All language subtitles for GTO.REVIVAL.2024.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.[Skeweds][v2024.04.06]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,140 --> 00:00:19,340 Did you do the assignment for 6th period? 2 00:00:19,340 --> 00:00:20,100 There is one? 3 00:00:20,100 --> 00:00:20,940 I won't tell you. 4 00:00:20,940 --> 00:00:21,410 Okay, okay. 5 00:00:30,880 --> 00:00:33,950 Staff Room 6 00:00:38,060 --> 00:00:40,560 Hi! I came from the other end of the world! 7 00:00:40,560 --> 00:00:43,540 It's Beaver Eats~! 8 00:00:43,990 --> 00:00:46,060 Mr. Fujiyamada, he's here. 9 00:00:46,060 --> 00:00:48,130 That was quite quick. 10 00:00:48,130 --> 00:00:49,600 Fujiyamada? 11 00:00:49,600 --> 00:00:51,550 I'm the person who ordered it, me. 12 00:00:51,940 --> 00:00:53,900 Wow, how quick it was delivered is impressive. 13 00:00:53,900 --> 00:00:56,710 You're a lifesaver. You must be a veteran, huh? 14 00:00:56,710 --> 00:00:58,140 I'm counting on you again. 15 00:00:59,440 --> 00:01:00,990 Ow! 16 00:01:01,610 --> 00:01:03,150 Ow! Watch where you're going! 17 00:01:03,150 --> 00:01:04,450 You're saying that?! 18 00:01:04,450 --> 00:01:06,250 You're the one you bumped me. 19 00:01:06,250 --> 00:01:07,050 Sorry. 20 00:01:07,050 --> 00:01:08,650 Please look around more carefully! 21 00:01:08,650 --> 00:01:09,900 I'm sorry. 22 00:01:11,220 --> 00:01:12,260 Damn! 23 00:01:12,260 --> 00:01:13,740 Is this real? 24 00:01:13,740 --> 00:01:15,730 Hey, hey, hey! You punks! 25 00:01:15,730 --> 00:01:17,190 This looks really cool, you know! 26 00:01:17,190 --> 00:01:18,130 This is amazing. 27 00:01:18,130 --> 00:01:18,530 Damn! 28 00:01:18,530 --> 00:01:20,310 This is so cool! 29 00:01:20,800 --> 00:01:22,370 Okay, okay, okay, okay. 30 00:01:24,470 --> 00:01:28,390 Huh? A cup of coffee? 31 00:01:29,970 --> 00:01:35,360 Can't they at least buy their own coffee? Geez! 32 00:01:36,750 --> 00:01:39,450 MEXT - Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and Technology Agency of Cultural Affairs Japan Sports Agency 33 00:01:42,350 --> 00:01:43,770 Whoa... 34 00:01:46,390 --> 00:01:49,490 What's with these guys? 35 00:01:49,490 --> 00:01:50,560 Assistant Vice Minister's Room 36 00:01:50,560 --> 00:01:53,080 It's Beaver Eats~. 37 00:01:53,900 --> 00:01:56,100 I'll leave this here. 38 00:01:56,100 --> 00:01:57,430 Long time no see. 39 00:02:00,640 --> 00:02:02,040 Kikuchi! 40 00:02:02,040 --> 00:02:03,890 Mr. Onizuka. 41 00:02:04,310 --> 00:02:06,840 Long time no see! 42 00:02:06,840 --> 00:02:09,860 So you work here? 43 00:02:10,550 --> 00:02:12,080 I was looking for you. 44 00:02:13,280 --> 00:02:17,400 You're the legendary teacher who was fired from 30 high schools. 45 00:02:18,790 --> 00:02:20,910 Not really. 46 00:02:21,930 --> 00:02:24,300 Even for the sake of the students, 47 00:02:24,300 --> 00:02:27,570 if you cause so many problems at school, there will be rumors. 48 00:02:27,570 --> 00:02:29,800 These days, no one will hire you, right? 49 00:02:29,800 --> 00:02:32,590 I haven't seen you in a while, but you seem harsh. 50 00:02:34,310 --> 00:02:35,770 Don't you want to be a teacher anymore? 51 00:02:37,810 --> 00:02:39,510 Let me do something for you. 52 00:02:46,550 --> 00:02:48,600 You can do that? 53 00:02:50,050 --> 00:02:52,470 Private Aitoku Academy. 54 00:02:52,790 --> 00:02:56,160 I heard that illegal money is going to this school from our ministry. 55 00:02:56,160 --> 00:02:58,230 There are dark rumors about it. 56 00:02:58,230 --> 00:03:04,520 I'd like you to go undercover and see if you can find out what's going on. 57 00:03:06,170 --> 00:03:08,330 You're gonna make me do that? 58 00:03:08,330 --> 00:03:11,890 Sorry, but I'm not interested in doing that at all. 59 00:03:15,080 --> 00:03:16,550 That's not all. 60 00:03:20,080 --> 00:03:22,890 We're going inside a pub soon, but don't ever open your eyes yet. 61 00:03:23,050 --> 00:03:24,620 Okay, this way, this way. 62 00:03:24,620 --> 00:03:26,160 There. 63 00:03:26,160 --> 00:03:27,160 Close your eyes, okay? 64 00:03:27,160 --> 00:03:27,420 Okay. 65 00:03:27,420 --> 00:03:30,060 Don't open them yet. Not yet. 66 00:03:30,060 --> 00:03:31,730 Not yet? Come on. 67 00:03:31,730 --> 00:03:34,700 Okay, not yet. This way. 68 00:03:34,700 --> 00:03:37,880 Okay. Now you can open them. 69 00:03:37,880 --> 00:03:39,800 No, look that way. 70 00:03:41,170 --> 00:03:43,820 Do you remember me? Do you? 71 00:03:45,140 --> 00:03:46,240 Murai. 72 00:03:46,490 --> 00:03:47,310 Masaru. 73 00:03:47,310 --> 00:03:48,050 Hey, hey, hey, hey. 74 00:03:48,050 --> 00:03:49,250 - You switched us. - I'm kidding. 75 00:03:49,250 --> 00:03:50,850 Hey, hey, hey. 76 00:03:50,850 --> 00:03:52,470 Come here, come here... 77 00:03:55,650 --> 00:03:56,750 Noboru? 78 00:03:56,750 --> 00:03:57,790 It's Noboru. 79 00:03:57,790 --> 00:03:58,910 Yes. 80 00:04:03,460 --> 00:04:06,500 You've grown so tall! 81 00:04:06,500 --> 00:04:08,400 I am also glad to see you're doing well, Mr. Onizuka. 82 00:04:08,400 --> 00:04:10,130 What are you doing now? 83 00:04:10,130 --> 00:04:12,040 I'm more or less a school counselor. 84 00:04:12,040 --> 00:04:13,550 School counselor? 85 00:04:13,550 --> 00:04:15,080 Okay, okay, okay. Sit down. 86 00:04:15,080 --> 00:04:15,900 Masaru, coffee. 87 00:04:15,900 --> 00:04:16,360 Ah, okay. 88 00:04:16,360 --> 00:04:18,570 Because you helped me when I was in high school. 89 00:04:18,570 --> 00:04:19,250 Okay. 90 00:04:19,250 --> 00:04:21,160 Like repaying that favor, 91 00:04:21,160 --> 00:04:24,000 I go around to various schools and consult with students and teachers. 92 00:04:24,000 --> 00:04:26,780 I see. You guys are impressive. 93 00:04:27,030 --> 00:04:29,390 It's been 26 years after all. 94 00:04:29,390 --> 00:04:33,720 Oh, 26 years, huh? You've been seeing each other once in a while? 95 00:04:33,720 --> 00:04:34,300 Yeah. 96 00:04:34,300 --> 00:04:35,160 Yup. 97 00:04:35,160 --> 00:04:37,940 You should've called me that you started a pub. 98 00:04:37,940 --> 00:04:40,720 Well, I heard you were all over the place. 99 00:04:40,720 --> 00:04:43,710 Because we heard you were all over the place and getting fired real hard. 100 00:04:43,710 --> 00:04:44,590 Shut up. 101 00:04:44,590 --> 00:04:46,370 Whoa, how scary. That takes me back. 102 00:04:49,730 --> 00:04:51,470 Mr. Onizuka. 103 00:04:51,910 --> 00:04:54,280 Do you remember Yoda Kenji? 104 00:04:54,280 --> 00:04:56,180 Oh, Kenji. How is he? 105 00:04:56,180 --> 00:04:57,460 He's a teacher. 106 00:04:57,460 --> 00:05:00,320 A teacher? Him? 107 00:05:00,320 --> 00:05:03,090 But he's in the hospital now. 108 00:05:06,660 --> 00:05:07,930 What's going on? 109 00:05:08,710 --> 00:05:12,700 Kenji has been working at Aitoku Academy since last year. 110 00:05:12,900 --> 00:05:17,370 But three months ago, he was flamed real bad in the internet. 111 00:05:17,370 --> 00:05:19,130 Flamed? 112 00:05:19,130 --> 00:05:21,530 A student collapsed in the baseball team he was in charge of. 113 00:05:21,530 --> 00:05:23,680 Then, he was criticized for his poor teaching methods. 114 00:05:23,680 --> 00:05:26,440 They took a video of him raising his voice. 115 00:05:26,440 --> 00:05:29,120 It was spread all over the internet. 116 00:05:29,120 --> 00:05:30,080 Here. 117 00:05:30,080 --> 00:05:32,630 You don't know what a dash is, do you?! 118 00:05:32,630 --> 00:05:35,000 Hey! Run like you're life depend on it! 119 00:05:35,000 --> 00:05:36,920 Look, your teammate's running! 120 00:05:36,920 --> 00:05:40,190 Don't just stare! Come on! Go! 121 00:05:40,190 --> 00:05:42,330 I told you to run like you're life depended on it! 122 00:05:42,330 --> 00:05:44,470 So what did Kenji do? 123 00:05:44,470 --> 00:05:47,750 He said he apologized to the students and their parents and they forgave him. 124 00:05:47,750 --> 00:05:50,100 But they didn't. 125 00:05:50,100 --> 00:05:53,840 The students and their parents forgave him, right? Who else? 126 00:05:53,840 --> 00:05:55,420 The public. 127 00:05:55,420 --> 00:05:56,560 The public? 128 00:05:56,560 --> 00:06:00,890 Unbelievable slander was directed at him. That made him very upset. 129 00:06:00,890 --> 00:06:02,280 Then he went to Noboru. 130 00:06:02,280 --> 00:06:05,180 He was trying to take care of it somehow. 131 00:06:05,180 --> 00:06:07,840 But on the way home from a counseling session a week ago, 132 00:06:07,840 --> 00:06:09,050 he had a car accident. 133 00:06:10,550 --> 00:06:13,960 It's true that he did bad things with us in the past. 134 00:06:13,960 --> 00:06:16,490 But he still became a teacher and worked hard for it. 135 00:06:17,920 --> 00:06:21,560 Well, besides the illicit money and what happened to Kenji, 136 00:06:21,560 --> 00:06:24,370 there sure are many things going on with that Aitoku Academy. 137 00:06:33,680 --> 00:06:35,380 Mr. Onizuka. 138 00:07:08,450 --> 00:07:11,800 โ™ฌ I want to believe in it forever 139 00:07:11,800 --> 00:07:15,390 โ™ฌ I want to keep thinking it until the end 140 00:07:15,390 --> 00:07:20,040 โ™ฌ That I have a reason to live 141 00:07:21,880 --> 00:07:25,450 โ™ฌ Smiling with cold eyes 142 00:07:25,450 --> 00:07:28,900 โ™ฌ The one whose soul has been violated 143 00:07:28,900 --> 00:07:33,690 โ™ฌ Is there any pain that makes you cry? 144 00:07:38,280 --> 00:07:45,120 โ™ฌ In a world like this where you can't even say what you want to say, POISON 145 00:07:45,120 --> 00:07:49,250 โ™ฌ I'll live without fooling myself, oh, oh 146 00:07:49,250 --> 00:07:51,810 Aitoku 147 00:07:51,810 --> 00:07:55,220 โ™ฌ To face reality straight on 148 00:07:55,220 --> 00:07:58,660 โ™ฌ To have pride 149 00:07:58,660 --> 00:08:03,820 โ™ฌ It's also necessary to fight for it 150 00:08:11,380 --> 00:08:16,110 Staff Room 151 00:08:19,730 --> 00:08:21,840 Hi! 152 00:08:22,430 --> 00:08:24,820 Mr. Fujiyamada, did you ordered at Beaver Eats again? 153 00:08:24,820 --> 00:08:26,390 No, not me. 154 00:08:26,390 --> 00:08:30,760 I will be a teacher here starting today. 155 00:08:30,760 --> 00:08:33,830 I'm Onizuka Eikichi. 156 00:08:35,820 --> 00:08:36,770 You're a teacher? 157 00:08:37,390 --> 00:08:38,800 Y-You? 158 00:08:38,800 --> 00:08:40,370 In place of Mr. Yoda? 159 00:08:40,370 --> 00:08:41,170 Yes. 160 00:08:41,170 --> 00:08:42,540 Onizuka. 161 00:08:43,490 --> 00:08:44,580 Yeah. 162 00:08:46,180 --> 00:08:52,050 Mr. Onizuka. A teacher, huh? 163 00:08:52,050 --> 00:08:55,770 You will be the assistant homeroom teacher of the 3rd year Class 1. 164 00:08:55,770 --> 00:09:00,230 And you will assist Ms. Ayahara, another Japanese history teacher. 165 00:09:00,230 --> 00:09:00,790 Hello. 166 00:09:02,360 --> 00:09:10,620 But, well, I've had a chance to look at your background once again. 167 00:09:12,110 --> 00:09:22,830 I wonder how someone like you was able to join our school, even if only temporarily. 168 00:09:23,330 --> 00:09:25,820 Please be careful not to... No... 169 00:09:25,820 --> 00:09:31,290 Be very sure not to cause problems. 170 00:09:31,290 --> 00:09:33,520 We've been having so many problems lately 171 00:09:33,520 --> 00:09:36,230 that I was thinking of going to purification in a shrine. 172 00:09:37,570 --> 00:09:39,880 - Our school motto is... - Mr. Fujiyamada. 173 00:09:39,880 --> 00:09:41,760 Mr. Ichikawa is here to see you. 174 00:09:41,760 --> 00:09:44,170 Yes, yes, yes. Yes, yes, yes. 175 00:09:44,170 --> 00:09:46,200 We've been waiting for you. 176 00:09:46,200 --> 00:09:47,180 Hello. 177 00:09:47,180 --> 00:09:49,550 Hey, you should bow as well! 178 00:09:49,550 --> 00:09:52,560 He used to be a board member of our school and 179 00:09:52,560 --> 00:09:55,410 currently serving as a member of the Tokyo Metropolitan Assembly. 180 00:09:55,410 --> 00:09:56,350 Mr. Ichikawa. 181 00:10:02,960 --> 00:10:04,950 I'm sorry, I haven't been very thorough in guiding him. 182 00:10:04,950 --> 00:10:08,070 He will be working as a temporary teacher starting today... 183 00:10:08,070 --> 00:10:09,760 I'm Onizuka Eikichi. 184 00:10:10,550 --> 00:10:12,120 I'm Ichikawa. Nice to meet you. 185 00:10:12,120 --> 00:10:14,470 Get your hands out of your pockets! 186 00:10:14,470 --> 00:10:17,280 Today you had a meeting for the art course, right? 187 00:10:17,280 --> 00:10:18,680 Yes, with Ms. Minowa from now. 188 00:10:18,680 --> 00:10:20,090 I see. Please, have a seat. 189 00:10:20,090 --> 00:10:22,490 I didn't know there was such a thing as an art course. 190 00:10:22,490 --> 00:10:25,460 Next year, it will be in a new building. 191 00:10:25,770 --> 00:10:27,950 Well, even if they're not good at schoolwork, 192 00:10:27,950 --> 00:10:30,780 there are many children interested in art. 193 00:10:30,780 --> 00:10:31,560 Indeed. 194 00:10:31,560 --> 00:10:33,350 I want these children to receive... 195 00:10:33,350 --> 00:10:36,620 Yes. an education that allows them to freely develop their talents. 196 00:10:36,620 --> 00:10:39,190 Yes, you are absolutely right. 197 00:10:40,890 --> 00:10:43,700 Hey! Well, don't worry about it. 198 00:10:43,700 --> 00:10:48,180 And by all means, in the next House of Representatives elections, you will... 199 00:10:48,180 --> 00:10:50,770 - Please stand up! - Finally advance to national politics. 200 00:10:50,770 --> 00:10:53,800 3rd Year - Class 1 201 00:10:58,210 --> 00:11:00,210 Excuse me. 202 00:11:00,210 --> 00:11:01,580 Excuse me! 203 00:11:01,580 --> 00:11:02,310 Huh? 204 00:11:02,310 --> 00:11:07,050 I'm going to explain the situation to the students, so please wait here. 205 00:11:11,470 --> 00:11:13,030 Everyone. 206 00:11:13,030 --> 00:11:14,530 Everyone! 207 00:11:14,880 --> 00:11:16,760 Starting today, there is someone... 208 00:11:23,550 --> 00:11:26,400 Oh my god... He's so handsome... 209 00:11:27,440 --> 00:11:31,920 He will be serving as an assistant teacher for this class on a temporary basis starting today. 210 00:11:31,920 --> 00:11:33,590 He is Mr. Onizuka. 211 00:11:41,330 --> 00:11:43,390 Mr. Onizuka. 212 00:11:43,390 --> 00:11:45,510 Mr. Onizuka! 213 00:11:51,900 --> 00:11:55,900 I'll be your assistant homeroom teacher starting today. 214 00:11:55,900 --> 00:11:57,840 I'm Onizuka Eikichi! 215 00:12:02,580 --> 00:12:05,640 Do you need to write that big? 216 00:12:05,640 --> 00:12:06,200 Wait, wait... 217 00:12:06,200 --> 00:12:08,250 It's a waste of time to erase it! 218 00:12:08,250 --> 00:12:09,570 Don't mess with me! 219 00:12:09,570 --> 00:12:11,650 You can't run away from me! 220 00:12:11,650 --> 00:12:14,660 - I used to do judo! - Don't touch me! 221 00:12:14,660 --> 00:12:18,660 What's wrong?! Hey! Imanishi! Imanishi! 222 00:12:18,660 --> 00:12:22,030 - Get back to your rooms! - Why only me?! 223 00:12:22,250 --> 00:12:26,650 - From Judge-or-Laugh? - What? I want to see. Let's go. 224 00:12:29,230 --> 00:12:32,500 Hey! Stop! You guys! 225 00:12:32,500 --> 00:12:35,570 We're still in homeroom! Stop making a ruckus! 226 00:12:38,040 --> 00:12:41,310 Come on! Go back to your seats. Back to your seats. 227 00:12:42,440 --> 00:12:45,010 Mr. Fujiyamada, sorry to keep you waiting. 228 00:12:45,010 --> 00:12:48,650 Has his parents agreed? 229 00:12:48,650 --> 00:12:51,120 Yes, we got a firm agreement. 230 00:12:51,120 --> 00:12:56,180 Very well. Well, we have no choice. 231 00:12:56,180 --> 00:13:02,020 We have to protect the dignity of this school. 232 00:13:02,780 --> 00:13:06,290 What happened? 233 00:13:06,290 --> 00:13:10,110 I will report back to the board. Imanishi. 234 00:13:10,110 --> 00:13:13,160 It's Judge-Or-Laugh again. 235 00:13:13,160 --> 00:13:15,780 Judge-or-Laugh? 236 00:13:16,740 --> 00:13:20,330 They are an influencer who is said to be a whistleblower or an exposer. 237 00:13:20,330 --> 00:13:22,800 With nearly 2 million followers, 238 00:13:22,800 --> 00:13:26,070 it doesn't matter if you're famous or not, but they're going to flame you. 239 00:13:29,100 --> 00:13:30,860 Now... 240 00:13:30,860 --> 00:13:34,130 Spread the word of his crimes! 241 00:13:35,200 --> 00:13:37,880 This was uploaded awhile ago. 242 00:13:38,410 --> 00:13:40,630 My, my, my! 243 00:13:40,630 --> 00:13:44,040 I found someone again who's bound to hell! 244 00:13:45,360 --> 00:13:48,960 Let me show him to you all! 245 00:13:48,960 --> 00:13:52,980 The one who's going to be judged today is him! 246 00:13:53,520 --> 00:13:53,830 Whoa! That's dangerous! 247 00:13:53,830 --> 00:13:54,390 Good! 248 00:13:54,390 --> 00:13:55,990 - Hot, it's hot! - Hey, don't avoid it. 249 00:13:55,990 --> 00:13:56,870 Is this bullying? 250 00:13:56,870 --> 00:13:57,590 Go! Go! Go! Go! 251 00:13:57,590 --> 00:13:59,120 He must not do this, huh? 252 00:13:59,120 --> 00:13:59,160 - Come on, hit him already! - What're you doing to me?! 253 00:13:59,160 --> 00:14:00,720 He'll get angry, you know? 254 00:14:00,720 --> 00:14:01,660 Ah! I see! 255 00:14:01,660 --> 00:14:01,860 I can expose him! LOL 256 00:14:01,860 --> 00:14:03,060 Go! Burn! Burn! 257 00:14:03,060 --> 00:14:04,440 Aitoku Academy High 3rd Year Class 4 Imanishi Kenta Harassment 258 00:14:04,440 --> 00:14:06,260 Now... 259 00:14:06,260 --> 00:14:09,870 Spread the word of his crimes! 260 00:14:09,930 --> 00:14:10,050 Dan-chi: Let's all expose him~! Kaorin: I need information on Imanishi! MOMOZON: This guy is from Minato Nichu lol Meeko: I saw him at Shimo Minato station. He was ugly lol Sta-chan: I heard his parents are pretty bad too... Shibuya-san: That ugly's address is 23-10-2, Nakaminatomachi 261 00:14:10,050 --> 00:14:12,390 And these are the responses as soon as a video is published! 262 00:14:12,390 --> 00:14:14,090 We receive a lot of phone calls complaining 263 00:14:14,090 --> 00:14:16,190 what kind of education our school is providing. 264 00:14:16,190 --> 00:14:18,570 After discussions between the board and Vice Principal Fujiyamada, 265 00:14:18,570 --> 00:14:21,310 I think Imanishi will be expelled from the school. 266 00:14:23,280 --> 00:14:24,710 That's it? 267 00:14:24,710 --> 00:14:25,880 "That's it"? 268 00:14:25,880 --> 00:14:28,190 What are you talking about? It's a big deal. 269 00:14:28,190 --> 00:14:30,240 It's already been viewed 400 thousand times! 270 00:14:30,240 --> 00:14:32,740 Mr. Katsuno, another parent called. 271 00:14:32,740 --> 00:14:33,540 Again?! 272 00:14:33,540 --> 00:14:34,870 Can you please explain the situation? 273 00:14:34,870 --> 00:14:36,230 Okay. 274 00:14:36,230 --> 00:14:37,350 Hello? 275 00:14:37,350 --> 00:14:40,110 So who is this... Judge-or-Laugh? 276 00:14:40,110 --> 00:14:41,900 Their identity is unknown. 277 00:14:42,590 --> 00:14:44,170 Ichikawa. 278 00:14:44,170 --> 00:14:47,150 I'm sorry, I can't help but hear. 279 00:14:47,670 --> 00:14:50,070 Do you know this Judge-or-Laugh person? 280 00:14:51,880 --> 00:14:56,390 I think every student and teacher at this school knows them. 281 00:14:56,390 --> 00:14:59,140 Because everyone is afraid of them. 282 00:14:59,590 --> 00:15:01,440 What's so scary about them? 283 00:15:01,440 --> 00:15:06,930 Any story that is exposed from someone will be scrutinized and be spread. 284 00:15:06,930 --> 00:15:11,860 Many students and teachers at this school have been exposed. 285 00:15:11,860 --> 00:15:14,270 The same thing happened to Yoda Kenji? 286 00:15:14,450 --> 00:15:15,890 Yes. 287 00:15:15,890 --> 00:15:18,120 Do you know Mr. Yoda? 288 00:15:18,120 --> 00:15:19,150 He was my student. 289 00:15:19,150 --> 00:15:20,790 Mr. Yoda was your student?! 290 00:15:22,490 --> 00:15:23,860 I can't believe it. 291 00:15:23,860 --> 00:15:27,410 Why are they targeting the students and the teachers here? 292 00:15:28,590 --> 00:15:33,310 They say that Judge-or-Laugh is in this school. 293 00:15:34,660 --> 00:15:38,830 That's why everyone tries not to make even the slightest mistake each day. 294 00:15:38,830 --> 00:15:39,870 The heck is that? 295 00:15:39,870 --> 00:15:41,360 I think it's for the best. 296 00:15:41,360 --> 00:15:45,050 Because of that, we have had a lot fewer problems in the school. 297 00:15:45,050 --> 00:15:47,570 School is essentially a place where learning is taught. 298 00:15:47,570 --> 00:15:51,860 Teachers teach and students learn to prepare for exams. 299 00:15:51,860 --> 00:15:54,030 It's fine if things go like that. 300 00:15:54,030 --> 00:15:56,220 Are you serious about that? 301 00:15:57,360 --> 00:15:58,040 What? 302 00:15:59,550 --> 00:16:03,110 School is a place to make friends and fool around. 303 00:16:03,110 --> 00:16:06,820 Huh? What do you get out of it? 304 00:16:06,820 --> 00:16:08,910 There is no need to waste such time. 305 00:16:08,910 --> 00:16:14,110 You know, sometimes that time that seems wasted is not wasted! 306 00:16:14,110 --> 00:16:16,400 That's just hypocrisy! 307 00:16:16,400 --> 00:16:18,490 Are you trying to say that's their coming of age? 308 00:16:18,490 --> 00:16:19,930 Being passionate? 309 00:16:19,930 --> 00:16:21,440 That's old! 310 00:16:23,920 --> 00:16:25,470 Calm down. Calm down. 311 00:16:25,470 --> 00:16:29,970 I've matured now. Calm down. 312 00:16:34,440 --> 00:16:36,980 I wonder if I should go ahead and ask 313 00:16:36,980 --> 00:16:40,990 if they are Judge-or-Laugh. 314 00:16:45,770 --> 00:16:47,480 Hurry and go home. 315 00:17:21,560 --> 00:17:24,650 Why are there so many problems one after another? 316 00:17:26,420 --> 00:17:30,270 In addition, a strange substitute teacher also came. 317 00:17:32,400 --> 00:17:35,820 You sure have your hands full. But... 318 00:17:35,820 --> 00:17:40,950 All are for you to sit in the vacant principal's chair, right? 319 00:17:40,950 --> 00:17:42,860 Good luck. 320 00:17:42,860 --> 00:17:43,980 Ms. Minowa. 321 00:17:43,980 --> 00:17:45,140 I'm here~! 322 00:17:46,360 --> 00:17:47,690 How about the other ear? 323 00:17:47,690 --> 00:17:49,200 Yes, please! 324 00:18:13,470 --> 00:18:19,500 Work and put money in the house when you have time to hang around. 325 00:18:19,860 --> 00:18:22,920 Do you know how much I spent on you? 326 00:18:23,850 --> 00:18:26,740 But you wasted everything! 327 00:18:29,270 --> 00:18:33,720 I'd rather see you die before you cause any trouble. 328 00:18:44,080 --> 00:18:47,290 Hey! How long are you gonna make us wait, old hag?! 329 00:18:47,290 --> 00:18:49,560 - I'm sorry! - You dirty-looking bastard! 330 00:18:49,560 --> 00:18:50,610 I'm sorry. 331 00:18:50,610 --> 00:18:51,210 The hell... 332 00:18:51,210 --> 00:18:52,620 I'm sorry. 333 00:18:52,620 --> 00:18:53,620 I'll kill you. 334 00:18:53,620 --> 00:18:55,270 I'm sorry. 335 00:18:56,750 --> 00:19:00,330 Welcome back. Sorry but your father said he'll be late again. 336 00:19:00,330 --> 00:19:02,280 I made you dinner. 337 00:19:04,230 --> 00:19:06,580 Okay, please pass through. 338 00:19:15,870 --> 00:19:18,330 I will provide strong support. 339 00:19:18,330 --> 00:19:22,150 I will provide strong support to the younger generation. 340 00:19:22,150 --> 00:19:24,600 and to the generation raising children. 341 00:19:26,800 --> 00:19:29,100 When I experienced raising a child, 342 00:19:29,100 --> 00:19:32,960 the more I realized how difficult it was. When I experienced raising a child... 343 00:19:32,960 --> 00:19:37,460 - Good morning! - Good morning. Aitoku 344 00:19:47,610 --> 00:19:48,440 Good morning. 345 00:19:51,470 --> 00:19:54,300 Sorry, excuse me! Good morning! 346 00:20:04,100 --> 00:20:07,910 Uno, good morning. 347 00:20:07,910 --> 00:20:10,230 Mr. Tanigawa of the baseball team said 348 00:20:10,230 --> 00:20:14,180 if it's alright with you, you could come back to practice. 349 00:20:14,970 --> 00:20:16,780 Shut up. 350 00:20:26,610 --> 00:20:28,640 Who is he? 351 00:20:32,640 --> 00:20:35,560 What are you doing here? 352 00:20:35,560 --> 00:20:37,710 Is he from our class? 353 00:20:38,760 --> 00:20:41,270 He is Uno Haruto. 354 00:20:41,710 --> 00:20:45,530 He wasn't there yesterday~! 355 00:20:45,530 --> 00:20:48,610 Well, he always go to school... 356 00:20:48,610 --> 00:20:50,300 Then why didn't he attend class? 357 00:20:50,300 --> 00:20:55,770 Ah! Could it be that he finds your class boring? 358 00:20:55,770 --> 00:21:00,180 Don't be silly! He is in pain! 359 00:21:02,010 --> 00:21:04,950 He got into this school with a baseball recommendation, 360 00:21:04,950 --> 00:21:09,470 but he couldn't play anymore because of an elbow injury when he was in the second year. 361 00:21:10,090 --> 00:21:16,890 So he quit the baseball club and he surely doesn't know what to do! 362 00:21:18,880 --> 00:21:21,610 Though I'm sure you don't know how that feels. 363 00:21:21,610 --> 00:21:24,270 Then why don't you just ask him directly? 364 00:21:26,460 --> 00:21:29,250 I'll go and ask him. Yeah, lemme ask him. 365 00:21:29,250 --> 00:21:33,410 Please don't step on my students' toes like that! 366 00:21:33,410 --> 00:21:35,580 You really have no delicacy! 367 00:21:38,210 --> 00:21:40,020 No delicacy, huh? 368 00:21:59,120 --> 00:22:01,640 Okay! Looks good! 369 00:22:01,640 --> 00:22:04,040 It's so good! So good, so good! 370 00:22:04,040 --> 00:22:05,880 - But I couldn't get it right. - You did fine. 371 00:22:06,730 --> 00:22:08,860 It's Mr. Onizuka! 372 00:22:08,860 --> 00:22:13,470 Mr. Onizuka! Dance with us! 373 00:22:13,470 --> 00:22:15,280 Dance with us! 374 00:22:15,280 --> 00:22:18,950 Dance with us! Dance with us! Dance! 375 00:22:18,950 --> 00:22:22,580 No! You make a fist, a fist. Like this! 376 00:22:22,580 --> 00:22:24,060 Hey, Mr. Onizuka, are you doing KikTok? 377 00:22:24,060 --> 00:22:24,570 Huh? 378 00:22:24,570 --> 00:22:26,880 - Do you upload on KikTok? - You should definitely do it! 379 00:22:26,880 --> 00:22:29,070 Since you're handsome, I'm sure you'll trend! 380 00:22:29,070 --> 00:22:30,330 Forget it! It's troublesome! 381 00:22:30,330 --> 00:22:31,000 Why not?! 382 00:22:31,000 --> 00:22:35,050 If you trend and get followers, you could make a lot of money, you know. 383 00:22:35,050 --> 00:22:36,760 - Oh, then... - Oh~ 384 00:22:36,760 --> 00:22:38,610 - Please help~! - No way, really?! 385 00:22:38,610 --> 00:22:41,120 - A dumb phone?! First time I've seen one! - What? So cute! 386 00:22:41,120 --> 00:22:43,870 Huh? Let me see! It's cute! 387 00:22:43,870 --> 00:22:45,690 Give it back. Give it back. 388 00:22:45,690 --> 00:22:48,350 - Though isn't it a mood that it's good? - Mood? 389 00:22:48,350 --> 00:22:49,920 What do you mean by "mood"? 390 00:22:49,920 --> 00:22:52,960 Let's see, something like it's nostalgic or 391 00:22:52,960 --> 00:22:55,400 like it's old that it's touching. 392 00:22:55,400 --> 00:22:57,020 No way, no way... 393 00:22:57,020 --> 00:23:01,660 Why not?! But it's very much like you! It's nice! 394 00:23:01,660 --> 00:23:03,110 - I see. - Give it here. 395 00:23:03,110 --> 00:23:04,710 Then, here it is~! 396 00:23:04,710 --> 00:23:06,100 Thank you! 397 00:23:11,690 --> 00:23:14,190 Thanks for the food. 398 00:23:14,980 --> 00:23:17,320 What were you doing? What's this?! I tried dancing with my students โ˜… Please press "like" โ™ก 399 00:23:17,320 --> 00:23:18,450 What the heck is this?! 400 00:23:18,450 --> 00:23:21,430 - It's so bad! - But it's cute! 401 00:23:21,430 --> 00:23:24,870 - What were you doing?! - You can really do it! 402 00:23:25,260 --> 00:23:27,840 You don't even smile here! 403 00:23:28,910 --> 00:23:30,610 So you guys... 404 00:23:31,090 --> 00:23:35,300 Are you doing this for your dreams of being a model or an idol in the future? 405 00:23:35,300 --> 00:23:36,620 Huh?! 406 00:23:38,260 --> 00:23:41,570 - We don't have any dreams or anything~! - No~! 407 00:23:41,570 --> 00:23:45,740 It's impossible to be an idol or a model! 408 00:23:45,740 --> 00:23:46,490 Yeah! 409 00:23:46,490 --> 00:23:48,520 But isn't it rare to have a dream? 410 00:23:48,520 --> 00:23:50,080 - That's right! - Yeah! 411 00:23:50,080 --> 00:23:52,210 Of course, we don't have one~! 412 00:23:52,210 --> 00:23:54,440 No, I had dreams. 413 00:23:54,440 --> 00:23:56,050 - What is it? - What? 414 00:23:56,380 --> 00:23:59,910 Well, for example, I wanted to ride a nice bike. 415 00:24:00,340 --> 00:24:02,600 Or like meeting the woman of my dreams and get married. 416 00:24:02,600 --> 00:24:04,690 Whoa~! That's so good! 417 00:24:04,690 --> 00:24:06,890 That's so romantic! 418 00:24:06,890 --> 00:24:09,960 But I wouldn't like to have a dream and it doesn't come true. 419 00:24:09,960 --> 00:24:10,860 That's right! 420 00:24:10,860 --> 00:24:13,790 That's because, you know, all that effort will be wasted. 421 00:24:13,790 --> 00:24:16,370 - Yeah, that's right! - Yeah, yeah. 422 00:24:16,370 --> 00:24:20,480 So it's a world where you can't even dream a little. 423 00:24:20,480 --> 00:24:22,960 Mr. Onizuka, what are you talking about? 424 00:24:24,220 --> 00:24:27,050 Oh no! We've got to get back quick. 425 00:24:27,050 --> 00:24:29,540 It'll be over if we get tipped off by Judge-or-Laugh! 426 00:24:34,990 --> 00:24:37,900 Aitoku 427 00:24:38,930 --> 00:24:41,770 See you. Bye bye. 428 00:24:44,270 --> 00:24:52,650 1991019aka: He's really a hottie meruru09: He's really handsome Ugly Police: I want this kind of teacher \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hin my school too! 429 00:24:52,650 --> 00:24:53,480 Hey, wait. 430 00:24:53,480 --> 00:24:56,210 Geez. What should I do? 431 00:24:56,210 --> 00:24:57,570 What more can I do? 432 00:24:57,570 --> 00:24:58,880 Mr. Onizuka, what are you doing? 433 00:25:00,720 --> 00:25:04,780 Nothing. What? You wanna see? 434 00:25:05,590 --> 00:25:08,130 No, no, no, it's nothing. 435 00:25:08,130 --> 00:25:11,660 But you want to see it just a little, right? 436 00:25:12,340 --> 00:25:13,900 Okay... 437 00:25:14,630 --> 00:25:16,910 Well, go ahead then. 438 00:25:21,810 --> 00:25:23,870 This is amazing, Mr. Onizuka. 439 00:25:23,870 --> 00:25:32,420 1991019aka: He's really a hottie meruru09: He's really handsome Ugly Police: I want this kind of teacher \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hin my school too! Hanaichimonme: He's not handsome at all Sato Kintaro: He looks dumb Mohawk bald: Idiots can't be cured \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hunless they die 440 00:25:41,530 --> 00:25:42,520 Hey... 441 00:25:42,520 --> 00:25:47,540 There really are people who are cyberbullies, huh? 442 00:25:47,540 --> 00:25:50,680 Cyberbullies? 443 00:25:51,410 --> 00:25:55,540 It is said that when a person is directly punched 444 00:25:55,540 --> 00:25:58,550 and when someone insults them like this, 445 00:25:58,550 --> 00:26:02,050 the same place in the brain reacts. 446 00:26:03,180 --> 00:26:05,690 I see. 447 00:26:05,690 --> 00:26:07,220 This means that these kinds of comments 448 00:26:07,220 --> 00:26:11,720 have no difference hitting someone directly or stabbing them with a knife. 449 00:26:22,100 --> 00:26:24,090 Did you find someone good? 450 00:26:24,090 --> 00:26:25,500 Yeah. 451 00:26:25,500 --> 00:26:29,570 Let me see. Come on, come on! 452 00:26:30,870 --> 00:26:33,250 Oh, nice. 453 00:26:33,250 --> 00:26:35,730 Sounds like you have it. 454 00:26:40,020 --> 00:26:42,550 Are you Sae? 455 00:26:43,100 --> 00:26:45,000 Hi. 456 00:26:45,360 --> 00:26:47,730 Are you Mr. Goto? 457 00:26:47,730 --> 00:26:48,810 Yeah. 458 00:26:52,740 --> 00:26:54,820 Shall we go then? 459 00:26:59,430 --> 00:27:02,360 Hey! Hey, stop! Let go! 460 00:27:02,360 --> 00:27:04,070 We can have coffee here. 461 00:27:04,070 --> 00:27:05,690 It's like a cafe, right? 462 00:27:05,690 --> 00:27:07,410 Hey! No! 463 00:27:07,410 --> 00:27:09,720 Huh? You need money, right? 464 00:27:09,720 --> 00:27:11,680 Sure, I'll pay you another 10 thousand! 465 00:27:11,680 --> 00:27:13,620 I said no! 466 00:27:13,620 --> 00:27:15,370 You received 10 thousand, right?! 467 00:27:15,370 --> 00:27:19,210 Do you think you're worth 10 thousand yen just to have a cup of tea?! 468 00:27:19,210 --> 00:27:21,330 Stop! Let go! 469 00:27:21,960 --> 00:27:24,230 We will eliminate the education gap. 470 00:27:24,230 --> 00:27:25,170 If you please. 471 00:27:25,170 --> 00:27:27,470 With free education up to university, 472 00:27:27,470 --> 00:27:30,850 we are determined to realize a society 473 00:27:30,850 --> 00:27:35,590 in which all children can receive equal access to education. 474 00:27:35,590 --> 00:27:36,970 Suzuka! 475 00:27:36,970 --> 00:27:42,130 Ladies and gentlemen, my daughter, Suzuka came to give us support! 476 00:27:46,930 --> 00:27:52,600 When Suzuka was still in elementary school, my wife passed away due to illness. 477 00:27:52,600 --> 00:27:54,350 After losing her mother, 478 00:27:54,350 --> 00:27:57,760 I wondered what I could do to help my depressed daughter 479 00:27:57,760 --> 00:28:00,870 so that she could live in peace... 480 00:28:02,980 --> 00:28:05,670 How many cameras for the TV are in the room? 481 00:28:05,670 --> 00:28:08,300 Four at the back of the press room. 482 00:28:08,300 --> 00:28:10,190 I see. 483 00:28:11,830 --> 00:28:13,570 What do you think? 484 00:28:13,570 --> 00:28:15,010 You're perfect, Sir. 485 00:28:16,840 --> 00:28:21,410 Look closely at how we fight for elections. 486 00:28:22,090 --> 00:28:26,440 You might be useful in the future, too. 487 00:28:36,170 --> 00:28:42,310 I am the Vice Minister of MEXT, Nagahara Osamu. 488 00:28:42,310 --> 00:28:45,890 I am pleased to announce that private universities across the country... 489 00:28:45,890 --> 00:28:46,560 Murai. 490 00:28:46,560 --> 00:28:46,900 331 billion yen... 491 00:28:46,900 --> 00:28:48,910 This is awesome! 492 00:28:48,910 --> 00:28:50,780 Right? Right? 493 00:28:51,190 --> 00:28:52,680 Here, here, an extra. 494 00:28:55,140 --> 00:28:55,850 There we go. 495 00:28:55,850 --> 00:28:58,670 You're late! Business hours have started. 496 00:28:58,670 --> 00:28:59,960 Sorry, I'm late for a reason. 497 00:29:00,160 --> 00:29:01,880 Come on. Come in, come in. 498 00:29:02,720 --> 00:29:04,120 Okay, here. 499 00:29:04,120 --> 00:29:05,780 - Thanks. - Sure. 500 00:29:06,370 --> 00:29:07,880 Mr. Onizuka. 501 00:29:17,610 --> 00:29:20,140 Here, drink up. 502 00:29:20,140 --> 00:29:21,610 Sugar dating? 503 00:29:21,610 --> 00:29:22,430 Yeah. 504 00:29:22,430 --> 00:29:26,120 They get paid from old men, have dinner with them, and other things. 505 00:29:26,120 --> 00:29:28,870 Do you mean compensated dating? 506 00:29:30,070 --> 00:29:31,880 Please. 507 00:29:32,490 --> 00:29:35,170 Don't tell about it at school or my parents. 508 00:29:37,350 --> 00:29:40,520 I don't want to be expelled. 509 00:29:40,990 --> 00:29:45,830 We are poor and in debt. 510 00:29:45,830 --> 00:29:49,920 Tuition fees are high and both mom and dad are working hard. 511 00:29:52,450 --> 00:29:54,040 Rei. 512 00:29:54,040 --> 00:29:56,730 How much did you get? 513 00:29:58,230 --> 00:29:59,750 10 thousand yen. 514 00:29:59,750 --> 00:30:05,780 Cheap. Take better care of yourself. 515 00:30:05,780 --> 00:30:07,670 Yeah, that's right. 516 00:30:07,670 --> 00:30:10,590 Making money is really important. 517 00:30:10,590 --> 00:30:11,100 Murai. 518 00:30:12,260 --> 00:30:13,830 Rin's hourly rate starting today. 519 00:30:13,830 --> 00:30:15,900 How about 1,300 yen? 520 00:30:15,900 --> 00:30:17,330 1,300 yen?! 521 00:30:17,780 --> 00:30:19,270 Please! 522 00:30:27,110 --> 00:30:33,150 I was just thinking that the pub would be a little dull if it was full of old men. 523 00:30:33,150 --> 00:30:35,990 Yeah, yeah. Besides, Onitchi even bowed his head. 524 00:30:35,990 --> 00:30:37,180 But that 1,300 yen is a bit... 525 00:30:37,180 --> 00:30:39,610 Shut up. Come on, go wash the dishes. 526 00:30:39,610 --> 00:30:40,260 It's more than mine... 527 00:30:40,260 --> 00:30:42,860 Come on, get dressed. 528 00:30:42,860 --> 00:30:45,010 Come on, come on, come on, hurry, hurry. 529 00:30:45,010 --> 00:30:46,920 Go work now that you get more money than me. 530 00:30:46,920 --> 00:30:49,330 - Come on, come on, quick. - There's apron here. 531 00:30:49,330 --> 00:30:50,830 Come on. Apron's at the back. 532 00:30:50,830 --> 00:30:53,020 - Here. - Use this. 533 00:30:58,540 --> 00:31:00,080 - I'll leave this to you. - Yes, Sir. 534 00:31:00,080 --> 00:31:01,830 - Coming. - Wash the glasses first. 535 00:31:01,830 --> 00:31:03,360 - Got it. - Okay. 536 00:31:03,360 --> 00:31:05,620 - I'll have the stew and tofu kimchi please. - Okay. 537 00:31:05,620 --> 00:31:08,090 Stew and tofu kimchi at table #3. 538 00:31:08,090 --> 00:31:08,970 Got it! 539 00:31:08,970 --> 00:31:10,320 Okay, coming! 540 00:31:10,320 --> 00:31:12,340 - Boss, the skewers are done. - Okay. 541 00:31:17,380 --> 00:31:18,950 Good morning. 542 00:31:33,120 --> 00:31:36,430 What is it? Geez. 543 00:31:36,950 --> 00:31:40,520 The one who's going to be judged today is her! 544 00:31:42,580 --> 00:31:43,750 Tonight was nice. 545 00:31:43,750 --> 00:31:44,730 I wonder who? 546 00:31:44,730 --> 00:31:46,060 It was fun, huh? 547 00:31:46,060 --> 00:31:46,280 Ah! 548 00:31:46,280 --> 00:31:47,090 Yeah, it was nice. 549 00:31:47,090 --> 00:31:47,760 What?! 550 00:31:47,760 --> 00:31:48,090 Oh yeah. 551 00:31:48,090 --> 00:31:48,440 Oh my~ LOL 552 00:31:48,440 --> 00:31:49,380 You were more hyped up than usual. 553 00:31:49,380 --> 00:31:50,530 Ah, yeah? 554 00:31:50,530 --> 00:31:53,500 Oh, that's right. The correct answer is... Aitoku Academy High's 3rd Year Class 1's Ms. Misaki Uta~ LOL 555 00:31:53,500 --> 00:31:54,570 When do you want to see me next time? 556 00:31:54,570 --> 00:31:55,000 Aitoku Academy High 3rd Year Class 1 Misaki Uta Sugar Dating 557 00:31:55,000 --> 00:32:01,140 Now, spread the word of her crimes! 558 00:32:01,140 --> 00:32:03,070 Mr. Katsuno! 559 00:32:03,070 --> 00:32:05,540 Please bring Misaki Uta here. 560 00:32:05,540 --> 00:32:08,560 - Understood. - I'll go with you. 561 00:32:12,180 --> 00:32:15,500 Wait! Hey, why are you running away? 562 00:32:15,500 --> 00:32:18,250 Hey, wait! 563 00:32:19,600 --> 00:32:23,190 You're the one who tipped off Judge-or-Laugh about me! 564 00:32:23,190 --> 00:32:23,970 No! 565 00:32:23,970 --> 00:32:27,430 Hey! I told you how to make money! 566 00:32:27,430 --> 00:32:30,470 - Don't mess with me! Don't mess with me! - I didn't do it! 567 00:32:30,470 --> 00:32:33,360 - Hey! You'll pay for this! - Misaki! Stop it! 568 00:32:33,360 --> 00:32:35,540 - Why did you do that?! - Come to the staff room! 569 00:32:35,540 --> 00:32:38,030 - Mr. Fujiyamada is calling you! - No! No! 570 00:32:38,030 --> 00:32:40,880 You'll definitely pay for this! 571 00:32:40,880 --> 00:32:42,740 No... 572 00:32:43,410 --> 00:32:46,120 - It's over for her. - What did she do? 573 00:32:46,120 --> 00:32:47,690 She went to a hotel with an old man. 574 00:32:47,690 --> 00:32:49,500 Whoa, really? 575 00:32:49,500 --> 00:32:53,020 What are you looking at?! Huh?! 576 00:32:56,650 --> 00:33:00,550 Is the video true? 577 00:33:00,550 --> 00:33:05,240 Did you buy all these from doing it? 578 00:33:06,560 --> 00:33:07,940 Yes. 579 00:33:08,820 --> 00:33:10,770 To go that far is just... 580 00:33:10,770 --> 00:33:13,410 It's not that I really wanted them. 581 00:33:15,060 --> 00:33:17,130 Then why? 582 00:33:18,840 --> 00:33:21,530 Because people give me "likes" with them? 583 00:33:21,530 --> 00:33:24,250 Only for that? 584 00:33:24,630 --> 00:33:28,470 You don't understand anything. 585 00:33:28,890 --> 00:33:33,130 If I don't do it, they won't give me "likes." 586 00:33:33,130 --> 00:33:35,980 No one is interested if I'm the only one in a picture. 587 00:33:35,980 --> 00:33:37,360 That's not true! 588 00:33:37,360 --> 00:33:39,530 No, it's true! 589 00:33:39,530 --> 00:33:42,970 There is nothing else good about me. 590 00:33:45,520 --> 00:33:47,080 I'm really ugly anyway. 591 00:33:51,830 --> 00:33:57,270 You have disgraced the name of our school 592 00:33:57,270 --> 00:34:00,660 and committed an awful act. 593 00:34:01,010 --> 00:34:06,620 You have to take responsibility for that. 594 00:34:07,460 --> 00:34:10,150 We have no choice 595 00:34:10,150 --> 00:34:17,090 but to expel students that are scum like you. 596 00:34:17,090 --> 00:34:18,450 Please wait! 597 00:34:18,450 --> 00:34:20,190 No problem. 598 00:34:22,770 --> 00:34:26,020 It's already over once you're featured by Judge-or-Laugh. 599 00:34:26,960 --> 00:34:30,690 Everything I've done till now was for nothing. 600 00:34:31,020 --> 00:34:33,230 My life is over. 601 00:34:36,780 --> 00:34:38,310 - Hey. - Mr. Onizuka. 602 00:34:38,310 --> 00:34:40,460 - What are you doing? - Hey! What're you doing?! 603 00:34:40,460 --> 00:34:42,620 - Stop it! - I'm asking you what you're doing?! 604 00:34:42,620 --> 00:34:43,980 Hey! 605 00:34:46,670 --> 00:34:49,470 - What are you doing?! - Why do that? 606 00:34:54,990 --> 00:34:56,800 - Wait. - No! 607 00:34:56,800 --> 00:34:58,180 - Hey. - Wait! Hey! 608 00:34:58,180 --> 00:35:00,080 - Mr. Onizuka! - What do you think you're doing?! 609 00:35:00,080 --> 00:35:03,170 - Hey, stop it! - Mr. Onizuka! 610 00:35:03,170 --> 00:35:04,480 Hey! 611 00:35:04,480 --> 00:35:06,820 Mr. Onizuka! 612 00:35:06,820 --> 00:35:09,320 What the hell?! Where are we going?! 613 00:35:09,320 --> 00:35:11,630 Hey, look. It's Uta. 614 00:35:11,780 --> 00:35:15,330 - Hey! Hey! - Hey, this is bad, bad. 615 00:35:15,330 --> 00:35:17,540 Stop it! 616 00:35:17,540 --> 00:35:20,980 Hey, let go of me! Let go! 617 00:35:20,980 --> 00:35:22,510 - Stop right there! - Hey, let go! 618 00:35:22,510 --> 00:35:24,580 - Mr. Onizuka! - Hold it! 619 00:35:24,580 --> 00:35:26,010 Hey! 620 00:35:26,010 --> 00:35:27,510 Where are you going?! Hey! 621 00:35:38,360 --> 00:35:43,640 You don't really need these. 622 00:35:47,560 --> 00:35:49,450 Huh? 623 00:36:00,080 --> 00:36:01,010 Hey. 624 00:36:14,120 --> 00:36:16,160 You said people would give "likes" for them? 625 00:36:16,900 --> 00:36:20,760 Have you ever seen their faces? 626 00:36:26,070 --> 00:36:30,840 Wait! Mr. Onizuka, you're overdoing it! Please stop! 627 00:36:30,840 --> 00:36:33,110 You said that my phone 628 00:36:33,110 --> 00:36:36,550 is old and nice, right? 629 00:36:37,550 --> 00:36:39,020 I was happy at that time. 630 00:36:40,400 --> 00:36:43,650 Whatever the others say, I'll say these. 631 00:36:43,650 --> 00:36:46,060 You're a good girl. 632 00:36:46,060 --> 00:36:50,490 And say you're the nicest girl they'll ever meet! 633 00:36:50,490 --> 00:36:55,350 Your goodness can't just be describes with the amount of "likes"! 634 00:37:10,250 --> 00:37:11,820 Even if you don't have these, 635 00:37:12,920 --> 00:37:15,800 you are you. 636 00:37:21,340 --> 00:37:23,610 You're the... 637 00:37:25,360 --> 00:37:27,230 ...cutest. 638 00:38:25,290 --> 00:38:27,790 Judge-or-Laugh, are you watching? 639 00:38:27,790 --> 00:38:31,660 If you touch any more of my students, 640 00:38:31,660 --> 00:38:34,030 I ain't gonna let you get away with it. 641 00:38:36,290 --> 00:38:38,960 Are you okay saying that?! 642 00:38:38,960 --> 00:38:41,710 You could be a target, you know? 643 00:38:41,880 --> 00:38:43,090 What? 644 00:38:43,090 --> 00:38:44,350 Don't just react like that! 645 00:38:44,350 --> 00:38:46,790 You didn't think this through?! 646 00:38:48,390 --> 00:38:52,640 I'm hungry, hungry. 647 00:38:52,640 --> 00:38:54,700 Huh? 648 00:38:57,670 --> 00:38:58,760 Scum? 649 00:39:02,110 --> 00:39:03,330 There's no one like that. 650 00:39:11,610 --> 00:39:13,440 H-Hey! 651 00:39:13,440 --> 00:39:18,150 Hurry back to class! Come on, go! 652 00:39:18,150 --> 00:39:21,450 - Don't cry. Are you okay? - Go back to class! 653 00:39:21,450 --> 00:39:24,260 Go! Put your phones away! 654 00:39:24,260 --> 00:39:26,720 Put your phones away! Go! 655 00:39:27,290 --> 00:39:31,130 Move. Move now! 656 00:39:31,130 --> 00:39:33,740 Don't be slow! Move quickly! 657 00:40:16,480 --> 00:40:19,720 Whatever the others say, I'll say these. 658 00:40:27,010 --> 00:40:28,740 Ai, did you see it? 659 00:40:28,740 --> 00:40:30,290 I'm watching it right now. Isn't it crazy? 660 00:40:30,290 --> 00:40:30,920 Yeah. 661 00:40:31,490 --> 00:40:33,090 Wait, wait, wait. 662 00:40:33,090 --> 00:40:34,080 Isn't he the one? 663 00:40:34,080 --> 00:40:36,320 Good morning. 664 00:40:37,580 --> 00:40:39,110 Mr. Onizuka. 665 00:40:39,510 --> 00:40:40,710 Hm? 666 00:40:41,790 --> 00:40:45,160 - Hey! Come on! - What is it? 667 00:40:45,160 --> 00:40:46,520 - Geez! - What is it? 668 00:40:46,520 --> 00:40:47,820 Ah, good morning. 669 00:40:49,300 --> 00:40:51,740 My, my, my. 670 00:40:51,740 --> 00:40:54,800 I found someone again who's bound to hell! 671 00:40:54,800 --> 00:40:57,560 Let me show him to you all! 672 00:40:57,560 --> 00:41:00,780 The one who's going to judged today is him. 673 00:41:00,780 --> 00:41:01,550 โ˜… Under the guidance of experts, we take safety into consideration! (Just kidding LOL) 674 00:41:01,550 --> 00:41:02,850 Whaaat?! What is he doing? 675 00:41:02,850 --> 00:41:04,110 Savage!! 676 00:41:04,110 --> 00:41:04,780 Demon!! 677 00:41:04,780 --> 00:41:06,880 Even if you don't have these, 678 00:41:06,880 --> 00:41:07,910 Aah~ 679 00:41:07,910 --> 00:41:08,890 you are you. 680 00:41:08,890 --> 00:41:10,550 It's beat up LOL 681 00:41:10,550 --> 00:41:11,200 Aitoku Academy High Temporary Teacher Onizuka Eikichi Violent Teacher 682 00:41:11,200 --> 00:41:13,240 Now... 683 00:41:13,240 --> 00:41:18,830 Spread the word of his crimes! 684 00:41:19,980 --> 00:41:22,000 That's why you shouldn't have done it. 685 00:41:22,000 --> 00:41:25,350 You've turned 2 million people against you... 686 00:41:25,350 --> 00:41:28,400 ...Mr. Onizuka. 687 00:41:29,420 --> 00:41:32,060 There are many followers on campus. 688 00:41:32,060 --> 00:41:33,780 It's tough. 689 00:41:35,170 --> 00:41:37,770 What are you going to do? 690 00:41:38,680 --> 00:41:42,670 I-I-I-It's not like I care. 691 00:42:00,820 --> 00:42:04,460 M-My bike! 692 00:42:04,960 --> 00:42:06,240 What?! 693 00:42:07,140 --> 00:42:09,280 Hey, hey, hey! 694 00:42:09,280 --> 00:42:11,750 Hey, hey... Hey! 695 00:42:14,620 --> 00:42:19,320 The tire's flat... flat... 696 00:42:28,430 --> 00:42:30,050 Wait, it's Mr. Onizuka. 697 00:42:30,050 --> 00:42:33,690 Mr. Onizuka, what's wrong? What's wrong? 698 00:42:34,510 --> 00:42:35,740 You're crying? You're crying! 699 00:42:35,740 --> 00:42:39,540 - You're crying! - Why are you crying? 700 00:42:46,330 --> 00:42:48,740 Wait, wait, wait... 701 00:42:48,740 --> 00:42:50,790 Wait. Ugh. Here we go. 702 00:42:50,790 --> 00:42:52,070 Azusa 703 00:42:52,070 --> 00:42:53,420 Ah. 704 00:42:55,910 --> 00:42:59,530 Sorry, I can't answer right now. 705 00:43:05,250 --> 00:43:07,190 He hang up? 706 00:43:08,700 --> 00:43:11,000 Uno. 707 00:43:11,800 --> 00:43:15,910 Are you the one that punctured Mr. Onizuka's bike? 708 00:43:21,560 --> 00:43:23,390 Why did you do that? 709 00:43:28,400 --> 00:43:31,840 All you adults... 710 00:43:32,630 --> 00:43:35,070 ...just want to feel good about yourself, right? 711 00:43:37,240 --> 00:43:39,690 I'm not your toy. 712 00:43:39,690 --> 00:43:41,570 No, don't say that... 713 00:43:41,570 --> 00:43:44,280 Don't act like a teacher now. 714 00:43:53,710 --> 00:43:55,490 Wait, stop. 715 00:43:55,490 --> 00:43:59,940 What, here? Yes, Sir. 716 00:44:04,050 --> 00:44:05,630 Long time no see, Eikichi. 717 00:44:05,860 --> 00:44:09,050 Huh? Saeshima?! 718 00:44:09,800 --> 00:44:11,020 What are you laughing at? 719 00:44:11,020 --> 00:44:13,450 You should act your age more. 720 00:44:15,000 --> 00:44:17,190 You've come to the right time! 721 00:44:17,190 --> 00:44:18,240 Come on, help me out. 722 00:44:18,890 --> 00:44:19,940 Come on, come on. 723 00:44:21,320 --> 00:44:24,480 Have you become someone big? 724 00:44:24,480 --> 00:44:27,080 I guess so. 725 00:44:27,600 --> 00:44:31,740 You're still riding this? It's outdated. 726 00:44:31,740 --> 00:44:34,840 I've put a lot of work into it though. 727 00:44:34,840 --> 00:44:36,840 Are you really giving it a push?! 728 00:44:36,840 --> 00:44:38,220 I'm pushing! 729 00:44:39,340 --> 00:44:43,080 Did you earn a grudge from someone again? 730 00:44:43,840 --> 00:44:46,880 You're noisy, shut up! Just push it properly! 731 00:44:47,420 --> 00:44:51,360 How long are you going to keep this up? 732 00:44:51,710 --> 00:44:54,740 Just realize you're not cut out to be a teacher already. 733 00:44:54,740 --> 00:44:57,880 There are other jobs, right? 734 00:44:58,680 --> 00:45:01,740 I don't have time to do something I don't want to do. 735 00:45:01,740 --> 00:45:03,230 Even if you say that, 736 00:45:03,230 --> 00:45:05,930 you always get fired from school for some kid. 737 00:45:05,930 --> 00:45:09,770 Don't you feel bad for worrying your wife? 738 00:45:10,240 --> 00:45:14,650 The time when it was acceptable to do something crazy is over. 739 00:45:16,430 --> 00:45:18,470 But you know what? 740 00:45:18,470 --> 00:45:24,000 Can you turn a blind eye to someone being hurt? 741 00:45:24,580 --> 00:45:29,980 Scars made when they're kids should be healed when they're still kids. 742 00:45:29,980 --> 00:45:34,120 They mustn't grow up still hurting. 743 00:45:34,120 --> 00:45:39,250 Someone has to watch over them. 744 00:45:39,880 --> 00:45:43,140 Ah~ It's heavy! Come on, push! 745 00:45:43,140 --> 00:45:45,050 I'm already pushing! 746 00:45:46,280 --> 00:45:48,330 You've gotten old, huh? 747 00:45:50,950 --> 00:45:54,100 - Hey, push it! - I'm pushing it. 748 00:45:54,970 --> 00:45:57,310 This is damn heavy! 749 00:45:57,310 --> 00:46:01,420 amane: I found his KikTok account~ Panchan: Search for "Onitchiโ˜…" LOL Kaiji: He must be the guy from the news 26 years ago! Musashino Seirin Academy High School! syohei: Found him~ โ†“โ†“โ†“โ†“โ†“ 750 00:46:01,420 --> 00:46:01,520 Even if you don't have these, 751 00:46:01,520 --> 00:46:04,420 Shitara: Onizuka Eikichi, graduate of Yurashia University Chaos: Looks like he has about 100 convictions. hjalt23: address: 1-16-14-101 Miyahara Kane: I heard he likes high school girls haruo: seriously, the education system in Japan is insane Yayan-chan: Expose him! Expose him! Expose him! Expose him! 752 00:46:04,420 --> 00:46:07,080 you are you. 753 00:46:07,080 --> 00:46:09,160 Fresh Pink Magazine 754 00:46:09,160 --> 00:46:12,060 Murai, does this take you back? 755 00:46:12,810 --> 00:46:15,600 Papers are the best after all, papers. 756 00:46:15,600 --> 00:46:18,020 Papers... Papers. 757 00:46:18,020 --> 00:46:21,670 So it was it was from this Judge-or-Laugh that flamed Kenji. 758 00:46:21,670 --> 00:46:23,860 Why are they targeting Aitoku? 759 00:46:23,860 --> 00:46:27,340 They even dug up Mr. Onizuka's past. 760 00:46:28,640 --> 00:46:31,920 Wasn't it me the one who he tried to run over with a truck? 761 00:46:31,920 --> 00:46:34,640 Stop it! It was your mother in the truck! 762 00:46:34,640 --> 00:46:37,300 Now that I think about it again, you really were reckless. 763 00:46:37,300 --> 00:46:39,470 He even stripped Noboru naked in front of the whole school. 764 00:46:39,470 --> 00:46:41,950 - Yeah! - I did that one myself. 765 00:46:41,950 --> 00:46:45,080 That was a brave move of Noboru! 766 00:46:45,080 --> 00:46:47,350 But the one that made you do it was Mr. Onizuka, right? 767 00:46:47,350 --> 00:46:48,090 More or less. 768 00:46:49,200 --> 00:46:50,590 Are you on my side or not? 769 00:46:50,760 --> 00:46:53,410 Isn't Ms. Fuyutsuki worried too? 770 00:46:53,410 --> 00:46:56,760 Oh, speaking of which, what is she up to? 771 00:46:56,760 --> 00:46:57,520 What do you mean? 772 00:46:57,520 --> 00:47:00,270 No, don't give us that. How is Ms. Fuyutsuki? 773 00:47:00,270 --> 00:47:02,700 Well, she's flying here and there. 774 00:47:02,700 --> 00:47:03,910 Okay... 775 00:47:05,120 --> 00:47:09,150 You were a biker gang member, previously convicted, and was half dead. 776 00:47:09,150 --> 00:47:12,630 You are very troublesome. 777 00:47:13,440 --> 00:47:15,420 Mr. Onizuka. 778 00:47:15,420 --> 00:47:20,380 Since the beginning of our school's history, you are the... 779 00:47:20,380 --> 00:47:22,240 Go, go! 780 00:47:22,240 --> 00:47:25,220 ...worst teacher! 781 00:47:26,230 --> 00:47:28,500 Even though it is in the past, 782 00:47:28,500 --> 00:47:32,180 if a teacher, who is supposed to be a role model for students, 783 00:47:32,180 --> 00:47:35,910 has caused such a series of violent incidents, 784 00:47:35,910 --> 00:47:38,730 we, who are in charge of their precious children, 785 00:47:38,730 --> 00:47:41,310 are showing a bad example to their parents. 786 00:47:41,310 --> 00:47:44,710 We have no choice but to ask you to quit. 787 00:47:44,710 --> 00:47:47,030 You're fired. Fired! 788 00:47:47,030 --> 00:47:48,940 In my 30 years of teaching, 789 00:47:48,940 --> 00:47:51,550 no, of all the people I've seen, 790 00:47:51,550 --> 00:47:56,260 it is no exaggeration to say that you are one of the worst. 791 00:47:56,260 --> 00:47:57,960 In the first place, you are... 792 00:48:00,120 --> 00:48:02,200 See this if you like. 793 00:48:02,970 --> 00:48:04,480 Huh? 794 00:48:08,240 --> 00:48:11,880 T-T-This is... 795 00:48:16,860 --> 00:48:18,470 O-O-Okay. 796 00:48:18,470 --> 00:48:20,270 Yeah, okay, okay, yeah. 797 00:48:20,270 --> 00:48:22,420 For your punishment, let's see... 798 00:48:22,420 --> 00:48:24,320 Yeah, I'll think about it. 799 00:48:24,320 --> 00:48:27,150 No, I guess I don't have to think about it. 800 00:48:27,150 --> 00:48:30,280 No. Yeah. Your punishment is, yeah... 801 00:48:30,280 --> 00:48:33,500 None. None. None will do. 802 00:48:33,500 --> 00:48:35,990 Human beings must learn from the past to grow day by day... 803 00:48:35,990 --> 00:48:39,400 I just want to mention one thing. 804 00:48:39,400 --> 00:48:45,780 That is definitely not an adulterous affair. 805 00:48:45,780 --> 00:48:48,050 It's brushing ears on a lap pillow. 806 00:48:48,820 --> 00:48:49,780 Brushing ears... 807 00:48:49,780 --> 00:48:50,980 - On a lap pillow. - On a lap pillow. 808 00:49:08,240 --> 00:49:10,500 It's pointless, you know. 809 00:49:10,500 --> 00:49:14,510 They say ants don't die no matter how high you drop. 810 00:49:14,510 --> 00:49:20,660 They said that because the body is light, the impact due to air resistance is almost zero. 811 00:49:22,540 --> 00:49:25,420 I'll help you if you want to jump off. 812 00:49:34,490 --> 00:49:39,480 You want revenge for your crappy father, right? 813 00:49:41,190 --> 00:49:45,080 Couldn't find someone to kill him on the dark web? 814 00:50:48,910 --> 00:50:52,330 There, the left foot. Okay, the other foot. 815 00:50:52,330 --> 00:50:52,940 Are you okay? 816 00:50:52,940 --> 00:50:54,690 There, there. 817 00:50:57,760 --> 00:51:00,220 So you want a ride. 818 00:51:00,220 --> 00:51:03,030 - Take care. - Thank you very much. 819 00:51:03,790 --> 00:51:05,770 Are you feeling better? 820 00:51:06,260 --> 00:51:08,120 I am. 821 00:51:08,120 --> 00:51:10,430 Good. 822 00:51:10,430 --> 00:51:12,960 Mother. 823 00:51:12,960 --> 00:51:15,680 Suzuka. 824 00:51:21,130 --> 00:51:24,610 I have a special announcement. 825 00:51:24,610 --> 00:51:28,410 Once I reached 2 million followers, 826 00:51:28,410 --> 00:51:31,700 I will expose everything, 827 00:51:31,700 --> 00:51:36,570 everything even myself. 828 00:51:37,290 --> 00:51:40,310 I will show you everything. 829 00:51:42,120 --> 00:51:44,100 Bye. See you tomorrow. 830 00:51:44,100 --> 00:51:46,040 Bye bye~ 831 00:51:50,660 --> 00:51:51,900 These past few months, 832 00:51:51,900 --> 00:51:54,990 a lot of problems happened. 833 00:51:56,020 --> 00:52:01,080 But dilemmas are also an opportunity to grow. 834 00:52:01,080 --> 00:52:04,690 All the faculty members will work together... 835 00:52:04,690 --> 00:52:06,220 Turning dilemmas into opportunities... 836 00:52:06,220 --> 00:52:09,830 Let's go to Palau next time. 837 00:52:09,830 --> 00:52:12,990 Where is Palau? 838 00:52:12,990 --> 00:52:17,960 Hmm, let's see. It's somewhere in Ms. Minowa's... 839 00:52:20,320 --> 00:52:21,310 If this is Japan... 840 00:52:21,310 --> 00:52:23,610 No! You've got the wrong idea! No... 841 00:52:23,610 --> 00:52:25,330 Palau is... 842 00:52:25,680 --> 00:52:27,540 It's a play! It's a kind of play! Stop it! No! 843 00:52:27,540 --> 00:52:27,640 No! You've got the wrong idea! 844 00:52:27,640 --> 00:52:29,340 It's ticklish~ 845 00:52:29,340 --> 00:52:31,500 Role play! It's a role play! 846 00:52:31,500 --> 00:52:33,040 That's the role I was playing! 847 00:52:33,040 --> 00:52:34,730 You don't like it? 848 00:52:34,730 --> 00:52:35,240 Should I stop? 849 00:52:35,240 --> 00:52:36,370 It's, you know... 850 00:52:36,370 --> 00:52:38,520 It's for the year-end performance... 851 00:52:38,520 --> 00:52:39,440 Geez~! 852 00:52:39,440 --> 00:52:41,440 We were practicing! You're so nasty. 853 00:52:41,440 --> 00:52:41,790 Hey, somebody stop the broadcast! 854 00:52:41,790 --> 00:52:44,240 Yeah. I'm really nasty... 855 00:52:44,240 --> 00:52:46,880 The broadcast switch! Which is the switch?! 856 00:52:46,880 --> 00:52:50,600 Hey! don't listen! Everybody cover your ears! Cover your ears! 857 00:52:54,060 --> 00:52:58,000 Geez! Don't do that, Mr Fujiyamada! 858 00:52:58,200 --> 00:53:00,840 You should go home already. 859 00:53:02,200 --> 00:53:04,070 Actually... 860 00:53:04,070 --> 00:53:08,470 Today is my wife's hula dance day... 861 00:53:08,470 --> 00:53:11,590 Stop it! Stop it! 862 00:53:14,670 --> 00:53:16,250 Where is Mr. Onizuka? 863 00:53:16,250 --> 00:53:17,380 He doesn't answer at all! 864 00:53:17,380 --> 00:53:20,180 Look! Judge-or-Laugh posted Ms. Minowa's secret account! 865 00:53:20,180 --> 00:53:20,280 From one who loves you and art. 866 00:53:20,280 --> 00:53:21,090 Wow! 867 00:53:21,090 --> 00:53:21,820 When I think of you... I'm embarrassed, I want to vent, vent, vent I wonder what I should do 868 00:53:21,820 --> 00:53:22,620 That's embarassing! 869 00:53:22,620 --> 00:53:24,150 Rather... I wonder if love means something like this... 870 00:53:24,150 --> 00:53:24,490 You were special today. Your satisfied face... I love it โ™ก 871 00:53:24,490 --> 00:53:25,420 Love sure is tough LOL 872 00:53:25,420 --> 00:53:27,290 Ears โ™ก Neck โ™ก Cheeks โ™ก I wonder where I should go next... next time it's the lips 873 00:53:29,060 --> 00:53:32,880 No! Stop recording. No! Stop recording! 874 00:53:32,880 --> 00:53:35,580 - Please open the door! - Ah! Ms. Minowa! 875 00:53:35,580 --> 00:53:37,690 It's locked and won't open! 876 00:53:37,690 --> 00:53:41,110 You there! Stop broadcasting! 877 00:53:41,110 --> 00:53:44,090 Stop~! Please stop it! 878 00:53:44,090 --> 00:53:45,340 I beg you! 879 00:53:45,590 --> 00:53:48,030 Please stop it! 880 00:53:49,610 --> 00:53:53,510 Stop recording! Stop! Stop! 881 00:53:53,510 --> 00:53:58,040 Stop! Stop recording! Stop! Hey! 882 00:54:06,400 --> 00:54:10,250 I'm sorry, it's my fault. 883 00:54:20,680 --> 00:54:23,480 The Public Aitoku Academy Other Schools 884 00:54:23,710 --> 00:54:29,450 Name Ishikawa Minato Ito An Uchiyama Anna Uno Haruto Endo Rin Ogawa Mei Ono Aoi Kawaguchi Taiga Komatsu Hinata Sato Aoi Sugimoto Iori Sunobe Sakura Takagi Momoya Social Media Accounts Notes Secret Account Secret Account 885 00:54:30,030 --> 00:54:34,250 He is looking for someone to make his father's death 886 00:54:34,250 --> 00:54:40,000 look like an accident on an illegal job application page. 887 00:54:40,000 --> 00:54:45,290 The reward is 10 million yen from his father's life insurance! 888 00:54:49,850 --> 00:54:53,830 Hey, you were caught taking photos secretly! 889 00:54:54,970 --> 00:54:55,850 What should I do?! 890 00:54:55,850 --> 00:54:58,540 No, no, it wasn't me. It wasn't me, it wasn't... 891 00:54:58,540 --> 00:55:00,480 - Yuck! - No, listen to me... 892 00:55:00,480 --> 00:55:02,630 Hey! Hey! 893 00:55:04,150 --> 00:55:07,490 Hey, isn't this you, Riko? This is bad! 894 00:55:07,980 --> 00:55:11,130 Riko! Wait, Riko! 895 00:55:11,280 --> 00:55:12,090 Riko! 896 00:55:12,090 --> 00:55:14,470 It's over. It's over! 897 00:55:14,470 --> 00:55:16,870 - Hey! No! - Look at this. 898 00:55:16,870 --> 00:55:18,100 - Riko! - Nooo~! 899 00:55:18,100 --> 00:55:21,290 - Hey! Riko! No! - It's now over. 900 00:55:46,740 --> 00:55:49,310 Are you going home? 901 00:55:49,310 --> 00:55:51,020 None of your business. 902 00:55:55,660 --> 00:55:57,490 Hop on. 903 00:55:59,020 --> 00:56:02,210 Spread the word! 904 00:56:02,210 --> 00:56:04,280 Why isn't Mr. Onizuka here?! 905 00:56:04,280 --> 00:56:06,960 Mr. Yokoyama! Come here for a minute! 906 00:56:06,960 --> 00:56:09,500 - What's wrong? - Come here, quick. 907 00:56:38,730 --> 00:56:40,480 Let's have a match. 908 00:57:01,500 --> 00:57:04,690 You must have seen the video of me from Judge-or-Laugh. 909 00:57:08,450 --> 00:57:10,990 I'm serious. 910 00:57:15,600 --> 00:57:19,130 Could you perhaps play either pitcher and fielder? 911 00:57:19,130 --> 00:57:22,010 I can't throw balls anymore. 912 00:57:24,490 --> 00:57:25,760 It's pointless to stop me. 913 00:57:26,450 --> 00:57:30,000 It's pointless to try to act like a teacher. 914 00:57:30,000 --> 00:57:33,080 If I cause trouble anyway, 915 00:57:33,080 --> 00:57:36,310 you're only gonna stop me because you're in trouble. 916 00:57:36,740 --> 00:57:38,430 I ain't stopping you! 917 00:57:40,930 --> 00:57:43,270 If you want to do it, do it. 918 00:57:43,270 --> 00:57:47,180 But why were you recruiting someone for an illegal job? 919 00:57:49,180 --> 00:57:52,790 If you have a grudge, why don't you just do it yourself? 920 00:57:52,790 --> 00:57:55,860 Or are you by chance scared? 921 00:57:58,740 --> 00:58:00,580 No. 922 00:58:05,350 --> 00:58:08,070 Kenji said 923 00:58:08,070 --> 00:58:11,080 you have good sense of batting. 924 00:58:11,080 --> 00:58:14,680 I heard there is a team in Nagano that wants you. 925 00:58:16,410 --> 00:58:20,020 You don't know anything! Stop talking crap! 926 00:58:20,020 --> 00:58:21,820 What were you playing baseball for? 927 00:58:21,820 --> 00:58:24,280 For your father? 928 00:58:25,170 --> 00:58:26,660 Uta said this. 929 00:58:27,430 --> 00:58:31,200 She said those who can dream are special. 930 00:58:31,200 --> 00:58:34,280 Like hell I have dreams! 931 00:58:50,330 --> 00:58:53,650 It's a pathetic world, you know. 932 00:59:02,230 --> 00:59:04,130 Try abandoning school and your parent 933 00:59:05,120 --> 00:59:07,950 and start living seriously. 934 00:59:17,570 --> 00:59:21,310 This is the first time your father is in the national politics, so it must be tough. 935 00:59:23,120 --> 00:59:26,350 But you know, our Vice Minister is strong in elections. 936 00:59:26,350 --> 00:59:28,230 So it's gonna be okay. 937 00:59:29,830 --> 00:59:31,470 Bye then. 938 00:59:31,470 --> 00:59:33,000 This way, Sir. 939 00:59:33,000 --> 00:59:35,930 Mr. Ichikawa, sorry to keep you waiting. 940 00:59:35,930 --> 00:59:40,100 Vice Minister Nagahara, thank you very much for your supportive speech. 941 00:59:40,100 --> 00:59:42,330 No problem, no problem. Have a seat. 942 00:59:42,330 --> 00:59:43,200 Thank you. 943 00:59:43,200 --> 00:59:46,800 Uno 944 00:59:56,850 --> 00:59:57,820 What? 945 01:00:03,170 --> 01:00:04,890 I'm sorry. 946 01:00:09,100 --> 01:00:11,200 I knew that 947 01:00:12,190 --> 01:00:16,710 you were having a hard time with your father 948 01:00:16,710 --> 01:00:19,770 and I pretended not to see it. 949 01:00:28,230 --> 01:00:30,110 Why now? 950 01:00:37,670 --> 01:00:40,690 Just keep on pretending. 951 01:00:45,990 --> 01:00:49,160 After I can't play baseball anymore, 952 01:00:49,160 --> 01:00:52,700 you have no idea what my old man tells me every day. 953 01:00:53,790 --> 01:00:58,220 I'm useless. Scum. Trash. 954 01:00:58,220 --> 01:01:02,030 Maggot. Die. Disappear. 955 01:01:04,930 --> 01:01:07,610 I knew it already. 956 01:01:07,610 --> 01:01:10,550 Then I'll be a real scum. 957 01:01:11,410 --> 01:01:14,290 - Stop! - Get out of the way! 958 01:01:20,300 --> 01:01:23,330 You're not a scum. 959 01:01:23,330 --> 01:01:25,660 Stop being a hypocrite! 960 01:01:25,660 --> 01:01:29,810 I wanted to be a teacher! 961 01:01:30,500 --> 01:01:31,880 Huh? 962 01:01:31,880 --> 01:01:36,580 I longed to be a teacher who could properly deal with students. 963 01:01:37,180 --> 01:01:41,030 But in reality, 964 01:01:41,740 --> 01:01:45,090 even the smallest matters becomes a problem, 965 01:01:45,090 --> 01:01:50,270 and the harder you work, the less your salary is worth it. 966 01:01:50,270 --> 01:01:53,830 So before I knew it, 967 01:01:53,830 --> 01:01:57,870 I started thinking that it would be fine 968 01:01:57,870 --> 01:02:01,850 as long as I could do things smoothly and without causing problems. 969 01:02:01,850 --> 01:02:04,230 So what?! You want to get killed too?! 970 01:02:04,230 --> 01:02:06,790 But now it's different! 971 01:02:06,790 --> 01:02:09,350 I will definitely stop you! 972 01:02:10,350 --> 01:02:13,220 As a teacher, 973 01:02:13,940 --> 01:02:17,490 I will not let you go down the wrong path! 974 01:02:21,840 --> 01:02:24,200 I want... 975 01:02:26,820 --> 01:02:30,600 I want you to live your life! 976 01:02:32,390 --> 01:02:35,560 I'll help you. 977 01:02:39,280 --> 01:02:42,000 What's with you all? 978 01:02:42,000 --> 01:02:44,850 What's with you all?! 979 01:02:44,850 --> 01:02:48,820 You're all hypocrites! 980 01:02:49,480 --> 01:02:51,710 It's over. 981 01:02:52,610 --> 01:02:56,070 My life is already over! 982 01:02:56,070 --> 01:02:57,130 No, it's not! 983 01:03:03,090 --> 01:03:05,400 I will... 984 01:03:06,180 --> 01:03:10,740 ...never abandon you. 985 01:03:13,980 --> 01:03:16,630 No matter what happens... 986 01:03:53,850 --> 01:03:56,320 Azusa 987 01:04:03,030 --> 01:04:06,030 Why doesn't he answer? 988 01:04:10,400 --> 01:04:14,260 The leader of the loosely organized criminal group 989 01:04:14,260 --> 01:04:17,680 featured on the popular whistle-blowing influencer Judge-or-Laugh 990 01:04:17,680 --> 01:04:22,430 was caught by investigators hiding somewhere in Tokyo around 7PM today 991 01:04:22,430 --> 01:04:24,550 The criminal group, Koumokuten, 992 01:04:24,550 --> 01:04:26,550 operates mainly in Minato-ku, Tokyo 993 01:04:26,550 --> 01:04:31,140 with specific tattoos found in their bodies and... 994 01:04:33,320 --> 01:04:36,590 2 million subscribers to the channel 109 videos posted 995 01:04:57,860 --> 01:05:00,490 Where is Mr. Onizuka? 996 01:05:00,490 --> 01:05:03,470 He's on his way to drop off Uno and he's still not here. 997 01:05:17,750 --> 01:05:20,770 Excuse me. 998 01:05:25,350 --> 01:05:28,800 Things have become bad to worst. 999 01:05:38,230 --> 01:05:40,280 My, my, my! 1000 01:05:40,280 --> 01:05:43,630 I found someone again who's bound to hell! 1001 01:05:44,600 --> 01:05:46,630 Let me show him to you all! 1002 01:05:47,440 --> 01:05:51,300 The one who will be judged today is him. 1003 01:05:51,300 --> 01:05:52,570 This is... 1004 01:05:52,570 --> 01:05:57,250 He is teaming up with Nagahara Osamu, Vice Minister of MEXT, 1005 01:05:57,250 --> 01:06:01,510 and is trying to turn Aitoku Academy High School into 1006 01:06:01,510 --> 01:06:04,860 a money tree to satisfy his personal desires. 1007 01:06:05,510 --> 01:06:08,040 Here is the proof. 1008 01:06:08,040 --> 01:06:10,200 The construction of a new building for Aitoku Academy 1009 01:06:10,200 --> 01:06:12,020 has been discussed with Osoda Construction. 1010 01:06:12,020 --> 01:06:14,400 There's a bidding process, but it's just a formality. 1011 01:06:14,400 --> 01:06:16,300 Everything was my plan. 1012 01:06:16,300 --> 01:06:19,300 This man, Maruta, will take care of the rest. 1013 01:06:19,300 --> 01:06:21,820 You really helped us a lot. 1014 01:06:21,820 --> 01:06:24,090 Leave the rest to us now. 1015 01:06:24,090 --> 01:06:25,480 Okay. 1016 01:06:25,480 --> 01:06:28,390 Maruta will visit your office tomorrow at 1PM. 1017 01:06:28,390 --> 01:06:32,350 I will never make you feel bad as long as you work as instructed. 1018 01:06:32,350 --> 01:06:35,170 Oh, no. I'm just doing this for the future of the school... 1019 01:06:35,170 --> 01:06:38,550 National politics require some money. 1020 01:06:38,550 --> 01:06:41,520 Leave it to me. 1021 01:06:43,270 --> 01:06:46,990 Nagahara is believed to have received bribes from the construction company 1022 01:06:46,990 --> 01:06:50,500 and passed on bidding information. 1023 01:06:55,400 --> 01:06:59,640 Their lies... their sins... 1024 01:07:05,380 --> 01:07:07,480 Spread them. 1025 01:07:09,780 --> 01:07:12,220 This must be 1026 01:07:12,220 --> 01:07:16,420 Suzuka's real objective. 1027 01:07:16,420 --> 01:07:18,060 So you knew 1028 01:07:18,060 --> 01:07:23,660 who was Judge-or-Laugh. 1029 01:07:27,220 --> 01:07:29,200 I want to ask you something. 1030 01:07:29,200 --> 01:07:31,840 Mr. Onizuka wants to see you. 1031 01:07:32,870 --> 01:07:39,240 Judge-or-Laugh exposed Misaki's sugar dating but didn't expose you. 1032 01:07:39,240 --> 01:07:42,480 I thought they were trying to protect you. 1033 01:07:42,480 --> 01:07:45,450 The identity of Judge-or-Laugh... 1034 01:07:47,820 --> 01:07:49,590 You know who they are, right? 1035 01:07:57,730 --> 01:08:03,970 Suzuka and I have been friends since middle school. 1036 01:08:03,970 --> 01:08:06,570 Six months ago, 1037 01:08:06,570 --> 01:08:10,640 I was the only one whom she told she started Judge-or-Laugh. 1038 01:08:16,150 --> 01:08:18,750 Three months ago, 1039 01:08:18,750 --> 01:08:23,020 after Judge-or-Laugh exposed the fraud of Mizobachi Construction, 1040 01:08:23,020 --> 01:08:27,310 my father's company, which was a subcontractor, also went out of business. 1041 01:08:30,130 --> 01:08:33,730 I hated Suzuka at first. 1042 01:08:33,730 --> 01:08:36,400 But my father said that 1043 01:08:36,400 --> 01:08:39,070 it was thanks to Judge-or-Laugh that 1044 01:08:39,070 --> 01:08:43,810 he didn't have to do anything worse than that. 1045 01:08:43,810 --> 01:08:48,050 Now that I think about it deeper, 1046 01:08:49,450 --> 01:08:52,920 maybe it was for the best. 1047 01:08:54,320 --> 01:08:57,970 Why did Ichikawa start this? 1048 01:09:01,660 --> 01:09:04,530 But... 1049 01:09:04,530 --> 01:09:09,750 She said she would keep doing it until she has over 2 million followers. 1050 01:09:14,070 --> 01:09:16,470 After she has gathered those 2 million people, 1051 01:09:17,940 --> 01:09:20,410 what is she going to do? 1052 01:09:20,410 --> 01:09:24,450 Suzuka started it and was determined from the beginning. 1053 01:09:24,450 --> 01:09:26,750 Her name is based from this, right? Ms. Ayahara. 1054 01:09:29,190 --> 01:09:30,090 Yes. 1055 01:09:30,090 --> 01:09:30,910 Children's Limbo 1056 01:09:30,910 --> 01:09:32,670 "Children's Limbo." 1057 01:09:32,670 --> 01:09:36,130 It is a hell where children pay for their sins forever. 1058 01:09:36,130 --> 01:09:39,800 That's where the children keep piling up stones for their parents, right? 1059 01:09:39,800 --> 01:09:41,700 To make offerings to their parents. 1060 01:09:55,750 --> 01:10:01,920 Father 1061 01:10:06,490 --> 01:10:08,230 What were you thinking?! 1062 01:10:08,230 --> 01:10:09,990 Delete the video now! 1063 01:10:11,930 --> 01:10:13,260 It's pointless. 1064 01:10:13,600 --> 01:10:16,200 It has already spread. 1065 01:10:16,200 --> 01:10:17,940 Why did you do this?! 1066 01:10:22,540 --> 01:10:24,880 Don't you feel ashamed for Mother? 1067 01:10:28,780 --> 01:10:32,350 Suzuka? Suzu... 1068 01:10:51,640 --> 01:10:53,770 โ™ฌ Sushi, sushi, sushi 1069 01:10:53,770 --> 01:10:56,560 โ™ฌ Rice goes tap, tap 1070 01:10:56,560 --> 01:10:58,710 โ™ฌ Sushi, sushi, sushi 1071 01:10:58,710 --> 01:11:00,880 โ™ฌ "Here! Cucumber sushi!" 1072 01:11:19,080 --> 01:11:23,180 Everyone, Vice Minister Nagahara will also be here in the evening. 1073 01:11:23,180 --> 01:11:23,700 Understood. 1074 01:11:23,700 --> 01:11:24,640 Let's do this! 1075 01:11:24,640 --> 01:11:25,750 Yes! We're counting on you. 1076 01:11:25,750 --> 01:11:26,970 I'm counting on you. 1077 01:11:30,440 --> 01:11:32,210 - Hey! - What?! 1078 01:11:32,210 --> 01:11:33,480 - What? What? - Hey! 1079 01:11:33,480 --> 01:11:36,930 What? Stop! Stop... 1080 01:12:34,540 --> 01:12:36,070 Let me go! 1081 01:13:17,750 --> 01:13:19,240 I deeply apologize. 1082 01:13:19,240 --> 01:13:22,940 Even though you went out of your way to support us, 1083 01:13:22,940 --> 01:13:25,240 not a lot of people gathered regarding what we talked about this morning. 1084 01:13:25,240 --> 01:13:28,060 No problem! There's nothing to worry about. 1085 01:13:28,060 --> 01:13:30,530 Our party supporters doesn't look at the internet. 1086 01:13:30,530 --> 01:13:33,480 I called cameras from TV stations. 1087 01:13:33,480 --> 01:13:35,800 We have instructed them to report the news in our favor. 1088 01:13:35,800 --> 01:13:40,470 You should speak more to the camera than to the assembled crowd. 1089 01:13:40,470 --> 01:13:44,140 If we can get the media on our side, we can win. 1090 01:13:44,610 --> 01:13:50,980 To the large number of people joining us, thank you very much. 1091 01:13:50,980 --> 01:13:53,950 Mr. Ichikawa~! 1092 01:13:53,950 --> 01:13:57,490 Ichikawa is a man of action! 1093 01:13:57,490 --> 01:14:01,410 Please support Ichikawa Koichi. 1094 01:14:04,530 --> 01:14:06,780 Thank you, Vice Minister Nagahara. 1095 01:14:06,780 --> 01:14:11,570 And thank you all for coming! 1096 01:14:11,570 --> 01:14:15,060 Thank you! Thank you very much! 1097 01:14:16,580 --> 01:14:19,880 As a politician and a parent, 1098 01:14:19,880 --> 01:14:23,980 I promise a bright future for the children! 1099 01:14:23,980 --> 01:14:26,220 - Wonderful! - Thank you very much! 1100 01:14:29,010 --> 01:14:31,350 Dear town residents! 1101 01:14:32,100 --> 01:14:34,880 I apologize for the inconvenience every time! 1102 01:14:35,760 --> 01:14:37,930 This is Great Party 1103 01:14:37,930 --> 01:14:41,460 Onizuka Eikichi! 1104 01:14:43,050 --> 01:14:44,200 Isn't he...? 1105 01:14:44,200 --> 01:14:46,160 I apologize... 1106 01:14:46,160 --> 01:14:49,410 ...for interrupting everyone! 1107 01:14:49,410 --> 01:14:52,080 Just who does he think he is? 1108 01:14:52,080 --> 01:14:55,350 He is a temporary teacher at Aitoku Academy. 1109 01:14:55,350 --> 01:14:56,910 A teacher? 1110 01:14:56,910 --> 01:14:59,650 A brighter future for our children! 1111 01:15:00,050 --> 01:15:04,250 Great Party Onizuka Eikichi... 1112 01:15:04,250 --> 01:15:06,820 What is he doing? 1113 01:15:07,680 --> 01:15:09,730 Greetings! Greetings! Greetings! 1114 01:15:10,220 --> 01:15:14,950 Please vote for Onizuka Eikichi! 1115 01:15:16,110 --> 01:15:21,740 I will do my best for you all~! 1116 01:15:21,740 --> 01:15:24,910 I'll do my best~! 1117 01:15:24,910 --> 01:15:29,050 Please vote for Onizuka Eikichi~! 1118 01:15:29,050 --> 01:15:30,750 What are you doing?! 1119 01:15:30,750 --> 01:15:33,470 Stop them! They're interfering elections! 1120 01:15:34,820 --> 01:15:37,640 Greetings! Greetings! Greetings! 1121 01:15:40,960 --> 01:15:44,730 Greetings! Greetings! Greetings! 1122 01:15:45,590 --> 01:15:49,000 Ladies and gentlemen, please listen to me. 1123 01:15:49,000 --> 01:15:52,320 When my daughter was in 2nd grade in elementary, 1124 01:15:52,320 --> 01:15:54,140 my wife passed away due to illness. 1125 01:15:54,140 --> 01:15:58,530 With the death of her mother, I, the father is alone with her only daughter. 1126 01:15:58,530 --> 01:16:02,710 But I have somehow managed to move on to the present. 1127 01:16:02,710 --> 01:16:06,150 Everything was to create a better society, 1128 01:16:06,150 --> 01:16:10,270 that is why I have engaged in political activities. 1129 01:16:17,600 --> 01:16:20,260 - Isn't that Judge-or-Laugh? - It's Judge-or-Laugh. 1130 01:16:20,260 --> 01:16:22,470 It's Judge-or-Laugh! 1131 01:16:32,710 --> 01:16:35,880 Vice Minister, please come down! Vice Minister. Vice Minister! 1132 01:16:35,880 --> 01:16:37,400 Please come down! 1133 01:16:42,170 --> 01:16:45,930 Okay~! Okay, okay, okay! 1134 01:16:45,930 --> 01:16:48,060 Okay, okay, okay, okay! 1135 01:16:48,060 --> 01:16:51,160 Don't step beyond these lines~! 1136 01:16:51,160 --> 01:16:53,720 Okay, okay, okay, okay. 1137 01:17:38,140 --> 01:17:40,910 Mr. Ichikawa! 1138 01:17:40,910 --> 01:17:43,330 Where are you looking?! 1139 01:17:45,250 --> 01:17:49,120 The one you must be looking at 1140 01:17:49,120 --> 01:17:50,920 should not be here, right?! 1141 01:18:01,630 --> 01:18:04,450 Your father is awesome. 1142 01:18:06,040 --> 01:18:10,960 He became a politician to make the world a better place. 1143 01:18:13,580 --> 01:18:15,730 But... 1144 01:18:17,180 --> 01:18:20,200 You're even more awesome. 1145 01:18:22,120 --> 01:18:26,290 To stop your father 1146 01:18:26,290 --> 01:18:29,260 you've attracted two million people. 1147 01:18:40,930 --> 01:18:43,040 Suzuka... 1148 01:18:43,040 --> 01:18:46,560 Take a closer look. 1149 01:18:51,380 --> 01:18:54,390 Do they all look the same? 1150 01:18:55,390 --> 01:19:00,360 Do they all have the same expression? 1151 01:19:17,540 --> 01:19:20,260 What? Seriously? 1152 01:19:29,520 --> 01:19:32,990 If you're having a hard time, 1153 01:19:32,990 --> 01:19:35,410 you should smile. 1154 01:19:37,160 --> 01:19:41,300 While you're forcing yourself to smile, 1155 01:19:41,300 --> 01:19:43,670 there will come a day, I'm sure, 1156 01:19:43,670 --> 01:19:48,490 that you can smile from the bottom of your heart. 1157 01:19:56,780 --> 01:20:00,870 Say what you want to say. 1158 01:20:22,510 --> 01:20:24,660 Everyone. 1159 01:20:27,080 --> 01:20:32,250 I am Ichikawa Suzuka. 1160 01:20:33,420 --> 01:20:39,860 I'm sorry to have caused so much public uproar till now. 1161 01:20:45,600 --> 01:20:51,570 My father, Ichikawa Koichi, 1162 01:20:51,570 --> 01:20:54,510 has changed since he met Vice Minister Nagahara. 1163 01:20:56,140 --> 01:21:01,410 I loved my father. 1164 01:21:01,410 --> 01:21:04,280 My mother too 1165 01:21:04,280 --> 01:21:08,720 always believed in my father. 1166 01:21:08,720 --> 01:21:13,740 I too have lived my life wanting to support my father. 1167 01:21:16,860 --> 01:21:21,700 But my father... 1168 01:21:21,700 --> 01:21:25,120 didn't tell me anything important. 1169 01:21:27,440 --> 01:21:30,960 He dealt with everything by himself... 1170 01:21:33,310 --> 01:21:37,850 Even the bribe. 1171 01:21:37,850 --> 01:21:43,440 He didn't say anything to the people in his office or to me. 1172 01:21:53,400 --> 01:21:56,370 You must have been worried about it all by yourself. 1173 01:21:59,370 --> 01:22:01,370 It was the same at that time. 1174 01:22:02,840 --> 01:22:08,330 When Mother came back to our house for the last time. 1175 01:22:10,450 --> 01:22:16,490 I was happy thinking Mother was getting better. 1176 01:22:16,490 --> 01:22:19,890 Even though we had much less money than we do now, 1177 01:22:19,890 --> 01:22:22,710 it was the happiest times. 1178 01:22:24,960 --> 01:22:29,150 But time passed... 1179 01:22:31,970 --> 01:22:36,910 Because of the failure of the surgery, 1180 01:22:36,910 --> 01:22:40,490 I came to understand she could go home 1181 01:22:40,490 --> 01:22:43,630 because there was nothing more that could be done. 1182 01:22:44,950 --> 01:22:48,270 I was the only one who didn't know everything! 1183 01:22:49,520 --> 01:22:52,920 I wanted to know. 1184 01:22:53,890 --> 01:23:03,000 I could have had half of the pain that you were going through. 1185 01:23:04,400 --> 01:23:08,110 Since we're a family of just us two. 1186 01:23:45,180 --> 01:23:46,680 Okay... 1187 01:23:55,700 --> 01:23:56,990 Are you okay? 1188 01:24:10,770 --> 01:24:12,890 I'm sorry. 1189 01:24:16,710 --> 01:24:19,910 Sorry. 1190 01:24:19,910 --> 01:24:21,780 I'm sorry. 1191 01:24:21,780 --> 01:24:25,020 I'm really sorry. 1192 01:24:27,950 --> 01:24:30,190 I'm sorry. 1193 01:24:37,230 --> 01:24:39,200 - Congratulations! - Suzuka! 1194 01:24:39,200 --> 01:24:41,450 Ichikawa, congratulations! 1195 01:25:06,290 --> 01:25:08,980 That's hella great. 1196 01:25:17,470 --> 01:25:19,970 - I'll help. - Okay. 1197 01:25:19,970 --> 01:25:21,990 Okay. One two~. 1198 01:25:23,210 --> 01:25:25,780 - How's that? - Push harder, dammit. 1199 01:25:38,390 --> 01:25:40,390 - Yes? - Vice principal, it's me. 1200 01:25:40,390 --> 01:25:42,550 Is this a good time to call you? 1201 01:25:42,550 --> 01:25:43,160 Yes, Ma'am. 1202 01:25:43,160 --> 01:25:45,060 A video was shown to me from the internet. 1203 01:25:45,060 --> 01:25:48,500 Adultery is an act that defiles the dignity of our school! 1204 01:25:48,500 --> 01:25:54,570 I will respectfully accept any disposition. 1205 01:25:54,570 --> 01:25:56,900 There will be an emergency meeting of the Board of Directors tomorrow. 1206 01:25:56,900 --> 01:25:58,190 You will be there, okay? 1207 01:25:58,190 --> 01:26:00,180 Understood. Yes, Ma'am. 1208 01:26:00,180 --> 01:26:04,030 Well then, see you tomorrow! 1209 01:26:06,720 --> 01:26:09,420 Children's Limbo 1210 01:26:09,420 --> 01:26:13,060 I'm finished... 1211 01:26:18,230 --> 01:26:21,980 I'm afraid you've been dealing with the wrong person. 1212 01:26:39,520 --> 01:26:44,520 GTO Revival (2024) unofficial fan English subtitles v2024.04.06 1213 01:26:44,520 --> 01:26:49,520 If you find our releases useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: https://patreon.com/tl_skeweds/ | https://ko-fi.com/tlskeweds 1214 01:26:49,520 --> 01:26:53,230 These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations. 1215 01:26:53,230 --> 01:26:54,520 Mr. Onizuka! 1216 01:26:54,520 --> 01:26:58,440 tl.skeweds.com | Translator - yakujutsu | Timer - timang | Typesetter - zeldAIS QC - kalidad | Special Thanks - edwardwongks, MagicStar, Drama-Otaku, JPTVclub 1217 01:26:58,440 --> 01:26:59,520 Mr. Onizuka. Thank you. 1218 01:26:59,520 --> 01:27:04,220 TL-Skeweds' releases may contain errors. If you find any, please point them out as specifically as possible and suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com). There may be improved versions in the future. 1219 01:27:04,220 --> 01:27:04,520 Good luck. 1220 01:27:04,520 --> 01:27:09,520 You may use our releases freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions. 1221 01:27:09,520 --> 01:27:10,080 Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company. These are unofficial fan translations. 1222 01:27:10,080 --> 01:27:13,880 Mr. Onizuka! 1223 01:27:13,880 --> 01:27:16,720 - Mr. Onizuka! - Ah, it's Mr. Yoda! 1224 01:27:16,720 --> 01:27:18,300 Hey! Good morning! Long time no see! 1225 01:27:18,300 --> 01:27:19,100 Good morning. Long time no see. 1226 01:27:19,100 --> 01:27:19,920 How have you been? 1227 01:27:19,920 --> 01:27:21,930 I'm fine, I'm fine. 1228 01:27:22,270 --> 01:27:23,790 Excuse me. 1229 01:27:24,330 --> 01:27:25,960 I'm sorry. 1230 01:27:26,900 --> 01:27:30,300 It's totally fine. 1231 01:27:31,400 --> 01:27:34,270 The account has been completely deleted. 1232 01:27:34,270 --> 01:27:34,940 Suzuka. 1233 01:27:44,250 --> 01:27:46,050 Relax your shoulders. 1234 01:27:47,720 --> 01:27:50,150 Okay. 1235 01:27:50,890 --> 01:27:52,760 Mr. Onizuka. 1236 01:27:53,860 --> 01:27:55,390 Thank you very much. 1237 01:28:05,640 --> 01:28:07,540 Bye~! 1238 01:28:07,540 --> 01:28:09,620 See you next time~. 1239 01:28:09,620 --> 01:28:11,340 Thank you. 1240 01:28:11,340 --> 01:28:12,780 Take care! 1241 01:28:16,250 --> 01:28:19,350 Mr. Onizuka, job well done. 1242 01:28:19,350 --> 01:28:22,320 I knew it, Onitchi is the best! 1243 01:28:22,320 --> 01:28:24,790 Mr. Onizuka, thank you. 1244 01:28:24,790 --> 01:28:27,890 Maybe I'll get a promotion thanks to you. 1245 01:28:29,980 --> 01:28:32,580 You're still the same as ever. 1246 01:28:38,870 --> 01:28:40,800 Azusa 1247 01:28:42,710 --> 01:28:44,350 Yes, yes. 1248 01:28:44,350 --> 01:28:46,410 You're unbelievable. 1249 01:28:46,410 --> 01:28:49,980 You're still using a dumb phone, so at least pick up the phone. 1250 01:28:49,980 --> 01:28:54,020 Well, yeah... things have been a bit complicated. 1251 01:28:54,020 --> 01:28:55,450 Well, I'll explain next time. 1252 01:28:55,450 --> 01:28:59,360 I know. I saw the video of you in an election car. 1253 01:28:59,360 --> 01:29:01,860 Yeah. 1254 01:29:01,860 --> 01:29:05,010 You're really something. 1255 01:29:19,430 --> 01:29:21,560 You punks... 1256 01:29:23,060 --> 01:29:25,050 That's because you're not answering your phone. 1257 01:29:25,050 --> 01:29:26,920 You have to keep in touch. 1258 01:29:26,920 --> 01:29:30,550 There are some things that can't be conveyed unless you say them properly. 1259 01:29:37,060 --> 01:29:39,200 As always, you were... 1260 01:29:42,770 --> 01:29:44,300 ...hella great. 1261 01:29:50,110 --> 01:29:51,280 Thanks. 1262 01:30:05,490 --> 01:30:08,110 How many times have I called you? 1263 01:30:13,430 --> 01:30:17,370 One Month Later 1264 01:30:19,240 --> 01:30:20,570 Tell us your name. 1265 01:30:20,570 --> 01:30:24,440 Teacher Recruitment Candidates Screening Examination Venue 1266 01:30:25,010 --> 01:30:27,510 I'm Onizuka Eikichi. 1267 01:30:28,310 --> 01:30:31,050 What is your motto as a teacher? 1268 01:30:31,050 --> 01:30:31,820 Onizuka Eikichi - Male To give a bright future to the children! 1269 01:30:31,820 --> 01:30:37,470 To give a bright future to the children. 1270 01:30:38,480 --> 01:30:43,360 What will happen tomorrow in this world? 1271 01:30:43,360 --> 01:30:45,560 No one knows, right? 1272 01:30:45,560 --> 01:30:51,450 But if you live, there is always something good. 1273 01:30:53,740 --> 01:30:58,340 I want them to dream, no matter how small the dream may be. 1274 01:30:58,340 --> 01:31:05,450 I don't want them to give up on the future. 1275 01:31:05,450 --> 01:31:10,620 That's why I'm a teacher. 1276 01:31:10,850 --> 01:31:14,990 This drama is fiction.92321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.