Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:57,157 --> 00:01:00,150
Kate, it's not the
end of the world.
3
00:01:00,294 --> 00:01:02,286
I can get another job.
4
00:01:05,832 --> 00:01:08,859
After all, I've been a bank
teller for over 25 years,
5
00:01:09,002 --> 00:01:12,598
before I came to Dodge
in Wichita, Kansas City.
6
00:01:12,739 --> 00:01:13,739
A teller.
7
00:01:13,874 --> 00:01:17,641
Albert, we have stayed in
this cow town for eight years
8
00:01:17,778 --> 00:01:20,475
because you were going to
be something more than a teller.
9
00:01:20,614 --> 00:01:23,413
Mr. Bodkin sat right
here in this very room
10
00:01:23,550 --> 00:01:26,019
and said that you were to be
the next manager of that bank.
11
00:01:26,153 --> 00:01:27,781
It wasn't Mr. Bodkin's fault.
12
00:01:27,921 --> 00:01:31,756
- Those people in Chicago...
- It is never ever anybody's fault.
13
00:01:39,833 --> 00:01:42,359
Albert, you're 55 years old.
14
00:01:43,704 --> 00:01:45,468
What are we going to do?
15
00:01:45,606 --> 00:01:47,438
What do you want me to do, Kate?
16
00:01:47,574 --> 00:01:48,906
I want...
17
00:02:50,404 --> 00:02:51,895
- Morning, Albert.
- Hmm?
18
00:02:52,039 --> 00:02:53,405
Oh, oh, good
morning. Good mor...
19
00:02:54,875 --> 00:02:56,639
Just keep walking.
20
00:03:02,382 --> 00:03:04,408
Keep walking, Albert.
21
00:03:32,713 --> 00:03:35,376
You're as dependable
as a rooster.
22
00:03:35,515 --> 00:03:37,814
Every morning you leave
your apartment at 8:30
23
00:03:37,951 --> 00:03:40,546
and exactly one minute
later you open the bank.
24
00:03:42,089 --> 00:03:44,285
A man could really
hinge on you, Albert.
25
00:03:46,593 --> 00:03:47,925
Now, open it.
26
00:04:49,956 --> 00:04:50,956
I, uh...
27
00:04:52,592 --> 00:04:54,356
I don't know the combination.
28
00:04:54,494 --> 00:04:56,190
Albert.
29
00:04:56,329 --> 00:04:59,925
You've been opening that
safe every morning for 15 years.
30
00:05:01,201 --> 00:05:02,533
Nix.
31
00:05:12,846 --> 00:05:15,873
Get it open or I'll put
your brains on the ceiling.
32
00:05:16,016 --> 00:05:18,008
He means it, Albert.
33
00:05:18,151 --> 00:05:21,986
The fella in Topeka didn't believe
him. Now he's wearing a halo.
34
00:05:53,086 --> 00:05:58,650
Albert Schiller, I know you're in there.
It's 8:30. Open up! I have business.
35
00:06:05,832 --> 00:06:09,462
Albert! Albert Schiller,
do you hear me?
36
00:06:15,208 --> 00:06:17,200
Help! Help! The bank's robbed...
37
00:06:19,779 --> 00:06:22,647
Bank's being robbed!
Somebody send for the marshal!
38
00:06:23,516 --> 00:06:24,848
Out the back.
39
00:06:28,221 --> 00:06:30,781
You might wanna
stay back! Stay back!
40
00:06:43,670 --> 00:06:45,002
Is he all right?
41
00:06:46,106 --> 00:06:48,439
- The back door.
- Come on, Newly.
42
00:06:58,251 --> 00:07:00,243
Newly, start
roundin' up a posse.
43
00:07:14,534 --> 00:07:18,630
Mr. Schiller, you just be easy, now,
and I'll send somebody to fetch old Doc.
44
00:07:18,772 --> 00:07:21,037
Everything'll be took care of.
45
00:07:21,174 --> 00:07:23,166
Let's y'all go
back to old Dodge.
46
00:07:23,310 --> 00:07:26,246
What happened, Festus?
What happened to Mr. Schiller?
47
00:07:26,379 --> 00:07:28,848
I think I should help him...
48
00:07:35,288 --> 00:07:39,020
He's a good friend of mine. You
understand? He's a good friend.
49
00:07:44,097 --> 00:07:45,429
Gentlemen.
50
00:07:48,735 --> 00:07:50,636
Is he all right, Doc?
51
00:07:50,770 --> 00:07:53,365
Well, they thumped him pretty
good, Harry, but it's not serious.
52
00:07:53,506 --> 00:07:55,998
Think he ought to
take it easy, though.
53
00:07:56,142 --> 00:07:58,577
Now, you go home, Albert,
and stay there the rest of the day.
54
00:07:58,712 --> 00:08:00,146
- But, Mr. Bod...
- No argument.
55
00:08:00,280 --> 00:08:02,806
Come on, Mr. Schiller.
I'll help you get home.
56
00:08:04,584 --> 00:08:07,748
And, Albert, we owe
you a debt of thanks.
57
00:08:09,055 --> 00:08:12,719
And don't you come to work
tomorrow either unless you feel up to it.
58
00:08:19,065 --> 00:08:21,330
- Thanks, Doc.
- Don't mention it, Harry.
59
00:08:38,718 --> 00:08:41,415
Albert. Albert,
are you all right?
60
00:08:41,554 --> 00:08:45,047
Oh, yes, yes, Kate.
It wasn't bad, really.
61
00:08:45,191 --> 00:08:47,183
No, no, no. It
doesn't even hurt.
62
00:09:00,840 --> 00:09:02,706
I just don't understand you.
63
00:09:03,910 --> 00:09:06,106
Why did you try
to stop those men?
64
00:09:06,246 --> 00:09:09,444
I don't know. I
don't know, Kate.
65
00:09:09,582 --> 00:09:11,107
You could have been killed.
66
00:09:12,519 --> 00:09:14,784
Well, you don't owe
that bank a thing.
67
00:09:14,921 --> 00:09:17,686
After 15 years, they just
throw you out like trash.
68
00:09:17,824 --> 00:09:19,656
Do you think they
appreciated what you did?
69
00:09:26,399 --> 00:09:28,959
It was a very
foolish thing to do.
70
00:09:31,471 --> 00:09:32,803
Yes.
71
00:09:34,040 --> 00:09:36,066
Maybe it was foolish.
72
00:09:43,616 --> 00:09:44,616
Oh, hello, Marshal.
73
00:09:44,751 --> 00:09:47,084
Mrs. Schiller. I'd like to talk
to your husband if I could.
74
00:09:47,220 --> 00:09:48,984
- Of course. Come in.
- Thank you.
75
00:09:49,122 --> 00:09:52,388
- Oh, I've been expecting you, Marshal.
- Hello, Albert. Stay seated.
76
00:09:52,525 --> 00:09:54,517
I just wondered
how you're feeling.
77
00:09:54,661 --> 00:09:56,789
Doc says I've got a hard head.
78
00:09:56,930 --> 00:09:59,058
- Will you take a seat?
- Can I get you some coffee?
79
00:09:59,199 --> 00:10:01,759
No. No, thanks.
I'll just be a minute.
80
00:10:01,901 --> 00:10:03,597
Wanted to ask you
about those men, Albert.
81
00:10:03,736 --> 00:10:06,831
- What about the posse?
- I'm afraid they didn't have much luck.
82
00:10:07,574 --> 00:10:10,134
Well, at least they didn't
get away with any money,
83
00:10:10,276 --> 00:10:12,575
thanks to Albert
making a hero of himself.
84
00:10:12,712 --> 00:10:14,908
Well, it looks like they did
get away with something.
85
00:10:16,349 --> 00:10:19,877
- Oh?
- $5,000 according to Mr. Bodkin.
86
00:10:20,019 --> 00:10:21,988
He also said if it
hadn't been for you,
87
00:10:22,122 --> 00:10:24,216
why, they might have
gotten away with a lot more.
88
00:10:24,357 --> 00:10:26,053
How many men were there, Albert?
89
00:10:28,194 --> 00:10:31,096
Well, I think there were three.
90
00:10:31,231 --> 00:10:35,464
- You think?
- Well, I can't say for... for sure.
91
00:10:36,402 --> 00:10:39,600
One came upon me
from behind on the street.
92
00:10:40,640 --> 00:10:43,940
But I... I didn't see the
others till we got inside.
93
00:10:44,077 --> 00:10:48,811
- But you did see 'em?
- Oh, yes, yes, but...
94
00:10:49,716 --> 00:10:51,116
Well, can you
describe them at all?
95
00:10:51,251 --> 00:10:56,690
Well, I... I hardly...
hardly glimpsed them.
96
00:10:59,692 --> 00:11:02,560
I... I'm afraid I'm...
I'm still a bit shaky.
97
00:11:03,763 --> 00:11:07,791
Perhaps later when my head
clears up, I'll be able to tell you.
98
00:11:10,336 --> 00:11:13,431
Well, if you remember anything, I...
I'd appreciate your letting me know.
99
00:11:14,174 --> 00:11:15,836
Oh, yes, I will.
100
00:11:22,315 --> 00:11:23,647
Bye, Marshal.
101
00:11:47,807 --> 00:11:49,799
What took you so long?
102
00:11:55,114 --> 00:11:56,446
Read it.
103
00:12:03,690 --> 00:12:06,785
Uh, read it, boy. I got
somethin' in my eye.
104
00:12:11,931 --> 00:12:14,560
Says here we got
away with $5,000.
105
00:12:14,701 --> 00:12:16,897
Five... They lie.
106
00:12:18,238 --> 00:12:20,469
Now, why would they lie, hmm?
107
00:12:22,709 --> 00:12:25,702
It says Schiller couldn't give
a description of the bandits.
108
00:12:25,845 --> 00:12:27,939
But he got a good
look at all of us.
109
00:12:28,081 --> 00:12:29,982
Could count the
gold in our teeth.
110
00:12:30,116 --> 00:12:33,484
That's right. So why
didn't he tell the law?
111
00:12:36,389 --> 00:12:39,086
Why, little old Albert,
112
00:12:39,225 --> 00:12:42,753
that hard-working,
decent citizen.
113
00:12:43,329 --> 00:12:44,329
Mmm.
114
00:12:45,064 --> 00:12:47,727
Them skinny little
fingers of his got piggy
115
00:12:47,867 --> 00:12:49,836
and he muddied the
water by saying it was us.
116
00:12:52,538 --> 00:12:55,030
- Strike the camp, Nix.
- Yes, sir.
117
00:13:13,593 --> 00:13:16,757
Albert, could I see you when you
get through there for a moment?
118
00:13:16,896 --> 00:13:18,888
Yes, sir, right away.
119
00:13:27,273 --> 00:13:28,639
Come in, come in.
120
00:13:35,782 --> 00:13:37,774
Sit down, Albert. Sit down.
121
00:13:40,420 --> 00:13:42,446
I wired the board of
directors in Chicago
122
00:13:42,588 --> 00:13:45,251
and I told them that if
it hadn't been for you,
123
00:13:45,391 --> 00:13:47,053
those men would
have gotten everything.
124
00:13:48,428 --> 00:13:51,398
I hoped that they
would reconsider.
125
00:13:51,531 --> 00:13:53,523
But they wouldn't.
126
00:13:54,233 --> 00:13:58,136
I am, however, instructed to
commend you for your courage...
127
00:13:59,505 --> 00:14:01,667
and to give you a check for $25.
128
00:14:08,815 --> 00:14:11,250
I appreciate your
effort, Mr. Bodkin.
129
00:14:13,086 --> 00:14:16,250
Your wife, Albert,
how is she taking it?
130
00:14:17,323 --> 00:14:19,121
Oh, she'll be all right.
131
00:14:22,428 --> 00:14:28,129
You know, Albert, I... I always
hoped that you would succeed me.
132
00:14:29,235 --> 00:14:32,637
I still do. But my
hands are tied.
133
00:14:34,006 --> 00:14:37,534
Those people in Chicago are
convinced that they want a younger man.
134
00:14:37,677 --> 00:14:41,773
I think they're making a
big mistake. And I told them.
135
00:14:42,515 --> 00:14:46,475
Well, uh, how long
do I have, Mr. Bodkin?
136
00:14:48,087 --> 00:14:49,453
The new man'll
be here in a week.
137
00:14:55,995 --> 00:14:57,987
I'm sorry, Albert.
138
00:15:07,240 --> 00:15:08,240
Albert.
139
00:15:12,378 --> 00:15:14,370
Things'll work out.
140
00:15:59,358 --> 00:16:02,988
Oh, Mr. Bodkin. Mr. Bodkin.
141
00:16:03,129 --> 00:16:04,654
Yes, Albert.
142
00:16:04,797 --> 00:16:07,790
- Working late?
- Well, I was, but I was just leaving.
143
00:16:07,934 --> 00:16:10,904
My wife will be along. We're
having supper at Delmonico's.
144
00:16:11,037 --> 00:16:14,940
I want to say something
to you. It's important.
145
00:16:15,074 --> 00:16:17,066
Well, of course, Albert.
146
00:16:17,710 --> 00:16:23,581
Mr. Bodkin... that robbery
yesterday morning...
147
00:16:23,716 --> 00:16:25,116
Harry?
148
00:16:25,251 --> 00:16:28,585
- Oh, hello, dear.
- Oh, evening, Mrs. Bodkin.
149
00:16:28,721 --> 00:16:32,385
- Good evening, Albert.
- I'll be right with you.
150
00:16:33,226 --> 00:16:34,888
Yes?
151
00:16:35,027 --> 00:16:38,520
Well, it can wait till
tomorrow morning.
152
00:16:38,664 --> 00:16:41,498
- Are you sure?
- Oh, yes, yes.
153
00:16:41,634 --> 00:16:44,103
Uh, have a nice
supper, Mrs. Bodkin.
154
00:16:44,237 --> 00:16:45,237
Thank you, Albert.
155
00:16:46,506 --> 00:16:48,498
Thank you, Albert. Good night.
156
00:17:04,290 --> 00:17:06,282
Where have you been?
157
00:17:08,461 --> 00:17:09,690
You've been drinking.
158
00:17:10,763 --> 00:17:12,595
I'm sorry I'm late, Kate.
159
00:17:15,134 --> 00:17:17,126
We have guests.
160
00:17:30,816 --> 00:17:32,045
Hello, Albert.
161
00:17:37,957 --> 00:17:40,153
Bet you never thought
you'd see me again.
162
00:17:54,941 --> 00:17:56,432
Thank you.
163
00:17:58,311 --> 00:18:00,303
You're a good
cook, Mrs. Schiller.
164
00:18:02,515 --> 00:18:03,847
You, uh...
165
00:18:05,151 --> 00:18:07,586
You said you were a
cattle buyer, Mr. Heathers?
166
00:18:07,720 --> 00:18:09,484
Make it Jim, ma'am.
167
00:18:09,622 --> 00:18:12,057
Like everybody else,
we're waiting for those herds
168
00:18:12,191 --> 00:18:13,853
that are coming in next week.
169
00:18:13,993 --> 00:18:15,825
Nix is my ramrod.
170
00:18:17,563 --> 00:18:19,725
I'm breaking young Tom
here into the business.
171
00:18:20,733 --> 00:18:23,430
He got tired of
being a farm boy.
172
00:18:26,172 --> 00:18:29,802
Uh, I knew Jim before
you came to Dodge, Kate,
173
00:18:29,942 --> 00:18:32,502
about nine, ten years ago.
174
00:18:34,046 --> 00:18:36,515
Hmm. Where you from, ma'am?
175
00:18:38,451 --> 00:18:39,451
Pennsylvania.
176
00:18:39,585 --> 00:18:43,215
Hmm. Hey, how'd you ever
lay a rope on her, Albert?
177
00:18:43,356 --> 00:18:45,382
One of them church socials?
178
00:18:48,094 --> 00:18:49,722
I was working at
the Long Branch.
179
00:18:55,868 --> 00:18:56,892
You a saloon girl?
180
00:19:01,941 --> 00:19:04,001
Nix is a good ramrod, ma'am,
181
00:19:04,143 --> 00:19:07,307
but I'm afraid he left his
manners back on the prairie.
182
00:19:12,551 --> 00:19:15,043
Uh, pass me them
biscuits, would you, ma'am?
183
00:19:21,560 --> 00:19:25,053
Hmm. Nice and soft and white.
184
00:19:25,197 --> 00:19:26,665
Just the way I like 'em.
185
00:19:26,799 --> 00:19:28,131
Take your hands off her!
186
00:19:29,502 --> 00:19:30,936
Nix.
187
00:19:35,574 --> 00:19:38,100
I told you about
business and pleasure.
188
00:19:38,244 --> 00:19:40,236
Albert, who are these men?
189
00:19:40,379 --> 00:19:43,042
Now, you go take a look around.
190
00:19:43,182 --> 00:19:44,514
Go on.
191
00:19:50,356 --> 00:19:53,884
- You're no friend of Albert's.
- Well, that's very true, ma'am.
192
00:19:56,328 --> 00:20:00,595
But we have met before, a
few days ago, at the bank.
193
00:20:02,068 --> 00:20:05,368
Albert, what is all this?
What's he looking for?
194
00:20:06,872 --> 00:20:12,140
Albert, it's a very bad sign when
a man stops confiding in his wife.
195
00:20:12,845 --> 00:20:14,837
What's he talking about?
196
00:20:21,787 --> 00:20:23,221
Is this what you're looking for?
197
00:20:26,392 --> 00:20:29,453
You should be very thankful
we're not the law, Albert,
198
00:20:29,595 --> 00:20:31,587
otherwise you wouldn't
be enjoying our company,
199
00:20:31,731 --> 00:20:34,326
you'd be looking at life
from behind iron bars.
200
00:20:35,201 --> 00:20:38,569
- I don't much like what you did to us.
- It wasn't nice.
201
00:20:38,704 --> 00:20:41,435
You doin' all the stealin',
us takin' all the blame.
202
00:20:41,574 --> 00:20:42,906
How would you feel?
203
00:20:43,042 --> 00:20:45,568
We did all the work. You're the
only one who showed any profit.
204
00:20:45,711 --> 00:20:47,703
You got the money.
205
00:20:48,214 --> 00:20:50,240
Now, take it and get out!
206
00:20:57,990 --> 00:21:00,152
We don't want charity, Albert.
207
00:21:01,694 --> 00:21:03,686
That's your money.
208
00:21:05,498 --> 00:21:07,399
You keep it.
209
00:21:08,067 --> 00:21:10,093
We want the money in that safe.
210
00:21:11,203 --> 00:21:12,831
No.
211
00:21:12,972 --> 00:21:14,304
Albert.
212
00:21:19,378 --> 00:21:23,543
Paper says that you're
leaving the bank, Albert. When?
213
00:21:24,917 --> 00:21:26,249
Hmm?
214
00:21:27,219 --> 00:21:29,313
Sat... Saturday, Saturday.
215
00:21:31,390 --> 00:21:34,792
Town's full of cattle buyers.
Lot of money in Dodge right now.
216
00:21:34,927 --> 00:21:37,453
I'll bet most of it's
gonna be in that safe.
217
00:21:38,831 --> 00:21:41,232
Now, today's Thursday.
218
00:21:41,367 --> 00:21:43,802
By Saturday that
bank'll be bulging.
219
00:21:45,938 --> 00:21:47,930
That's when we take it.
220
00:21:49,542 --> 00:21:51,443
And you're gonna
help us, Albert.
221
00:21:52,411 --> 00:21:55,779
On Saturday you'll
open that safe for us.
222
00:21:56,782 --> 00:21:59,479
In the meanwhile, we're
gonna be your guests.
223
00:21:59,618 --> 00:22:02,884
You'll go to work. You'll
come and go as usual.
224
00:22:04,824 --> 00:22:07,316
I can't do that.
225
00:22:26,178 --> 00:22:30,047
I bet you was a sweet little
thing when you was saloonin'.
226
00:22:33,485 --> 00:22:39,152
Now, you just remember, Albert,
wherever you go and whatever you do,
227
00:22:40,426 --> 00:22:44,864
there'll always be
somebody here with your wife.
228
00:23:30,743 --> 00:23:31,836
Where's my husband?
229
00:23:31,977 --> 00:23:34,674
Outside with Spence
gettin' told how it is.
230
00:23:35,681 --> 00:23:37,877
You're still a mighty
fine-lookin' woman.
231
00:23:43,656 --> 00:23:46,387
Why you wastin' your valuable
time with that old ringtail?
232
00:23:46,525 --> 00:23:48,460
You might not have
noticed up to now,
233
00:23:48,594 --> 00:23:53,362
but I got all the makings of
bein' a mighty cozy friend.
234
00:23:55,968 --> 00:23:57,368
Cozy as old socks.
235
00:24:00,572 --> 00:24:04,373
I'll bet you used to get them
saloon fellas all goose-bumpy.
236
00:24:07,146 --> 00:24:09,138
I'll bet you still could.
237
00:24:10,816 --> 00:24:14,275
What are you doing in
there? Get out of here.
238
00:24:14,420 --> 00:24:16,412
- Just makin' a little sweet talk.
- Get out!
239
00:24:16,555 --> 00:24:18,046
Nix.
240
00:24:43,449 --> 00:24:46,817
You can't do what they're
asking, Albert. You can't.
241
00:24:46,952 --> 00:24:49,251
They're not asking.
They're telling, Kate.
242
00:24:52,291 --> 00:24:53,884
Did you take that money?
243
00:24:55,494 --> 00:24:56,826
Yes.
244
00:24:57,563 --> 00:25:00,431
- Why?
- I'm not sure why.
245
00:25:03,769 --> 00:25:06,864
Well, it wasn't because
the bank let you go.
246
00:25:07,006 --> 00:25:08,565
I know you better than that.
247
00:25:10,843 --> 00:25:13,403
Do you know me, Kate?
248
00:25:13,545 --> 00:25:15,912
Do you really know me?
249
00:25:21,387 --> 00:25:23,754
We didn't really finish
our little talk yet, Albert.
250
00:25:24,490 --> 00:25:26,516
Got a few odds and ends
to clear up about Saturday.
251
00:25:44,810 --> 00:25:46,108
Thank you.
252
00:25:46,245 --> 00:25:48,339
May I have change
for $50, please?
253
00:25:58,390 --> 00:25:59,449
Thank you.
254
00:26:21,113 --> 00:26:23,673
Albert Schiller,
I'm short 50 cents.
255
00:26:23,816 --> 00:26:27,514
Oh, I'm sorry. I guess my
mind was somewhere else.
256
00:26:30,656 --> 00:26:31,988
Hmm!
257
00:26:47,306 --> 00:26:49,298
Albert, are you
feeling all right?
258
00:26:51,043 --> 00:26:53,376
Oh, I didn't sleep
too well last night.
259
00:26:54,413 --> 00:26:58,544
Why don't you go home
and take a nap? I insist.
260
00:26:58,684 --> 00:27:01,176
Thank you. I guess
I could use the rest.
261
00:27:21,740 --> 00:27:24,209
Got no pictures
in this darn thing.
262
00:27:25,344 --> 00:27:29,406
Uh, ma'am, why don't you sit down
over here and teach me how to read?
263
00:27:29,548 --> 00:27:33,110
Mrs. Schiller, may I have
another cup of coffee, please?
264
00:27:41,660 --> 00:27:43,322
Who is it?
265
00:27:43,462 --> 00:27:44,794
Marshal Dillon.
266
00:28:12,357 --> 00:28:14,986
- Mrs. Schiller.
- Hello, Marshal.
267
00:28:15,127 --> 00:28:17,096
I'd like to talk
to your husband.
268
00:28:17,229 --> 00:28:18,629
Why, he's not here.
269
00:28:23,569 --> 00:28:25,003
Uh, this is...
270
00:28:25,837 --> 00:28:27,829
Name is Jim Hubbard, Marshal.
271
00:28:29,608 --> 00:28:30,608
Mr. Hubbard.
272
00:28:32,778 --> 00:28:35,509
Mr. Hubbard is a
friend of my husband's.
273
00:28:35,647 --> 00:28:36,842
I'm a buyer from Abilene.
274
00:28:36,982 --> 00:28:40,111
I'm waiting in town to take a look at
some of the herds when they come in.
275
00:28:40,252 --> 00:28:42,312
It's been a while
since I've seen Albert.
276
00:28:42,454 --> 00:28:45,549
I didn't know he'd
taken himself a bride.
277
00:28:45,691 --> 00:28:47,785
Huh. Do you know
where your husband is?
278
00:28:47,926 --> 00:28:49,451
Well, at the bank.
279
00:28:49,595 --> 00:28:52,463
Well, I was just there. Mr. Bodkin
thought he might be home.
280
00:28:52,598 --> 00:28:54,533
Oh, no, no, he's not here.
281
00:28:54,666 --> 00:28:57,329
Well, I... I just wanted him to
take a look at these posters.
282
00:28:57,469 --> 00:29:02,305
Oh, Albert told me about that
robbery. Any luck so far, Marshal?
283
00:29:02,441 --> 00:29:04,171
No, I'm afraid not.
284
00:29:04,309 --> 00:29:07,143
Well, just tell him to stop by and
see me when he can, will you?
285
00:29:07,279 --> 00:29:08,406
I'll tell him.
286
00:29:09,681 --> 00:29:11,980
- Mr. Hubbard.
- Pleasure, Marshal.
287
00:29:27,833 --> 00:29:29,426
Posters.
288
00:29:33,839 --> 00:29:37,401
There's no posters on Tom. You?
289
00:29:38,744 --> 00:29:41,680
Might be.
290
00:29:42,881 --> 00:29:45,180
Well, then, you stay
out of sight. Hear?
291
00:29:47,286 --> 00:29:48,845
What if that old
broomtail took off?
292
00:29:48,987 --> 00:29:50,979
He's not gonna stray.
293
00:29:52,124 --> 00:29:53,752
Not as long as we got his wife.
294
00:30:12,244 --> 00:30:14,304
Hi, Marshal. Can I
get you anything?
295
00:30:14,446 --> 00:30:16,847
- No. No, thanks, Sam.
- Hello, Marshal.
296
00:30:16,982 --> 00:30:19,110
Hello, Albert. I was
just by your place.
297
00:30:19,251 --> 00:30:20,251
Oh?
298
00:30:20,385 --> 00:30:22,877
Yeah, Mr. Bodkin said he
thought you'd gone home.
299
00:30:23,021 --> 00:30:26,082
Well, I started to, but I
didn't want to worry Kate.
300
00:30:26,224 --> 00:30:31,561
Ah. Albert, take a took at these, see if
any of 'em brings back anything to you.
301
00:30:48,413 --> 00:30:49,813
No, I'm sorry, Marshal.
302
00:30:52,451 --> 00:30:56,684
Albert, that fella that's over at
your house right now, that Hubbard?
303
00:30:56,822 --> 00:30:59,519
- Mmm, yes.
- How long have you known him?
304
00:31:00,826 --> 00:31:02,692
Oh, a number of
years. Cattle buyer.
305
00:31:02,828 --> 00:31:04,956
Yeah, that's what he said.
306
00:31:05,097 --> 00:31:08,625
Funny, I thought I knew most of
the cattle buyers that came to Dodge.
307
00:31:08,767 --> 00:31:12,067
Well, I'll be getting some
more of these in in a few days.
308
00:31:12,204 --> 00:31:14,364
I'd appreciate if you'd come
by and take a look at 'em.
309
00:31:14,473 --> 00:31:15,702
All right, Marshal.
310
00:31:38,096 --> 00:31:39,564
Wouldn't do it.
311
00:31:39,698 --> 00:31:42,429
Nix and Spence are both
with your wife right now.
312
00:31:42,567 --> 00:31:45,560
Talkin' to the marshal's
like squeezin' the trigger.
313
00:32:01,353 --> 00:32:03,652
You fellas are
watching me all the time.
314
00:32:04,790 --> 00:32:06,122
Just about.
315
00:32:10,562 --> 00:32:13,191
You know, you're
just like my old man.
316
00:32:13,331 --> 00:32:15,266
He was a farmer.
317
00:32:17,636 --> 00:32:20,970
Makes no difference you're
town and he was a dirt scratcher.
318
00:32:22,441 --> 00:32:24,569
Little by little, the
ground took him.
319
00:32:26,178 --> 00:32:28,170
Drought finally put him under.
320
00:32:30,282 --> 00:32:35,585
I watched that stinkin' land bend
him and beat him and bury him.
321
00:32:37,823 --> 00:32:41,555
You're scratchin' a livin' just
like he spent his whole life doin'.
322
00:32:41,893 --> 00:32:43,919
Except you ain't got dirt
under your fingernails.
323
00:32:45,564 --> 00:32:48,295
But you sure got the
same look about you.
324
00:32:48,433 --> 00:32:50,800
Just like my old man.
325
00:32:51,636 --> 00:32:53,628
But you got $5,000.
326
00:32:56,107 --> 00:32:58,941
If my pa had had just
a small part of that...
327
00:33:04,416 --> 00:33:06,408
It wouldn't have
bought him rain.
328
00:33:13,291 --> 00:33:16,557
You got a woman and
a home. That's a lot.
329
00:33:18,330 --> 00:33:20,390
Do like Spence says
or you'll lose 'em.
330
00:33:53,031 --> 00:33:56,058
Nice. Where'd you learn it?
331
00:33:57,135 --> 00:33:59,127
My pa taught it to me.
332
00:33:59,838 --> 00:34:03,969
Used to sit out on the porch,
look at a day's work and play it.
333
00:34:20,592 --> 00:34:25,030
Hey, how about
somethin' a little lively, huh?
334
00:34:29,901 --> 00:34:33,201
Too bad we ain't gonna be
around when the herds come in.
335
00:34:38,176 --> 00:34:40,805
I remember when I was
drovin' on the Chisholm.
336
00:34:42,147 --> 00:34:44,048
We grass-bellied them cows,
337
00:34:44,182 --> 00:34:46,174
got in, got ourself
all roostered up
338
00:34:46,318 --> 00:34:48,844
and we tore that town
right up by the roots.
339
00:34:51,923 --> 00:34:54,324
And them girls.
340
00:35:01,132 --> 00:35:04,432
Course, nothin' like
the little lady right here.
341
00:35:22,387 --> 00:35:24,686
Since this here's
our last night,
342
00:35:25,924 --> 00:35:29,383
how about you and me gettin'
together for a little giggle talk?
343
00:35:31,196 --> 00:35:33,859
We ain't never had
the chance to get cozy.
344
00:35:33,999 --> 00:35:35,262
Leave her be, Nix.
345
00:35:36,601 --> 00:35:38,900
You just play that
thing, plow pusher.
346
00:35:44,943 --> 00:35:46,935
Me and the little lady here...
347
00:35:49,881 --> 00:35:51,873
we gonna dance.
348
00:35:55,720 --> 00:35:58,087
Don't try cuttin' in, boy.
349
00:36:01,726 --> 00:36:03,251
You been drinkin' too much, Nix.
350
00:36:05,030 --> 00:36:06,726
You better play.
351
00:36:27,452 --> 00:36:28,852
Ah-ha-ha!
352
00:36:28,987 --> 00:36:30,922
Yee-ha-ha!
353
00:36:31,056 --> 00:36:32,991
Wha-ha-ha-ha!
354
00:36:33,124 --> 00:36:35,093
Yee-ha-ha!
355
00:36:35,226 --> 00:36:36,956
Ah-ha-ha!
356
00:37:51,736 --> 00:37:54,069
Come on, you dance, mama.
357
00:37:54,205 --> 00:37:55,205
- No more.
- Come on.
358
00:37:55,340 --> 00:37:57,332
- No more.
- You can't stop now!
359
00:37:57,475 --> 00:37:59,535
- Oh, please!
- Come on!
360
00:37:59,677 --> 00:38:01,339
- Get up, woman!
- Let her be!
361
00:38:01,479 --> 00:38:03,277
- Get over and play somethin', boy!
- Please!
362
00:38:03,414 --> 00:38:04,414
- Come on!
- No!
363
00:38:04,549 --> 00:38:05,847
You can't stand?
364
00:38:15,226 --> 00:38:17,422
Albert. Albert!
365
00:38:21,065 --> 00:38:22,693
Let go of him, Albert!
366
00:38:24,269 --> 00:38:27,068
Let go of him. Let go!
367
00:38:37,615 --> 00:38:42,349
Albert, the only reason
you're alive at this moment
368
00:38:42,487 --> 00:38:44,479
is because we need you tomorrow.
369
00:38:46,057 --> 00:38:48,049
That's the only reason.
370
00:39:22,327 --> 00:39:24,319
You did it for me.
371
00:39:26,264 --> 00:39:28,529
Taking that money.
372
00:39:28,666 --> 00:39:31,101
You did it only for me.
373
00:39:31,236 --> 00:39:33,467
I do everything with
you in mind, Kate.
374
00:39:35,173 --> 00:39:37,665
Last night, the way
you fought with Nix.
375
00:39:40,345 --> 00:39:42,371
That was a very
brave thing to do.
376
00:39:43,481 --> 00:39:45,473
That wasn't bravery.
377
00:39:52,090 --> 00:39:53,422
Albert...
378
00:39:54,792 --> 00:39:58,058
You... You asked
if I really knew you.
379
00:40:00,064 --> 00:40:02,056
I don't think I have.
380
00:40:04,102 --> 00:40:06,094
Albert Schiller is mad.
381
00:40:09,073 --> 00:40:11,065
He loves his wife.
382
00:40:14,746 --> 00:40:16,738
Please forgive me.
383
00:40:33,231 --> 00:40:34,563
Get him.
384
00:40:48,346 --> 00:40:50,338
It's almost 8:30.
385
00:40:57,255 --> 00:40:58,587
Albert.
386
00:41:06,564 --> 00:41:08,863
I want my husband back, Albert.
387
00:41:11,970 --> 00:41:13,302
Please.
388
00:41:28,820 --> 00:41:30,152
Bank closes at noon.
389
00:41:30,288 --> 00:41:32,883
Five minutes later, the kid
and I'll knock on the back door.
390
00:41:33,024 --> 00:41:34,287
You'll open it.
391
00:41:34,425 --> 00:41:38,226
Nix is gonna stay with your
wife until I give him the signal.
392
00:41:38,363 --> 00:41:39,956
If he touches her...
393
00:41:40,999 --> 00:41:42,797
He knows better.
394
00:41:49,007 --> 00:41:51,408
It's your last day
at the bank, Albert.
395
00:41:51,542 --> 00:41:54,808
Any tricks, it's gonna
be your last day on earth.
396
00:41:55,947 --> 00:41:57,939
And hers, of course.
397
00:42:29,747 --> 00:42:33,309
Matthew, I just seen
Albert a-goin' into the bank.
398
00:42:33,451 --> 00:42:36,319
He hasn't saw them
new posters yet, has he?
399
00:42:36,454 --> 00:42:38,082
No, he sure hasn't.
400
00:42:38,222 --> 00:42:41,102
I tell you something else, I haven't
gotten any reply to that wire I sent
401
00:42:41,159 --> 00:42:44,288
inquiring about that Hubbard
fella I met over at his place either.
402
00:42:44,429 --> 00:42:45,629
Look, do me a favor, will you?
403
00:42:45,730 --> 00:42:48,308
Go on down to the telegraph
office and see if something's come in.
404
00:42:48,332 --> 00:42:50,324
You betcha, Matthew.
405
00:43:00,912 --> 00:43:06,476
Albert, I'd... I'd like to buy
you a drink after you close up.
406
00:43:06,617 --> 00:43:08,449
At the Long Branch.
407
00:43:08,586 --> 00:43:11,750
Well... Well, thank you.
408
00:43:11,889 --> 00:43:14,635
You don't mind if I'm a little late?
I have a few things to finish up.
409
00:43:14,659 --> 00:43:18,858
Oh, no, of course
not. I'll see you there.
410
00:43:28,306 --> 00:43:30,138
Well, somethin' finally
came in, Matthew.
411
00:43:30,274 --> 00:43:31,606
Oh.
412
00:43:35,379 --> 00:43:36,379
What's it say?
413
00:43:38,816 --> 00:43:41,217
No Jim Hubbard in Abilene.
414
00:44:15,720 --> 00:44:17,086
Check the door.
415
00:44:40,411 --> 00:44:41,743
Don't.
416
00:44:49,220 --> 00:44:50,848
Nix has got your wife.
417
00:44:52,023 --> 00:44:54,083
And I have you.
418
00:44:54,225 --> 00:44:55,955
I'll make a deal.
419
00:44:56,093 --> 00:45:00,155
Leave the money,
signal Nix and go.
420
00:45:01,232 --> 00:45:03,133
Get out of town and
I won't say a word.
421
00:45:06,470 --> 00:45:07,768
No deal.
422
00:45:07,905 --> 00:45:11,307
You pull that trigger, your
wife is dead. You know that.
423
00:45:14,679 --> 00:45:16,477
Now, give me that gun.
424
00:45:19,984 --> 00:45:24,888
Festus, wait a minute. Why don't you
go on over and check Schiller's place?
425
00:45:25,022 --> 00:45:26,854
- I'll have a look at the bank.
- You betcha.
426
00:45:29,260 --> 00:45:32,662
Don't push it, Spence.
Come on, let's ride.
427
00:45:59,857 --> 00:46:01,189
No, Spence!
428
00:46:05,896 --> 00:46:07,922
Hold it.
429
00:46:20,711 --> 00:46:22,043
Right, outside.
430
00:46:26,817 --> 00:46:28,046
Somethin' went wrong.
431
00:46:31,555 --> 00:46:33,080
Help me!
432
00:46:33,224 --> 00:46:36,251
Drop it, mister.
Just stand real easy.
433
00:46:43,100 --> 00:46:45,092
Albert. Albert.
434
00:46:45,236 --> 00:46:46,932
My wife, Marshal. My wife.
435
00:46:59,583 --> 00:47:00,915
No!
436
00:47:03,387 --> 00:47:04,719
Albert!
437
00:47:07,391 --> 00:47:10,384
- Albert.
- Oh, Kate. Kate.
438
00:47:10,528 --> 00:47:12,360
- I'm all right, Kate. Yes, Kate.
- Albert.
439
00:47:12,496 --> 00:47:14,863
- Yes, baby, I'm all right.
- Albert.
440
00:47:14,999 --> 00:47:17,992
- I'm all right, yes.
- Albert.
441
00:47:24,308 --> 00:47:25,571
Marshal.
442
00:47:25,710 --> 00:47:28,305
Well, folks, I thought
you were leaving town.
443
00:47:28,446 --> 00:47:30,972
We're staying for that
boy's trial, Marshal.
444
00:47:31,115 --> 00:47:33,346
If it wasn't for
him, I'd be dead.
445
00:47:33,484 --> 00:47:35,749
Well, I'm sure the judge'll
take that into consideration.
446
00:47:35,886 --> 00:47:37,115
I understand, Marshal.
447
00:47:37,254 --> 00:47:39,849
But there are certain things
that have to be said at that trial.
448
00:47:42,193 --> 00:47:44,628
Oh, there you are, Albert.
449
00:47:44,762 --> 00:47:47,527
Well, they finally
listened to me in Chicago.
450
00:47:47,665 --> 00:47:51,796
The job is yours and you
will replace me when I retire.
451
00:47:55,506 --> 00:48:00,171
Well, I'm afraid I... I can't
accept that position, Mr. Bodkin.
452
00:48:00,311 --> 00:48:01,870
What?
453
00:48:02,012 --> 00:48:06,950
Mr. Bodkin, Marshal, there's
something you don't know.
454
00:48:07,752 --> 00:48:12,053
The money that was missing
from the first robbery, that $5,000,
455
00:48:12,189 --> 00:48:14,522
those men didn't take it.
456
00:48:14,658 --> 00:48:16,559
I did.
457
00:48:16,694 --> 00:48:18,128
We know that, Albert.
458
00:48:18,262 --> 00:48:21,232
We've been conferring
about it ever since I discovered
459
00:48:21,365 --> 00:48:23,300
that the missing money
had been returned.
460
00:48:23,434 --> 00:48:26,666
We had to come to the
only possible conclusion.
461
00:48:26,804 --> 00:48:30,969
But you... you just offered
me a job taking your place.
462
00:48:31,108 --> 00:48:33,202
Albert, you could have
walked away with that money.
463
00:48:33,344 --> 00:48:35,813
There was nothing stopping you,
464
00:48:35,946 --> 00:48:38,040
no way for anyone to
prove that you took it.
465
00:48:39,517 --> 00:48:41,076
But you put it back,
466
00:48:41,218 --> 00:48:45,656
and I say that that makes you a
pretty honest and trustworthy man.
467
00:48:50,828 --> 00:48:52,262
I still can't take that job.
468
00:48:52,997 --> 00:48:56,456
You see, Mr. Bodkin,
my husband and I...
469
00:48:58,669 --> 00:49:00,399
we've made some plans.
470
00:49:02,540 --> 00:49:04,372
Yes, we have.
471
00:49:04,508 --> 00:49:06,409
We'll be in town,
Marshal, for the trial.
472
00:49:06,544 --> 00:49:12,176
After that, it doesn't
matter much where we go.35215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.