Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:07,734 --> 00:01:09,464
What we doin' about him?
3
00:01:09,603 --> 00:01:11,333
He ain't no worry.
4
00:01:11,471 --> 00:01:13,633
This here wagon is. Look at it.
5
00:01:13,774 --> 00:01:15,675
Ain't big enough.
6
00:01:31,592 --> 00:01:34,619
- Howdy, Mr. Phelps.
- Festus.
7
00:01:35,529 --> 00:01:37,998
Looks like there might
be a little shower, don't it?
8
00:01:38,131 --> 00:01:41,329
Yeah. We could
sure use it. Been dry.
9
00:01:43,136 --> 00:01:44,136
Whoa!
10
00:01:46,907 --> 00:01:49,103
What in the world are
you doing way up here?
11
00:01:49,242 --> 00:01:52,906
Well, I been helping
Mr. Jonas out at the mercantile.
12
00:01:53,046 --> 00:01:55,675
And there's some fella
by the name of Royce
13
00:01:55,816 --> 00:02:00,345
that ordered this here team and the
wagonload of supplies bring up here.
14
00:02:00,487 --> 00:02:03,889
He's supposed to be comin'
in on that morning stage.
15
00:02:04,024 --> 00:02:07,552
Hey, uh, now seein' as them
there ain't your belongings,
16
00:02:07,694 --> 00:02:11,028
maybe you'd oughta just
get your hands off of 'em.
17
00:02:11,164 --> 00:02:12,325
Go on, get away from there.
18
00:02:18,605 --> 00:02:20,665
- Here it comes now.
- Ha!
19
00:02:22,075 --> 00:02:23,873
- It's early.
- Yah!
20
00:02:25,746 --> 00:02:28,079
Ha! Yah!
21
00:02:35,989 --> 00:02:37,924
Whoa!
22
00:02:38,058 --> 00:02:40,186
You got a minute to
stretch your legs, folks.
23
00:02:40,927 --> 00:02:43,260
Thank you.
24
00:02:43,397 --> 00:02:44,990
Excuse me, please.
25
00:02:47,234 --> 00:02:48,725
Mr. Royce?
26
00:02:49,836 --> 00:02:51,532
Mr. Royce?
27
00:02:51,672 --> 00:02:55,040
It's Miss Royce. Pass
my luggage down, please.
28
00:02:55,175 --> 00:02:56,234
Yes, ma'am.
29
00:03:01,581 --> 00:03:05,074
I hope that Mr. Jonas was able to
supply everything that I requested.
30
00:03:06,253 --> 00:03:08,313
I just kinda took it for granted
31
00:03:08,455 --> 00:03:11,914
that it'd be a man takin'
over a wagon this size.
32
00:03:12,059 --> 00:03:13,994
Perhaps if you could
just read the list,
33
00:03:14,127 --> 00:03:17,029
you'd see if everything
I ordered was there.
34
00:03:17,164 --> 00:03:18,598
Yes'm.
35
00:03:24,838 --> 00:03:28,775
Appears like I went off and left
my specs there in Dodge City.
36
00:03:30,444 --> 00:03:33,744
Uh, well, I'm sure that
Mr. Jonas would have told you
37
00:03:33,880 --> 00:03:36,120
if there was any part of
the order that he couldn't fill.
38
00:03:36,149 --> 00:03:39,278
Yes'm.
39
00:03:42,089 --> 00:03:45,992
Oh, I think I'd better get
started without further delay.
40
00:03:52,766 --> 00:03:57,033
Ma'am, ain't you got any man
to drive this here wagon for ya?
41
00:03:57,170 --> 00:03:59,503
I'm capable of
handling a wagon, Mr...
42
00:03:59,639 --> 00:04:03,007
- Haggen. Festus Haggen, ma'am.
- Haggen.
43
00:04:03,143 --> 00:04:05,612
Of course, if you ain't got
but a mile or two to go...
44
00:04:05,746 --> 00:04:09,774
- The Warusa is more than a mile or two.
- The Warusa?
45
00:04:09,916 --> 00:04:11,817
Whoa! Whoa!
46
00:04:11,952 --> 00:04:17,550
You tellin' me you're fixin' to go all
the way up to the Warusa by yourself?
47
00:04:17,691 --> 00:04:21,526
Why, that there's three or
four days from here by wagon.
48
00:04:21,661 --> 00:04:24,597
I am quite aware of the
distance, Mr. Haggen.
49
00:04:24,731 --> 00:04:26,709
Now, if you will please
remove your hand from the rein.
50
00:04:26,733 --> 00:04:30,829
Ma'am, let me tell you, there's
yahoos up along that trail there'd
51
00:04:30,971 --> 00:04:33,133
shoot your head off
just for a pair of boots,
52
00:04:33,273 --> 00:04:35,538
let alone a wagon
full of supplies.
53
00:04:35,675 --> 00:04:39,112
I am going to be in charge of
the mission school at Warusa
54
00:04:39,246 --> 00:04:41,647
and I do not intend
to make a beginning
55
00:04:41,782 --> 00:04:44,616
by being worried about
my personal safety.
56
00:04:44,751 --> 00:04:47,687
Well, that there don't
make a thimble full of sense.
57
00:04:47,821 --> 00:04:50,256
- A woman like...
- I appreciate your concern.
58
00:04:50,390 --> 00:04:53,588
Now, if you will please
remove your hand from the rein.
59
00:04:55,428 --> 00:04:58,489
- All right.
- Thank you.
60
00:05:00,333 --> 00:05:02,063
All aboard, folks.
61
00:05:12,512 --> 00:05:15,038
You gonna take the stage
back to Dodge, Festus?
62
00:05:15,182 --> 00:05:21,019
That there woman ain't got enough
sense to pound sand in a rat hole.
63
00:05:22,956 --> 00:05:26,051
I'd sure like to beat this
storm into Dodge, Festus.
64
00:05:26,193 --> 00:05:29,823
My mule's got more in
his head than she has.
65
00:05:29,963 --> 00:05:32,831
- Festus.
- Wait up there!
66
00:05:34,835 --> 00:05:36,064
Hey!
67
00:05:36,203 --> 00:05:38,672
Looks like he can handle
that gun he's wearin'.
68
00:05:38,805 --> 00:05:41,639
Get us ahold of Pa first.
69
00:05:41,775 --> 00:05:43,607
Hey, wait up there!
70
00:05:43,743 --> 00:05:46,508
It's sure the wagon we need.
71
00:05:46,646 --> 00:05:49,377
It's the wagon we gettin' too.
72
00:06:38,598 --> 00:06:42,330
- Yes, Mr. Haggen?
- Well, if you don't beat all.
73
00:06:42,469 --> 00:06:44,301
Now, just what exactly
does that mean?
74
00:06:44,437 --> 00:06:46,736
Well, don't it get a
little worrisome for you
75
00:06:46,873 --> 00:06:50,708
to be trapsin' around
the country by yourself?
76
00:06:50,844 --> 00:06:53,541
I am very touched
by your gallantry,
77
00:06:53,680 --> 00:06:56,775
but I am perfectly capable
of getting to Warusa alone,
78
00:06:56,917 --> 00:06:59,148
no matter how improbable
that may seem to you.
79
00:06:59,286 --> 00:07:00,777
Let me tell you something.
80
00:07:00,921 --> 00:07:04,983
You can't be too smart in the head
for doing what you're tryin' to do.
81
00:07:05,125 --> 00:07:07,754
But you'd ought to be smart
enough to know that a fella
82
00:07:07,894 --> 00:07:11,092
can give you a little
dab of help on the way.
83
00:07:11,231 --> 00:07:16,169
I'm sure that you can,
Mr. Haggen, but I can't afford to.
84
00:07:18,004 --> 00:07:21,566
Who's askin' nothing
about gettin' paid?
85
00:07:23,810 --> 00:07:27,076
Very well, Mr. Haggen,
I'm in your hands.
86
00:07:29,049 --> 00:07:34,010
Like a sidewinder in the
hands of a cottontail. Get up.
87
00:07:45,231 --> 00:07:49,191
- Just the two of 'em.
- Maybe we can kill 'em right here.
88
00:07:53,740 --> 00:07:56,869
Country gets
lonesomer higher up.
89
00:08:37,183 --> 00:08:41,678
I always believe in being
properly prepared, Mr. Haggen.
90
00:09:01,274 --> 00:09:03,106
- Oh!
- Whoa, whoa, whoa!
91
00:09:03,243 --> 00:09:04,802
Ah!
92
00:09:08,982 --> 00:09:12,783
There's supposed to be some
bear caves around here somewheres.
93
00:09:12,919 --> 00:09:14,217
Bear caves?
94
00:09:14,354 --> 00:09:17,153
They wouldn't be holed
up this time of year!
95
00:09:17,290 --> 00:09:22,490
We stay here, we're gonna get drownded
like a couple of cats in a tow sack!
96
00:09:22,629 --> 00:09:26,031
Nonsense! I have a
very comfortable tent!
97
00:09:26,166 --> 00:09:27,190
Tent?
98
00:09:27,333 --> 00:09:30,929
Why, foot, if you had six
arms you couldn't put up a tent
99
00:09:31,071 --> 00:09:32,869
in this here wind!
100
00:09:33,006 --> 00:09:35,100
Here, hold that!
101
00:09:40,380 --> 00:09:42,849
That there's a
cave right yonder!
102
00:09:42,982 --> 00:09:45,178
I will get down myself.
103
00:09:45,318 --> 00:09:48,584
All right, just go on and
get down by yourself.
104
00:09:56,463 --> 00:09:57,795
Ah!
105
00:10:01,134 --> 00:10:07,267
Well, some folks just can't get
prepared for everything, like they say.
106
00:10:11,644 --> 00:10:13,704
Now, hold on. Hold on.
107
00:10:13,847 --> 00:10:18,911
Just make sure there ain't no bear up
there sleepin' longer than he oughta be.
108
00:10:21,588 --> 00:10:23,318
I'll wait.
109
00:11:03,296 --> 00:11:04,662
Good morning.
110
00:11:05,765 --> 00:11:08,860
Morning.
111
00:11:09,002 --> 00:11:11,870
What in tarnation
you got cooking there?
112
00:11:12,005 --> 00:11:14,668
Breakfast. It's very nourishing.
113
00:11:15,875 --> 00:11:17,343
What is it?
114
00:11:17,477 --> 00:11:20,276
Well, I familiarized myself
with the Wyandotte staples
115
00:11:20,413 --> 00:11:21,779
and I blended them all together.
116
00:11:21,915 --> 00:11:26,353
It's cornmeal and dried prunes
and herbs and wild berries,
117
00:11:26,486 --> 00:11:28,887
and I fortified it
with cod liver oil.
118
00:11:29,022 --> 00:11:30,650
I call it Wyandotte porridge.
119
00:11:33,893 --> 00:11:36,328
I think I'd call it
somethin' else.
120
00:11:42,669 --> 00:11:45,229
I ain't gonna stuff
none of that in my gullet.
121
00:11:45,371 --> 00:11:47,203
Well, what an attitude to take
122
00:11:47,340 --> 00:11:49,434
when Indian children
are starving in these hills.
123
00:11:49,576 --> 00:11:53,672
Well, no wonder, if that's what
they're gettin' set in front of 'em.
124
00:11:53,813 --> 00:11:57,079
Stop complaining, Mr. Haggen. You
came on this trip of your own volition.
125
00:11:57,217 --> 00:12:03,350
I didn't do no such a thing. I come
along because I wanted to myself.
126
00:12:05,825 --> 00:12:08,818
Never mind. If you're not going to
eat, go out and hitch up the horses.
127
00:12:08,962 --> 00:12:10,863
All right.
128
00:12:30,450 --> 00:12:35,411
I haven't really asked you before,
Mr. Haggen, what do you do for a living?
129
00:12:35,555 --> 00:12:40,425
Well, little dab of this,
and a little dab of that.
130
00:12:40,560 --> 00:12:43,655
Most of the time here lately
I been doin' some deputyin'
131
00:12:43,796 --> 00:12:46,265
for the marshal in Dodge.
132
00:12:46,399 --> 00:12:51,667
Whatcha might say is kind of a
part-time deputy in Dodge City.
133
00:12:51,804 --> 00:12:54,638
Well, isn't that interesting.
134
00:12:54,774 --> 00:12:59,337
Deputy Marshal, United
States. Why, that's very exciting.
135
00:12:59,479 --> 00:13:03,348
Well, it does get a little
excitin' once in a while.
136
00:13:03,483 --> 00:13:06,544
Well, if I didn't feel secure
before, I certainly do now.
137
00:13:07,387 --> 00:13:10,255
Well, I don't know about that...
138
00:13:14,560 --> 00:13:16,722
- Whoa! Whoa!
- What is it?
139
00:13:20,767 --> 00:13:23,327
Who are they?
140
00:13:23,469 --> 00:13:25,597
Kiowa, by the looks of 'em.
141
00:13:28,541 --> 00:13:33,002
See them there marks on their
faces? That there is war paint.
142
00:13:44,624 --> 00:13:48,584
You just keep still and let me
do all the talkin'. You hear me?
143
00:13:48,728 --> 00:13:49,728
Yes.
144
00:13:55,335 --> 00:13:58,396
Hau.
145
00:13:59,439 --> 00:14:04,173
Squaw here heap
big friend of Injuns.
146
00:14:07,747 --> 00:14:09,909
- Be still.
- I think...
147
00:14:10,049 --> 00:14:11,677
Be still like I told you.
148
00:14:16,389 --> 00:14:19,086
There is no need to
reach for your gun.
149
00:14:19,225 --> 00:14:21,126
I assure you,
Mr. Haggen, they have...
150
00:14:21,260 --> 00:14:24,128
I ain't gonna set here and
get myself scalped now
151
00:14:24,263 --> 00:14:27,131
without making a fight of
it, I'll guarantee you that.
152
00:14:27,266 --> 00:14:29,326
You will not be scalped.
153
00:14:53,126 --> 00:14:54,803
Here, here, quit
that! Get outta there!
154
00:14:54,827 --> 00:14:56,762
It is all right.
155
00:15:31,864 --> 00:15:34,891
I'm ready whenever
you are, Mr. Haggen.
156
00:15:36,102 --> 00:15:39,072
You talk Kiowa?
157
00:15:39,205 --> 00:15:42,334
Well, do you think that I would go
into a part of the country to teach
158
00:15:42,475 --> 00:15:45,570
without knowing something about
the people I was going to teach?
159
00:15:45,711 --> 00:15:47,475
Well, what was it they wanted?
160
00:15:47,613 --> 00:15:50,549
Some men stole their winter
trappings. The boy with them,
161
00:15:50,683 --> 00:15:53,295
he could identify the thief, but
they lost their trail in the rain.
162
00:15:53,319 --> 00:15:57,017
That's them bushwhackin'
snakes I was warnin' you about.
163
00:15:57,156 --> 00:15:59,125
They obviously meant us no harm.
164
00:15:59,258 --> 00:16:02,092
You could have caused
us considerable trouble.
165
00:16:05,832 --> 00:16:09,894
- What was that you give 'em?
- My special concoction.
166
00:16:10,870 --> 00:16:14,398
You mean that stuff you was
a-tryin' to feed me this morning?
167
00:16:14,540 --> 00:16:16,907
- Of course.
- Now, that there is the way
168
00:16:17,043 --> 00:16:21,743
to get trouble started. We better get
outta here before they come back too.
169
00:16:21,881 --> 00:16:23,281
Giddyup!
170
00:16:30,022 --> 00:16:32,617
- Whoa!
- Whoa!
171
00:16:32,758 --> 00:16:33,758
Well, what's the matter?
172
00:16:33,893 --> 00:16:36,522
Well, we should take
the fork to the right.
173
00:16:36,662 --> 00:16:41,691
Well, no, you don't never take
no lower crossing after a rainstorm.
174
00:16:41,834 --> 00:16:45,362
Mr. Haggen, this map is quite
accurate in depicting suitable crossings.
175
00:16:45,505 --> 00:16:47,974
I don't give a hoot
what no map says.
176
00:16:48,107 --> 00:16:51,600
Now, this here lower
crossin' just can't be got across
177
00:16:51,744 --> 00:16:55,374
till a day or two after
the flood's done over with.
178
00:16:55,515 --> 00:16:57,450
Now, you take this
here fork to the left...
179
00:16:57,583 --> 00:17:01,315
This is my wagon, these are my supplies,
and I think I'd like to go to the right.
180
00:17:01,454 --> 00:17:03,923
I don't give a hoot
what you think.
181
00:17:04,056 --> 00:17:08,517
Now, I'm tellin' you, the further down
you go on this here lower crossin',
182
00:17:08,661 --> 00:17:13,395
you're gonna get clean up
to your jaw in mud and water.
183
00:17:13,533 --> 00:17:16,560
- Now, that there is my prediction.
- Yes. Earlier today,
184
00:17:16,702 --> 00:17:19,103
you predicted that we were
going to be scalped by Indians.
185
00:17:20,973 --> 00:17:23,067
Well, if there's one
thing I know about,
186
00:17:23,209 --> 00:17:26,668
it's crossin' rivers in this
here part of the country.
187
00:17:26,812 --> 00:17:27,939
Giddyup.
188
00:17:47,667 --> 00:17:49,135
Giddyup.
189
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
Whoa!
190
00:17:58,811 --> 00:18:00,712
Well, Mr. Haggen?
191
00:18:00,846 --> 00:18:04,476
Well, that ain't sayin' the
lower crossin's no better.
192
00:18:04,617 --> 00:18:08,850
I trust that you will be less
pigheaded as we continue our journey.
193
00:18:08,988 --> 00:18:11,480
Pigheaded?
194
00:18:11,624 --> 00:18:13,490
Gidup.
195
00:18:16,729 --> 00:18:19,198
Whoa!
196
00:18:21,867 --> 00:18:24,393
Careful! Whoa! Back!
197
00:18:26,305 --> 00:18:29,241
If that ain't the pot
callin' the kettle black.
198
00:18:30,610 --> 00:18:32,442
Whoa! Whoa! Gidup! Gidup!
199
00:18:35,047 --> 00:18:38,677
My books! Get my
books, hurry! Get them!
200
00:18:38,818 --> 00:18:41,185
Oh, they're just
going to be ruined!
201
00:18:41,320 --> 00:18:43,721
Pigheaded! Pig, pig, pig!
202
00:18:43,856 --> 00:18:47,452
I'm gettin' 'em. Can't you
see I'm a-gettin' your books?
203
00:18:51,364 --> 00:18:53,026
I'm just startin' to realize
204
00:18:53,165 --> 00:18:56,795
that I ain't never made
no wetter trip no place!
205
00:18:56,936 --> 00:18:59,201
If you'd try to control your
temper in the first place,
206
00:18:59,338 --> 00:19:00,578
this never would have happened.
207
00:19:00,706 --> 00:19:04,905
Or if you'd a-quit blabberin'
and a-jabberin' in my ear!
208
00:19:05,544 --> 00:19:09,811
I just hope I can fix this
here wheel, that's all.
209
00:19:09,949 --> 00:19:11,781
You folks needin' any help?
210
00:19:19,892 --> 00:19:22,293
Oh, we'd certainly
appreciate it.
211
00:19:24,230 --> 00:19:27,098
Hop in the river
and get that wheel.
212
00:19:28,000 --> 00:19:29,662
Get us a tree fall.
213
00:19:29,802 --> 00:19:33,796
We'll be needin' it
for... for a drag stick.
214
00:19:35,808 --> 00:19:38,710
Oh, they certainly
take hold, don't they?
215
00:19:43,883 --> 00:19:46,944
My boy'll be needin' some
help gettin' that wheel up.
216
00:19:49,722 --> 00:19:52,487
You really happened
along in our time of need.
217
00:19:55,094 --> 00:19:58,121
You sure ain't a lot
of help, I'll tell you that.
218
00:20:01,033 --> 00:20:02,831
None at all.
219
00:20:08,774 --> 00:20:10,436
It's busted up real good, Pa.
220
00:20:10,576 --> 00:20:14,013
I heard you say you might
be able to fix that wheel.
221
00:20:14,146 --> 00:20:17,082
Got a place where
you can do the fixin' at.
222
00:20:18,017 --> 00:20:20,577
Got comfort and
vittles for the woman.
223
00:20:22,755 --> 00:20:26,317
We accept your kind
offer of hospitality.
224
00:20:30,930 --> 00:20:34,196
I just wish I could think of
some way to repay them.
225
00:20:34,333 --> 00:20:37,963
Oh, don't worry.
They'll think of that.
226
00:20:47,012 --> 00:20:51,575
- Where you all been, Pa?
- Got company, boy. Go back to sleep.
227
00:20:56,655 --> 00:21:00,114
- My, is the boy ill?
- Been huntin'.
228
00:21:00,259 --> 00:21:03,457
- Accidental shot hisself.
- Well, is there anything I can do?
229
00:21:03,596 --> 00:21:05,622
He'll come along by hisself.
230
00:21:09,535 --> 00:21:12,300
You get busy with
that wheel fixin'.
231
00:21:25,851 --> 00:21:29,982
- I'm Athena Royce. What's your name?
- Sonny.
232
00:21:30,122 --> 00:21:34,583
- Has a doctor been to see you, Sonny?
- He been seen to.
233
00:21:34,727 --> 00:21:37,390
Well, shouldn't he be moved to
someplace more comfortable?
234
00:21:37,530 --> 00:21:39,556
Well, he ain't complainin' none.
235
00:21:40,866 --> 00:21:45,998
You got grub on that there wagon,
maybe you could womp us up some vittles.
236
00:21:46,138 --> 00:21:50,940
Of course. And some nice
hot beef broth for Sonny.
237
00:22:03,923 --> 00:22:05,585
When we headin' home, Pa?
238
00:22:05,724 --> 00:22:08,853
Well, as soon as we
get that there wheel fixed.
239
00:22:08,994 --> 00:22:14,194
Got ourselves a right fit wagon
to take you and the skins on.
240
00:22:14,333 --> 00:22:17,269
What... What you doin' with
that fella and the woman?
241
00:22:18,437 --> 00:22:21,930
That ain't nothin' for you
to worry your head about.
242
00:22:30,282 --> 00:22:33,013
How long you figure
the fixin' to take?
243
00:22:33,152 --> 00:22:36,611
- Well, there ain't no way to tell that.
- There better be.
244
00:22:36,755 --> 00:22:40,988
Shut your mouth.
You figure by dark?
245
00:22:41,126 --> 00:22:45,063
I ain't got no fittin' tools
to work with. It's liable to...
246
00:22:45,197 --> 00:22:48,292
Oh, Mr. Haggen, there's a whole chest
full of tools right here in the wagon.
247
00:22:48,434 --> 00:22:50,767
- Help yourself.
- Get 'em.
248
00:22:53,939 --> 00:22:57,034
Oh, my books are soaked.
They can't stay in the sun.
249
00:22:57,176 --> 00:23:00,442
The pages will stick. Would you take
them into the house for me, please?
250
00:23:02,314 --> 00:23:05,250
Do what the lady says.
251
00:23:22,468 --> 00:23:26,098
Ma'am, you and me's in betwixt
252
00:23:26,238 --> 00:23:29,106
a rock and the hard place,
if you know what I mean.
253
00:23:29,241 --> 00:23:30,436
I beg your pardon?
254
00:23:30,576 --> 00:23:33,705
Well, I'm a-takin' my
time fixin' this wheel...
255
00:23:33,846 --> 00:23:36,145
Taking your time?
256
00:23:36,282 --> 00:23:40,117
Well, of course, it's gonna take
a heap of time a-fixin' this wheel.
257
00:23:40,252 --> 00:23:43,450
- Can't you see that?
- That's all right with me, Mr. Haggen.
258
00:23:43,589 --> 00:23:44,818
I'm in no hurry.
259
00:23:44,957 --> 00:23:48,291
We have shelter for the night and
we'll go to the valley in the morning.
260
00:23:52,765 --> 00:23:56,031
You a livery man,
fixin' wheels and such?
261
00:23:56,168 --> 00:23:57,796
You might say.
262
00:23:59,038 --> 00:24:03,442
Got this wagon in Dodge
City. That where you live?
263
00:24:05,110 --> 00:24:06,134
Might say.
264
00:24:06,278 --> 00:24:08,873
You don't talk too much, do you?
265
00:24:09,648 --> 00:24:11,310
I ain't got nothin' to say.
266
00:24:12,418 --> 00:24:13,418
Get away from me.
267
00:24:42,548 --> 00:24:44,710
What's this picture say?
268
00:24:48,454 --> 00:24:51,049
Oh, that's the story
of David and Goliath.
269
00:24:51,757 --> 00:24:54,659
The big fella and the
little fella gonna fight?
270
00:24:54,793 --> 00:24:56,887
That's right. Would
you like to read it?
271
00:24:57,029 --> 00:24:59,225
Can't none of us read.
272
00:24:59,365 --> 00:25:02,028
Well, I'll read it to
you after supper.
273
00:25:41,573 --> 00:25:45,305
"And Goliath's voice echoed
through the hills with the challenge,
274
00:25:45,444 --> 00:25:49,506
'Send me a man who will dare to come
down and do battle with me, ' he roared.
275
00:25:49,648 --> 00:25:53,380
The men of Israel listened
and they were afraid.
276
00:25:53,519 --> 00:25:57,854
And so they came to David and told
him of the giant and that they were afraid.
277
00:25:57,990 --> 00:26:00,653
Thus it came to pass
that a young shepherd boy,
278
00:26:00,793 --> 00:26:05,288
armed only with sling and stones,
marched out to face the giant Goliath."
279
00:26:05,431 --> 00:26:07,491
He sure didn't have
a head full of brains.
280
00:26:07,633 --> 00:26:09,625
He was the Lord's hand.
281
00:26:09,768 --> 00:26:13,034
Leave her finish
without your jawin'.
282
00:26:13,172 --> 00:26:15,607
Well, first I'll have to
fix Mr. Haggen his meal.
283
00:26:15,741 --> 00:26:17,437
You finish the readin'.
284
00:26:17,576 --> 00:26:20,171
Oh, no, I have to prepare
something for Mr. Haggen.
285
00:26:20,312 --> 00:26:23,339
He ain't eatin'. The
wheel's more important.
286
00:26:24,283 --> 00:26:28,084
Why, not eating? He's been
out there working all day.
287
00:26:28,220 --> 00:26:31,554
He ain't hungry. Told me so.
288
00:26:31,690 --> 00:26:34,751
Well, I'm going to insist
that he eat something.
289
00:26:41,467 --> 00:26:45,928
- Mr. Haggen, don't you feel well?
- Ma'am?
290
00:26:46,071 --> 00:26:48,973
You ought to at least
have a cup of broth.
291
00:26:49,108 --> 00:26:51,543
- Oh, that there sounds mighty good.
- He ain't eatin'.
292
00:26:52,744 --> 00:26:56,306
- Well, he just said he was hungry.
- It's what Pa says.
293
00:26:56,448 --> 00:26:58,974
He ain't eatin' till
the wagon's fixed.
294
00:26:59,118 --> 00:27:02,816
Oh, gentlemen, I appreciate
your concern for my wagon,
295
00:27:02,955 --> 00:27:06,050
but it doesn't matter if I don't
get to the school until tomorrow.
296
00:27:06,191 --> 00:27:09,593
That there's just what
they're figurin' on, Miss Royce,
297
00:27:09,728 --> 00:27:13,358
you not a-gettin' to that
school at all. Don't you see?
298
00:27:13,499 --> 00:27:16,628
- What?
- Now, you just get to work.
299
00:27:19,204 --> 00:27:21,571
Just a minute.
300
00:27:21,707 --> 00:27:23,972
Mr. Haggen, tell these
gentlemen who you are,
301
00:27:24,109 --> 00:27:25,805
the respect to which
you are entitled.
302
00:27:25,944 --> 00:27:27,674
No, ma'am, there
ain't no need for that.
303
00:27:27,813 --> 00:27:33,844
Mr. Haggen is a United States
deputy marshal from Dodge City.
304
00:27:42,761 --> 00:27:46,061
- I see you're quite surprised.
- Sorta.
305
00:27:48,700 --> 00:27:49,700
Just don't believe it.
306
00:27:51,136 --> 00:27:54,402
Mr. Haggen, show them
the badge in your shirt pocket.
307
00:28:03,081 --> 00:28:04,105
Looks real.
308
00:28:04,249 --> 00:28:07,219
I think you gentlemen
owe Mr. Haggen an apology
309
00:28:07,352 --> 00:28:09,014
for the treatment
you've been giving him.
310
00:28:09,154 --> 00:28:11,885
You two stand over him
rest of the time he's a-workin'.
311
00:28:12,024 --> 00:28:14,653
- Now, just a minute!
- You shut up!
312
00:28:16,161 --> 00:28:19,563
Yon get back inside. You
finish that there readin'.
313
00:28:19,698 --> 00:28:24,363
And you hustle that wheel fixin'
or you'll be crow bait 'fore sundown.
314
00:28:28,240 --> 00:28:29,970
Get inside!
315
00:28:36,048 --> 00:28:37,983
"And the Lord spoke
to Jonah, saying,
316
00:28:38,116 --> 00:28:41,917
'Go to the city of the Babylonians
and tell the people of their evils.'
317
00:28:42,054 --> 00:28:46,321
But Jonah fled from the voice
of the Lord and set forth to hide.
318
00:28:46,458 --> 00:28:50,259
He went to the shore of the sea and
found him there a ship and set sail.
319
00:28:50,395 --> 00:28:54,457
But the Lord sent forth a mighty storm
and soon the ship came to be broken.
320
00:28:54,600 --> 00:28:56,296
Thus Jonah was cast into the sea
321
00:28:56,435 --> 00:28:59,599
and soon he found himself
within the belly of a whale.
322
00:28:59,738 --> 00:29:03,971
For three days and three
nights, he was in the great whale.
323
00:29:04,109 --> 00:29:06,544
And he prayed to the Lord,
asking that his voice be heard.
324
00:29:06,678 --> 00:29:09,705
Thereupon, the Lord bad
the fish to open its mouth
325
00:29:09,848 --> 00:29:12,841
and Jonah was cast
forth upon the dry land.
326
00:29:12,985 --> 00:29:15,181
Jonah again, hearing
the Lord's words, obeyed
327
00:29:15,320 --> 00:29:17,312
and this time went to
the city of the Babylonians
328
00:29:17,456 --> 00:29:19,891
and warned them they
would perish from their sins.
329
00:29:20,025 --> 00:29:22,790
The people listened, and when
the Lord saw that they were turning
330
00:29:22,928 --> 00:29:26,330
from their evil ways,
he gave them salvation."
331
00:29:34,339 --> 00:29:39,607
Well, I guess I'll see how
that fella's doin' with the wheel.
332
00:29:40,479 --> 00:29:44,575
Then you can finish
me another story.
333
00:29:56,528 --> 00:29:59,692
You been long enough
on that wheel, Deputy.
334
00:29:59,831 --> 00:30:01,732
Well, you just hold your taters.
335
00:30:01,867 --> 00:30:03,587
Now, it ain't the
easiest thing in the world
336
00:30:03,702 --> 00:30:06,365
a-working with
this here kinda light.
337
00:30:06,505 --> 00:30:08,736
'Sides, this here wheel
ain't gonna be no good
338
00:30:08,874 --> 00:30:12,072
till we go down yonder to
the river and soak it for a spell,
339
00:30:12,210 --> 00:30:15,180
get this here
wood swolt up in it.
340
00:30:15,314 --> 00:30:17,977
Let us worry about it.
341
00:30:18,116 --> 00:30:20,745
Put him in the root
cellar for the night.
342
00:30:36,802 --> 00:30:40,933
- Move.
- Don't get pushy, you knothead.
343
00:30:49,147 --> 00:30:52,379
You finish a couple more
stories for me and my boys.
344
00:30:52,517 --> 00:30:57,387
- I absolutely refuse to.
- My boys get riled easier than me.
345
00:30:57,522 --> 00:30:59,753
Best keep 'em happy.
346
00:31:00,726 --> 00:31:03,560
That be sound advice, woman.
347
00:31:38,096 --> 00:31:41,123
Well, I'll just bet you
that these here's the hides
348
00:31:41,266 --> 00:31:44,100
that are stole from
that Indian village.
349
00:31:45,170 --> 00:31:50,199
I'll betcha that's just where
that young 'un got that bullet too.
350
00:31:52,110 --> 00:31:54,579
"Thus it came to pass..."
351
00:31:54,713 --> 00:31:58,275
"that the rulers and the governors
brought false testimony against Daniel.
352
00:31:58,417 --> 00:32:03,981
And the king signed a decree that
Daniel should be cast into a den of lions.
353
00:32:04,122 --> 00:32:08,184
And the stone was brought
forth sealing the den.
354
00:32:08,326 --> 00:32:12,627
Early next morning, the king rose
and went into the den of lions and spoke,
355
00:32:12,764 --> 00:32:14,096
called to Daniel.
356
00:32:14,232 --> 00:32:16,832
Daniel answered and spoke,
saying that the Lord had sent his angel
357
00:32:16,968 --> 00:32:22,566
and had shut the lions' mouths,
for the Lord found no wrong in him."
358
00:32:22,707 --> 00:32:25,472
I'm sorry, I can't read anymore.
359
00:32:25,610 --> 00:32:29,547
You keep a-story tellin'
till I say you be finished.
360
00:32:31,683 --> 00:32:34,414
But my... my throat's hurting.
361
00:32:34,553 --> 00:32:36,021
We ain't sleepy.
362
00:32:42,828 --> 00:32:44,490
You'll finish the whole book.
363
00:32:45,764 --> 00:32:48,233
The whole book? I just can't.
364
00:33:01,446 --> 00:33:04,610
"The king, hearing this,
demanded that Daniel be set free
365
00:33:04,749 --> 00:33:06,389
and ordered the men
who had accused Daniel
366
00:33:06,518 --> 00:33:09,852
and their wives and their
children cast into the den..."
367
00:33:56,334 --> 00:33:59,964
"spoke to Noah, and said, 'A
flood of waters would cover the earth
368
00:34:00,105 --> 00:34:04,873
and the valleys, the hills and
everything on the earth will die.
369
00:34:05,010 --> 00:34:06,810
For men are doing these
things which are evil.
370
00:34:06,912 --> 00:34:09,211
And you shall build an
ark and of every living thing,
371
00:34:09,347 --> 00:34:12,647
the beasts of the fields and the
birds of the air, you shall take two.
372
00:34:12,784 --> 00:34:15,948
And they shall go into the
ark with you and await the day.'
373
00:34:16,087 --> 00:34:20,616
So Noah built the ark as the Lord
had asked and took it... took him to it..."
374
00:34:24,529 --> 00:34:27,522
"his wife, his son's wife
and the beasts of the field
375
00:34:27,666 --> 00:34:31,296
and the birds of the air and
two of a kind of every living thing.
376
00:34:32,437 --> 00:34:37,205
And it came to pass that rain
fell, and for 40 days and 40 nights,
377
00:34:37,342 --> 00:34:40,744
flooding the earth as the Lord
had said. Only the ark remained
378
00:34:40,879 --> 00:34:44,941
and was lifted upon the waters and
for 150 days floated upon the waters.
379
00:34:45,083 --> 00:34:47,518
And the Lord sent
the winds to the ark.
380
00:34:47,652 --> 00:34:50,281
The ark sailed the seas
above the valleys and the hills."
381
00:34:55,160 --> 00:34:58,096
"It came to pass and the waters
were soon gone from the earth.
382
00:34:58,229 --> 00:35:01,175
And the Lord again spoke to Noah
that he should leave the ark with his wife
383
00:35:01,199 --> 00:35:04,397
and their sons' wives and the beasts
in the field and the birds of the air.
384
00:35:04,536 --> 00:35:07,199
And the Lord sent a
rainbow to cover the sky...
385
00:35:08,840 --> 00:35:12,277
to cover the sky and it was
his sign to all living creatures
386
00:35:12,410 --> 00:35:14,675
that a covenant had been made."
387
00:36:15,674 --> 00:36:20,476
You all right, Miss Royce? I
mean, considerin' everything?
388
00:36:43,401 --> 00:36:45,063
How we riddin' 'em, Pa?
389
00:36:46,504 --> 00:36:48,939
Sink 'em with
rocks in the river.
390
00:37:16,501 --> 00:37:19,801
Mr. Haggen, what are
they going to do to us?
391
00:37:21,239 --> 00:37:26,576
Well, when fellas like these
here'ns get in this deep,
392
00:37:26,711 --> 00:37:31,046
why, they won't
hardly stop at nothin'.
393
00:37:31,182 --> 00:37:33,151
Do they intend to kill us?
394
00:37:35,587 --> 00:37:38,489
Once that wagon wheel's fixed,
395
00:37:38,623 --> 00:37:42,822
and that youngun and these
here hides is loaded in it,
396
00:37:42,961 --> 00:37:44,520
they ain't fixin' to let us go.
397
00:38:21,566 --> 00:38:24,593
I suppose I appeared
very stupid to you.
398
00:38:24,736 --> 00:38:27,103
Oh, no, ma'am.
399
00:38:27,238 --> 00:38:29,935
A mite green hornish maybe.
400
00:38:30,074 --> 00:38:33,044
Maybe even greener than most.
401
00:38:35,079 --> 00:38:38,049
You like what you do, ma'am?
402
00:38:38,183 --> 00:38:41,119
Bein' a teacher
and such as that?
403
00:38:41,252 --> 00:38:42,845
Well, it's my life, Mr. Haggen.
404
00:38:44,522 --> 00:38:48,220
Vermont's a lot
different from Kansas.
405
00:38:48,359 --> 00:38:51,488
And I thought this was
going to be a challenge, but...
406
00:38:53,164 --> 00:38:54,689
Well, let me tell you something.
407
00:38:54,833 --> 00:38:56,893
If it hadn't a-been for
these here Yewkers,
408
00:38:57,035 --> 00:39:00,767
you'd have been just fine
a-lookin' out for yourself.
409
00:39:02,273 --> 00:39:05,175
And we ain't licked
yet, by a long shot.
410
00:39:05,310 --> 00:39:10,476
Mr. Haggen, you're
a remarkable man.
411
00:39:53,458 --> 00:39:57,725
That old rawhide's
tougher than a hickory tree.
412
00:39:58,596 --> 00:40:01,725
I just hope them
Yewkers is late sleepers.
413
00:40:42,173 --> 00:40:44,005
Hard to get an edge on this.
414
00:41:06,331 --> 00:41:07,924
That's it.
415
00:42:12,263 --> 00:42:13,822
Ah!
416
00:42:13,965 --> 00:42:16,059
Oh! I've lost my shoe!
417
00:42:17,068 --> 00:42:19,537
I hate to hurry you
like this, Miss Royce.
418
00:42:19,670 --> 00:42:22,936
But we gotta make that river and
bust up this trail we've been leaving.
419
00:42:23,074 --> 00:42:26,772
- Maybe they won't be following.
- Of course they'll be followin' us.
420
00:42:26,911 --> 00:42:29,676
Them Yewkers ain't gonna
let no deputy marshal get out
421
00:42:29,814 --> 00:42:34,479
and spread the word that there's a
bunch of thieves or worse up here.
422
00:42:34,619 --> 00:42:38,317
- Now, come on.
- I've got my shoe on.
423
00:42:53,504 --> 00:42:55,439
Come on!
424
00:42:55,573 --> 00:42:57,508
Keep going!
425
00:43:04,382 --> 00:43:05,975
Don't stop!
426
00:43:23,234 --> 00:43:24,234
Whoa!
427
00:43:46,257 --> 00:43:48,783
- Ah!
- Hurry up!
428
00:43:48,926 --> 00:43:49,950
Come on!
429
00:43:55,500 --> 00:43:58,834
Hurry up!
430
00:43:58,970 --> 00:44:00,131
- Come on!
- Ah!
431
00:44:00,271 --> 00:44:02,968
Can't quit now! Come on!
432
00:44:03,107 --> 00:44:04,107
Come on!
433
00:44:08,546 --> 00:44:11,880
- Ah!
- You stay here now and wait for me.
434
00:44:12,016 --> 00:44:13,075
Where are you going?
435
00:44:13,217 --> 00:44:14,777
I got to get a-hold
of one of them guns.
436
00:44:18,256 --> 00:44:19,952
Stay down, now!
437
00:45:13,744 --> 00:45:15,770
No! No!
438
00:45:43,040 --> 00:45:48,343
Just pure olde luck them
fellas showin' up, wasn't it?
439
00:45:57,121 --> 00:45:58,521
Luck?
440
00:45:58,656 --> 00:46:03,117
Why, he came back for some
more Wyandotte porridge.
441
00:46:06,063 --> 00:46:08,532
Cast thy bread upon
the water, Mr. Haggen.
442
00:46:23,047 --> 00:46:25,812
Here, turn around so I get a
little light from that window here.
443
00:46:25,950 --> 00:46:27,919
- What's that?
- Never mind what it is.
444
00:46:28,052 --> 00:46:30,453
It's not gonna hurt
you. Just hold still here.
445
00:46:30,588 --> 00:46:33,922
Well, Doc, it's just
a little dab of water.
446
00:46:34,058 --> 00:46:36,550
Maybe we'd oughta just
let nature take its course.
447
00:46:36,694 --> 00:46:39,664
Just hold still,
it might be just...
448
00:46:39,797 --> 00:46:42,232
It might be more than
water. I wanna have a...
449
00:46:44,502 --> 00:46:45,936
Hm.
450
00:46:46,837 --> 00:46:48,863
See anything, Doc?
451
00:46:50,341 --> 00:46:52,833
Just your other ear. There's
not another thing in between.
452
00:46:52,977 --> 00:46:55,378
All right, smart aleck.
453
00:46:57,315 --> 00:47:00,149
Stop doing that now. You got a
slight infection in there, Festus,
454
00:47:00,284 --> 00:47:03,846
and I want you to take these two
pills here before you go to bed tonight.
455
00:47:05,056 --> 00:47:08,049
Well, Doc, supposin' I wasn't
to go to bed tonight at all.
456
00:47:08,192 --> 00:47:10,855
What am I supposed
to do with 'em then?
457
00:47:14,398 --> 00:47:16,162
Well?
458
00:47:18,536 --> 00:47:20,027
Stick 'em in your ear.
459
00:47:21,272 --> 00:47:23,432
I swear to goodness, if I
had another patient like you,
460
00:47:23,474 --> 00:47:25,500
I'd need a doctor myself!
461
00:47:25,643 --> 00:47:28,772
Yeah, but you wouldn't
take no chance on gettin' sick
462
00:47:28,913 --> 00:47:31,883
and havin' to get
doctored by your own self.
463
00:47:32,016 --> 00:47:34,645
Oh, shut up. Now you're gettin'
so smart, we'll talk about my fee.
464
00:47:34,785 --> 00:47:37,050
- That'll be 25 cents.
- Twenty-five cents?
465
00:47:37,188 --> 00:47:39,188
- Twenty-five cents!
- Well, my ear ain't a-feelin'
466
00:47:39,223 --> 00:47:41,954
- no better.
- Well, it's no worse, is it?
467
00:47:42,093 --> 00:47:43,356
- Well, no.
- There you are.
468
00:47:43,494 --> 00:47:44,854
An ear gets better,
it gets worse.
469
00:47:44,895 --> 00:47:46,707
If it's not getting any
worse, it's getting better.
470
00:47:46,731 --> 00:47:49,042
Come on, the office call's over
and I'll charge you for the hour
471
00:47:49,066 --> 00:47:52,195
if you don't get out of here.
472
00:47:54,805 --> 00:47:57,070
- Stop doing that.
- What'd you say?
473
00:47:57,208 --> 00:48:00,770
I said stop banging your ear like
that. You're making me nervous.
474
00:48:00,911 --> 00:48:04,109
Well, I don't give a hoot
if it's making you nervous.
475
00:48:04,248 --> 00:48:07,616
Got water in my ear. When
a fella's got water in his ear,
476
00:48:07,752 --> 00:48:10,654
- he can't hear a blamed thing.
- Well, that's not gonna do it.
477
00:48:10,788 --> 00:48:12,689
- Oh. Hi, Matt.
- Matthew.
478
00:48:12,823 --> 00:48:15,884
- Doc. How's the Yewker boy?
- He's gonna be all right, I think.
479
00:48:16,026 --> 00:48:17,324
What's gonna happen to him?
480
00:48:17,461 --> 00:48:20,090
Well, I'm gonna put in a word
with Judge Brooker for him.
481
00:48:20,231 --> 00:48:22,632
According to what Festus
tells me, he sure deserves it.
482
00:48:22,767 --> 00:48:25,794
- Come on, I'll buy you two a beer.
- Oh. Sounds good, Matthew.
483
00:48:25,936 --> 00:48:28,599
Well, you didn't have
any trouble hearin' that.
484
00:48:28,739 --> 00:48:30,640
Oh, smart...
485
00:48:40,951 --> 00:48:44,683
- Thank you.
- Well, where do you think you're going?
486
00:48:44,822 --> 00:48:46,984
Why, to the mission
school, of course.
487
00:48:47,124 --> 00:48:49,923
Well, you can't go
up there by yourself.
488
00:48:50,060 --> 00:48:53,155
- Why not?
- Well, just because them Yewkers
489
00:48:53,297 --> 00:48:55,562
is in jail, ain't no sign
that there ain't others
490
00:48:55,699 --> 00:48:57,964
just like 'em up
along that trail.
491
00:48:58,102 --> 00:49:01,903
You can't be goin' up there
by yourself, don't you see?
492
00:49:02,039 --> 00:49:05,908
Mr. Haggen, I appreciate your concern,
but I've wasted enough time already.
493
00:49:10,214 --> 00:49:12,445
- Hey, wait up!
- Ho!
494
00:49:28,632 --> 00:49:30,863
Always prepared, Mr. Haggen.
495
00:49:36,474 --> 00:49:37,601
Gidup.
496
00:49:38,843 --> 00:49:43,008
He looks kinda cute with that
little umbrella though, don't he?
497
00:49:43,147 --> 00:49:45,116
Well, she should've
given him the blue one.
498
00:49:45,249 --> 00:49:48,777
- Why's that?
- Match his eyes.40874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.