11:32,692 --> 00:11:34,456
there's no telling
what Ed would do.
167
00:11:35,261 --> 00:11:37,526
But if you're with him,
you've known him a long time,
168
00:11:37,664 --> 00:11:40,104
maybe you could... you could
treat this like a private matter.
169
00:11:41,734 --> 00:11:43,362
Please, Marshal.
170
00:11:45,004 --> 00:11:46,666
All right, Mrs. Vail,
I'll do what I can.
171
00:11:47,874 --> 00:11:49,035
Thank you.
172
00:11:50,310 --> 00:11:52,302
You best go home now.
173
00:11:57,250 --> 00:11:59,617
- What's that for, anyhow?
- Well, I think it's a...
174
00:11:59,752 --> 00:12:01,812
- What is it, Kitty?
- It's a jewel box.
175
00:12:04,357 --> 00:12:08,124
- Kitty, uh...
- I know. You have to leave.
176
00:12:09,796 --> 00:12:10,796
How long?
177
00:12:11,998 --> 00:12:14,524
Well, looks like three
or four days probably.
178
00:12:16,035 --> 00:12:18,869
Festus, you and Newly'll have
to look out after things here.
179
00:12:19,005 --> 00:12:21,338
- You betcha, Matthew.
- Yes, sir. You bet.
180
00:12:22,742 --> 00:12:23,903
Doggone, I'm sorry, Kitty.
181
00:12:34,621 --> 00:12:38,888
Well... are we here to
have a party or aren't we?
182
00:12:41,694 --> 00:12:47,133
♪ Shall we gather at the river
183
00:12:47,267 --> 00:12:52,865
♪ Where bright
angel feet have trod
184
00:12:53,006 --> 00:12:57,808
♪ With its crystal tide forever
185
00:12:57,944 --> 00:13:03,850
♪ Flowing by the throne of God
186
00:13:03,983 --> 00:13:09,354
♪ Yes, we'll gather at the river
187
00:13:09,489 --> 00:13:15,087
♪ The beautiful,
the beautiful river
188
00:13:15,228 --> 00:13:20,098
♪ Gather with the
saints at the river
189
00:13:20,233 --> 00:13:25,331
♪ That flows by
the throne of God
190
00:13:26,439 --> 00:13:31,776
♪ Soon we'll
reach the shiny river
191
00:13:31,911 --> 00:13:37,350
♪ Soon our pilgrimage will cease
192
00:13:37,483 --> 00:13:42,820
♪ Soon our happy
hearts will quiver
193
00:13:42,955 --> 00:13:47,359
♪ With the melody of peace
194
00:13:48,227 --> 00:13:53,530
♪ Yes, we'll gather at the river
195
00:13:53,666 --> 00:13:59,401
♪ The beautiful,
the beautiful river
196
00:13:59,539 --> 00:14:04,204
♪ Gather with the
saints at the river
197
00:14:04,344 --> 00:14:09,578
♪ That flows by
the throne of God ♪
198
00:14:10,249 --> 00:14:12,377
Amen, brethren. Amen.
199
00:14:12,518 --> 00:14:14,612
Glory be to God.
200
00:14:14,754 --> 00:14:17,952
That there, folks, that
concludes the meeting tonight.
201
00:14:18,091 --> 00:14:22,119
So go home and sleep, knowing
that the good Lord is your pillow.
202
00:14:22,261 --> 00:14:24,821
And if you care to, each
and every one of you
203
00:14:24,964 --> 00:14:27,331
may donate there at
the contributing box,
204
00:14:27,467 --> 00:14:30,995
so as to make sure the gate of
sweet heaven is open at your approach.
205
00:14:31,137 --> 00:14:33,629
God surely and
purely blesses you.
206
00:14:33,773 --> 00:14:36,470
God surely and
purely blesses you.
207
00:14:36,609 --> 00:14:39,078
Hallelujah. Glory Hallelujah.
208
00:14:39,212 --> 00:14:40,840
Oh, indeed, hallelujah.
209
00:14:40,980 --> 00:14:43,540
And may the guidance
of the sweet Lord
210
00:14:43,683 --> 00:14:47,984
move forward at your shoulder
through smoke and temptation.
211
00:14:56,262 --> 00:14:58,254
- Vail.
- Preacher.
212
00:15:00,366 --> 00:15:01,891
I don't see you
here for the word.
213
00:15:02,034 --> 00:15:05,095
- Melissa's been taken by the Kiowas.
- Oh, my God.
214
00:15:07,106 --> 00:15:10,235
And sweet and pure as Eve
before the apple she was.
215
00:15:10,376 --> 00:15:12,072
It's Martha's wish
that you'd ride along.
216
00:15:12,211 --> 00:15:16,239
I'd be most honored to do Martha
Vail's bidding, any hour, day or month.
217
00:15:16,382 --> 00:15:19,079
I know why Martha
wanted me to go along, Vail.
218
00:15:19,218 --> 00:15:20,218
Do you?
219
00:15:20,353 --> 00:15:26,384
With me along, won't no harm come
to that girl, if we find her changed.
220
00:15:26,526 --> 00:15:29,894
- There won't, huh?
- As the Lord sees me.
221
00:15:30,029 --> 00:15:32,225
Well, you do the
praying, Preacher.
222
00:15:32,365 --> 00:15:33,993
Come on, the boys
are waitin' outside.
223
00:15:40,940 --> 00:15:43,842
Bad hand. Three of a kind.
224
00:15:45,244 --> 00:15:48,214
Sees evil, speaks
evil and hears evil.
225
00:15:51,417 --> 00:15:55,081
May the good Lord bless them
because they know not what they doeth.
226
00:15:56,389 --> 00:15:58,381
- Hello, Preacher.
- What you say, sin-killer?
227
00:15:58,524 --> 00:16:01,016
Cain and Abel. I'm riding this?
228
00:16:01,160 --> 00:16:03,505
Blacksmith said that old nag
of yours ain't up to hard riding.
229
00:16:03,529 --> 00:16:05,589
It's the best I could
do on short notice.
230
00:16:05,731 --> 00:16:08,826
Now, you got any more complaints,
let's have 'em before we trail out.
231
00:16:08,968 --> 00:16:12,029
What am I doing with that
rump-ripping army saddle?
232
00:16:12,171 --> 00:16:14,436
It's easier on the mule.
Had to make a choice.
233
00:16:14,574 --> 00:16:17,237
See how it stands,
surely and purely do.
234
00:16:17,376 --> 00:16:20,312
The missus done the
inviting. Keep that thought.
235
00:16:20,446 --> 00:16:22,938
I will, surely and purely will.
236
00:17:04,390 --> 00:17:08,919
Vail, I'd say they ain't yet found a
way of putting breakfast into a bottle.
237
00:17:09,061 --> 00:17:11,053
Nobody asked you to say.
238
00:17:55,474 --> 00:17:56,806
Ed.
239
00:17:59,145 --> 00:18:00,841
What are you doing here, Dillon?
240
00:18:00,980 --> 00:18:03,540
- I heard about your trouble.
- Nobody's inviting the law along.
241
00:18:03,683 --> 00:18:05,323
- Get fed so we can head out.
- But, Pa...
242
00:18:05,418 --> 00:18:07,410
I said get fed!
243
00:18:10,556 --> 00:18:13,219
Look, we got no trouble
needing the law, Dillon.
244
00:18:15,394 --> 00:18:18,887
Ed, you're about the most
independent man I know.
245
00:18:19,031 --> 00:18:20,871
But you're gonna have
to accept the law on this
246
00:18:21,000 --> 00:18:23,868
or I'm gonna have
to call in the army.
247
00:18:24,003 --> 00:18:26,495
- That'd get my girl killed.
- Would it?
248
00:18:26,639 --> 00:18:27,639
What does that mean?
249
00:18:27,740 --> 00:18:30,835
Quichero rides all the way up here
from Kansas territory just to get her?
250
00:18:30,977 --> 00:18:33,242
- Did he attack your ranch?
- No.
251
00:18:33,379 --> 00:18:36,042
Any burning? Any killing?
Did he run off your stock?
252
00:18:36,182 --> 00:18:40,244
Came in after first light
like a wolf, ripped her away.
253
00:18:40,386 --> 00:18:41,752
- Why?
- I don't know why.
254
00:18:41,887 --> 00:18:44,399
Because he's an Indian and Indians
don't need reasons for what they do.
255
00:18:44,423 --> 00:18:45,584
Everybody needs a reason, Ed.
256
00:18:45,725 --> 00:18:49,389
Well, when we find him, I'll ask
him, just before I slit his red throat.
257
00:18:49,528 --> 00:18:51,206
You better get that out
of your mind right now.
258
00:18:51,230 --> 00:18:54,962
Now, look, Dillon, I didn't ask
you here and I don't want you here.
259
00:18:55,101 --> 00:18:58,469
But you found us and I know you
ain't gonna be put off unless I kill you.
260
00:18:58,604 --> 00:19:02,268
But I'm gonna do this my way. I
got a right to go after my daughter.
261
00:19:02,408 --> 00:19:05,401
You got a right as long
as it's within the law.
262
00:19:05,544 --> 00:19:07,944
You step outside the law,
you're gonna have to answer for it.
263
00:19:17,523 --> 00:19:19,492
How far we go back,
you and me, Dillon?
264
00:19:19,625 --> 00:19:24,120
- Quite a ways, Ed.
- Yeah, times change, they say.
265
00:19:25,197 --> 00:19:26,221
It's the way of things.
266
00:19:28,534 --> 00:19:33,336
Not some things,
Dillon. Not some things.
267
00:19:34,940 --> 00:19:37,000
Not the meaning
of that girl they got.
268
00:19:39,812 --> 00:19:42,907
Boys, boys. Stop
it. I said quit it.
269
00:19:43,049 --> 00:19:44,677
Fighting between
you two dear brothers.
270
00:19:44,817 --> 00:19:47,787
The shame is plain.
The shame is plain.
271
00:19:49,889 --> 00:19:51,517
Now, break it up.
272
00:19:52,324 --> 00:19:53,656
Don't try it, son.
273
00:19:56,929 --> 00:19:59,125
Don't nothing. Nobody
cuffs me around.
274
00:19:59,265 --> 00:20:01,700
- Albert.
- What?
275
00:20:01,834 --> 00:20:04,235
- Did you cook these beans?
- I did.
276
00:20:05,404 --> 00:20:07,168
Well, there's two ways to beans.
277
00:20:07,306 --> 00:20:09,639
You soak 'em through
so's you can eat me,
278
00:20:09,775 --> 00:20:11,368
or you don't so's
you can shoot 'em.
279
00:20:16,248 --> 00:20:18,046
Course that don't
go for billy goats.
280
00:20:21,654 --> 00:20:26,388
You could eat too if it wasn't for
you curling your life with that whiskey.
281
00:20:26,525 --> 00:20:28,858
You're an expensive
man to yourself, Vail.
282
00:20:29,695 --> 00:20:34,793
Now, Preacher, them two boys,
they ain't never fought before.
283
00:20:34,934 --> 00:20:37,403
Oh, they've argued a time or
two, but they ain't never fought.
284
00:20:37,536 --> 00:20:39,869
Now, how do you
figure that, Preacher?
285
00:20:40,005 --> 00:20:43,806
Just Cain and Abel.
I can smell the sulfur.
286
00:20:43,943 --> 00:20:46,742
'Twas a matter of time, surely and
purely a matter of the Lord's time.
287
00:20:46,879 --> 00:20:48,871
His time and patience.
288
00:20:49,648 --> 00:20:50,672
Russ?
289
00:20:50,816 --> 00:20:53,513
We was talkin' on Melissa, Pa, and
Preacherman Cox here makes out
290
00:20:53,652 --> 00:20:56,816
she's one of the sweetest and tenderest
things two eyes ever laid hold on,
291
00:20:56,956 --> 00:20:59,585
her not even being
full growed yet.
292
00:20:59,725 --> 00:21:02,695
Well, Albert sided in with him
and I just didn't like the tone he took.
293
00:21:02,828 --> 00:21:03,868
I didn't mean it that way.
294
00:21:03,996 --> 00:21:06,431
- She's my sister too, ain't she?
- Orphan sister.
295
00:21:06,565 --> 00:21:09,763
First thing you know, him
talking an' all, we just took to it.
296
00:21:12,571 --> 00:21:16,406
Just a matter of
time. Cain and Abel.
297
00:21:16,809 --> 00:21:18,505
Vail! Let him go.
298
00:21:19,979 --> 00:21:22,379
Vail, I told you to let him go.
I'm not gonna tell you again.
299
00:21:31,157 --> 00:21:33,353
Spawn of the devil's
touch and thought.
300
00:21:35,194 --> 00:21:37,186
Just a matter of time.
301
00:21:37,329 --> 00:21:41,266
Next time you're dealing in blessings,
you'd be wise to count your own.
302
00:21:48,340 --> 00:21:50,536
Now, you boys better get
one thing straight right now.
303
00:21:50,676 --> 00:21:53,578
Either you learn to control your
tempers, you and your father,
304
00:21:53,712 --> 00:21:56,580
or all three of you are gonna
wind up in the Dodge City jail.
305
00:22:20,673 --> 00:22:22,437
It ain't right.
306
00:22:22,575 --> 00:22:24,942
Look, it ain't their
family been touched.
307
00:22:25,077 --> 00:22:27,842
It ain't them that had no
stinking, thieving demon
308
00:22:27,980 --> 00:22:30,575
put his hands on
something sweet and full.
309
00:22:32,618 --> 00:22:33,978
Pa, we never took
to no one afore.
310
00:22:34,086 --> 00:22:36,920
We took care of our own
ructions the way we should.
311
00:22:37,056 --> 00:22:38,366
Now all of a sudden
we got them two,
312
00:22:38,390 --> 00:22:40,882
old Mr. Law Bullets
and the wind to push 'em.
313
00:22:41,026 --> 00:22:43,723
- All right, let it out, boy, all of it.
- All right. All right.
314
00:22:43,863 --> 00:22:47,527
I never seen you back down on
nothing wore skin or fur before. Not ever.
315
00:22:59,511 --> 00:23:01,503
It ain't right.
316
00:23:04,016 --> 00:23:06,042
It ain't right.
317
00:23:30,809 --> 00:23:32,971
Please, where are you taking me?
318
00:23:34,246 --> 00:23:36,647
Well, won't you say
where you're taking me?
319
00:23:49,695 --> 00:23:50,695
Riding you hoarse?
320
00:23:50,829 --> 00:23:53,799
Yeah, Pa, it's the way we're
tracking. We're just dragging our feet.
321
00:23:53,933 --> 00:23:55,765
When was the last time
you trailed redskins?
322
00:23:55,901 --> 00:23:57,733
None. You know that.
323
00:23:57,870 --> 00:23:59,430
Then if I were you,
I'd tuck in my tail
324
00:23:59,471 --> 00:24:01,372
and let them that know
what they're doing do it.
325
00:24:01,507 --> 00:24:03,499
- Yes, sir.
- Come on, boy.
326
00:24:07,112 --> 00:24:09,206
Better go easy on that, Mr. Cox.
327
00:24:09,348 --> 00:24:11,647
Getting too much
for you, Brimstone?
328
00:24:11,784 --> 00:24:13,946
The good Lord's riding with me.
329
00:24:14,086 --> 00:24:17,420
Too bad he ain't made
that saddle softer for you.
330
00:24:17,556 --> 00:24:21,994
The Lord keeps a count,
son. The Lord keeps a count.
331
00:24:38,944 --> 00:24:40,936
Why won't you tell me
where you're taking me?
332
00:24:43,082 --> 00:24:44,550
Where are we going?
333
00:24:57,429 --> 00:25:00,831
Get off and walk around,
Preacher. Even a fool'd know that.
334
00:25:00,966 --> 00:25:03,663
- Would that fool help me back on?
- Being a fool he would.
335
00:25:06,805 --> 00:25:09,969
Look at this. Hard sign laid
out so a child could read it.
336
00:25:10,109 --> 00:25:12,908
Then it disappears
altogether. Now, why?
337
00:25:13,045 --> 00:25:14,707
You boys mount up,
circle to the cut side.
338
00:25:14,847 --> 00:25:15,847
Right, Pa.
339
00:25:15,981 --> 00:25:19,008
You know as well as I do, they're
letting us follow but not too close.
340
00:25:19,151 --> 00:25:22,212
Yeah, I know what they're
doing. I'd like to know why.
341
00:25:22,354 --> 00:25:25,222
- There ain't no figuring Indians.
- Well, I'll give you a hint, Ed.
342
00:25:25,357 --> 00:25:27,485
They want us to follow
but not catch up with them
343
00:25:27,626 --> 00:25:29,426
till they get to wherever
it is they're going.
344
00:25:29,461 --> 00:25:31,061
Now, there's gotta
be a reason for that.
345
00:25:32,898 --> 00:25:34,423
Could be a lot of
reasons for that.
346
00:25:34,566 --> 00:25:36,831
Ambush for one, soon
as they join the main tribe.
347
00:25:36,969 --> 00:25:40,701
Well, an ambush we can handle
maybe, if that's all they got in mind.
348
00:25:45,177 --> 00:25:47,442
We're getting
close to the nations.
349
00:25:47,579 --> 00:25:52,210
There's 6,000 or more braves
in there and only five of us.
350
00:25:52,351 --> 00:25:54,752
Be bones in a hurry if they
decide they don't want us.
351
00:25:54,887 --> 00:25:58,824
What's the matter, Preacher? Belly
churning up butter all of a sudden?
352
00:26:02,361 --> 00:26:05,456
I ain't afraid, Vail. I'm
stating possibilities.
353
00:26:05,597 --> 00:26:07,998
Possibilities? Well, I ain't
interested in possibilities.
354
00:26:08,133 --> 00:26:10,329
- Melissa's in there.
- I know she's in there.
355
00:26:10,469 --> 00:26:13,132
But I'm saying hell and lead
won't get her out of there.
356
00:26:13,272 --> 00:26:17,539
- You got something that will?
- I surely and purely have.
357
00:26:17,676 --> 00:26:19,542
Let me and the marshal go in.
358
00:26:19,678 --> 00:26:22,170
I go with God and
he goes with the law,
359
00:26:22,314 --> 00:26:24,306
leaving hate and fury behind.
360
00:26:24,450 --> 00:26:28,478
There's death in the three
of you, Vail. Facts is facts.
361
00:26:28,620 --> 00:26:33,217
Yeah, and one of them facts is I
might just kill you any time now.
362
00:26:35,360 --> 00:26:38,660
You three go riding in there with
all that hate, there'll be blood spilt!
363
00:26:38,797 --> 00:26:40,789
Buckets of blood!
364
00:26:41,100 --> 00:26:43,467
Madmen, all three of 'em.
365
00:26:43,602 --> 00:26:46,800
But I go with God
and stay with his will.
366
00:26:46,939 --> 00:26:51,035
Get up in here, you devil's
notion. Get up! Get up in here!
367
00:27:19,538 --> 00:27:20,870
Here they come.
368
00:27:23,976 --> 00:27:26,309
I give you a guess, Ed.
They haven't found anything.
369
00:27:28,814 --> 00:27:31,909
- Whew!
- Hard to hear with that bellows.
370
00:27:32,050 --> 00:27:34,246
Here, take a chew of
this to wet the mouth.
371
00:27:34,386 --> 00:27:36,150
It ain't godly.
372
00:27:36,288 --> 00:27:37,288
It ain't godly,
373
00:27:37,422 --> 00:27:41,757
but it might just keep you from fainting
off that plow-puller you're stuck to.
374
00:27:43,762 --> 00:27:45,822
Still ain't godly.
375
00:27:45,964 --> 00:27:48,593
Don't care what it
ain't. What it is is mine.
376
00:27:56,575 --> 00:27:59,204
Ain't nothing to the south, Pa,
except some mustangs running.
377
00:27:59,344 --> 00:28:01,304
They wasn't spooked or
nothing, just feeling free.
378
00:28:01,413 --> 00:28:04,781
Nothing north. Six, maybe seven
miles, not a bird to wing or a sand beetle.
379
00:28:04,917 --> 00:28:06,237
It don't seem
right, does it, Pa,
380
00:28:06,351 --> 00:28:08,513
Quichero taking off in a
line straight as 12 o'clock,
381
00:28:08,654 --> 00:28:10,782
riding with about as
much care as kittens?
382
00:28:10,923 --> 00:28:14,360
I mean, it's sort of like he wanted
to be caught, like he don't mind that.
383
00:28:14,493 --> 00:28:15,654
Russ is right, Pa.
384
00:28:15,794 --> 00:28:18,194
Ain't Kiowa not to send scouts
around to check the backtrack.
385
00:28:18,297 --> 00:28:20,129
Probably feels safe.
386
00:28:20,265 --> 00:28:22,257
Preacher's right
for once, folks.
387
00:28:22,901 --> 00:28:25,928
Trouble with an Indian is he never
figures a white man'll keep coming on.
388
00:28:26,071 --> 00:28:27,266
Let's go, Ed.
389
00:28:31,276 --> 00:28:32,608
Get up. Come on.
390
00:29:28,233 --> 00:29:29,565
Go to her.
391
00:29:33,005 --> 00:29:34,530
But why?
392
00:29:34,673 --> 00:29:37,438
Go. Go to her.
393
00:30:02,267 --> 00:30:04,259
What's the matter with her?
394
00:30:07,306 --> 00:30:09,298
She's dying.
395
00:30:31,963 --> 00:30:33,295
Kios.
396
00:30:45,777 --> 00:30:47,109
Kios.
397
00:33:53,798 --> 00:33:56,666
They took what's mine.
They took part of me.
398
00:33:56,801 --> 00:33:58,736
It's time for explaining, Ed.
399
00:33:58,870 --> 00:34:01,840
Now, I know we're after your daughter,
but there's more at stake than that.
400
00:34:01,973 --> 00:34:03,965
Now, what is it we're not after?
401
00:34:25,397 --> 00:34:26,917
Vail, they aren't
too far ahead of us.
402
00:34:27,032 --> 00:34:29,501
Now, we going together,
or do I ride out alone?
403
00:34:56,861 --> 00:34:59,330
Well, there's not too
many of 'em down there.
404
00:35:01,366 --> 00:35:04,734
Look, Ed. On that first teepee.
405
00:35:07,105 --> 00:35:09,097
That war bonnet means talk.
406
00:35:12,877 --> 00:35:14,607
You get back to the
preacher and my boys.
407
00:35:14,746 --> 00:35:17,375
- I'll go down and talk to 'em.
- No, it's no good, Ed.
408
00:35:17,515 --> 00:35:19,541
We're all going
down there together.
409
00:35:19,684 --> 00:35:21,880
It'll be dark before
we get the others.
410
00:35:22,020 --> 00:35:24,012
What difference does that make?
411
00:35:35,100 --> 00:35:37,092
- Seen 'em?
- Seen 'em.
412
00:35:49,881 --> 00:35:51,941
We'll ride down
on 'em and kill 'em.
413
00:35:53,451 --> 00:35:55,613
Indians ain't nothing but dirt.
414
00:35:55,754 --> 00:35:59,418
Get my daughter the
only way, surprise 'em.
415
00:35:59,557 --> 00:36:02,652
Surprise 'em, huh? Let
me tell you something.
416
00:36:02,794 --> 00:36:04,057
Quichero, when he wants to,
417
00:36:04,195 --> 00:36:07,654
leaves a trail that a blind man
could follow through his boots.
418
00:36:08,333 --> 00:36:13,829
Indians... Indians
ain't nothing but dirt.
419
00:36:13,972 --> 00:36:15,099
Nothing but dirt.
420
00:36:15,240 --> 00:36:16,833
Well, that
nothing-but-dirt Indian's
421
00:36:16,975 --> 00:36:19,968
gonna take every farm and ranch
in this territory down to charred wood
422
00:36:20,111 --> 00:36:22,580
if you push him too far,
423
00:36:22,714 --> 00:36:24,842
and a raid on his
camp'd do just that.
424
00:36:25,784 --> 00:36:28,845
Nothing but dirt. Nothing
but dirt. Nothing but dirt.
425
00:36:28,987 --> 00:36:32,480
Most of all, the war bonnet on that
ridge pole means he wants to talk,
426
00:36:32,624 --> 00:36:36,083
and whether you like it or not, that's
exactly what we're gonna do, talk.
427
00:36:41,666 --> 00:36:44,026
If you ain't getting tired of
him breathing on us, Pa, I am.
428
00:36:44,102 --> 00:36:45,263
Go for your gun, Law Bullets.
429
00:36:45,403 --> 00:36:47,003
I'm gonna need you,
boy. Get saddled.
430
00:36:47,072 --> 00:36:50,338
Intend to, right after
I nail him in the sand.
431
00:36:55,447 --> 00:36:57,382
And he can beat me.
432
00:37:01,086 --> 00:37:02,520
Now, saddle up!
433
00:37:03,188 --> 00:37:06,488
We're going down... to talk.
434
00:37:34,853 --> 00:37:36,685
She just keeps looking at me.
435
00:37:39,057 --> 00:37:40,218
It is enough.
436
00:38:23,468 --> 00:38:24,468
Hold up.
437
00:38:29,140 --> 00:38:30,665
All right, boys,
unbuckle your belts.
438
00:38:30,809 --> 00:38:32,649
- Dillon.
- Drop 'em to the ground. Rifles too.
439
00:38:32,777 --> 00:38:35,657
- We'll pick 'em up on the way back.
- It's my daughter in there, Dillon.
440
00:38:35,713 --> 00:38:37,873
And we're gonna get her
without anybody getting killed.
441
00:38:37,916 --> 00:38:38,713
Except us.
442
00:38:38,850 --> 00:38:42,309
That's a risk we took when
we came in here. Drop the belts.
443
00:38:43,721 --> 00:38:45,053
Pa?
444
00:38:52,297 --> 00:38:53,629
Drop 'em.
445
00:38:55,200 --> 00:38:59,763
Hands of the devil drawn.
Glory be to God. Hallelujah.
446
00:39:00,772 --> 00:39:02,900
We got something to settle
when this is over, Dillon.
447
00:39:03,041 --> 00:39:04,407
I got a share of that.
448
00:39:05,243 --> 00:39:07,803
Well, right now let's think
about your sister. Let's go.
449
00:39:51,923 --> 00:39:53,721
- She here?
- She's here.
450
00:39:54,959 --> 00:39:56,689
Where's my daughter?
451
00:39:56,828 --> 00:39:58,160
He's come!
452
00:40:03,635 --> 00:40:07,197
You may enter,
but do so in truth.
453
00:40:07,338 --> 00:40:08,670
You wanna talk.
454
00:40:12,644 --> 00:40:16,046
You forgot one thing.
You forgot one thing.
455
00:40:16,180 --> 00:40:20,140
This lance, it comes
before that talk bonnet there.
456
00:40:32,830 --> 00:40:34,230
Marshal, you gotta stop this.
457
00:40:34,365 --> 00:40:36,766
Shut up, Preacher.
Quichero's the law here.
458
00:40:40,505 --> 00:40:41,871
Get him, Pa.
459
00:40:53,284 --> 00:40:55,446
- That's it, Pa, now.
- Open him up, Pa, come on.
460
00:40:55,586 --> 00:40:56,586
Come on, Pa.
461
00:41:05,096 --> 00:41:06,564
Take him, Pa.
Open that red belly.
462
00:41:11,002 --> 00:41:12,402
This is sinful shame.
463
00:41:16,874 --> 00:41:19,571
- Cut his guts out, Pa.
- Finish him, Pa.
464
00:41:21,446 --> 00:41:22,778
Now, get him!
465
00:41:29,354 --> 00:41:33,121
You can't kill him, Vail.
You know it and I know it.
466
00:41:34,325 --> 00:41:36,521
So why don't you
quit lying to yourself?
467
00:42:02,987 --> 00:42:04,979
Take your daughter.
468
00:42:06,524 --> 00:42:07,524
Go.
469
00:42:10,928 --> 00:42:13,397
What's going on, Pa?
Why didn't you kill him?
470
00:42:13,898 --> 00:42:15,958
Why couldn't you butcher
that piece of coyote bait?
471
00:42:17,435 --> 00:42:19,870
Why don't you two boys
give your mouths a rest?
472
00:42:31,449 --> 00:42:32,781
Pa.
473
00:42:43,194 --> 00:42:44,321
No.
474
00:42:46,964 --> 00:42:48,296
Yes, Pa.
475
00:42:51,169 --> 00:42:53,934
And, well, we've been talking.
476
00:43:31,242 --> 00:43:32,540
She's been happy.
477
00:43:33,544 --> 00:43:36,013
She... She has told me.
478
00:43:38,249 --> 00:43:42,050
Through all these
years, looking at her...
479
00:43:43,821 --> 00:43:45,813
I have seen you.
480
00:43:46,991 --> 00:43:49,586
I've always seen you.
481
00:43:53,698 --> 00:43:57,396
Why have you denied
your blood, Kay-e-mani?
482
00:44:51,289 --> 00:44:52,621
Tell 'em.
483
00:44:55,026 --> 00:44:57,154
You have earned
your right to silence.
484
00:44:57,295 --> 00:44:58,524
Tell 'em.
485
00:45:04,602 --> 00:45:05,797
He is Kiowa.
486
00:45:08,973 --> 00:45:10,168
What?
487
00:45:10,308 --> 00:45:11,640
Glory be.
488
00:45:16,013 --> 00:45:18,710
You're... You're an Indian?
489
00:45:21,519 --> 00:45:25,854
Part Indian. I was born to
this tribe. My father was white.
490
00:45:30,561 --> 00:45:35,158
And Melissa, she's yours
too, Pa, I mean really?
491
00:45:36,901 --> 00:45:38,995
She's ours.
492
00:45:44,041 --> 00:45:49,036
That year, gone taking
the herd to Abilene you said.
493
00:45:49,180 --> 00:45:50,180
That year.
494
00:45:50,314 --> 00:45:54,410
Yeah, but, Pa, I
mean, that makes us...
495
00:45:54,552 --> 00:45:56,919
That makes you my sons,
496
00:45:57,054 --> 00:45:59,250
never less than you
were and never more.
497
00:46:01,325 --> 00:46:02,657
Glory be.
498
00:46:28,719 --> 00:46:30,449
You brought her
back safely, Reverend.
499
00:46:31,589 --> 00:46:33,387
Yes, Martha, we brung her back.
500
00:46:43,200 --> 00:46:45,931
Go inside, child.
There's food on the table.
501
00:46:46,871 --> 00:46:48,203
Yes, Mother.
502
00:46:55,313 --> 00:46:56,975
She's not even frightened.
503
00:46:57,114 --> 00:47:00,050
No, Martha, she ain't changed.
504
00:47:00,184 --> 00:47:03,416
But the rest of us
is more than a little.
505
00:47:05,089 --> 00:47:09,823
Martha, hold to
your faith. Hold tight.
506
00:47:13,731 --> 00:47:16,667
If you two be in the
mood to go to church,
507
00:47:16,801 --> 00:47:18,599
I might be thinking
better of you.
508
00:47:18,736 --> 00:47:20,728
Get up. Get out of here.
509
00:47:21,672 --> 00:47:23,800
There be chores,
boys. Best get to 'em.
510
00:47:30,348 --> 00:47:31,680
Thank you, Marshal.
511
00:47:32,783 --> 00:47:36,345
I worried afterward about asking you
to go along. I had no right to do that.
512
00:47:37,321 --> 00:47:38,812
But I... I was afraid.
513
00:47:38,956 --> 00:47:42,256
Well, you did the right thing, ma'am.
I... I'm just glad we got her back safe.
514
00:47:42,393 --> 00:47:45,295
Marshal, was there any killing?
515
00:47:46,263 --> 00:47:47,287
No, no killing.
516
00:47:48,399 --> 00:47:49,958
Thank God.
517
00:47:57,908 --> 00:48:02,346
A man does things.
They're just done.
518
00:48:05,983 --> 00:48:07,474
Well, that about says it, Ed.
519
00:48:18,562 --> 00:48:19,894
There, um...
520
00:48:22,133 --> 00:48:23,733
There are a lot of
things to say, Martha.
521
00:48:24,869 --> 00:48:26,497
Sometimes they
don't need to be, Ed.
522
00:48:29,373 --> 00:48:30,573
You mean you knew all these...
523
00:48:30,708 --> 00:48:33,769
I knew that someday
you'd tell me, yeah.
524
00:48:33,911 --> 00:48:36,346
That knowing was enough.
525
00:49:05,676 --> 00:49:08,441
I'm prouder of who
I am than what I am.
526
00:49:09,613 --> 00:49:10,876
That need explaining?
527
00:49:17,888 --> 00:49:21,222
No, Pa. Kind of
gets through to us.41837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.