Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:27,561 --> 00:00:29,359
Ha!
3
00:01:34,027 --> 00:01:35,027
Let him go.
4
00:01:46,039 --> 00:01:47,405
Ho!
5
00:01:49,710 --> 00:01:51,941
Hey, what's going on down there?
6
00:01:53,180 --> 00:01:57,208
- What?
- Your shoes. Get 'em off.
7
00:01:57,351 --> 00:01:58,751
What are you doing?
8
00:01:58,885 --> 00:02:01,354
Gentlemen, there's been
a misunderstanding here.
9
00:02:03,957 --> 00:02:06,449
It was just a little
run of hard luck.
10
00:02:07,427 --> 00:02:09,123
That's all it was.
11
00:02:16,336 --> 00:02:20,068
- We caught us a pickpocket.
- That right, mister?
12
00:02:28,515 --> 00:02:31,383
Ha! Yah!
13
00:02:33,387 --> 00:02:36,482
Well, you can't win 'em all.
14
00:03:45,358 --> 00:03:47,987
The last time
we're working blind.
15
00:03:48,128 --> 00:03:50,029
Yeah, I'll go along with that.
16
00:03:51,098 --> 00:03:53,033
Hey, look who's here.
17
00:03:54,468 --> 00:03:55,834
Hey, mister.
18
00:03:56,970 --> 00:04:00,338
It don't make good sense
walking around without any shoes.
19
00:04:00,474 --> 00:04:04,605
It's too hard on a man's socks.
20
00:04:39,713 --> 00:04:41,341
Danny Wilson?
21
00:04:43,083 --> 00:04:44,883
Yeah, I'm afraid you've
made a mistake, ma'am.
22
00:04:45,819 --> 00:04:47,014
Nu-uh.
23
00:04:47,154 --> 00:04:50,147
No, San Francisco
over 15 years ago.
24
00:04:50,290 --> 00:04:52,259
Ma'am, if there's been
any misunderstanding,
25
00:04:52,392 --> 00:04:54,884
- I can explain everything.
- I'm Kitty Russell.
26
00:04:56,663 --> 00:04:59,155
I'm one of the few people
you didn't try to cheat.
27
00:05:00,167 --> 00:05:02,261
Oh! Kitty Russell.
28
00:05:02,402 --> 00:05:07,705
Well, I'll be. And you
never changed a day.
29
00:05:07,841 --> 00:05:11,869
A little bit of flattery like that is
gonna get you a drink on the house.
30
00:05:12,012 --> 00:05:13,344
Oh, good.
31
00:05:14,848 --> 00:05:18,114
Oh, Danny, your feet.
32
00:05:19,352 --> 00:05:21,253
Oh.
33
00:05:22,856 --> 00:05:26,918
- Got kicked off the stage, huh?
- Yeah.
34
00:05:27,060 --> 00:05:29,427
Well, you haven't
changed a bit either.
35
00:05:31,731 --> 00:05:34,257
You're a poorer thief
than you are a con man.
36
00:05:34,401 --> 00:05:37,166
- I'm afraid you're right.
- Come on. I'll have Sam,
37
00:05:37,304 --> 00:05:40,069
my bartender, get you a pair of
shoes while I buy you that drink.
38
00:05:40,207 --> 00:05:42,403
Oh, good.
39
00:05:44,778 --> 00:05:50,274
Oh, it's been up and down, but overall,
the pickings have been pretty poor.
40
00:05:50,417 --> 00:05:53,444
Mr. Wilson, these may
be a little large for you,
41
00:05:53,587 --> 00:05:55,307
but I'm sure they'll
be better than nothing.
42
00:05:55,355 --> 00:05:57,347
Oh, thank you, Sam.
43
00:06:01,328 --> 00:06:05,129
So I figured I'd try Tucson.
44
00:06:05,265 --> 00:06:10,260
They tell me there's a
big silver strike down there.
45
00:06:10,403 --> 00:06:14,306
Oh. You a prospector?
46
00:06:14,441 --> 00:06:17,900
Oh, not... not with
a pick and shovel.
47
00:06:18,044 --> 00:06:20,445
Oh, of course not. Mm-hm.
48
00:06:20,580 --> 00:06:23,675
You know that a prospector
49
00:06:23,817 --> 00:06:27,618
is the easiest mark
in the whole world.
50
00:06:27,754 --> 00:06:31,191
Oh, Danny, I don't know why
you keep going on like this.
51
00:06:31,324 --> 00:06:33,816
You've just spent
your whole entire...
52
00:06:33,960 --> 00:06:35,656
Danny.
53
00:06:36,763 --> 00:06:38,595
Danny?
54
00:06:38,732 --> 00:06:40,701
Danny!
55
00:06:40,834 --> 00:06:44,635
Sam! Sam, go get Doc. Hurry up.
56
00:06:45,472 --> 00:06:47,031
All right?
57
00:06:55,282 --> 00:06:58,810
- Are you a good doctor?
- Well, I'm the best in town.
58
00:06:58,952 --> 00:07:03,322
- Sounds like the only one in town.
- That's about it.
59
00:07:03,456 --> 00:07:06,688
Well, you just give me a
little something for my twinges
60
00:07:06,826 --> 00:07:07,953
and I'll be all right.
61
00:07:08,094 --> 00:07:09,858
Well, that's a new
name for it, twinges.
62
00:07:11,531 --> 00:07:13,363
Understand you're
on your way to Tucson.
63
00:07:13,500 --> 00:07:14,798
Yeah.
64
00:07:14,935 --> 00:07:18,736
I was on my way till a little
misunderstanding occurred.
65
00:07:18,872 --> 00:07:21,205
I'm still going, 'cause
my passage is paid.
66
00:07:22,142 --> 00:07:25,476
Let me give you
some advice: don't go.
67
00:07:25,612 --> 00:07:28,241
You get on a stage
for that long trip south,
68
00:07:28,381 --> 00:07:31,749
time you get to Tucson,
they just might carry you off.
69
00:07:31,885 --> 00:07:36,346
So this is the end of the
line, huh? Dodge City.
70
00:07:37,524 --> 00:07:42,292
Well, a lot of people said
Danny Wilson didn't have a heart.
71
00:07:43,263 --> 00:07:44,993
I guess this proves
they're wrong, eh, Doc?
72
00:07:45,131 --> 00:07:47,464
Guess you've seen a
few doctors, all right.
73
00:07:47,600 --> 00:07:49,068
Few.
74
00:07:51,137 --> 00:07:52,571
How long?
75
00:07:53,940 --> 00:07:56,273
Well, if you take reasonably
good care of yourself,
76
00:07:56,409 --> 00:07:57,689
you could be around for a while.
77
00:07:58,945 --> 00:08:01,176
"You could be
around for a while."
78
00:08:02,882 --> 00:08:06,876
If that's a sample of your
clinical acumen, Doctor,
79
00:08:07,020 --> 00:08:10,923
I don't believe you could diagnose
a worm in an apple even if you ate it.
80
00:08:12,525 --> 00:08:14,926
I'd say I got at the
most... two weeks.
81
00:08:17,097 --> 00:08:18,793
Well, you're entitled
to your opinion.
82
00:08:20,767 --> 00:08:23,202
Here's something
for those twinges.
83
00:08:24,104 --> 00:08:25,548
Pretty sure you're
familiar with those.
84
00:08:25,572 --> 00:08:27,564
Yeah.
85
00:08:28,975 --> 00:08:31,604
- See you a little later.
- I'll see you out, Doc.
86
00:08:41,721 --> 00:08:44,714
- Doc?
- Well, he said it. It...
87
00:08:44,858 --> 00:08:47,987
- It's his heart.
- Oh, what a shame.
88
00:08:48,128 --> 00:08:49,619
He a good friend of yours?
89
00:08:49,763 --> 00:08:53,165
Well, a long time ago
he did me a kindness
90
00:08:53,299 --> 00:08:55,359
when I really needed a kindness.
91
00:08:56,202 --> 00:08:59,297
The funny thing is I don't
think he recollects me at all.
92
00:08:59,439 --> 00:09:01,169
And if he cheated me
he would remember.
93
00:09:01,307 --> 00:09:03,367
It's the way his mind works.
94
00:09:04,344 --> 00:09:05,710
Sure a likeable cuss.
95
00:09:06,746 --> 00:09:11,446
- Not much of a chance, huh?
- Afraid not.
96
00:09:15,288 --> 00:09:16,756
I'll see you.
97
00:09:25,298 --> 00:09:28,200
You're not getting out of that
bed until you've had a night's sleep.
98
00:09:29,369 --> 00:09:30,667
Oh.
99
00:09:31,504 --> 00:09:33,473
Well, as a matter of
fact, it's been a long time
100
00:09:33,606 --> 00:09:36,166
since I had a room
this fancy all to myself.
101
00:09:36,309 --> 00:09:37,909
Well, it's yours as
long as you want it.
102
00:09:37,944 --> 00:09:40,277
That's a mighty rash
offer, Miss Russell.
103
00:09:42,782 --> 00:09:45,479
Danny, I'm gonna give you a
little job here at The Long Branch.
104
00:09:45,618 --> 00:09:47,450
I know you're good
with figures and...
105
00:09:47,587 --> 00:09:48,611
Oh, no.
106
00:09:48,755 --> 00:09:51,987
You shouldn't be doing
anything, but just light work.
107
00:09:52,125 --> 00:09:54,219
I don't mind being a
guest, Miss Russell.
108
00:09:54,360 --> 00:09:57,990
- But I don't take charity.
- I'm not offering you charity.
109
00:09:58,131 --> 00:10:00,327
You're gonna be here in
Dodge, I just want to make...
110
00:10:00,467 --> 00:10:02,402
I'm a professional
man, not a bookkeeper.
111
00:10:02,535 --> 00:10:04,731
- What are you doing?
- I'm getting out of here.
112
00:10:04,871 --> 00:10:07,966
Oh, all right, Danny,
okay. You win. You win.
113
00:10:10,944 --> 00:10:14,176
- You gotta win these little ones.
- Why?
114
00:10:14,314 --> 00:10:16,146
'Cause I don't see
any big ones around.
115
00:10:18,418 --> 00:10:20,751
Danny, what... what drives you?
116
00:10:20,887 --> 00:10:23,322
What are you looking for?
117
00:10:23,456 --> 00:10:25,357
Oh, I don't know.
118
00:10:26,559 --> 00:10:29,495
I guess everybody wonders
how it's gonna be for them
119
00:10:29,629 --> 00:10:32,758
and when it's gonna happen.
120
00:10:32,899 --> 00:10:35,334
I know it's gonna happen
right here in Dodge,
121
00:10:35,468 --> 00:10:39,701
so what matters now
is how it's gonna be.
122
00:10:41,007 --> 00:10:44,705
It would be nice to have the biggest
funeral the west has ever seen.
123
00:10:44,844 --> 00:10:48,838
- That's quite an ambition.
- There's nothing like shooting high.
124
00:10:48,982 --> 00:10:52,043
I remember when I was a little
fella, about seven or eight or so.
125
00:10:52,185 --> 00:10:53,551
I went to this funeral.
126
00:10:53,686 --> 00:10:56,622
They threw a big wing-ding
party the night before.
127
00:10:56,756 --> 00:10:59,487
- A wake?
- Yeah.
128
00:10:59,626 --> 00:11:02,221
You could hear 'em for
about ten blocks around.
129
00:11:02,362 --> 00:11:04,456
And the procession
the next morning.
130
00:11:04,597 --> 00:11:07,726
You could hardly see the hearse,
it was so covered with flowers.
131
00:11:07,867 --> 00:11:12,134
And the horses, big black
horses wearing fancy plumes.
132
00:11:12,272 --> 00:11:14,104
And ribbons all over the place.
133
00:11:15,074 --> 00:11:19,478
Buggy after buggy just full of
people all crying their eyes out.
134
00:11:19,612 --> 00:11:23,105
You know they gave him
a stone almost ten feet tall?
135
00:11:24,184 --> 00:11:26,085
Oh, it was grand.
136
00:11:29,022 --> 00:11:31,457
I'm gonna leave you so you
can get a good night's sleep.
137
00:11:31,591 --> 00:11:33,457
Thank you, Miss Russell.
138
00:11:33,593 --> 00:11:36,495
I sure appreciate
everything you've done.
139
00:11:37,664 --> 00:11:40,065
- Good night, Danny.
- Good night.
140
00:11:45,538 --> 00:11:48,406
Danny.
141
00:11:52,445 --> 00:11:55,381
Well, I was just coming
up to see how you are.
142
00:11:55,515 --> 00:11:57,609
Oh, just fine, Miss
Kitty. Just fine.
143
00:11:57,750 --> 00:11:59,514
- Well, you look fine.
- Thank you.
144
00:11:59,652 --> 00:12:01,382
- Uh, Danny?
- Hm?
145
00:12:01,521 --> 00:12:04,457
Here. I want you to take this.
146
00:12:04,591 --> 00:12:08,426
- Oh, no. No.
- For old time's sake. Come on.
147
00:12:08,561 --> 00:12:11,895
- No, I...
- I want you to have it.
148
00:12:12,031 --> 00:12:13,151
It's only a hundred dollars.
149
00:12:15,235 --> 00:12:18,672
Well... if it's only a hundred.
150
00:12:20,139 --> 00:12:22,335
And for old time's sake.
151
00:12:25,578 --> 00:12:28,377
And thank you very much.
152
00:12:41,327 --> 00:12:43,660
You picked any
more pockets lately?
153
00:12:44,797 --> 00:12:47,289
It's a new day, gentlemen.
154
00:12:50,103 --> 00:12:52,095
It's a new day, all right.
155
00:12:53,773 --> 00:12:57,574
I'm feeling more conspicuous
every hour we spend in this town.
156
00:12:57,710 --> 00:13:00,111
Yeah, I know.
157
00:13:00,246 --> 00:13:02,943
Ed, if I could even make a
guess who's paying for this hit,
158
00:13:03,082 --> 00:13:06,780
I'd go right up to him point blank
and I'd ask him for the name.
159
00:13:07,987 --> 00:13:10,081
I've heard a little about
this Dodge City marshal
160
00:13:10,223 --> 00:13:13,990
and I'd just as soon get this
over with while he's out of town.
161
00:13:28,541 --> 00:13:30,601
Needs a little fattening.
162
00:13:58,171 --> 00:14:03,200
Oh, I don't know. I... I thought the
satin in the coffin was a little thin.
163
00:14:03,343 --> 00:14:05,244
No problem, Mr. Wilson.
I have another grade,
164
00:14:05,378 --> 00:14:09,213
- the very finest attainable.
- Oh, fine. Put it down.
165
00:14:12,485 --> 00:14:15,011
As you see, I... I
maintain quite a selection.
166
00:14:15,154 --> 00:14:18,716
- Yeah.
- Avery fine stone, sir.
167
00:14:18,858 --> 00:14:21,327
Imported from the
state of Vermont.
168
00:14:23,696 --> 00:14:27,895
Rock of Ages, Mr. Wilson.
Guaranteed to last for...
169
00:14:40,146 --> 00:14:41,944
I suppose this one is taken.
170
00:14:42,081 --> 00:14:45,745
As a matter of
fact, it's... it's not.
171
00:14:45,885 --> 00:14:50,346
- Was the deceased a military man?
- No. No, not exactly.
172
00:14:50,490 --> 00:14:53,392
Oh, too bad. I could have
made you a very good price on it.
173
00:14:53,526 --> 00:14:54,526
Oh.
174
00:14:54,627 --> 00:14:58,189
You see, it was ordered
by the late colonel's relatives
175
00:14:58,331 --> 00:15:00,357
before the court-martial.
176
00:15:01,834 --> 00:15:06,704
After the court-martial, they... they
wanted something a bit more modest.
177
00:15:09,475 --> 00:15:11,444
Remarkable resemblance.
178
00:15:11,577 --> 00:15:14,513
But not exactly fitting
for the deceased,
179
00:15:14,647 --> 00:15:17,116
if as you say, he was
not a military man.
180
00:15:17,250 --> 00:15:21,449
Well, he could have been,
Mr. Crump. He could have been.
181
00:15:22,422 --> 00:15:24,891
We should think in grand terms.
182
00:15:25,892 --> 00:15:26,916
Put it down.
183
00:15:27,059 --> 00:15:33,056
I'll throw in 15
words of sentiment.
184
00:15:33,199 --> 00:15:34,792
That's very kind of you.
185
00:15:36,135 --> 00:15:40,129
Yeah... How much
will this all cost?
186
00:15:42,475 --> 00:15:46,469
Hearse, black horses,
plumes, ribbons,
187
00:15:46,612 --> 00:15:49,605
flowers, drivers, attendants,
188
00:15:49,749 --> 00:15:54,153
pallbearers, outriders,
buggies, 12 paid mourners...
189
00:15:54,287 --> 00:15:57,746
- Twelve?
- I'll get more. Plenty.
190
00:15:57,890 --> 00:16:00,485
- Oh.
- Casket.
191
00:16:01,828 --> 00:16:05,230
Quite the most magnificent
funeral I have ever catered.
192
00:16:05,364 --> 00:16:13,364
Ah... Let's see... $1,479.18.
193
00:16:16,742 --> 00:16:20,110
- Eighteen cents?
- We'll even it out to a round figure.
194
00:16:20,246 --> 00:16:22,374
Oh. Very good,
Mr. Crump. Thank you.
195
00:16:23,583 --> 00:16:26,781
Oh. Will you be paying
by bank draft, Mr. Wilson?
196
00:16:26,919 --> 00:16:29,889
Oh, yes, of course. You'll
want a deposit. Well...
197
00:16:30,022 --> 00:16:33,117
Well, it is customary to pay
more than what might be called...
198
00:16:33,259 --> 00:16:35,728
Oh.
199
00:16:35,862 --> 00:16:38,696
Bad habit of mine carrying
so much money around.
200
00:16:38,831 --> 00:16:42,268
It's simply that I'm constantly being
involved in these cash transactions.
201
00:16:42,401 --> 00:16:45,565
- I quite understand, sir.
- Ah, here you are, Mr. Crump.
202
00:16:45,705 --> 00:16:47,333
One hundred dollars.
203
00:16:47,473 --> 00:16:50,033
And the rest will be paid when
you begin the arrangements.
204
00:16:50,176 --> 00:16:52,202
- Good day, sir.
- I beg your pardon, sir,
205
00:16:52,345 --> 00:16:54,439
but what day will that be?
206
00:16:54,580 --> 00:16:57,311
Day... Oh, yes, the day.
207
00:16:57,450 --> 00:16:59,976
Well, that's...
that's still indefinite.
208
00:17:00,119 --> 00:17:03,419
Indefinite? Oh, but
the... the deceased, sir.
209
00:17:03,556 --> 00:17:05,218
Where are the
remains at present?
210
00:17:06,826 --> 00:17:09,990
I wish I could put this
more delicately, Mr. Crump,
211
00:17:10,129 --> 00:17:13,099
but I am the remains.
212
00:17:21,941 --> 00:17:23,432
Uh...
213
00:17:55,207 --> 00:17:58,666
- You got a match, friend?
- What for?
214
00:17:58,811 --> 00:18:00,746
I... I dropped my money here.
215
00:18:00,880 --> 00:18:03,748
You see, I got a big hole in
my pocket, and I was saving...
216
00:18:03,883 --> 00:18:05,715
Indiana!
217
00:18:05,851 --> 00:18:07,183
What are you doing here?
218
00:18:07,620 --> 00:18:12,453
I... Danny...
- Danny Wilson!
- Yeah!
219
00:18:14,260 --> 00:18:17,492
- Nice to see you!
- Good seeing you!
220
00:18:17,630 --> 00:18:19,326
- You know what this is?
- What?
221
00:18:19,465 --> 00:18:22,492
By the time the fella is burning
about four or five matches
222
00:18:22,635 --> 00:18:26,231
and me clutching on
him and whining on him,
223
00:18:26,372 --> 00:18:29,774
he's bound to give me a nickel
or a dime just to break away.
224
00:18:29,909 --> 00:18:32,845
I mean, it isn't much, you know,
225
00:18:32,979 --> 00:18:34,939
but it keeps the body and
soul together, you know.
226
00:18:35,014 --> 00:18:37,779
Sure! How you been?
227
00:18:37,917 --> 00:18:40,546
Oh, real good. Yeah.
How about you?
228
00:18:40,686 --> 00:18:42,348
How do I look?
229
00:18:43,589 --> 00:18:46,115
- Awful.
- Yeah.
230
00:18:46,258 --> 00:18:48,227
Come on, I'll buy us a bottle.
231
00:18:48,361 --> 00:18:49,920
Oh, yeah!
232
00:18:55,468 --> 00:18:57,596
Gotta use a little logic.
233
00:18:59,338 --> 00:19:03,173
You need $2,000.
Where do you start?
234
00:19:04,610 --> 00:19:07,409
First, by getting...
235
00:19:08,948 --> 00:19:10,849
$2,000.
236
00:19:13,019 --> 00:19:15,454
That's what I like
about you, Indiana.
237
00:19:15,588 --> 00:19:17,853
You always come up
with the right answer.
238
00:19:18,958 --> 00:19:21,359
I try, Danny. I try, you know.
239
00:19:22,595 --> 00:19:25,326
The funeral and the wake...
240
00:19:25,464 --> 00:19:29,128
I gotta buy a going-away
gift for Miss Russell.
241
00:19:29,268 --> 00:19:32,705
- You're going away?
- That's right.
242
00:19:32,838 --> 00:19:36,206
- I'm going away.
- You're going away.
243
00:19:36,342 --> 00:19:38,436
Trouble is...
244
00:19:40,112 --> 00:19:43,640
I never even had half of
$2,000 in my whole life.
245
00:19:43,783 --> 00:19:49,051
Oh, you'll get there,
Danny. You'll get there.
246
00:19:49,188 --> 00:19:51,350
Half of $2,000...
247
00:19:52,892 --> 00:19:56,294
Indiana, suppose
you picked a pocket.
248
00:19:56,429 --> 00:20:00,696
Mm, no, I was
never too good at it.
249
00:20:00,833 --> 00:20:04,326
Well, I mean, suppose
you picked a pocket
250
00:20:04,470 --> 00:20:07,907
and you found a
wallet with $2,000 in it
251
00:20:08,040 --> 00:20:09,508
and the bills were torn in half.
252
00:20:09,642 --> 00:20:11,304
It's a bad dream.
253
00:20:11,444 --> 00:20:12,844
Uh...
254
00:20:13,345 --> 00:20:14,779
Uh...
255
00:20:15,648 --> 00:20:19,676
That fella sitting there with a cowhide
bag right beside him all the time.
256
00:20:19,819 --> 00:20:24,689
A bag full of thousand
dollar bills torn in half?
257
00:20:24,824 --> 00:20:26,986
Wow.
258
00:20:27,126 --> 00:20:30,927
That's not a bad dream.
That's a nightmare.
259
00:20:31,063 --> 00:20:33,294
Hm...
260
00:20:40,539 --> 00:20:42,337
Where you going, Danny?
261
00:20:52,418 --> 00:20:55,115
Just one time. A little luck.
262
00:20:55,254 --> 00:20:56,517
Just once.
263
00:21:01,160 --> 00:21:03,152
- Danny...
- You stay here.
264
00:21:03,295 --> 00:21:04,820
Be right here.
265
00:21:12,171 --> 00:21:13,867
Never make it.
266
00:23:01,881 --> 00:23:04,441
Indiana! What do
you think I found?
267
00:23:04,583 --> 00:23:06,575
- I don't know.
- Sawed-off shotguns.
268
00:23:06,719 --> 00:23:08,463
And with a thousand
dollar bills torn in half.
269
00:23:08,487 --> 00:23:10,967
That means somebody's gonna
match 'em when the job is finished.
270
00:23:11,523 --> 00:23:13,958
- You got a job?
- Yeah, but... no, no, no, no.
271
00:23:14,093 --> 00:23:15,584
- You ain't got a job?
- No, no, no.
272
00:23:15,728 --> 00:23:17,458
Well, what else do
you think I found?
273
00:23:17,596 --> 00:23:19,963
Somebody slipped an
envelope under the door
274
00:23:20,099 --> 00:23:22,193
and there was a
name in that envelope.
275
00:23:22,334 --> 00:23:24,599
Uh, Matt Dillon.
276
00:23:24,737 --> 00:23:27,571
Hey, that's a fine fella.
277
00:23:27,706 --> 00:23:29,800
- Who?
- The marshal.
278
00:23:29,942 --> 00:23:31,308
Oh, sure.
279
00:23:31,443 --> 00:23:36,973
When the jail is empty, he lets
you use it when it's cold or rainy.
280
00:23:37,116 --> 00:23:39,415
Matt Dillon's the marshal?
281
00:23:39,551 --> 00:23:41,486
As a matter of fact, listen.
282
00:23:41,620 --> 00:23:44,681
I wouldn't get too friendly
with the Long Branch woman,
283
00:23:44,823 --> 00:23:48,988
or you won't get the
welcome in his jail.
284
00:23:49,128 --> 00:23:52,530
You mean Miss Russell
and the marshal...
285
00:23:52,665 --> 00:23:55,499
Real good friends.
286
00:23:56,368 --> 00:23:57,859
Yep.
287
00:23:58,003 --> 00:24:00,905
- Indiana, I got an idea.
- Yeah.
288
00:24:01,040 --> 00:24:03,600
Maybe the greatest one I
ever had in my whole life.
289
00:24:03,742 --> 00:24:07,941
And it's coming just
in time! Just in time!
290
00:24:09,982 --> 00:24:12,918
The marshal's
office is right here.
291
00:24:14,520 --> 00:24:17,456
Now, we head down the street,
292
00:24:17,589 --> 00:24:22,423
shotguns under our
coats, nobody looking.
293
00:24:22,561 --> 00:24:26,191
We blast, right
through the window.
294
00:24:27,399 --> 00:24:30,801
Now, the alley by the
jail is only a step away.
295
00:24:30,936 --> 00:24:32,632
Down it we go.
296
00:24:32,771 --> 00:24:35,605
- Cut through the back...
- Hold it right there.
297
00:24:35,741 --> 00:24:37,539
All right, Festus...
298
00:24:50,789 --> 00:24:51,789
Where are you men from?
299
00:24:51,924 --> 00:24:55,793
Marshal, we're... we're
just passing through.
300
00:24:55,928 --> 00:24:57,692
Businessmen. St. Louis.
301
00:24:57,830 --> 00:25:00,732
- What kind of business?
- Hardware.
302
00:25:00,866 --> 00:25:02,892
- Guns.
- Uh-huh.
303
00:25:03,802 --> 00:25:05,100
Got any explanation for this?
304
00:25:07,039 --> 00:25:09,838
Marshal, look at this.
305
00:25:17,116 --> 00:25:18,116
Let's go.
306
00:25:21,387 --> 00:25:23,481
Your coats, gentlemen.
307
00:25:35,200 --> 00:25:38,261
Mr. Wilson. I owe you.
308
00:25:38,404 --> 00:25:42,000
- I'll settle for a drink.
- Fair enough.
309
00:25:56,088 --> 00:25:59,081
So somebody hired some
killers. Why come to me about 'em?
310
00:25:59,224 --> 00:26:02,217
Heenan, you try to leave town the
next 48 hours, I'll throw you in jail.
311
00:26:02,361 --> 00:26:03,905
Now, Marshal, you
haven't got that right.
312
00:26:03,929 --> 00:26:06,524
I got every right until I get
a wire about those two men.
313
00:26:07,599 --> 00:26:09,830
Why would I want to hire
anyone to kill you anyway?
314
00:26:09,968 --> 00:26:11,596
Sure, we've had
our differences but...
315
00:26:11,737 --> 00:26:14,070
Yeah, "our differences"
isn't the word for it.
316
00:26:14,206 --> 00:26:15,483
I'm gonna tell you
something else.
317
00:26:15,507 --> 00:26:18,272
I hear one complaint about this
place when it opens tomorrow,
318
00:26:18,410 --> 00:26:19,469
I'm gonna close it up.
319
00:26:19,611 --> 00:26:22,223
I intend running a straight place,
Marshal. You have my word on that.
320
00:26:22,247 --> 00:26:25,115
You haven't run a straight place
since you been in this business.
321
00:26:25,250 --> 00:26:28,516
I'll tell you something, I figure to have
this place padlocked within a week.
322
00:26:28,654 --> 00:26:31,818
Well, if you're so sure I
hired those men to kill you,
323
00:26:31,957 --> 00:26:33,585
why don't you arrest me?
324
00:26:33,725 --> 00:26:36,251
That's exactly what I'm
gonna do, sooner or later.
325
00:26:36,395 --> 00:26:37,522
You can count on it.
326
00:26:56,448 --> 00:26:58,110
We're not open.
327
00:27:02,788 --> 00:27:05,485
Hey. Are you deaf
or something, mister?
328
00:27:05,624 --> 00:27:08,788
- I said we're not open.
- And my name is Danny Wilson.
329
00:27:08,927 --> 00:27:11,556
- So, who cares?
- Possibly my parents,
330
00:27:11,697 --> 00:27:14,724
maybe one or two
others, I don't know.
331
00:27:14,867 --> 00:27:17,393
Now, let's get to the
point, Mr. Heenan.
332
00:27:17,536 --> 00:27:20,233
I understand you want
to get rid of Matt Dillon.
333
00:27:21,306 --> 00:27:25,505
- Get out of here, you drunk.
- Now, just a moment, Mr. Heenan.
334
00:27:27,646 --> 00:27:29,774
Oh, I see you're interested.
335
00:27:33,986 --> 00:27:36,421
Now, let's get
to the meat of it.
336
00:27:37,456 --> 00:27:40,290
A man who kills for hire
337
00:27:40,425 --> 00:27:43,293
usually worries about
getting away afterwards,
338
00:27:43,428 --> 00:27:47,160
has to make plans and arrangements,
even follow his victim around.
339
00:27:47,299 --> 00:27:49,359
That makes for a
lot of complications.
340
00:27:49,501 --> 00:27:52,198
And there's the possibility
that something could go wrong.
341
00:27:52,337 --> 00:27:54,966
And something did go wrong,
as I'm sure you've noticed.
342
00:27:55,107 --> 00:27:58,077
Now, on the other hand,
343
00:27:58,210 --> 00:28:00,702
let's suppose,
just for instance,
344
00:28:00,846 --> 00:28:03,372
you take a man who's dying.
345
00:28:03,515 --> 00:28:06,280
He doesn't worry about
getting away afterwards.
346
00:28:06,418 --> 00:28:09,513
He doesn't think about
anything more complicated
347
00:28:09,655 --> 00:28:12,557
than putting that gun in the
man's ribs and pulling the trigger.
348
00:28:13,392 --> 00:28:16,487
No plans. No worries.
349
00:28:16,628 --> 00:28:18,290
Nothing to go wrong.
350
00:28:20,666 --> 00:28:24,831
- I'm gonna die very shortly.
- That's too bad.
351
00:28:25,971 --> 00:28:27,371
Yeah.
352
00:28:28,807 --> 00:28:31,140
On the other hand,
there's a problem.
353
00:28:31,276 --> 00:28:32,869
Now, how would you
pay a man like this?
354
00:28:33,011 --> 00:28:34,445
I mean, what would interest him?
355
00:28:34,580 --> 00:28:36,606
I'm sure you've been
asking yourself that question.
356
00:28:36,748 --> 00:28:39,513
Well, even a dying
man can use money.
357
00:28:39,651 --> 00:28:42,416
Take me, for example.
358
00:28:42,554 --> 00:28:47,652
I have in mind a real big
party and a beautiful funeral.
359
00:28:50,729 --> 00:28:52,595
How'd you come by those?
360
00:28:52,731 --> 00:28:56,463
A better question would be, why
didn't I turn them over to the marshal?
361
00:28:56,602 --> 00:28:58,662
Well, those two clowns
might have named names
362
00:28:58,804 --> 00:29:02,002
to save themselves in case
this evidence ever came up.
363
00:29:02,140 --> 00:29:06,034
Except they haven't
got no... No names?
364
00:29:08,247 --> 00:29:13,413
But sometimes a thread is woven
into a rug, et cetera, et cetera.
365
00:29:13,552 --> 00:29:18,650
In this case, we don't
have a thread... yet.
366
00:29:18,790 --> 00:29:22,056
So I'll lay it to you
flat, Mr. Heenan.
367
00:29:22,194 --> 00:29:24,288
Nothing has to be changed.
368
00:29:25,330 --> 00:29:29,165
You just match these,
and I'll take over.
369
00:29:30,636 --> 00:29:32,696
I don't know what
you're talking about.
370
00:29:37,643 --> 00:29:39,669
I'll be at the Dodge
House, Mr. Heenan.
371
00:29:39,811 --> 00:29:43,077
And if tonight an envelope
is slipped under my door
372
00:29:43,215 --> 00:29:46,674
containing two halves
that match these,
373
00:29:46,818 --> 00:29:49,583
well, what have you
got to lose, Mr. Heenan?
374
00:29:49,721 --> 00:29:53,089
I mean, after all, without these,
the others are not negotiable.
375
00:29:54,059 --> 00:29:55,891
So why would you want
to hold on to something
376
00:29:56,028 --> 00:29:58,725
when you got so much
to gain by giving them up?
377
00:30:01,533 --> 00:30:03,434
Good night, Mr. Heenan.
378
00:30:17,316 --> 00:30:20,480
Hey! Make way!
379
00:30:20,619 --> 00:30:22,781
There he is!
380
00:30:27,626 --> 00:30:29,788
Hey!
381
00:30:33,432 --> 00:30:36,561
All right, Sam!
Drinks for everybody!
382
00:30:36,702 --> 00:30:39,331
Let 'em drink till
they fall down!
383
00:30:39,471 --> 00:30:42,532
And then go around
and pour 'em another!
384
00:31:12,104 --> 00:31:15,569
Mr. Wilson... Mr. Wilson.
385
00:31:15,707 --> 00:31:18,199
The stonecutter won't
stay in bond forever.
386
00:31:18,343 --> 00:31:21,404
Now, what sort of
inscription do you want on it?
387
00:31:21,546 --> 00:31:24,846
Hey! Three cheers
for Danny Wilson!
388
00:31:24,983 --> 00:31:29,318
Hip-hip-hooray!
389
00:31:29,454 --> 00:31:32,322
Hip-hip-hooray!
390
00:31:32,457 --> 00:31:36,121
- Hip-hip...
- Hooray!
391
00:31:39,598 --> 00:31:41,567
Indiana!
392
00:31:41,700 --> 00:31:43,760
Find somebody to
make me a speech.
393
00:31:43,902 --> 00:31:47,270
Hm... A speech.
394
00:31:55,013 --> 00:31:57,039
I'm gonna miss you!
395
00:31:57,182 --> 00:31:59,845
You're the best pal I ever had!
396
00:31:59,985 --> 00:32:02,216
Ah, that goes double, friend.
397
00:32:02,354 --> 00:32:04,846
Hey! Hey!
398
00:32:04,990 --> 00:32:09,860
Make a speech for my friend!
399
00:32:17,702 --> 00:32:19,967
All right, quiet now!
400
00:32:20,105 --> 00:32:22,370
Quiet! Come on!
401
00:32:22,507 --> 00:32:24,772
We're gonna have a eulogy.
402
00:32:24,910 --> 00:32:27,106
Friends...!
403
00:32:28,046 --> 00:32:29,571
What's the name of the lamented?
404
00:32:29,714 --> 00:32:33,674
Oh! Danny Wilson. My friend!
405
00:32:33,819 --> 00:32:37,551
All right, all right, all right!
Friends, we're gathered here
406
00:32:37,689 --> 00:32:41,649
to pay homage to one of the
finest men I've ever known.
407
00:32:44,196 --> 00:32:47,325
And I've known
some pretty fine men.
408
00:32:47,466 --> 00:32:51,562
One in particular comes
to my mind, Swede!
409
00:32:51,703 --> 00:32:55,435
Now, I met Swede down in the
Pecos, and he was one of the finest men!
410
00:32:55,574 --> 00:32:57,736
He was...
411
00:32:57,876 --> 00:32:59,777
Indiana, make him
stick to the subject!
412
00:32:59,911 --> 00:33:03,609
And he was good...
413
00:33:03,748 --> 00:33:06,980
- Stick to the subject, Danny Wilson!
- All right, all right.
414
00:33:07,118 --> 00:33:10,680
All right, Danny Wilson!
415
00:33:10,822 --> 00:33:12,916
Danny Wilson!
416
00:33:13,058 --> 00:33:16,995
In my judgment, one of the finest
men to ever throw a saddle over a horse.
417
00:33:17,128 --> 00:33:21,930
Can ride like the wind!
418
00:33:24,236 --> 00:33:26,671
Get him out of there!
419
00:33:26,805 --> 00:33:29,138
Get him out of there!
420
00:33:39,651 --> 00:33:41,085
Miss Russell.
421
00:33:41,219 --> 00:33:43,654
There's an old saying
that it's a fortunate man
422
00:33:43,788 --> 00:33:46,417
who can count his friends
on the fingers of one hand.
423
00:33:47,826 --> 00:33:49,920
I think I can do that,
424
00:33:50,061 --> 00:33:52,792
if you'll permit me to
include the loveliest lady
425
00:33:52,931 --> 00:33:58,063
this side of the Missouri,
or this side of anywhere.
426
00:34:02,607 --> 00:34:03,607
For you.
427
00:34:15,554 --> 00:34:17,182
Oh, Danny...
428
00:34:21,726 --> 00:34:25,527
Indiana, everybody down to
Heenan's! Come on, let's go!
429
00:34:26,665 --> 00:34:27,792
Indiana!
430
00:34:27,933 --> 00:34:31,734
Everybody, down to
Heenan's, everybody!
431
00:34:40,145 --> 00:34:43,445
Where do you suppose he got that?
Where's he getting all this money?
432
00:34:46,151 --> 00:34:47,710
I'm afraid to ask.
433
00:34:55,827 --> 00:34:57,762
Let's go, Danny!
434
00:34:58,096 --> 00:34:59,394
- Say, Danny.
- Yeah?
435
00:34:59,531 --> 00:35:01,075
Wondering if I could
talk to you for a minute.
436
00:35:01,099 --> 00:35:03,000
Why, sure, Marshal.
437
00:35:04,669 --> 00:35:07,798
I'll meet you down at
Heenan's. Take it away.
438
00:35:09,641 --> 00:35:11,701
Now, Marshal, what
can I do for you?
439
00:35:11,843 --> 00:35:13,835
Danny, look, I want
to ask you something.
440
00:35:13,979 --> 00:35:16,813
- You ever seen these before?
- Why, sure.
441
00:35:16,948 --> 00:35:18,678
I changed them at
the bank this afternoon.
442
00:35:18,817 --> 00:35:20,251
Uh-huh.
443
00:35:20,385 --> 00:35:24,152
Now, Danny, how is it that two
professional killers come to Dodge,
444
00:35:24,289 --> 00:35:26,952
they got my name on their
bullets and you know they're here?
445
00:35:27,092 --> 00:35:29,425
Well, we've been over
that before, Marshal.
446
00:35:29,561 --> 00:35:32,429
I recognized one of those
two fellas that was on the stage
447
00:35:32,564 --> 00:35:34,726
and I just put two
and two together.
448
00:35:34,866 --> 00:35:36,858
And a lucky thing
for you that I did.
449
00:35:37,836 --> 00:35:41,068
Yeah. Well, you know,
the thing that bothers me
450
00:35:41,206 --> 00:35:43,801
is that the day after
I lock them up in jail,
451
00:35:43,942 --> 00:35:46,537
you show up at the bank with
two one-thousand dollar bills
452
00:35:46,678 --> 00:35:49,079
- pasted together.
- Now, Marshal,
453
00:35:49,214 --> 00:35:52,207
you insinuating that I had
anything to do with those killers?
454
00:35:52,350 --> 00:35:56,583
No, Danny, I'm not insinuating
anything, I'm just asking a question.
455
00:35:56,721 --> 00:35:58,521
Would you mind telling
me where you got these?
456
00:35:58,657 --> 00:36:02,059
- Anybody claim they were stolen?
- No.
457
00:36:02,193 --> 00:36:03,786
- Well, you...
- Hey, Danny!
458
00:36:03,928 --> 00:36:07,797
Hey! Come on!
459
00:36:07,932 --> 00:36:11,334
Ah! Do me a favor, Marshal.
Let's talk about this tomorrow.
460
00:36:39,931 --> 00:36:42,833
- I really am gonna miss you!
- Ah!
461
00:36:42,967 --> 00:36:44,868
- You're welcome.
- Thank you, friend!
462
00:36:45,003 --> 00:36:46,480
Why don't you go
and have another drink.
463
00:36:46,504 --> 00:36:50,464
- I'll just do that! Oh!
- Watch yourself.
464
00:36:51,276 --> 00:36:54,508
- Good evening, Mr. Wilson.
- Good evening, Mr. Heenan.
465
00:36:54,646 --> 00:36:59,243
- You having a good time?
- Oh, I am. I am, Mr. Heenan.
466
00:36:59,951 --> 00:37:05,447
Some kind stranger left a little
bundle all tied up real pretty yesterday.
467
00:37:05,590 --> 00:37:09,288
- You don't say?
- Yes, I do say.
468
00:37:09,427 --> 00:37:12,864
Can we settle on the
15 words of sentiment?
469
00:37:12,997 --> 00:37:16,263
Oh... let's see now, uh...
470
00:37:17,235 --> 00:37:20,433
"Untimely plucked
from this earth
471
00:37:20,572 --> 00:37:24,009
at the tender age of 51."
472
00:37:24,142 --> 00:37:30,446
And put down, uh...
whatever's the date tomorrow.
473
00:37:33,818 --> 00:37:37,311
Your attention,
ladies and gentlemen.
474
00:37:37,455 --> 00:37:38,787
Shh!
475
00:37:38,923 --> 00:37:41,722
Let's drink to Danny Wilson!
476
00:37:44,796 --> 00:37:48,289
Who can talk a deacon
out of the collection plate
477
00:37:48,433 --> 00:37:52,370
and make him mortgage the
church! That's what he can do!
478
00:37:53,938 --> 00:37:57,033
Can he? Yeah!
479
00:37:57,175 --> 00:38:00,202
I give you the fastest talking,
480
00:38:00,345 --> 00:38:03,213
the slickest con
man that ever lived!
481
00:38:05,116 --> 00:38:07,745
Cut off in his youth...
482
00:38:07,886 --> 00:38:13,655
in the flower of his youth
before he had a chance to even...
483
00:38:18,730 --> 00:38:25,364
And put down, "He
was widely lamented".
484
00:38:33,144 --> 00:38:36,637
- Well, good morning, Danny.
- Good morning, Miss Russell.
485
00:38:36,781 --> 00:38:39,876
Well, you're up early, considering
the night before you've had.
486
00:38:40,018 --> 00:38:43,216
Ah, well, as the old
saying goes, the early bird...
487
00:38:43,354 --> 00:38:46,415
- Hm. How about some coffee?
- That sure would hit the spot.
488
00:38:48,159 --> 00:38:50,458
Oh, my, you're certainly
glowing this morning.
489
00:38:50,595 --> 00:38:53,759
I guess that describes
the way I feel, all right. I...
490
00:38:55,567 --> 00:38:57,035
Danny.
491
00:38:57,168 --> 00:39:00,366
Danny, I'm gonna go get Doc.
492
00:39:00,505 --> 00:39:02,804
No... no.
493
00:39:03,675 --> 00:39:05,200
No, I'll be all right.
494
00:39:07,445 --> 00:39:10,938
It's just a little of the night
before, that's... that's all.
495
00:39:14,419 --> 00:39:16,650
Danny, they're coming!
496
00:39:16,788 --> 00:39:19,155
Oh. Oh.
497
00:39:19,290 --> 00:39:22,624
Oh, Miss Russell,
we can't miss this.
498
00:40:24,355 --> 00:40:26,256
Oh, no!
499
00:40:26,391 --> 00:40:29,884
Oh, it's grand. It's grand!
500
00:40:30,028 --> 00:40:31,690
Danny!
501
00:40:31,829 --> 00:40:33,593
Excuse me.
502
00:40:34,933 --> 00:40:39,462
Come on, Danny. Look
right here, right here!
503
00:42:11,596 --> 00:42:14,725
Hey, that's... that's
Danny Wilson!
504
00:42:14,866 --> 00:42:17,097
Danny Wilson!
505
00:42:17,869 --> 00:42:20,168
Danny! That's him!
506
00:42:27,779 --> 00:42:31,181
That's Danny! Hi, Miss Kitty!
507
00:42:31,315 --> 00:42:34,114
Danny Wilson!
508
00:42:37,889 --> 00:42:40,791
Well, I think today is the day
I've seen just about everything,
509
00:42:40,925 --> 00:42:44,692
- but I don't believe it.
- I don't, either. But there it is.
510
00:42:57,742 --> 00:42:59,904
Are you gonna go
down there, Danny,
511
00:43:00,044 --> 00:43:02,309
or are you gonna use
the buggy I got for you?
512
00:43:02,447 --> 00:43:03,176
What?
513
00:43:03,314 --> 00:43:05,874
Down to the church.
You walking down?
514
00:43:07,418 --> 00:43:09,944
I doubt if I'll be
walking, Indiana.
515
00:43:11,322 --> 00:43:15,623
But I'll see you
there. At the church.
516
00:43:34,112 --> 00:43:37,674
Well, Mr. Heenan,
it's quite a day.
517
00:43:39,050 --> 00:43:40,780
Let's talk about tonight.
518
00:43:40,918 --> 00:43:43,683
And just what time you plan
to live up to our little deal.
519
00:43:43,821 --> 00:43:45,915
Deal?
520
00:43:46,057 --> 00:43:49,619
Don't tell me you're the one who sent
me the matching halves to those bills?
521
00:43:50,895 --> 00:43:53,888
You mean you thought our little
for-instance talk was serious?
522
00:43:54,031 --> 00:43:57,126
Listen, Wilson, I
don't like games.
523
00:43:57,268 --> 00:43:58,988
Well, I don't like games
either, Mr. Heenan.
524
00:43:59,070 --> 00:44:01,801
Life's a very serious thing.
You should consider that fact.
525
00:44:02,974 --> 00:44:07,503
- Oh, are you gonna buy me a drink?
- Sure.
526
00:44:07,645 --> 00:44:10,080
Sure, I'll buy you a drink.
527
00:44:11,916 --> 00:44:13,714
A real expensive one.
528
00:44:13,851 --> 00:44:17,117
The price is $2,000.
529
00:44:18,489 --> 00:44:22,859
You know, Mr. Heenan,
it's a very strange thing,
530
00:44:22,994 --> 00:44:25,554
a man looking at his last drink.
531
00:44:28,766 --> 00:44:30,758
$2,000.
532
00:44:31,602 --> 00:44:33,764
Which of course I don't have.
533
00:44:33,905 --> 00:44:37,672
Hm. You know, you
seem to like quotes.
534
00:44:37,808 --> 00:44:41,040
Remember the one about
the man paying the piper?
535
00:44:41,179 --> 00:44:45,139
Oh, yes. Yes, I remember.
536
00:44:48,619 --> 00:44:50,247
Mm, ah...
537
00:44:51,923 --> 00:44:56,657
You know, Mr. Heenan, you're soon
to become a very remarkable man.
538
00:44:56,794 --> 00:44:59,764
Someone who'll have a
tremendous influence on my destiny.
539
00:44:59,897 --> 00:45:01,957
Yeah?
540
00:45:02,099 --> 00:45:04,568
And you have just one hour
to come up with that money.
541
00:45:04,702 --> 00:45:06,762
Oh, one hour to live?
542
00:45:06,904 --> 00:45:09,169
Very gracious, Mr. Heenan.
543
00:45:09,307 --> 00:45:12,903
You have the thanks
of a dying man.
544
00:45:13,044 --> 00:45:17,311
One, you have given me the finest
wake and funeral a man could wish for.
545
00:45:17,448 --> 00:45:21,078
And two, I have taken you.
546
00:45:22,053 --> 00:45:26,991
Yes, Mr. Heenan, you've been
had, and in such grand style.
547
00:45:27,124 --> 00:45:29,252
Why, you...
548
00:45:31,929 --> 00:45:33,795
Get out!
549
00:45:36,801 --> 00:45:41,705
Seems to me you're always
throwing me out of your establishment.
550
00:45:41,839 --> 00:45:44,638
- Well, so be it.
- Wilson...
551
00:45:44,775 --> 00:45:47,609
- Yes?
- Remember about paying the piper.
552
00:45:47,745 --> 00:45:49,873
I'll try to keep it in mind.
553
00:45:50,715 --> 00:45:54,482
And oh, yes, Mr. Heenan.
Basically, I'm an honest man.
554
00:45:54,619 --> 00:45:57,350
I don't like people
who hire killers.
555
00:45:57,488 --> 00:46:00,652
So I'm gonna sit down with the marshal
and have a long conversation with him
556
00:46:00,791 --> 00:46:02,453
about the $2,000.
557
00:46:02,593 --> 00:46:04,994
And after our little chat,
558
00:46:05,129 --> 00:46:07,963
he'll have a little talk with
the characters in the jail.
559
00:46:08,099 --> 00:46:10,933
And that'll lead to a
contact with St. Louis.
560
00:46:11,969 --> 00:46:14,268
And inevitably...
561
00:46:18,709 --> 00:46:20,769
Good day, Mr. Heenan.
562
00:46:23,481 --> 00:46:25,882
Goodbye, Mr. Wilson.
563
00:46:53,711 --> 00:46:55,339
He tried to rob my place.
564
00:46:56,547 --> 00:46:58,175
Marshal...
565
00:46:59,250 --> 00:47:01,082
$2,000...
566
00:47:02,920 --> 00:47:05,446
he paid me to kill you.
567
00:47:08,659 --> 00:47:11,060
Festus, lock him up.
568
00:47:12,830 --> 00:47:14,765
All right, let's go.
569
00:47:28,312 --> 00:47:29,940
I took him.
570
00:47:30,481 --> 00:47:33,542
I took Heenan.
571
00:47:35,086 --> 00:47:36,748
I beat you too, Doc.
572
00:47:38,622 --> 00:47:41,421
I'm gonna die my way.
573
00:47:45,262 --> 00:47:49,723
Gonna have the biggest
gravestone you ever saw.
574
00:47:51,569 --> 00:47:54,471
Bigger than
anything on Boot Hill.
575
00:47:56,040 --> 00:47:59,101
I measured every
one to make sure.
576
00:48:07,518 --> 00:48:09,248
I could...
577
00:48:09,954 --> 00:48:13,118
take you for anything
you got right now.
578
00:48:14,792 --> 00:48:17,091
Yes, you could, Danny.
579
00:48:21,065 --> 00:48:23,830
It works out real nice.
580
00:48:26,871 --> 00:48:29,067
You know, Miss Russell,
581
00:48:29,206 --> 00:48:32,301
it's positively indecent...
582
00:48:33,577 --> 00:48:36,911
me dying such a happy man.
583
00:48:51,695 --> 00:48:53,425
Hey, Danny!
584
00:48:54,131 --> 00:48:56,327
Hey, Danny!
585
00:48:56,467 --> 00:48:59,437
They're waiting for
you at the church!
586
00:49:00,638 --> 00:49:01,970
Where's Danny?!
587
00:49:03,274 --> 00:49:06,938
Danny Wilson, where are you?!
588
00:49:08,312 --> 00:49:12,579
Danny Wilson, where are you?!
589
00:49:17,588 --> 00:49:20,581
That's the most relevant
question I've ever heard.44721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.