All language subtitles for Gunsmoke S15E20 (Albert)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:57,157 --> 00:01:00,150 Kate, it's not the end of the world. 3 00:01:00,294 --> 00:01:02,286 I can get another job. 4 00:01:05,832 --> 00:01:08,859 After all, I've been a bank teller for over 25 years, 5 00:01:09,002 --> 00:01:12,598 before I came to Dodge in Wichita, Kansas City. 6 00:01:12,739 --> 00:01:13,739 A teller. 7 00:01:13,874 --> 00:01:17,641 Albert, we have stayed in this cow town for eight years 8 00:01:17,778 --> 00:01:20,475 because you were going to be something more than a teller. 9 00:01:20,614 --> 00:01:23,413 Mr. Bodkin sat right here in this very room 10 00:01:23,550 --> 00:01:26,019 and said that you were to be the next manager of that bank. 11 00:01:26,153 --> 00:01:27,781 It wasn't Mr. Bodkin's fault. 12 00:01:27,921 --> 00:01:31,756 - Those people in Chicago... - It is never ever anybody's fault. 13 00:01:39,833 --> 00:01:42,359 Albert, you're 55 years old. 14 00:01:43,704 --> 00:01:45,468 What are we going to do? 15 00:01:45,606 --> 00:01:47,438 What do you want me to do, Kate? 16 00:01:47,574 --> 00:01:48,906 I want... 17 00:02:50,404 --> 00:02:51,895 - Morning, Albert. - Hmm? 18 00:02:52,039 --> 00:02:53,405 Oh, oh, good morning. Good mor... 19 00:02:54,875 --> 00:02:56,639 Just keep walking. 20 00:03:02,382 --> 00:03:04,408 Keep walking, Albert. 21 00:03:32,713 --> 00:03:35,376 You're as dependable as a rooster. 22 00:03:35,515 --> 00:03:37,814 Every morning you leave your apartment at 8:30 23 00:03:37,951 --> 00:03:40,546 and exactly one minute later you open the bank. 24 00:03:42,089 --> 00:03:44,285 A man could really hinge on you, Albert. 25 00:03:46,593 --> 00:03:47,925 Now, open it. 26 00:04:49,956 --> 00:04:50,956 I, uh... 27 00:04:52,592 --> 00:04:54,356 I don't know the combination. 28 00:04:54,494 --> 00:04:56,190 Albert. 29 00:04:56,329 --> 00:04:59,925 You've been opening that safe every morning for 15 years. 30 00:05:01,201 --> 00:05:02,533 Nix. 31 00:05:12,846 --> 00:05:15,873 Get it open or I'll put your brains on the ceiling. 32 00:05:16,016 --> 00:05:18,008 He means it, Albert. 33 00:05:18,151 --> 00:05:21,986 The fella in Topeka didn't believe him. Now he's wearing a halo. 34 00:05:53,086 --> 00:05:58,650 Albert Schiller, I know you're in there. It's 8:30. Open up! I have business. 35 00:06:05,832 --> 00:06:09,462 Albert! Albert Schiller, do you hear me? 36 00:06:15,208 --> 00:06:17,200 Help! Help! The bank's robbed... 37 00:06:19,779 --> 00:06:22,647 Bank's being robbed! Somebody send for the marshal! 38 00:06:23,516 --> 00:06:24,848 Out the back. 39 00:06:28,221 --> 00:06:30,781 You might wanna stay back! Stay back! 40 00:06:43,670 --> 00:06:45,002 Is he all right? 41 00:06:46,106 --> 00:06:48,439 - The back door. - Come on, Newly. 42 00:06:58,251 --> 00:07:00,243 Newly, start roundin' up a posse. 43 00:07:14,534 --> 00:07:18,630 Mr. Schiller, you just be easy, now, and I'll send somebody to fetch old Doc. 44 00:07:18,772 --> 00:07:21,037 Everything'll be took care of. 45 00:07:21,174 --> 00:07:23,166 Let's y'all go back to old Dodge. 46 00:07:23,310 --> 00:07:26,246 What happened, Festus? What happened to Mr. Schiller? 47 00:07:26,379 --> 00:07:28,848 I think I should help him... 48 00:07:35,288 --> 00:07:39,020 He's a good friend of mine. You understand? He's a good friend. 49 00:07:44,097 --> 00:07:45,429 Gentlemen. 50 00:07:48,735 --> 00:07:50,636 Is he all right, Doc? 51 00:07:50,770 --> 00:07:53,365 Well, they thumped him pretty good, Harry, but it's not serious. 52 00:07:53,506 --> 00:07:55,998 Think he ought to take it easy, though. 53 00:07:56,142 --> 00:07:58,577 Now, you go home, Albert, and stay there the rest of the day. 54 00:07:58,712 --> 00:08:00,146 - But, Mr. Bod... - No argument. 55 00:08:00,280 --> 00:08:02,806 Come on, Mr. Schiller. I'll help you get home. 56 00:08:04,584 --> 00:08:07,748 And, Albert, we owe you a debt of thanks. 57 00:08:09,055 --> 00:08:12,719 And don't you come to work tomorrow either unless you feel up to it. 58 00:08:19,065 --> 00:08:21,330 - Thanks, Doc. - Don't mention it, Harry. 59 00:08:38,718 --> 00:08:41,415 Albert. Albert, are you all right? 60 00:08:41,554 --> 00:08:45,047 Oh, yes, yes, Kate. It wasn't bad, really. 61 00:08:45,191 --> 00:08:47,183 No, no, no. It doesn't even hurt. 62 00:09:00,840 --> 00:09:02,706 I just don't understand you. 63 00:09:03,910 --> 00:09:06,106 Why did you try to stop those men? 64 00:09:06,246 --> 00:09:09,444 I don't know. I don't know, Kate. 65 00:09:09,582 --> 00:09:11,107 You could have been killed. 66 00:09:12,519 --> 00:09:14,784 Well, you don't owe that bank a thing. 67 00:09:14,921 --> 00:09:17,686 After 15 years, they just throw you out like trash. 68 00:09:17,824 --> 00:09:19,656 Do you think they appreciated what you did? 69 00:09:26,399 --> 00:09:28,959 It was a very foolish thing to do. 70 00:09:31,471 --> 00:09:32,803 Yes. 71 00:09:34,040 --> 00:09:36,066 Maybe it was foolish. 72 00:09:43,616 --> 00:09:44,616 Oh, hello, Marshal. 73 00:09:44,751 --> 00:09:47,084 Mrs. Schiller. I'd like to talk to your husband if I could. 74 00:09:47,220 --> 00:09:48,984 - Of course. Come in. - Thank you. 75 00:09:49,122 --> 00:09:52,388 - Oh, I've been expecting you, Marshal. - Hello, Albert. Stay seated. 76 00:09:52,525 --> 00:09:54,517 I just wondered how you're feeling. 77 00:09:54,661 --> 00:09:56,789 Doc says I've got a hard head. 78 00:09:56,930 --> 00:09:59,058 - Will you take a seat? - Can I get you some coffee? 79 00:09:59,199 --> 00:10:01,759 No. No, thanks. I'll just be a minute. 80 00:10:01,901 --> 00:10:03,597 Wanted to ask you about those men, Albert. 81 00:10:03,736 --> 00:10:06,831 - What about the posse? - I'm afraid they didn't have much luck. 82 00:10:07,574 --> 00:10:10,134 Well, at least they didn't get away with any money, 83 00:10:10,276 --> 00:10:12,575 thanks to Albert making a hero of himself. 84 00:10:12,712 --> 00:10:14,908 Well, it looks like they did get away with something. 85 00:10:16,349 --> 00:10:19,877 - Oh? - $5,000 according to Mr. Bodkin. 86 00:10:20,019 --> 00:10:21,988 He also said if it hadn't been for you, 87 00:10:22,122 --> 00:10:24,216 why, they might have gotten away with a lot more. 88 00:10:24,357 --> 00:10:26,053 How many men were there, Albert? 89 00:10:28,194 --> 00:10:31,096 Well, I think there were three. 90 00:10:31,231 --> 00:10:35,464 - You think? - Well, I can't say for... for sure. 91 00:10:36,402 --> 00:10:39,600 One came upon me from behind on the street. 92 00:10:40,640 --> 00:10:43,940 But I... I didn't see the others till we got inside. 93 00:10:44,077 --> 00:10:48,811 - But you did see 'em? - Oh, yes, yes, but... 94 00:10:49,716 --> 00:10:51,116 Well, can you describe them at all? 95 00:10:51,251 --> 00:10:56,690 Well, I... I hardly... hardly glimpsed them. 96 00:10:59,692 --> 00:11:02,560 I... I'm afraid I'm... I'm still a bit shaky. 97 00:11:03,763 --> 00:11:07,791 Perhaps later when my head clears up, I'll be able to tell you. 98 00:11:10,336 --> 00:11:13,431 Well, if you remember anything, I... I'd appreciate your letting me know. 99 00:11:14,174 --> 00:11:15,836 Oh, yes, I will. 100 00:11:22,315 --> 00:11:23,647 Bye, Marshal. 101 00:11:47,807 --> 00:11:49,799 What took you so long? 102 00:11:55,114 --> 00:11:56,446 Read it. 103 00:12:03,690 --> 00:12:06,785 Uh, read it, boy. I got somethin' in my eye. 104 00:12:11,931 --> 00:12:14,560 Says here we got away with $5,000. 105 00:12:14,701 --> 00:12:16,897 Five... They lie. 106 00:12:18,238 --> 00:12:20,469 Now, why would they lie, hmm? 107 00:12:22,709 --> 00:12:25,702 It says Schiller couldn't give a description of the bandits. 108 00:12:25,845 --> 00:12:27,939 But he got a good look at all of us. 109 00:12:28,081 --> 00:12:29,982 Could count the gold in our teeth. 110 00:12:30,116 --> 00:12:33,484 That's right. So why didn't he tell the law? 111 00:12:36,389 --> 00:12:39,086 Why, little old Albert, 112 00:12:39,225 --> 00:12:42,753 that hard-working, decent citizen. 113 00:12:43,329 --> 00:12:44,329 Mmm. 114 00:12:45,064 --> 00:12:47,727 Them skinny little fingers of his got piggy 115 00:12:47,867 --> 00:12:49,836 and he muddied the water by saying it was us. 116 00:12:52,538 --> 00:12:55,030 - Strike the camp, Nix. - Yes, sir. 117 00:13:13,593 --> 00:13:16,757 Albert, could I see you when you get through there for a moment? 118 00:13:16,896 --> 00:13:18,888 Yes, sir, right away. 119 00:13:27,273 --> 00:13:28,639 Come in, come in. 120 00:13:35,782 --> 00:13:37,774 Sit down, Albert. Sit down. 121 00:13:40,420 --> 00:13:42,446 I wired the board of directors in Chicago 122 00:13:42,588 --> 00:13:45,251 and I told them that if it hadn't been for you, 123 00:13:45,391 --> 00:13:47,053 those men would have gotten everything. 124 00:13:48,428 --> 00:13:51,398 I hoped that they would reconsider. 125 00:13:51,531 --> 00:13:53,523 But they wouldn't. 126 00:13:54,233 --> 00:13:58,136 I am, however, instructed to commend you for your courage... 127 00:13:59,505 --> 00:14:01,667 and to give you a check for $25. 128 00:14:08,815 --> 00:14:11,250 I appreciate your effort, Mr. Bodkin. 129 00:14:13,086 --> 00:14:16,250 Your wife, Albert, how is she taking it? 130 00:14:17,323 --> 00:14:19,121 Oh, she'll be all right. 131 00:14:22,428 --> 00:14:28,129 You know, Albert, I... I always hoped that you would succeed me. 132 00:14:29,235 --> 00:14:32,637 I still do. But my hands are tied. 133 00:14:34,006 --> 00:14:37,534 Those people in Chicago are convinced that they want a younger man. 134 00:14:37,677 --> 00:14:41,773 I think they're making a big mistake. And I told them. 135 00:14:42,515 --> 00:14:46,475 Well, uh, how long do I have, Mr. Bodkin? 136 00:14:48,087 --> 00:14:49,453 The new man'll be here in a week. 137 00:14:55,995 --> 00:14:57,987 I'm sorry, Albert. 138 00:15:07,240 --> 00:15:08,240 Albert. 139 00:15:12,378 --> 00:15:14,370 Things'll work out. 140 00:15:59,358 --> 00:16:02,988 Oh, Mr. Bodkin. Mr. Bodkin. 141 00:16:03,129 --> 00:16:04,654 Yes, Albert. 142 00:16:04,797 --> 00:16:07,790 - Working late? - Well, I was, but I was just leaving. 143 00:16:07,934 --> 00:16:10,904 My wife will be along. We're having supper at Delmonico's. 144 00:16:11,037 --> 00:16:14,940 I want to say something to you. It's important. 145 00:16:15,074 --> 00:16:17,066 Well, of course, Albert. 146 00:16:17,710 --> 00:16:23,581 Mr. Bodkin... that robbery yesterday morning... 147 00:16:23,716 --> 00:16:25,116 Harry? 148 00:16:25,251 --> 00:16:28,585 - Oh, hello, dear. - Oh, evening, Mrs. Bodkin. 149 00:16:28,721 --> 00:16:32,385 - Good evening, Albert. - I'll be right with you. 150 00:16:33,226 --> 00:16:34,888 Yes? 151 00:16:35,027 --> 00:16:38,520 Well, it can wait till tomorrow morning. 152 00:16:38,664 --> 00:16:41,498 - Are you sure? - Oh, yes, yes. 153 00:16:41,634 --> 00:16:44,103 Uh, have a nice supper, Mrs. Bodkin. 154 00:16:44,237 --> 00:16:45,237 Thank you, Albert. 155 00:16:46,506 --> 00:16:48,498 Thank you, Albert. Good night. 156 00:17:04,290 --> 00:17:06,282 Where have you been? 157 00:17:08,461 --> 00:17:09,690 You've been drinking. 158 00:17:10,763 --> 00:17:12,595 I'm sorry I'm late, Kate. 159 00:17:15,134 --> 00:17:17,126 We have guests. 160 00:17:30,816 --> 00:17:32,045 Hello, Albert. 161 00:17:37,957 --> 00:17:40,153 Bet you never thought you'd see me again. 162 00:17:54,941 --> 00:17:56,432 Thank you. 163 00:17:58,311 --> 00:18:00,303 You're a good cook, Mrs. Schiller. 164 00:18:02,515 --> 00:18:03,847 You, uh... 165 00:18:05,151 --> 00:18:07,586 You said you were a cattle buyer, Mr. Heathers? 166 00:18:07,720 --> 00:18:09,484 Make it Jim, ma'am. 167 00:18:09,622 --> 00:18:12,057 Like everybody else, we're waiting for those herds 168 00:18:12,191 --> 00:18:13,853 that are coming in next week. 169 00:18:13,993 --> 00:18:15,825 Nix is my ramrod. 170 00:18:17,563 --> 00:18:19,725 I'm breaking young Tom here into the business. 171 00:18:20,733 --> 00:18:23,430 He got tired of being a farm boy. 172 00:18:26,172 --> 00:18:29,802 Uh, I knew Jim before you came to Dodge, Kate, 173 00:18:29,942 --> 00:18:32,502 about nine, ten years ago. 174 00:18:34,046 --> 00:18:36,515 Hmm. Where you from, ma'am? 175 00:18:38,451 --> 00:18:39,451 Pennsylvania. 176 00:18:39,585 --> 00:18:43,215 Hmm. Hey, how'd you ever lay a rope on her, Albert? 177 00:18:43,356 --> 00:18:45,382 One of them church socials? 178 00:18:48,094 --> 00:18:49,722 I was working at the Long Branch. 179 00:18:55,868 --> 00:18:56,892 You a saloon girl? 180 00:19:01,941 --> 00:19:04,001 Nix is a good ramrod, ma'am, 181 00:19:04,143 --> 00:19:07,307 but I'm afraid he left his manners back on the prairie. 182 00:19:12,551 --> 00:19:15,043 Uh, pass me them biscuits, would you, ma'am? 183 00:19:21,560 --> 00:19:25,053 Hmm. Nice and soft and white. 184 00:19:25,197 --> 00:19:26,665 Just the way I like 'em. 185 00:19:26,799 --> 00:19:28,131 Take your hands off her! 186 00:19:29,502 --> 00:19:30,936 Nix. 187 00:19:35,574 --> 00:19:38,100 I told you about business and pleasure. 188 00:19:38,244 --> 00:19:40,236 Albert, who are these men? 189 00:19:40,379 --> 00:19:43,042 Now, you go take a look around. 190 00:19:43,182 --> 00:19:44,514 Go on. 191 00:19:50,356 --> 00:19:53,884 - You're no friend of Albert's. - Well, that's very true, ma'am. 192 00:19:56,328 --> 00:20:00,595 But we have met before, a few days ago, at the bank. 193 00:20:02,068 --> 00:20:05,368 Albert, what is all this? What's he looking for? 194 00:20:06,872 --> 00:20:12,140 Albert, it's a very bad sign when a man stops confiding in his wife. 195 00:20:12,845 --> 00:20:14,837 What's he talking about? 196 00:20:21,787 --> 00:20:23,221 Is this what you're looking for? 197 00:20:26,392 --> 00:20:29,453 You should be very thankful we're not the law, Albert, 198 00:20:29,595 --> 00:20:31,587 otherwise you wouldn't be enjoying our company, 199 00:20:31,731 --> 00:20:34,326 you'd be looking at life from behind iron bars. 200 00:20:35,201 --> 00:20:38,569 - I don't much like what you did to us. - It wasn't nice. 201 00:20:38,704 --> 00:20:41,435 You doin' all the stealin', us takin' all the blame. 202 00:20:41,574 --> 00:20:42,906 How would you feel? 203 00:20:43,042 --> 00:20:45,568 We did all the work. You're the only one who showed any profit. 204 00:20:45,711 --> 00:20:47,703 You got the money. 205 00:20:48,214 --> 00:20:50,240 Now, take it and get out! 206 00:20:57,990 --> 00:21:00,152 We don't want charity, Albert. 207 00:21:01,694 --> 00:21:03,686 That's your money. 208 00:21:05,498 --> 00:21:07,399 You keep it. 209 00:21:08,067 --> 00:21:10,093 We want the money in that safe. 210 00:21:11,203 --> 00:21:12,831 No. 211 00:21:12,972 --> 00:21:14,304 Albert. 212 00:21:19,378 --> 00:21:23,543 Paper says that you're leaving the bank, Albert. When? 213 00:21:24,917 --> 00:21:26,249 Hmm? 214 00:21:27,219 --> 00:21:29,313 Sat... Saturday, Saturday. 215 00:21:31,390 --> 00:21:34,792 Town's full of cattle buyers. Lot of money in Dodge right now. 216 00:21:34,927 --> 00:21:37,453 I'll bet most of it's gonna be in that safe. 217 00:21:38,831 --> 00:21:41,232 Now, today's Thursday. 218 00:21:41,367 --> 00:21:43,802 By Saturday that bank'll be bulging. 219 00:21:45,938 --> 00:21:47,930 That's when we take it. 220 00:21:49,542 --> 00:21:51,443 And you're gonna help us, Albert. 221 00:21:52,411 --> 00:21:55,779 On Saturday you'll open that safe for us. 222 00:21:56,782 --> 00:21:59,479 In the meanwhile, we're gonna be your guests. 223 00:21:59,618 --> 00:22:02,884 You'll go to work. You'll come and go as usual. 224 00:22:04,824 --> 00:22:07,316 I can't do that. 225 00:22:26,178 --> 00:22:30,047 I bet you was a sweet little thing when you was saloonin'. 226 00:22:33,485 --> 00:22:39,152 Now, you just remember, Albert, wherever you go and whatever you do, 227 00:22:40,426 --> 00:22:44,864 there'll always be somebody here with your wife. 228 00:23:30,743 --> 00:23:31,836 Where's my husband? 229 00:23:31,977 --> 00:23:34,674 Outside with Spence gettin' told how it is. 230 00:23:35,681 --> 00:23:37,877 You're still a mighty fine-lookin' woman. 231 00:23:43,656 --> 00:23:46,387 Why you wastin' your valuable time with that old ringtail? 232 00:23:46,525 --> 00:23:48,460 You might not have noticed up to now, 233 00:23:48,594 --> 00:23:53,362 but I got all the makings of bein' a mighty cozy friend. 234 00:23:55,968 --> 00:23:57,368 Cozy as old socks. 235 00:24:00,572 --> 00:24:04,373 I'll bet you used to get them saloon fellas all goose-bumpy. 236 00:24:07,146 --> 00:24:09,138 I'll bet you still could. 237 00:24:10,816 --> 00:24:14,275 What are you doing in there? Get out of here. 238 00:24:14,420 --> 00:24:16,412 - Just makin' a little sweet talk. - Get out! 239 00:24:16,555 --> 00:24:18,046 Nix. 240 00:24:43,449 --> 00:24:46,817 You can't do what they're asking, Albert. You can't. 241 00:24:46,952 --> 00:24:49,251 They're not asking. They're telling, Kate. 242 00:24:52,291 --> 00:24:53,884 Did you take that money? 243 00:24:55,494 --> 00:24:56,826 Yes. 244 00:24:57,563 --> 00:25:00,431 - Why? - I'm not sure why. 245 00:25:03,769 --> 00:25:06,864 Well, it wasn't because the bank let you go. 246 00:25:07,006 --> 00:25:08,565 I know you better than that. 247 00:25:10,843 --> 00:25:13,403 Do you know me, Kate? 248 00:25:13,545 --> 00:25:15,912 Do you really know me? 249 00:25:21,387 --> 00:25:23,754 We didn't really finish our little talk yet, Albert. 250 00:25:24,490 --> 00:25:26,516 Got a few odds and ends to clear up about Saturday. 251 00:25:44,810 --> 00:25:46,108 Thank you. 252 00:25:46,245 --> 00:25:48,339 May I have change for $50, please? 253 00:25:58,390 --> 00:25:59,449 Thank you. 254 00:26:21,113 --> 00:26:23,673 Albert Schiller, I'm short 50 cents. 255 00:26:23,816 --> 00:26:27,514 Oh, I'm sorry. I guess my mind was somewhere else. 256 00:26:30,656 --> 00:26:31,988 Hmm! 257 00:26:47,306 --> 00:26:49,298 Albert, are you feeling all right? 258 00:26:51,043 --> 00:26:53,376 Oh, I didn't sleep too well last night. 259 00:26:54,413 --> 00:26:58,544 Why don't you go home and take a nap? I insist. 260 00:26:58,684 --> 00:27:01,176 Thank you. I guess I could use the rest. 261 00:27:21,740 --> 00:27:24,209 Got no pictures in this darn thing. 262 00:27:25,344 --> 00:27:29,406 Uh, ma'am, why don't you sit down over here and teach me how to read? 263 00:27:29,548 --> 00:27:33,110 Mrs. Schiller, may I have another cup of coffee, please? 264 00:27:41,660 --> 00:27:43,322 Who is it? 265 00:27:43,462 --> 00:27:44,794 Marshal Dillon. 266 00:28:12,357 --> 00:28:14,986 - Mrs. Schiller. - Hello, Marshal. 267 00:28:15,127 --> 00:28:17,096 I'd like to talk to your husband. 268 00:28:17,229 --> 00:28:18,629 Why, he's not here. 269 00:28:23,569 --> 00:28:25,003 Uh, this is... 270 00:28:25,837 --> 00:28:27,829 Name is Jim Hubbard, Marshal. 271 00:28:29,608 --> 00:28:30,608 Mr. Hubbard. 272 00:28:32,778 --> 00:28:35,509 Mr. Hubbard is a friend of my husband's. 273 00:28:35,647 --> 00:28:36,842 I'm a buyer from Abilene. 274 00:28:36,982 --> 00:28:40,111 I'm waiting in town to take a look at some of the herds when they come in. 275 00:28:40,252 --> 00:28:42,312 It's been a while since I've seen Albert. 276 00:28:42,454 --> 00:28:45,549 I didn't know he'd taken himself a bride. 277 00:28:45,691 --> 00:28:47,785 Huh. Do you know where your husband is? 278 00:28:47,926 --> 00:28:49,451 Well, at the bank. 279 00:28:49,595 --> 00:28:52,463 Well, I was just there. Mr. Bodkin thought he might be home. 280 00:28:52,598 --> 00:28:54,533 Oh, no, no, he's not here. 281 00:28:54,666 --> 00:28:57,329 Well, I... I just wanted him to take a look at these posters. 282 00:28:57,469 --> 00:29:02,305 Oh, Albert told me about that robbery. Any luck so far, Marshal? 283 00:29:02,441 --> 00:29:04,171 No, I'm afraid not. 284 00:29:04,309 --> 00:29:07,143 Well, just tell him to stop by and see me when he can, will you? 285 00:29:07,279 --> 00:29:08,406 I'll tell him. 286 00:29:09,681 --> 00:29:11,980 - Mr. Hubbard. - Pleasure, Marshal. 287 00:29:27,833 --> 00:29:29,426 Posters. 288 00:29:33,839 --> 00:29:37,401 There's no posters on Tom. You? 289 00:29:38,744 --> 00:29:41,680 Might be. 290 00:29:42,881 --> 00:29:45,180 Well, then, you stay out of sight. Hear? 291 00:29:47,286 --> 00:29:48,845 What if that old broomtail took off? 292 00:29:48,987 --> 00:29:50,979 He's not gonna stray. 293 00:29:52,124 --> 00:29:53,752 Not as long as we got his wife. 294 00:30:12,244 --> 00:30:14,304 Hi, Marshal. Can I get you anything? 295 00:30:14,446 --> 00:30:16,847 - No. No, thanks, Sam. - Hello, Marshal. 296 00:30:16,982 --> 00:30:19,110 Hello, Albert. I was just by your place. 297 00:30:19,251 --> 00:30:20,251 Oh? 298 00:30:20,385 --> 00:30:22,877 Yeah, Mr. Bodkin said he thought you'd gone home. 299 00:30:23,021 --> 00:30:26,082 Well, I started to, but I didn't want to worry Kate. 300 00:30:26,224 --> 00:30:31,561 Ah. Albert, take a took at these, see if any of 'em brings back anything to you. 301 00:30:48,413 --> 00:30:49,813 No, I'm sorry, Marshal. 302 00:30:52,451 --> 00:30:56,684 Albert, that fella that's over at your house right now, that Hubbard? 303 00:30:56,822 --> 00:30:59,519 - Mmm, yes. - How long have you known him? 304 00:31:00,826 --> 00:31:02,692 Oh, a number of years. Cattle buyer. 305 00:31:02,828 --> 00:31:04,956 Yeah, that's what he said. 306 00:31:05,097 --> 00:31:08,625 Funny, I thought I knew most of the cattle buyers that came to Dodge. 307 00:31:08,767 --> 00:31:12,067 Well, I'll be getting some more of these in in a few days. 308 00:31:12,204 --> 00:31:14,364 I'd appreciate if you'd come by and take a look at 'em. 309 00:31:14,473 --> 00:31:15,702 All right, Marshal. 310 00:31:38,096 --> 00:31:39,564 Wouldn't do it. 311 00:31:39,698 --> 00:31:42,429 Nix and Spence are both with your wife right now. 312 00:31:42,567 --> 00:31:45,560 Talkin' to the marshal's like squeezin' the trigger. 313 00:32:01,353 --> 00:32:03,652 You fellas are watching me all the time. 314 00:32:04,790 --> 00:32:06,122 Just about. 315 00:32:10,562 --> 00:32:13,191 You know, you're just like my old man. 316 00:32:13,331 --> 00:32:15,266 He was a farmer. 317 00:32:17,636 --> 00:32:20,970 Makes no difference you're town and he was a dirt scratcher. 318 00:32:22,441 --> 00:32:24,569 Little by little, the ground took him. 319 00:32:26,178 --> 00:32:28,170 Drought finally put him under. 320 00:32:30,282 --> 00:32:35,585 I watched that stinkin' land bend him and beat him and bury him. 321 00:32:37,823 --> 00:32:41,555 You're scratchin' a livin' just like he spent his whole life doin'. 322 00:32:41,893 --> 00:32:43,919 Except you ain't got dirt under your fingernails. 323 00:32:45,564 --> 00:32:48,295 But you sure got the same look about you. 324 00:32:48,433 --> 00:32:50,800 Just like my old man. 325 00:32:51,636 --> 00:32:53,628 But you got $5,000. 326 00:32:56,107 --> 00:32:58,941 If my pa had had just a small part of that... 327 00:33:04,416 --> 00:33:06,408 It wouldn't have bought him rain. 328 00:33:13,291 --> 00:33:16,557 You got a woman and a home. That's a lot. 329 00:33:18,330 --> 00:33:20,390 Do like Spence says or you'll lose 'em. 330 00:33:53,031 --> 00:33:56,058 Nice. Where'd you learn it? 331 00:33:57,135 --> 00:33:59,127 My pa taught it to me. 332 00:33:59,838 --> 00:34:03,969 Used to sit out on the porch, look at a day's work and play it. 333 00:34:20,592 --> 00:34:25,030 Hey, how about somethin' a little lively, huh? 334 00:34:29,901 --> 00:34:33,201 Too bad we ain't gonna be around when the herds come in. 335 00:34:38,176 --> 00:34:40,805 I remember when I was drovin' on the Chisholm. 336 00:34:42,147 --> 00:34:44,048 We grass-bellied them cows, 337 00:34:44,182 --> 00:34:46,174 got in, got ourself all roostered up 338 00:34:46,318 --> 00:34:48,844 and we tore that town right up by the roots. 339 00:34:51,923 --> 00:34:54,324 And them girls. 340 00:35:01,132 --> 00:35:04,432 Course, nothin' like the little lady right here. 341 00:35:22,387 --> 00:35:24,686 Since this here's our last night, 342 00:35:25,924 --> 00:35:29,383 how about you and me gettin' together for a little giggle talk? 343 00:35:31,196 --> 00:35:33,859 We ain't never had the chance to get cozy. 344 00:35:33,999 --> 00:35:35,262 Leave her be, Nix. 345 00:35:36,601 --> 00:35:38,900 You just play that thing, plow pusher. 346 00:35:44,943 --> 00:35:46,935 Me and the little lady here... 347 00:35:49,881 --> 00:35:51,873 we gonna dance. 348 00:35:55,720 --> 00:35:58,087 Don't try cuttin' in, boy. 349 00:36:01,726 --> 00:36:03,251 You been drinkin' too much, Nix. 350 00:36:05,030 --> 00:36:06,726 You better play. 351 00:36:27,452 --> 00:36:28,852 Ah-ha-ha! 352 00:36:28,987 --> 00:36:30,922 Yee-ha-ha! 353 00:36:31,056 --> 00:36:32,991 Wha-ha-ha-ha! 354 00:36:33,124 --> 00:36:35,093 Yee-ha-ha! 355 00:36:35,226 --> 00:36:36,956 Ah-ha-ha! 356 00:37:51,736 --> 00:37:54,069 Come on, you dance, mama. 357 00:37:54,205 --> 00:37:55,205 - No more. - Come on. 358 00:37:55,340 --> 00:37:57,332 - No more. - You can't stop now! 359 00:37:57,475 --> 00:37:59,535 - Oh, please! - Come on! 360 00:37:59,677 --> 00:38:01,339 - Get up, woman! - Let her be! 361 00:38:01,479 --> 00:38:03,277 - Get over and play somethin', boy! - Please! 362 00:38:03,414 --> 00:38:04,414 - Come on! - No! 363 00:38:04,549 --> 00:38:05,847 You can't stand? 364 00:38:15,226 --> 00:38:17,422 Albert. Albert! 365 00:38:21,065 --> 00:38:22,693 Let go of him, Albert! 366 00:38:24,269 --> 00:38:27,068 Let go of him. Let go! 367 00:38:37,615 --> 00:38:42,349 Albert, the only reason you're alive at this moment 368 00:38:42,487 --> 00:38:44,479 is because we need you tomorrow. 369 00:38:46,057 --> 00:38:48,049 That's the only reason. 370 00:39:22,327 --> 00:39:24,319 You did it for me. 371 00:39:26,264 --> 00:39:28,529 Taking that money. 372 00:39:28,666 --> 00:39:31,101 You did it only for me. 373 00:39:31,236 --> 00:39:33,467 I do everything with you in mind, Kate. 374 00:39:35,173 --> 00:39:37,665 Last night, the way you fought with Nix. 375 00:39:40,345 --> 00:39:42,371 That was a very brave thing to do. 376 00:39:43,481 --> 00:39:45,473 That wasn't bravery. 377 00:39:52,090 --> 00:39:53,422 Albert... 378 00:39:54,792 --> 00:39:58,058 You... You asked if I really knew you. 379 00:40:00,064 --> 00:40:02,056 I don't think I have. 380 00:40:04,102 --> 00:40:06,094 Albert Schiller is mad. 381 00:40:09,073 --> 00:40:11,065 He loves his wife. 382 00:40:14,746 --> 00:40:16,738 Please forgive me. 383 00:40:33,231 --> 00:40:34,563 Get him. 384 00:40:48,346 --> 00:40:50,338 It's almost 8:30. 385 00:40:57,255 --> 00:40:58,587 Albert. 386 00:41:06,564 --> 00:41:08,863 I want my husband back, Albert. 387 00:41:11,970 --> 00:41:13,302 Please. 388 00:41:28,820 --> 00:41:30,152 Bank closes at noon. 389 00:41:30,288 --> 00:41:32,883 Five minutes later, the kid and I'll knock on the back door. 390 00:41:33,024 --> 00:41:34,287 You'll open it. 391 00:41:34,425 --> 00:41:38,226 Nix is gonna stay with your wife until I give him the signal. 392 00:41:38,363 --> 00:41:39,956 If he touches her... 393 00:41:40,999 --> 00:41:42,797 He knows better. 394 00:41:49,007 --> 00:41:51,408 It's your last day at the bank, Albert. 395 00:41:51,542 --> 00:41:54,808 Any tricks, it's gonna be your last day on earth. 396 00:41:55,947 --> 00:41:57,939 And hers, of course. 397 00:42:29,747 --> 00:42:33,309 Matthew, I just seen Albert a-goin' into the bank. 398 00:42:33,451 --> 00:42:36,319 He hasn't saw them new posters yet, has he? 399 00:42:36,454 --> 00:42:38,082 No, he sure hasn't. 400 00:42:38,222 --> 00:42:41,102 I tell you something else, I haven't gotten any reply to that wire I sent 401 00:42:41,159 --> 00:42:44,288 inquiring about that Hubbard fella I met over at his place either. 402 00:42:44,429 --> 00:42:45,629 Look, do me a favor, will you? 403 00:42:45,730 --> 00:42:48,308 Go on down to the telegraph office and see if something's come in. 404 00:42:48,332 --> 00:42:50,324 You betcha, Matthew. 405 00:43:00,912 --> 00:43:06,476 Albert, I'd... I'd like to buy you a drink after you close up. 406 00:43:06,617 --> 00:43:08,449 At the Long Branch. 407 00:43:08,586 --> 00:43:11,750 Well... Well, thank you. 408 00:43:11,889 --> 00:43:14,635 You don't mind if I'm a little late? I have a few things to finish up. 409 00:43:14,659 --> 00:43:18,858 Oh, no, of course not. I'll see you there. 410 00:43:28,306 --> 00:43:30,138 Well, somethin' finally came in, Matthew. 411 00:43:30,274 --> 00:43:31,606 Oh. 412 00:43:35,379 --> 00:43:36,379 What's it say? 413 00:43:38,816 --> 00:43:41,217 No Jim Hubbard in Abilene. 414 00:44:15,720 --> 00:44:17,086 Check the door. 415 00:44:40,411 --> 00:44:41,743 Don't. 416 00:44:49,220 --> 00:44:50,848 Nix has got your wife. 417 00:44:52,023 --> 00:44:54,083 And I have you. 418 00:44:54,225 --> 00:44:55,955 I'll make a deal. 419 00:44:56,093 --> 00:45:00,155 Leave the money, signal Nix and go. 420 00:45:01,232 --> 00:45:03,133 Get out of town and I won't say a word. 421 00:45:06,470 --> 00:45:07,768 No deal. 422 00:45:07,905 --> 00:45:11,307 You pull that trigger, your wife is dead. You know that. 423 00:45:14,679 --> 00:45:16,477 Now, give me that gun. 424 00:45:19,984 --> 00:45:24,888 Festus, wait a minute. Why don't you go on over and check Schiller's place? 425 00:45:25,022 --> 00:45:26,854 - I'll have a look at the bank. - You betcha. 426 00:45:29,260 --> 00:45:32,662 Don't push it, Spence. Come on, let's ride. 427 00:45:59,857 --> 00:46:01,189 No, Spence! 428 00:46:05,896 --> 00:46:07,922 Hold it. 429 00:46:20,711 --> 00:46:22,043 Right, outside. 430 00:46:26,817 --> 00:46:28,046 Somethin' went wrong. 431 00:46:31,555 --> 00:46:33,080 Help me! 432 00:46:33,224 --> 00:46:36,251 Drop it, mister. Just stand real easy. 433 00:46:43,100 --> 00:46:45,092 Albert. Albert. 434 00:46:45,236 --> 00:46:46,932 My wife, Marshal. My wife. 435 00:46:59,583 --> 00:47:00,915 No! 436 00:47:03,387 --> 00:47:04,719 Albert! 437 00:47:07,391 --> 00:47:10,384 - Albert. - Oh, Kate. Kate. 438 00:47:10,528 --> 00:47:12,360 - I'm all right, Kate. Yes, Kate. - Albert. 439 00:47:12,496 --> 00:47:14,863 - Yes, baby, I'm all right. - Albert. 440 00:47:14,999 --> 00:47:17,992 - I'm all right, yes. - Albert. 441 00:47:24,308 --> 00:47:25,571 Marshal. 442 00:47:25,710 --> 00:47:28,305 Well, folks, I thought you were leaving town. 443 00:47:28,446 --> 00:47:30,972 We're staying for that boy's trial, Marshal. 444 00:47:31,115 --> 00:47:33,346 If it wasn't for him, I'd be dead. 445 00:47:33,484 --> 00:47:35,749 Well, I'm sure the judge'll take that into consideration. 446 00:47:35,886 --> 00:47:37,115 I understand, Marshal. 447 00:47:37,254 --> 00:47:39,849 But there are certain things that have to be said at that trial. 448 00:47:42,193 --> 00:47:44,628 Oh, there you are, Albert. 449 00:47:44,762 --> 00:47:47,527 Well, they finally listened to me in Chicago. 450 00:47:47,665 --> 00:47:51,796 The job is yours and you will replace me when I retire. 451 00:47:55,506 --> 00:48:00,171 Well, I'm afraid I... I can't accept that position, Mr. Bodkin. 452 00:48:00,311 --> 00:48:01,870 What? 453 00:48:02,012 --> 00:48:06,950 Mr. Bodkin, Marshal, there's something you don't know. 454 00:48:07,752 --> 00:48:12,053 The money that was missing from the first robbery, that $5,000, 455 00:48:12,189 --> 00:48:14,522 those men didn't take it. 456 00:48:14,658 --> 00:48:16,559 I did. 457 00:48:16,694 --> 00:48:18,128 We know that, Albert. 458 00:48:18,262 --> 00:48:21,232 We've been conferring about it ever since I discovered 459 00:48:21,365 --> 00:48:23,300 that the missing money had been returned. 460 00:48:23,434 --> 00:48:26,666 We had to come to the only possible conclusion. 461 00:48:26,804 --> 00:48:30,969 But you... you just offered me a job taking your place. 462 00:48:31,108 --> 00:48:33,202 Albert, you could have walked away with that money. 463 00:48:33,344 --> 00:48:35,813 There was nothing stopping you, 464 00:48:35,946 --> 00:48:38,040 no way for anyone to prove that you took it. 465 00:48:39,517 --> 00:48:41,076 But you put it back, 466 00:48:41,218 --> 00:48:45,656 and I say that that makes you a pretty honest and trustworthy man. 467 00:48:50,828 --> 00:48:52,262 I still can't take that job. 468 00:48:52,997 --> 00:48:56,456 You see, Mr. Bodkin, my husband and I... 469 00:48:58,669 --> 00:49:00,399 we've made some plans. 470 00:49:02,540 --> 00:49:04,372 Yes, we have. 471 00:49:04,508 --> 00:49:06,409 We'll be in town, Marshal, for the trial. 472 00:49:06,544 --> 00:49:12,176 After that, it doesn't matter much where we go.35215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.