Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,140 --> 00:00:19,340
Did you do the assignment for 6th period?
2
00:00:19,340 --> 00:00:20,100
There is one?
3
00:00:20,100 --> 00:00:20,940
I won't tell you.
4
00:00:20,940 --> 00:00:21,410
Okay, okay.
5
00:00:30,880 --> 00:00:33,950
Staff Room
6
00:00:38,060 --> 00:00:40,560
Hi! I came from the other end of the world!
7
00:00:40,560 --> 00:00:43,540
It's Beaver Eats~!
8
00:00:43,990 --> 00:00:46,060
Mr. Fujiyamada, he's here.
9
00:00:46,060 --> 00:00:48,130
That was quite quick.
10
00:00:48,130 --> 00:00:49,600
Fujiyamada?
11
00:00:49,600 --> 00:00:51,550
I'm the person who ordered it, me.
12
00:00:51,940 --> 00:00:53,900
Wow, how quick it was delivered is impressive.
13
00:00:53,900 --> 00:00:56,710
You're a lifesaver. You must be a veteran, huh?
14
00:00:56,710 --> 00:00:58,140
I'm counting on you again.
15
00:00:59,440 --> 00:01:00,990
Ow!
16
00:01:01,610 --> 00:01:03,150
Ow! Watch where you're going!
17
00:01:03,150 --> 00:01:04,450
You're saying that?!
18
00:01:04,450 --> 00:01:06,250
You're the one you bumped me.
19
00:01:06,250 --> 00:01:07,050
Sorry.
20
00:01:07,050 --> 00:01:08,650
Please look around more carefully!
21
00:01:08,650 --> 00:01:09,900
I'm sorry.
22
00:01:11,220 --> 00:01:12,260
Damn!
23
00:01:12,260 --> 00:01:13,740
Is this real?
24
00:01:13,740 --> 00:01:15,730
Hey, hey, hey! You punks!
25
00:01:15,730 --> 00:01:17,190
This looks really cool, you know!
26
00:01:17,190 --> 00:01:18,130
This is amazing.
27
00:01:18,130 --> 00:01:18,530
Damn!
28
00:01:18,530 --> 00:01:20,310
This is so cool!
29
00:01:20,800 --> 00:01:22,370
Okay, okay, okay, okay.
30
00:01:24,470 --> 00:01:28,390
Huh? A cup of coffee?
31
00:01:29,970 --> 00:01:35,360
Can't they at least buy their own coffee? Geez!
32
00:01:36,750 --> 00:01:39,450
MEXT - Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and Technology
Agency of Cultural Affairs
Japan Sports Agency
33
00:01:42,350 --> 00:01:43,770
Whoa...
34
00:01:46,390 --> 00:01:49,490
What's with these guys?
35
00:01:49,490 --> 00:01:50,560
Assistant Vice Minister's Room
36
00:01:50,560 --> 00:01:53,080
It's Beaver Eats~.
37
00:01:53,900 --> 00:01:56,100
I'll leave this here.
38
00:01:56,100 --> 00:01:57,430
Long time no see.
39
00:02:00,640 --> 00:02:02,040
Kikuchi!
40
00:02:02,040 --> 00:02:03,890
Mr. Onizuka.
41
00:02:04,310 --> 00:02:06,840
Long time no see!
42
00:02:06,840 --> 00:02:09,860
So you work here?
43
00:02:10,550 --> 00:02:12,080
I was looking for you.
44
00:02:13,280 --> 00:02:17,400
You're the legendary teacher who was fired from 30 high schools.
45
00:02:18,790 --> 00:02:20,910
Not really.
46
00:02:21,930 --> 00:02:24,300
Even for the sake of the students,
47
00:02:24,300 --> 00:02:27,570
if you cause so many problems at school, there will be rumors.
48
00:02:27,570 --> 00:02:29,800
These days, no one will hire you, right?
49
00:02:29,800 --> 00:02:32,590
I haven't seen you in a while, but you seem harsh.
50
00:02:34,310 --> 00:02:35,770
Don't you want to be a teacher anymore?
51
00:02:37,810 --> 00:02:39,510
Let me do something for you.
52
00:02:46,550 --> 00:02:48,600
You can do that?
53
00:02:50,050 --> 00:02:52,470
Private Aitoku Academy.
54
00:02:52,790 --> 00:02:56,160
I heard that illegal money is going to this school from our ministry.
55
00:02:56,160 --> 00:02:58,230
There are dark rumors about it.
56
00:02:58,230 --> 00:03:04,520
I'd like you to go undercover and see if you can find out what's going on.
57
00:03:06,170 --> 00:03:08,330
You're gonna make me do that?
58
00:03:08,330 --> 00:03:11,890
Sorry, but I'm not interested in doing that at all.
59
00:03:15,080 --> 00:03:16,550
That's not all.
60
00:03:20,080 --> 00:03:22,890
We're going inside a pub soon, but don't ever open your eyes yet.
61
00:03:23,050 --> 00:03:24,620
Okay, this way, this way.
62
00:03:24,620 --> 00:03:26,160
There.
63
00:03:26,160 --> 00:03:27,160
Close your eyes, okay?
64
00:03:27,160 --> 00:03:27,420
Okay.
65
00:03:27,420 --> 00:03:30,060
Don't open them yet. Not yet.
66
00:03:30,060 --> 00:03:31,730
Not yet? Come on.
67
00:03:31,730 --> 00:03:34,700
Okay, not yet. This way.
68
00:03:34,700 --> 00:03:37,880
Okay. Now you can open them.
69
00:03:37,880 --> 00:03:39,800
No, look that way.
70
00:03:41,170 --> 00:03:43,820
Do you remember me? Do you?
71
00:03:45,140 --> 00:03:46,240
Murai.
72
00:03:46,490 --> 00:03:47,310
Masaru.
73
00:03:47,310 --> 00:03:48,050
Hey, hey, hey, hey.
74
00:03:48,050 --> 00:03:49,250
- You switched us.
- I'm kidding.
75
00:03:49,250 --> 00:03:50,850
Hey, hey, hey.
76
00:03:50,850 --> 00:03:52,470
Come here, come here...
77
00:03:55,650 --> 00:03:56,750
Noboru?
78
00:03:56,750 --> 00:03:57,790
It's Noboru.
79
00:03:57,790 --> 00:03:58,910
Yes.
80
00:04:03,460 --> 00:04:06,500
You've grown so tall!
81
00:04:06,500 --> 00:04:08,400
I am also glad to see you're doing well, Mr. Onizuka.
82
00:04:08,400 --> 00:04:10,130
What are you doing now?
83
00:04:10,130 --> 00:04:12,040
I'm more or less a school counselor.
84
00:04:12,040 --> 00:04:13,550
School counselor?
85
00:04:13,550 --> 00:04:15,080
Okay, okay, okay. Sit down.
86
00:04:15,080 --> 00:04:15,900
Masaru, coffee.
87
00:04:15,900 --> 00:04:16,360
Ah, okay.
88
00:04:16,360 --> 00:04:18,570
Because you helped me when I was in high school.
89
00:04:18,570 --> 00:04:19,250
Okay.
90
00:04:19,250 --> 00:04:21,160
Like repaying that favor,
91
00:04:21,160 --> 00:04:24,000
I go around to various schools and consult with students and teachers.
92
00:04:24,000 --> 00:04:26,780
I see. You guys are impressive.
93
00:04:27,030 --> 00:04:29,390
It's been 26 years after all.
94
00:04:29,390 --> 00:04:33,720
Oh, 26 years, huh? You've been seeing each other once in a while?
95
00:04:33,720 --> 00:04:34,300
Yeah.
96
00:04:34,300 --> 00:04:35,160
Yup.
97
00:04:35,160 --> 00:04:37,940
You should've called me that you started a pub.
98
00:04:37,940 --> 00:04:40,720
Well, I heard you were all over the place.
99
00:04:40,720 --> 00:04:43,710
Because we heard you were all over the place and getting fired real hard.
100
00:04:43,710 --> 00:04:44,590
Shut up.
101
00:04:44,590 --> 00:04:46,370
Whoa, how scary. That takes me back.
102
00:04:49,730 --> 00:04:51,470
Mr. Onizuka.
103
00:04:51,910 --> 00:04:54,280
Do you remember Yoda Kenji?
104
00:04:54,280 --> 00:04:56,180
Oh, Kenji. How is he?
105
00:04:56,180 --> 00:04:57,460
He's a teacher.
106
00:04:57,460 --> 00:05:00,320
A teacher? Him?
107
00:05:00,320 --> 00:05:03,090
But he's in the hospital now.
108
00:05:06,660 --> 00:05:07,930
What's going on?
109
00:05:08,710 --> 00:05:12,700
Kenji has been working at Aitoku Academy since last year.
110
00:05:12,900 --> 00:05:17,370
But three months ago, he was flamed real bad in the internet.
111
00:05:17,370 --> 00:05:19,130
Flamed?
112
00:05:19,130 --> 00:05:21,530
A student collapsed in the baseball team he was in charge of.
113
00:05:21,530 --> 00:05:23,680
Then, he was criticized for his poor teaching methods.
114
00:05:23,680 --> 00:05:26,440
They took a video of him raising his voice.
115
00:05:26,440 --> 00:05:29,120
It was spread all over the internet.
116
00:05:29,120 --> 00:05:30,080
Here.
117
00:05:30,080 --> 00:05:32,630
You don't know what a dash is, do you?!
118
00:05:32,630 --> 00:05:35,000
Hey! Run like you're life depend on it!
119
00:05:35,000 --> 00:05:36,920
Look, your teammate's running!
120
00:05:36,920 --> 00:05:40,190
Don't just stare! Come on! Go!
121
00:05:40,190 --> 00:05:42,330
I told you to run like you're life depended on it!
122
00:05:42,330 --> 00:05:44,470
So what did Kenji do?
123
00:05:44,470 --> 00:05:47,750
He said he apologized to the students and their parents and they forgave him.
124
00:05:47,750 --> 00:05:50,100
But they didn't.
125
00:05:50,100 --> 00:05:53,840
The students and their parents forgave him, right? Who else?
126
00:05:53,840 --> 00:05:55,420
The public.
127
00:05:55,420 --> 00:05:56,560
The public?
128
00:05:56,560 --> 00:06:00,890
Unbelievable slander was directed at him. That made him very upset.
129
00:06:00,890 --> 00:06:02,280
Then he went to Noboru.
130
00:06:02,280 --> 00:06:05,180
He was trying to take care of it somehow.
131
00:06:05,180 --> 00:06:07,840
But on the way home from a counseling session a week ago,
132
00:06:07,840 --> 00:06:09,050
he had a car accident.
133
00:06:10,550 --> 00:06:13,960
It's true that he did bad things with us in the past.
134
00:06:13,960 --> 00:06:16,490
But he still became a teacher and worked hard for it.
135
00:06:17,920 --> 00:06:21,560
Well, besides the illicit money and what happened to Kenji,
136
00:06:21,560 --> 00:06:24,370
there sure are many things going on with that Aitoku Academy.
137
00:06:33,680 --> 00:06:35,380
Mr. Onizuka.
138
00:07:08,450 --> 00:07:11,800
โฌ I want to believe in it forever
139
00:07:11,800 --> 00:07:15,390
โฌ I want to keep thinking it until the end
140
00:07:15,390 --> 00:07:20,040
โฌ That I have a reason to live
141
00:07:21,880 --> 00:07:25,450
โฌ Smiling with cold eyes
142
00:07:25,450 --> 00:07:28,900
โฌ The one whose soul has been violated
143
00:07:28,900 --> 00:07:33,690
โฌ Is there any pain that makes you cry?
144
00:07:38,280 --> 00:07:45,120
โฌ In a world like this where you can't even say what you want to say, POISON
145
00:07:45,120 --> 00:07:49,250
โฌ I'll live without fooling myself, oh, oh
146
00:07:49,250 --> 00:07:51,810
Aitoku
147
00:07:51,810 --> 00:07:55,220
โฌ To face reality straight on
148
00:07:55,220 --> 00:07:58,660
โฌ To have pride
149
00:07:58,660 --> 00:08:03,820
โฌ It's also necessary to fight for it
150
00:08:11,380 --> 00:08:16,110
Staff Room
151
00:08:19,730 --> 00:08:21,840
Hi!
152
00:08:22,430 --> 00:08:24,820
Mr. Fujiyamada, did you ordered at Beaver Eats again?
153
00:08:24,820 --> 00:08:26,390
No, not me.
154
00:08:26,390 --> 00:08:30,760
I will be a teacher here starting today.
155
00:08:30,760 --> 00:08:33,830
I'm Onizuka Eikichi.
156
00:08:35,820 --> 00:08:36,770
You're a teacher?
157
00:08:37,390 --> 00:08:38,800
Y-You?
158
00:08:38,800 --> 00:08:40,370
In place of Mr. Yoda?
159
00:08:40,370 --> 00:08:41,170
Yes.
160
00:08:41,170 --> 00:08:42,540
Onizuka.
161
00:08:43,490 --> 00:08:44,580
Yeah.
162
00:08:46,180 --> 00:08:52,050
Mr. Onizuka. A teacher, huh?
163
00:08:52,050 --> 00:08:55,770
You will be the assistant homeroom teacher of the 3rd year Class 1.
164
00:08:55,770 --> 00:09:00,230
And you will assist Ms. Ayahara, another Japanese history teacher.
165
00:09:00,230 --> 00:09:00,790
Hello.
166
00:09:02,360 --> 00:09:10,620
But, well, I've had a chance to look at your background once again.
167
00:09:12,110 --> 00:09:22,830
I wonder how someone like you was able to join our school, even if only temporarily.
168
00:09:23,330 --> 00:09:25,820
Please be careful not to... No...
169
00:09:25,820 --> 00:09:31,290
Be very sure not to cause problems.
170
00:09:31,290 --> 00:09:33,520
We've been having so many problems lately
171
00:09:33,520 --> 00:09:36,230
that I was thinking of going to purification in a shrine.
172
00:09:37,570 --> 00:09:39,880
- Our school motto is...
- Mr. Fujiyamada.
173
00:09:39,880 --> 00:09:41,760
Mr. Ichikawa is here to see you.
174
00:09:41,760 --> 00:09:44,170
Yes, yes, yes. Yes, yes, yes.
175
00:09:44,170 --> 00:09:46,200
We've been waiting for you.
176
00:09:46,200 --> 00:09:47,180
Hello.
177
00:09:47,180 --> 00:09:49,550
Hey, you should bow as well!
178
00:09:49,550 --> 00:09:52,560
He used to be a board member of our school and
179
00:09:52,560 --> 00:09:55,410
currently serving as a member of the Tokyo Metropolitan Assembly.
180
00:09:55,410 --> 00:09:56,350
Mr. Ichikawa.
181
00:10:02,960 --> 00:10:04,950
I'm sorry, I haven't been very thorough in guiding him.
182
00:10:04,950 --> 00:10:08,070
He will be working as a temporary teacher starting today...
183
00:10:08,070 --> 00:10:09,760
I'm Onizuka Eikichi.
184
00:10:10,550 --> 00:10:12,120
I'm Ichikawa. Nice to meet you.
185
00:10:12,120 --> 00:10:14,470
Get your hands out of your pockets!
186
00:10:14,470 --> 00:10:17,280
Today you had a meeting for the art course, right?
187
00:10:17,280 --> 00:10:18,680
Yes, with Ms. Minowa from now.
188
00:10:18,680 --> 00:10:20,090
I see. Please, have a seat.
189
00:10:20,090 --> 00:10:22,490
I didn't know there was such a thing as an art course.
190
00:10:22,490 --> 00:10:25,460
Next year, it will be in a new building.
191
00:10:25,770 --> 00:10:27,950
Well, even if they're not good at schoolwork,
192
00:10:27,950 --> 00:10:30,780
there are many children interested in art.
193
00:10:30,780 --> 00:10:31,560
Indeed.
194
00:10:31,560 --> 00:10:33,350
I want these children to receive...
195
00:10:33,350 --> 00:10:36,620
Yes.
an education that allows them to freely develop their talents.
196
00:10:36,620 --> 00:10:39,190
Yes, you are absolutely right.
197
00:10:40,890 --> 00:10:43,700
Hey! Well, don't worry about it.
198
00:10:43,700 --> 00:10:48,180
And by all means, in the next House of Representatives elections, you will...
199
00:10:48,180 --> 00:10:50,770
- Please stand up!
- Finally advance to national politics.
200
00:10:50,770 --> 00:10:53,800
3rd Year - Class 1
201
00:10:58,210 --> 00:11:00,210
Excuse me.
202
00:11:00,210 --> 00:11:01,580
Excuse me!
203
00:11:01,580 --> 00:11:02,310
Huh?
204
00:11:02,310 --> 00:11:07,050
I'm going to explain the situation to the students, so please wait here.
205
00:11:11,470 --> 00:11:13,030
Everyone.
206
00:11:13,030 --> 00:11:14,530
Everyone!
207
00:11:14,880 --> 00:11:16,760
Starting today, there is someone...
208
00:11:23,550 --> 00:11:26,400
Oh my god... He's so handsome...
209
00:11:27,440 --> 00:11:31,920
He will be serving as an assistant teacher for this class on a temporary basis starting today.
210
00:11:31,920 --> 00:11:33,590
He is Mr. Onizuka.
211
00:11:41,330 --> 00:11:43,390
Mr. Onizuka.
212
00:11:43,390 --> 00:11:45,510
Mr. Onizuka!
213
00:11:51,900 --> 00:11:55,900
I'll be your assistant homeroom teacher starting today.
214
00:11:55,900 --> 00:11:57,840
I'm Onizuka Eikichi!
215
00:12:02,580 --> 00:12:05,640
Do you need to write that big?
216
00:12:05,640 --> 00:12:06,200
Wait, wait...
217
00:12:06,200 --> 00:12:08,250
It's a waste of time to erase it!
218
00:12:08,250 --> 00:12:09,570
Don't mess with me!
219
00:12:09,570 --> 00:12:11,650
You can't run away from me!
220
00:12:11,650 --> 00:12:14,660
- I used to do judo!
- Don't touch me!
221
00:12:14,660 --> 00:12:18,660
What's wrong?! Hey! Imanishi! Imanishi!
222
00:12:18,660 --> 00:12:22,030
- Get back to your rooms!
- Why only me?!
223
00:12:22,250 --> 00:12:26,650
- From Judge-or-Laugh?
- What? I want to see. Let's go.
224
00:12:29,230 --> 00:12:32,500
Hey! Stop! You guys!
225
00:12:32,500 --> 00:12:35,570
We're still in homeroom! Stop making a ruckus!
226
00:12:38,040 --> 00:12:41,310
Come on! Go back to your seats. Back to your seats.
227
00:12:42,440 --> 00:12:45,010
Mr. Fujiyamada, sorry to keep you waiting.
228
00:12:45,010 --> 00:12:48,650
Has his parents agreed?
229
00:12:48,650 --> 00:12:51,120
Yes, we got a firm agreement.
230
00:12:51,120 --> 00:12:56,180
Very well. Well, we have no choice.
231
00:12:56,180 --> 00:13:02,020
We have to protect the dignity of this school.
232
00:13:02,780 --> 00:13:06,290
What happened?
233
00:13:06,290 --> 00:13:10,110
I will report back to the board. Imanishi.
234
00:13:10,110 --> 00:13:13,160
It's Judge-Or-Laugh again.
235
00:13:13,160 --> 00:13:15,780
Judge-or-Laugh?
236
00:13:16,740 --> 00:13:20,330
They are an influencer who is said to be a whistleblower or an exposer.
237
00:13:20,330 --> 00:13:22,800
With nearly 2 million followers,
238
00:13:22,800 --> 00:13:26,070
it doesn't matter if you're famous or not, but they're going to flame you.
239
00:13:29,100 --> 00:13:30,860
Now...
240
00:13:30,860 --> 00:13:34,130
Spread the word of his crimes!
241
00:13:35,200 --> 00:13:37,880
This was uploaded awhile ago.
242
00:13:38,410 --> 00:13:40,630
My, my, my!
243
00:13:40,630 --> 00:13:44,040
I found someone again who's bound to hell!
244
00:13:45,360 --> 00:13:48,960
Let me show him to you all!
245
00:13:48,960 --> 00:13:52,980
The one who's going to be judged today is him!
246
00:13:53,520 --> 00:13:53,830
Whoa! That's
dangerous!
247
00:13:53,830 --> 00:13:54,390
Good!
248
00:13:54,390 --> 00:13:55,990
- Hot, it's hot!
- Hey, don't avoid it.
249
00:13:55,990 --> 00:13:56,870
Is this
bullying?
250
00:13:56,870 --> 00:13:57,590
Go! Go! Go! Go!
251
00:13:57,590 --> 00:13:59,120
He must
not do
this, huh?
252
00:13:59,120 --> 00:13:59,160
- Come on, hit him already!
- What're you doing to me?!
253
00:13:59,160 --> 00:14:00,720
He'll get angry,
you know?
254
00:14:00,720 --> 00:14:01,660
Ah! I see!
255
00:14:01,660 --> 00:14:01,860
I can expose
him! LOL
256
00:14:01,860 --> 00:14:03,060
Go! Burn! Burn!
257
00:14:03,060 --> 00:14:04,440
Aitoku Academy High
3rd Year Class 4
Imanishi Kenta
Harassment
258
00:14:04,440 --> 00:14:06,260
Now...
259
00:14:06,260 --> 00:14:09,870
Spread the word of his crimes!
260
00:14:09,930 --> 00:14:10,050
Dan-chi: Let's all expose him~!
Kaorin: I need information on Imanishi!
MOMOZON: This guy is from Minato Nichu lol
Meeko: I saw him at Shimo Minato station. He was ugly lol
Sta-chan: I heard his parents are pretty bad too...
Shibuya-san: That ugly's address is 23-10-2, Nakaminatomachi
261
00:14:10,050 --> 00:14:12,390
And these are the responses as soon as a video is published!
262
00:14:12,390 --> 00:14:14,090
We receive a lot of phone calls complaining
263
00:14:14,090 --> 00:14:16,190
what kind of education our school is providing.
264
00:14:16,190 --> 00:14:18,570
After discussions between the board and Vice Principal Fujiyamada,
265
00:14:18,570 --> 00:14:21,310
I think Imanishi will be expelled from the school.
266
00:14:23,280 --> 00:14:24,710
That's it?
267
00:14:24,710 --> 00:14:25,880
"That's it"?
268
00:14:25,880 --> 00:14:28,190
What are you talking about? It's a big deal.
269
00:14:28,190 --> 00:14:30,240
It's already been viewed 400 thousand times!
270
00:14:30,240 --> 00:14:32,740
Mr. Katsuno, another parent called.
271
00:14:32,740 --> 00:14:33,540
Again?!
272
00:14:33,540 --> 00:14:34,870
Can you please explain the situation?
273
00:14:34,870 --> 00:14:36,230
Okay.
274
00:14:36,230 --> 00:14:37,350
Hello?
275
00:14:37,350 --> 00:14:40,110
So who is this... Judge-or-Laugh?
276
00:14:40,110 --> 00:14:41,900
Their identity is unknown.
277
00:14:42,590 --> 00:14:44,170
Ichikawa.
278
00:14:44,170 --> 00:14:47,150
I'm sorry, I can't help but hear.
279
00:14:47,670 --> 00:14:50,070
Do you know this Judge-or-Laugh person?
280
00:14:51,880 --> 00:14:56,390
I think every student and teacher at this school knows them.
281
00:14:56,390 --> 00:14:59,140
Because everyone is afraid of them.
282
00:14:59,590 --> 00:15:01,440
What's so scary about them?
283
00:15:01,440 --> 00:15:06,930
Any story that is exposed from someone will be scrutinized and be spread.
284
00:15:06,930 --> 00:15:11,860
Many students and teachers at this school have been exposed.
285
00:15:11,860 --> 00:15:14,270
The same thing happened to Yoda Kenji?
286
00:15:14,450 --> 00:15:15,890
Yes.
287
00:15:15,890 --> 00:15:18,120
Do you know Mr. Yoda?
288
00:15:18,120 --> 00:15:19,150
He was my student.
289
00:15:19,150 --> 00:15:20,790
Mr. Yoda was your student?!
290
00:15:22,490 --> 00:15:23,860
I can't believe it.
291
00:15:23,860 --> 00:15:27,410
Why are they targeting the students and the teachers here?
292
00:15:28,590 --> 00:15:33,310
They say that Judge-or-Laugh is in this school.
293
00:15:34,660 --> 00:15:38,830
That's why everyone tries not to make even the slightest mistake each day.
294
00:15:38,830 --> 00:15:39,870
The heck is that?
295
00:15:39,870 --> 00:15:41,360
I think it's for the best.
296
00:15:41,360 --> 00:15:45,050
Because of that, we have had a lot fewer problems in the school.
297
00:15:45,050 --> 00:15:47,570
School is essentially a place where learning is taught.
298
00:15:47,570 --> 00:15:51,860
Teachers teach and students learn to prepare for exams.
299
00:15:51,860 --> 00:15:54,030
It's fine if things go like that.
300
00:15:54,030 --> 00:15:56,220
Are you serious about that?
301
00:15:57,360 --> 00:15:58,040
What?
302
00:15:59,550 --> 00:16:03,110
School is a place to make friends and fool around.
303
00:16:03,110 --> 00:16:06,820
Huh? What do you get out of it?
304
00:16:06,820 --> 00:16:08,910
There is no need to waste such time.
305
00:16:08,910 --> 00:16:14,110
You know, sometimes that time that seems wasted is not wasted!
306
00:16:14,110 --> 00:16:16,400
That's just hypocrisy!
307
00:16:16,400 --> 00:16:18,490
Are you trying to say that's their coming of age?
308
00:16:18,490 --> 00:16:19,930
Being passionate?
309
00:16:19,930 --> 00:16:21,440
That's old!
310
00:16:23,920 --> 00:16:25,470
Calm down. Calm down.
311
00:16:25,470 --> 00:16:29,970
I've matured now. Calm down.
312
00:16:34,440 --> 00:16:36,980
I wonder if I should go ahead and ask
313
00:16:36,980 --> 00:16:40,990
if they are Judge-or-Laugh.
314
00:16:45,770 --> 00:16:47,480
Hurry and go home.
315
00:17:21,560 --> 00:17:24,650
Why are there so many problems one after another?
316
00:17:26,420 --> 00:17:30,270
In addition, a strange substitute teacher also came.
317
00:17:32,400 --> 00:17:35,820
You sure have your hands full. But...
318
00:17:35,820 --> 00:17:40,950
All are for you to sit in the vacant principal's chair, right?
319
00:17:40,950 --> 00:17:42,860
Good luck.
320
00:17:42,860 --> 00:17:43,980
Ms. Minowa.
321
00:17:43,980 --> 00:17:45,140
I'm here~!
322
00:17:46,360 --> 00:17:47,690
How about the other ear?
323
00:17:47,690 --> 00:17:49,200
Yes, please!
324
00:18:13,470 --> 00:18:19,500
Work and put money in the house when you have time to hang around.
325
00:18:19,860 --> 00:18:22,920
Do you know how much I spent on you?
326
00:18:23,850 --> 00:18:26,740
But you wasted everything!
327
00:18:29,270 --> 00:18:33,720
I'd rather see you die before you cause any trouble.
328
00:18:44,080 --> 00:18:47,290
Hey! How long are you gonna make us wait, old hag?!
329
00:18:47,290 --> 00:18:49,560
- I'm sorry!
- You dirty-looking bastard!
330
00:18:49,560 --> 00:18:50,610
I'm sorry.
331
00:18:50,610 --> 00:18:51,210
The hell...
332
00:18:51,210 --> 00:18:52,620
I'm sorry.
333
00:18:52,620 --> 00:18:53,620
I'll kill you.
334
00:18:53,620 --> 00:18:55,270
I'm sorry.
335
00:18:56,750 --> 00:19:00,330
Welcome back. Sorry but your father said he'll be late again.
336
00:19:00,330 --> 00:19:02,280
I made you dinner.
337
00:19:04,230 --> 00:19:06,580
Okay, please pass through.
338
00:19:15,870 --> 00:19:18,330
I will provide strong support.
339
00:19:18,330 --> 00:19:22,150
I will provide strong support to the younger generation.
340
00:19:22,150 --> 00:19:24,600
and to the generation raising children.
341
00:19:26,800 --> 00:19:29,100
When I experienced raising a child,
342
00:19:29,100 --> 00:19:32,960
the more I realized how difficult it was. When I experienced raising a child...
343
00:19:32,960 --> 00:19:37,460
- Good morning!
- Good morning.
Aitoku
344
00:19:47,610 --> 00:19:48,440
Good morning.
345
00:19:51,470 --> 00:19:54,300
Sorry, excuse me! Good morning!
346
00:20:04,100 --> 00:20:07,910
Uno, good morning.
347
00:20:07,910 --> 00:20:10,230
Mr. Tanigawa of the baseball team said
348
00:20:10,230 --> 00:20:14,180
if it's alright with you, you could come back to practice.
349
00:20:14,970 --> 00:20:16,780
Shut up.
350
00:20:26,610 --> 00:20:28,640
Who is he?
351
00:20:32,640 --> 00:20:35,560
What are you doing here?
352
00:20:35,560 --> 00:20:37,710
Is he from our class?
353
00:20:38,760 --> 00:20:41,270
He is Uno Haruto.
354
00:20:41,710 --> 00:20:45,530
He wasn't there yesterday~!
355
00:20:45,530 --> 00:20:48,610
Well, he always go to school...
356
00:20:48,610 --> 00:20:50,300
Then why didn't he attend class?
357
00:20:50,300 --> 00:20:55,770
Ah! Could it be that he finds your class boring?
358
00:20:55,770 --> 00:21:00,180
Don't be silly! He is in pain!
359
00:21:02,010 --> 00:21:04,950
He got into this school with a baseball recommendation,
360
00:21:04,950 --> 00:21:09,470
but he couldn't play anymore because of an elbow injury when he was in the second year.
361
00:21:10,090 --> 00:21:16,890
So he quit the baseball club and he surely doesn't know what to do!
362
00:21:18,880 --> 00:21:21,610
Though I'm sure you don't know how that feels.
363
00:21:21,610 --> 00:21:24,270
Then why don't you just ask him directly?
364
00:21:26,460 --> 00:21:29,250
I'll go and ask him. Yeah, lemme ask him.
365
00:21:29,250 --> 00:21:33,410
Please don't step on my students' toes like that!
366
00:21:33,410 --> 00:21:35,580
You really have no delicacy!
367
00:21:38,210 --> 00:21:40,020
No delicacy, huh?
368
00:21:59,120 --> 00:22:01,640
Okay! Looks good!
369
00:22:01,640 --> 00:22:04,040
It's so good! So good, so good!
370
00:22:04,040 --> 00:22:05,880
- But I couldn't get it right.
- You did fine.
371
00:22:06,730 --> 00:22:08,860
It's Mr. Onizuka!
372
00:22:08,860 --> 00:22:13,470
Mr. Onizuka! Dance with us!
373
00:22:13,470 --> 00:22:15,280
Dance with us!
374
00:22:15,280 --> 00:22:18,950
Dance with us! Dance with us! Dance!
375
00:22:18,950 --> 00:22:22,580
No! You make a fist, a fist. Like this!
376
00:22:22,580 --> 00:22:24,060
Hey, Mr. Onizuka, are you doing KikTok?
377
00:22:24,060 --> 00:22:24,570
Huh?
378
00:22:24,570 --> 00:22:26,880
- Do you upload on KikTok?
- You should definitely do it!
379
00:22:26,880 --> 00:22:29,070
Since you're handsome, I'm sure you'll trend!
380
00:22:29,070 --> 00:22:30,330
Forget it! It's troublesome!
381
00:22:30,330 --> 00:22:31,000
Why not?!
382
00:22:31,000 --> 00:22:35,050
If you trend and get followers, you could make a lot of money, you know.
383
00:22:35,050 --> 00:22:36,760
- Oh, then...
- Oh~
384
00:22:36,760 --> 00:22:38,610
- Please help~!
- No way, really?!
385
00:22:38,610 --> 00:22:41,120
- A dumb phone?! First time I've seen one!
- What? So cute!
386
00:22:41,120 --> 00:22:43,870
Huh? Let me see! It's cute!
387
00:22:43,870 --> 00:22:45,690
Give it back. Give it back.
388
00:22:45,690 --> 00:22:48,350
- Though isn't it a mood that it's good?
- Mood?
389
00:22:48,350 --> 00:22:49,920
What do you mean by "mood"?
390
00:22:49,920 --> 00:22:52,960
Let's see, something like it's nostalgic or
391
00:22:52,960 --> 00:22:55,400
like it's old that it's touching.
392
00:22:55,400 --> 00:22:57,020
No way, no way...
393
00:22:57,020 --> 00:23:01,660
Why not?! But it's very much like you! It's nice!
394
00:23:01,660 --> 00:23:03,110
- I see.
- Give it here.
395
00:23:03,110 --> 00:23:04,710
Then, here it is~!
396
00:23:04,710 --> 00:23:06,100
Thank you!
397
00:23:11,690 --> 00:23:14,190
Thanks for the food.
398
00:23:14,980 --> 00:23:17,320
What were you doing? What's this?!
I tried dancing with my students โ
Please press "like" โก
399
00:23:17,320 --> 00:23:18,450
What the heck is this?!
400
00:23:18,450 --> 00:23:21,430
- It's so bad!
- But it's cute!
401
00:23:21,430 --> 00:23:24,870
- What were you doing?!
- You can really do it!
402
00:23:25,260 --> 00:23:27,840
You don't even smile here!
403
00:23:28,910 --> 00:23:30,610
So you guys...
404
00:23:31,090 --> 00:23:35,300
Are you doing this for your dreams of being a model or an idol in the future?
405
00:23:35,300 --> 00:23:36,620
Huh?!
406
00:23:38,260 --> 00:23:41,570
- We don't have any dreams or anything~!
- No~!
407
00:23:41,570 --> 00:23:45,740
It's impossible to be an idol or a model!
408
00:23:45,740 --> 00:23:46,490
Yeah!
409
00:23:46,490 --> 00:23:48,520
But isn't it rare to have a dream?
410
00:23:48,520 --> 00:23:50,080
- That's right!
- Yeah!
411
00:23:50,080 --> 00:23:52,210
Of course, we don't have one~!
412
00:23:52,210 --> 00:23:54,440
No, I had dreams.
413
00:23:54,440 --> 00:23:56,050
- What is it?
- What?
414
00:23:56,380 --> 00:23:59,910
Well, for example, I wanted to ride a nice bike.
415
00:24:00,340 --> 00:24:02,600
Or like meeting the woman of my dreams and get married.
416
00:24:02,600 --> 00:24:04,690
Whoa~! That's so good!
417
00:24:04,690 --> 00:24:06,890
That's so romantic!
418
00:24:06,890 --> 00:24:09,960
But I wouldn't like to have a dream and it doesn't come true.
419
00:24:09,960 --> 00:24:10,860
That's right!
420
00:24:10,860 --> 00:24:13,790
That's because, you know, all that effort will be wasted.
421
00:24:13,790 --> 00:24:16,370
- Yeah, that's right!
- Yeah, yeah.
422
00:24:16,370 --> 00:24:20,480
So it's a world where you can't even dream a little.
423
00:24:20,480 --> 00:24:22,960
Mr. Onizuka, what are you talking about?
424
00:24:24,220 --> 00:24:27,050
Oh no! We've got to get back quick.
425
00:24:27,050 --> 00:24:29,540
It'll be over if we get tipped off by Judge-or-Laugh!
426
00:24:34,990 --> 00:24:37,900
Aitoku
427
00:24:38,930 --> 00:24:41,770
See you. Bye bye.
428
00:24:44,270 --> 00:24:52,650
1991019aka: He's really a hottie
meruru09: He's really handsome
Ugly Police: I want this kind of teacher
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hin my school too!
429
00:24:52,650 --> 00:24:53,480
Hey, wait.
430
00:24:53,480 --> 00:24:56,210
Geez. What should I do?
431
00:24:56,210 --> 00:24:57,570
What more can I do?
432
00:24:57,570 --> 00:24:58,880
Mr. Onizuka, what are you doing?
433
00:25:00,720 --> 00:25:04,780
Nothing. What? You wanna see?
434
00:25:05,590 --> 00:25:08,130
No, no, no, it's nothing.
435
00:25:08,130 --> 00:25:11,660
But you want to see it just a little, right?
436
00:25:12,340 --> 00:25:13,900
Okay...
437
00:25:14,630 --> 00:25:16,910
Well, go ahead then.
438
00:25:21,810 --> 00:25:23,870
This is amazing, Mr. Onizuka.
439
00:25:23,870 --> 00:25:32,420
1991019aka: He's really a hottie
meruru09: He's really handsome
Ugly Police: I want this kind of teacher
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hin my school too!
Hanaichimonme: He's not handsome at all
Sato Kintaro: He looks dumb
Mohawk bald: Idiots can't be cured
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hunless they die
440
00:25:41,530 --> 00:25:42,520
Hey...
441
00:25:42,520 --> 00:25:47,540
There really are people who are cyberbullies, huh?
442
00:25:47,540 --> 00:25:50,680
Cyberbullies?
443
00:25:51,410 --> 00:25:55,540
It is said that when a person is directly punched
444
00:25:55,540 --> 00:25:58,550
and when someone insults them like this,
445
00:25:58,550 --> 00:26:02,050
the same place in the brain reacts.
446
00:26:03,180 --> 00:26:05,690
I see.
447
00:26:05,690 --> 00:26:07,220
This means that these kinds of comments
448
00:26:07,220 --> 00:26:11,720
have no difference hitting someone directly or stabbing them with a knife.
449
00:26:22,100 --> 00:26:24,090
Did you find someone good?
450
00:26:24,090 --> 00:26:25,500
Yeah.
451
00:26:25,500 --> 00:26:29,570
Let me see. Come on, come on!
452
00:26:30,870 --> 00:26:33,250
Oh, nice.
453
00:26:33,250 --> 00:26:35,730
Sounds like you have it.
454
00:26:40,020 --> 00:26:42,550
Are you Sae?
455
00:26:43,100 --> 00:26:45,000
Hi.
456
00:26:45,360 --> 00:26:47,730
Are you Mr. Goto?
457
00:26:47,730 --> 00:26:48,810
Yeah.
458
00:26:52,740 --> 00:26:54,820
Shall we go then?
459
00:26:59,430 --> 00:27:02,360
Hey! Hey, stop! Let go!
460
00:27:02,360 --> 00:27:04,070
We can have coffee here.
461
00:27:04,070 --> 00:27:05,690
It's like a cafe, right?
462
00:27:05,690 --> 00:27:07,410
Hey! No!
463
00:27:07,410 --> 00:27:09,720
Huh? You need money, right?
464
00:27:09,720 --> 00:27:11,680
Sure, I'll pay you another 10 thousand!
465
00:27:11,680 --> 00:27:13,620
I said no!
466
00:27:13,620 --> 00:27:15,370
You received 10 thousand, right?!
467
00:27:15,370 --> 00:27:19,210
Do you think you're worth 10 thousand yen just to have a cup of tea?!
468
00:27:19,210 --> 00:27:21,330
Stop! Let go!
469
00:27:21,960 --> 00:27:24,230
We will eliminate the education gap.
470
00:27:24,230 --> 00:27:25,170
If you please.
471
00:27:25,170 --> 00:27:27,470
With free education up to university,
472
00:27:27,470 --> 00:27:30,850
we are determined to realize a society
473
00:27:30,850 --> 00:27:35,590
in which all children can receive equal access to education.
474
00:27:35,590 --> 00:27:36,970
Suzuka!
475
00:27:36,970 --> 00:27:42,130
Ladies and gentlemen, my daughter, Suzuka came to give us support!
476
00:27:46,930 --> 00:27:52,600
When Suzuka was still in elementary school, my wife passed away due to illness.
477
00:27:52,600 --> 00:27:54,350
After losing her mother,
478
00:27:54,350 --> 00:27:57,760
I wondered what I could do to help my depressed daughter
479
00:27:57,760 --> 00:28:00,870
so that she could live in peace...
480
00:28:02,980 --> 00:28:05,670
How many cameras for the TV are in the room?
481
00:28:05,670 --> 00:28:08,300
Four at the back of the press room.
482
00:28:08,300 --> 00:28:10,190
I see.
483
00:28:11,830 --> 00:28:13,570
What do you think?
484
00:28:13,570 --> 00:28:15,010
You're perfect, Sir.
485
00:28:16,840 --> 00:28:21,410
Look closely at how we fight for elections.
486
00:28:22,090 --> 00:28:26,440
You might be useful in the future, too.
487
00:28:36,170 --> 00:28:42,310
I am the Vice Minister of MEXT, Nagahara Osamu.
488
00:28:42,310 --> 00:28:45,890
I am pleased to announce that private universities across the country...
489
00:28:45,890 --> 00:28:46,560
Murai.
490
00:28:46,560 --> 00:28:46,900
331 billion yen...
491
00:28:46,900 --> 00:28:48,910
This is awesome!
492
00:28:48,910 --> 00:28:50,780
Right? Right?
493
00:28:51,190 --> 00:28:52,680
Here, here, an extra.
494
00:28:55,140 --> 00:28:55,850
There we go.
495
00:28:55,850 --> 00:28:58,670
You're late! Business hours have started.
496
00:28:58,670 --> 00:28:59,960
Sorry, I'm late for a reason.
497
00:29:00,160 --> 00:29:01,880
Come on. Come in, come in.
498
00:29:02,720 --> 00:29:04,120
Okay, here.
499
00:29:04,120 --> 00:29:05,780
- Thanks.
- Sure.
500
00:29:06,370 --> 00:29:07,880
Mr. Onizuka.
501
00:29:17,610 --> 00:29:20,140
Here, drink up.
502
00:29:20,140 --> 00:29:21,610
Sugar dating?
503
00:29:21,610 --> 00:29:22,430
Yeah.
504
00:29:22,430 --> 00:29:26,120
They get paid from old men, have dinner with them, and other things.
505
00:29:26,120 --> 00:29:28,870
Do you mean compensated dating?
506
00:29:30,070 --> 00:29:31,880
Please.
507
00:29:32,490 --> 00:29:35,170
Don't tell about it at school or my parents.
508
00:29:37,350 --> 00:29:40,520
I don't want to be expelled.
509
00:29:40,990 --> 00:29:45,830
We are poor and in debt.
510
00:29:45,830 --> 00:29:49,920
Tuition fees are high and both mom and dad are working hard.
511
00:29:52,450 --> 00:29:54,040
Rei.
512
00:29:54,040 --> 00:29:56,730
How much did you get?
513
00:29:58,230 --> 00:29:59,750
10 thousand yen.
514
00:29:59,750 --> 00:30:05,780
Cheap. Take better care of yourself.
515
00:30:05,780 --> 00:30:07,670
Yeah, that's right.
516
00:30:07,670 --> 00:30:10,590
Making money is really important.
517
00:30:10,590 --> 00:30:11,100
Murai.
518
00:30:12,260 --> 00:30:13,830
Rin's hourly rate starting today.
519
00:30:13,830 --> 00:30:15,900
How about 1,300 yen?
520
00:30:15,900 --> 00:30:17,330
1,300 yen?!
521
00:30:17,780 --> 00:30:19,270
Please!
522
00:30:27,110 --> 00:30:33,150
I was just thinking that the pub would be a little dull if it was full of old men.
523
00:30:33,150 --> 00:30:35,990
Yeah, yeah. Besides, Onitchi even bowed his head.
524
00:30:35,990 --> 00:30:37,180
But that 1,300 yen is a bit...
525
00:30:37,180 --> 00:30:39,610
Shut up. Come on, go wash the dishes.
526
00:30:39,610 --> 00:30:40,260
It's more than mine...
527
00:30:40,260 --> 00:30:42,860
Come on, get dressed.
528
00:30:42,860 --> 00:30:45,010
Come on, come on, come on, hurry, hurry.
529
00:30:45,010 --> 00:30:46,920
Go work now that you get more money than me.
530
00:30:46,920 --> 00:30:49,330
- Come on, come on, quick.
- There's apron here.
531
00:30:49,330 --> 00:30:50,830
Come on. Apron's at the back.
532
00:30:50,830 --> 00:30:53,020
- Here.
- Use this.
533
00:30:58,540 --> 00:31:00,080
- I'll leave this to you.
- Yes, Sir.
534
00:31:00,080 --> 00:31:01,830
- Coming.
- Wash the glasses first.
535
00:31:01,830 --> 00:31:03,360
- Got it.
- Okay.
536
00:31:03,360 --> 00:31:05,620
- I'll have the stew and tofu kimchi please.
- Okay.
537
00:31:05,620 --> 00:31:08,090
Stew and tofu kimchi at table #3.
538
00:31:08,090 --> 00:31:08,970
Got it!
539
00:31:08,970 --> 00:31:10,320
Okay, coming!
540
00:31:10,320 --> 00:31:12,340
- Boss, the skewers are done.
- Okay.
541
00:31:17,380 --> 00:31:18,950
Good morning.
542
00:31:33,120 --> 00:31:36,430
What is it? Geez.
543
00:31:36,950 --> 00:31:40,520
The one who's going to be judged today is her!
544
00:31:42,580 --> 00:31:43,750
Tonight was nice.
545
00:31:43,750 --> 00:31:44,730
I wonder
who?
546
00:31:44,730 --> 00:31:46,060
It was fun, huh?
547
00:31:46,060 --> 00:31:46,280
Ah!
548
00:31:46,280 --> 00:31:47,090
Yeah, it was nice.
549
00:31:47,090 --> 00:31:47,760
What?!
550
00:31:47,760 --> 00:31:48,090
Oh yeah.
551
00:31:48,090 --> 00:31:48,440
Oh my~
LOL
552
00:31:48,440 --> 00:31:49,380
You were more hyped up than usual.
553
00:31:49,380 --> 00:31:50,530
Ah, yeah?
554
00:31:50,530 --> 00:31:53,500
Oh, that's right.
The correct answer is...
Aitoku Academy High's 3rd Year Class 1's
Ms. Misaki Uta~
LOL
555
00:31:53,500 --> 00:31:54,570
When do you want to see me next time?
556
00:31:54,570 --> 00:31:55,000
Aitoku Academy High
3rd Year Class 1
Misaki Uta
Sugar Dating
557
00:31:55,000 --> 00:32:01,140
Now, spread the word of her crimes!
558
00:32:01,140 --> 00:32:03,070
Mr. Katsuno!
559
00:32:03,070 --> 00:32:05,540
Please bring Misaki Uta here.
560
00:32:05,540 --> 00:32:08,560
- Understood.
- I'll go with you.
561
00:32:12,180 --> 00:32:15,500
Wait! Hey, why are you running away?
562
00:32:15,500 --> 00:32:18,250
Hey, wait!
563
00:32:19,600 --> 00:32:23,190
You're the one who tipped off Judge-or-Laugh about me!
564
00:32:23,190 --> 00:32:23,970
No!
565
00:32:23,970 --> 00:32:27,430
Hey! I told you how to make money!
566
00:32:27,430 --> 00:32:30,470
- Don't mess with me! Don't mess with me!
- I didn't do it!
567
00:32:30,470 --> 00:32:33,360
- Hey! You'll pay for this!
- Misaki! Stop it!
568
00:32:33,360 --> 00:32:35,540
- Why did you do that?!
- Come to the staff room!
569
00:32:35,540 --> 00:32:38,030
- Mr. Fujiyamada is calling you!
- No! No!
570
00:32:38,030 --> 00:32:40,880
You'll definitely pay for this!
571
00:32:40,880 --> 00:32:42,740
No...
572
00:32:43,410 --> 00:32:46,120
- It's over for her.
- What did she do?
573
00:32:46,120 --> 00:32:47,690
She went to a hotel with an old man.
574
00:32:47,690 --> 00:32:49,500
Whoa, really?
575
00:32:49,500 --> 00:32:53,020
What are you looking at?! Huh?!
576
00:32:56,650 --> 00:33:00,550
Is the video true?
577
00:33:00,550 --> 00:33:05,240
Did you buy all these from doing it?
578
00:33:06,560 --> 00:33:07,940
Yes.
579
00:33:08,820 --> 00:33:10,770
To go that far is just...
580
00:33:10,770 --> 00:33:13,410
It's not that I really wanted them.
581
00:33:15,060 --> 00:33:17,130
Then why?
582
00:33:18,840 --> 00:33:21,530
Because people give me "likes" with them?
583
00:33:21,530 --> 00:33:24,250
Only for that?
584
00:33:24,630 --> 00:33:28,470
You don't understand anything.
585
00:33:28,890 --> 00:33:33,130
If I don't do it, they won't give me "likes."
586
00:33:33,130 --> 00:33:35,980
No one is interested if I'm the only one in a picture.
587
00:33:35,980 --> 00:33:37,360
That's not true!
588
00:33:37,360 --> 00:33:39,530
No, it's true!
589
00:33:39,530 --> 00:33:42,970
There is nothing else good about me.
590
00:33:45,520 --> 00:33:47,080
I'm really ugly anyway.
591
00:33:51,830 --> 00:33:57,270
You have disgraced the name of our school
592
00:33:57,270 --> 00:34:00,660
and committed an awful act.
593
00:34:01,010 --> 00:34:06,620
You have to take responsibility for that.
594
00:34:07,460 --> 00:34:10,150
We have no choice
595
00:34:10,150 --> 00:34:17,090
but to expel students that are scum like you.
596
00:34:17,090 --> 00:34:18,450
Please wait!
597
00:34:18,450 --> 00:34:20,190
No problem.
598
00:34:22,770 --> 00:34:26,020
It's already over once you're featured by Judge-or-Laugh.
599
00:34:26,960 --> 00:34:30,690
Everything I've done till now was for nothing.
600
00:34:31,020 --> 00:34:33,230
My life is over.
601
00:34:36,780 --> 00:34:38,310
- Hey.
- Mr. Onizuka.
602
00:34:38,310 --> 00:34:40,460
- What are you doing?
- Hey! What're you doing?!
603
00:34:40,460 --> 00:34:42,620
- Stop it!
- I'm asking you what you're doing?!
604
00:34:42,620 --> 00:34:43,980
Hey!
605
00:34:46,670 --> 00:34:49,470
- What are you doing?!
- Why do that?
606
00:34:54,990 --> 00:34:56,800
- Wait.
- No!
607
00:34:56,800 --> 00:34:58,180
- Hey.
- Wait! Hey!
608
00:34:58,180 --> 00:35:00,080
- Mr. Onizuka!
- What do you think you're doing?!
609
00:35:00,080 --> 00:35:03,170
- Hey, stop it!
- Mr. Onizuka!
610
00:35:03,170 --> 00:35:04,480
Hey!
611
00:35:04,480 --> 00:35:06,820
Mr. Onizuka!
612
00:35:06,820 --> 00:35:09,320
What the hell?! Where are we going?!
613
00:35:09,320 --> 00:35:11,630
Hey, look. It's Uta.
614
00:35:11,780 --> 00:35:15,330
- Hey! Hey!
- Hey, this is bad, bad.
615
00:35:15,330 --> 00:35:17,540
Stop it!
616
00:35:17,540 --> 00:35:20,980
Hey, let go of me! Let go!
617
00:35:20,980 --> 00:35:22,510
- Stop right there!
- Hey, let go!
618
00:35:22,510 --> 00:35:24,580
- Mr. Onizuka!
- Hold it!
619
00:35:24,580 --> 00:35:26,010
Hey!
620
00:35:26,010 --> 00:35:27,510
Where are you going?! Hey!
621
00:35:38,360 --> 00:35:43,640
You don't really need these.
622
00:35:47,560 --> 00:35:49,450
Huh?
623
00:36:00,080 --> 00:36:01,010
Hey.
624
00:36:14,120 --> 00:36:16,160
You said people would give "likes" for them?
625
00:36:16,900 --> 00:36:20,760
Have you ever seen their faces?
626
00:36:26,070 --> 00:36:30,840
Wait! Mr. Onizuka, you're overdoing it! Please stop!
627
00:36:30,840 --> 00:36:33,110
You said that my phone
628
00:36:33,110 --> 00:36:36,550
is old and nice, right?
629
00:36:37,550 --> 00:36:39,020
I was happy at that time.
630
00:36:40,400 --> 00:36:43,650
Whatever the others say, I'll say these.
631
00:36:43,650 --> 00:36:46,060
You're a good girl.
632
00:36:46,060 --> 00:36:50,490
And say you're the nicest girl they'll ever meet!
633
00:36:50,490 --> 00:36:55,350
Your goodness can't just be describes with the amount of "likes"!
634
00:37:10,250 --> 00:37:11,820
Even if you don't have these,
635
00:37:12,920 --> 00:37:15,800
you are you.
636
00:37:21,340 --> 00:37:23,610
You're the...
637
00:37:25,360 --> 00:37:27,230
...cutest.
638
00:38:25,290 --> 00:38:27,790
Judge-or-Laugh, are you watching?
639
00:38:27,790 --> 00:38:31,660
If you touch any more of my students,
640
00:38:31,660 --> 00:38:34,030
I ain't gonna let you get away with it.
641
00:38:36,290 --> 00:38:38,960
Are you okay saying that?!
642
00:38:38,960 --> 00:38:41,710
You could be a target, you know?
643
00:38:41,880 --> 00:38:43,090
What?
644
00:38:43,090 --> 00:38:44,350
Don't just react like that!
645
00:38:44,350 --> 00:38:46,790
You didn't think this through?!
646
00:38:48,390 --> 00:38:52,640
I'm hungry, hungry.
647
00:38:52,640 --> 00:38:54,700
Huh?
648
00:38:57,670 --> 00:38:58,760
Scum?
649
00:39:02,110 --> 00:39:03,330
There's no one like that.
650
00:39:11,610 --> 00:39:13,440
H-Hey!
651
00:39:13,440 --> 00:39:18,150
Hurry back to class! Come on, go!
652
00:39:18,150 --> 00:39:21,450
- Don't cry. Are you okay?
- Go back to class!
653
00:39:21,450 --> 00:39:24,260
Go! Put your phones away!
654
00:39:24,260 --> 00:39:26,720
Put your phones away! Go!
655
00:39:27,290 --> 00:39:31,130
Move. Move now!
656
00:39:31,130 --> 00:39:33,740
Don't be slow! Move quickly!
657
00:40:16,480 --> 00:40:19,720
Whatever the others say, I'll say these.
658
00:40:27,010 --> 00:40:28,740
Ai, did you see it?
659
00:40:28,740 --> 00:40:30,290
I'm watching it right now. Isn't it crazy?
660
00:40:30,290 --> 00:40:30,920
Yeah.
661
00:40:31,490 --> 00:40:33,090
Wait, wait, wait.
662
00:40:33,090 --> 00:40:34,080
Isn't he the one?
663
00:40:34,080 --> 00:40:36,320
Good morning.
664
00:40:37,580 --> 00:40:39,110
Mr. Onizuka.
665
00:40:39,510 --> 00:40:40,710
Hm?
666
00:40:41,790 --> 00:40:45,160
- Hey! Come on!
- What is it?
667
00:40:45,160 --> 00:40:46,520
- Geez!
- What is it?
668
00:40:46,520 --> 00:40:47,820
Ah, good morning.
669
00:40:49,300 --> 00:40:51,740
My, my, my.
670
00:40:51,740 --> 00:40:54,800
I found someone again who's bound to hell!
671
00:40:54,800 --> 00:40:57,560
Let me show him to you all!
672
00:40:57,560 --> 00:41:00,780
The one who's going to judged today is him.
673
00:41:00,780 --> 00:41:01,550
โ Under the guidance of experts,
we take safety into consideration! (Just kidding LOL)
674
00:41:01,550 --> 00:41:02,850
Whaaat?! What
is he doing?
675
00:41:02,850 --> 00:41:04,110
Savage!!
676
00:41:04,110 --> 00:41:04,780
Demon!!
677
00:41:04,780 --> 00:41:06,880
Even if you don't have these,
678
00:41:06,880 --> 00:41:07,910
Aah~
679
00:41:07,910 --> 00:41:08,890
you are you.
680
00:41:08,890 --> 00:41:10,550
It's beat
up LOL
681
00:41:10,550 --> 00:41:11,200
Aitoku Academy High
Temporary Teacher
Onizuka Eikichi
Violent Teacher
682
00:41:11,200 --> 00:41:13,240
Now...
683
00:41:13,240 --> 00:41:18,830
Spread the word of his crimes!
684
00:41:19,980 --> 00:41:22,000
That's why you shouldn't have done it.
685
00:41:22,000 --> 00:41:25,350
You've turned 2 million people against you...
686
00:41:25,350 --> 00:41:28,400
...Mr. Onizuka.
687
00:41:29,420 --> 00:41:32,060
There are many followers on campus.
688
00:41:32,060 --> 00:41:33,780
It's tough.
689
00:41:35,170 --> 00:41:37,770
What are you going to do?
690
00:41:38,680 --> 00:41:42,670
I-I-I-It's not like I care.
691
00:42:00,820 --> 00:42:04,460
M-My bike!
692
00:42:04,960 --> 00:42:06,240
What?!
693
00:42:07,140 --> 00:42:09,280
Hey, hey, hey!
694
00:42:09,280 --> 00:42:11,750
Hey, hey... Hey!
695
00:42:14,620 --> 00:42:19,320
The tire's flat... flat...
696
00:42:28,430 --> 00:42:30,050
Wait, it's Mr. Onizuka.
697
00:42:30,050 --> 00:42:33,690
Mr. Onizuka, what's wrong? What's wrong?
698
00:42:34,510 --> 00:42:35,740
You're crying? You're crying!
699
00:42:35,740 --> 00:42:39,540
- You're crying!
- Why are you crying?
700
00:42:46,330 --> 00:42:48,740
Wait, wait, wait...
701
00:42:48,740 --> 00:42:50,790
Wait. Ugh. Here we go.
702
00:42:50,790 --> 00:42:52,070
Azusa
703
00:42:52,070 --> 00:42:53,420
Ah.
704
00:42:55,910 --> 00:42:59,530
Sorry, I can't answer right now.
705
00:43:05,250 --> 00:43:07,190
He hang up?
706
00:43:08,700 --> 00:43:11,000
Uno.
707
00:43:11,800 --> 00:43:15,910
Are you the one that punctured Mr. Onizuka's bike?
708
00:43:21,560 --> 00:43:23,390
Why did you do that?
709
00:43:28,400 --> 00:43:31,840
All you adults...
710
00:43:32,630 --> 00:43:35,070
...just want to feel good about yourself, right?
711
00:43:37,240 --> 00:43:39,690
I'm not your toy.
712
00:43:39,690 --> 00:43:41,570
No, don't say that...
713
00:43:41,570 --> 00:43:44,280
Don't act like a teacher now.
714
00:43:53,710 --> 00:43:55,490
Wait, stop.
715
00:43:55,490 --> 00:43:59,940
What, here? Yes, Sir.
716
00:44:04,050 --> 00:44:05,630
Long time no see, Eikichi.
717
00:44:05,860 --> 00:44:09,050
Huh? Saeshima?!
718
00:44:09,800 --> 00:44:11,020
What are you laughing at?
719
00:44:11,020 --> 00:44:13,450
You should act your age more.
720
00:44:15,000 --> 00:44:17,190
You've come to the right time!
721
00:44:17,190 --> 00:44:18,240
Come on, help me out.
722
00:44:18,890 --> 00:44:19,940
Come on, come on.
723
00:44:21,320 --> 00:44:24,480
Have you become someone big?
724
00:44:24,480 --> 00:44:27,080
I guess so.
725
00:44:27,600 --> 00:44:31,740
You're still riding this? It's outdated.
726
00:44:31,740 --> 00:44:34,840
I've put a lot of work into it though.
727
00:44:34,840 --> 00:44:36,840
Are you really giving it a push?!
728
00:44:36,840 --> 00:44:38,220
I'm pushing!
729
00:44:39,340 --> 00:44:43,080
Did you earn a grudge from someone again?
730
00:44:43,840 --> 00:44:46,880
You're noisy, shut up! Just push it properly!
731
00:44:47,420 --> 00:44:51,360
How long are you going to keep this up?
732
00:44:51,710 --> 00:44:54,740
Just realize you're not cut out to be a teacher already.
733
00:44:54,740 --> 00:44:57,880
There are other jobs, right?
734
00:44:58,680 --> 00:45:01,740
I don't have time to do something I don't want to do.
735
00:45:01,740 --> 00:45:03,230
Even if you say that,
736
00:45:03,230 --> 00:45:05,930
you always get fired from school for some kid.
737
00:45:05,930 --> 00:45:09,770
Don't you feel bad for worrying your wife?
738
00:45:10,240 --> 00:45:14,650
The time when it was acceptable to do something crazy is over.
739
00:45:16,430 --> 00:45:18,470
But you know what?
740
00:45:18,470 --> 00:45:24,000
Can you turn a blind eye to someone being hurt?
741
00:45:24,580 --> 00:45:29,980
Scars made when they're kids should be healed when they're still kids.
742
00:45:29,980 --> 00:45:34,120
They mustn't grow up still hurting.
743
00:45:34,120 --> 00:45:39,250
Someone has to watch over them.
744
00:45:39,880 --> 00:45:43,140
Ah~ It's heavy! Come on, push!
745
00:45:43,140 --> 00:45:45,050
I'm already pushing!
746
00:45:46,280 --> 00:45:48,330
You've gotten old, huh?
747
00:45:50,950 --> 00:45:54,100
- Hey, push it!
- I'm pushing it.
748
00:45:54,970 --> 00:45:57,310
This is damn heavy!
749
00:45:57,310 --> 00:46:01,420
amane: I found his KikTok account~
Panchan: Search for "Onitchiโ " LOL
Kaiji: He must be the guy from the news 26 years ago! Musashino Seirin Academy High School!
syohei: Found him~ โโโโโ
750
00:46:01,420 --> 00:46:01,520
Even if you don't have these,
751
00:46:01,520 --> 00:46:04,420
Shitara: Onizuka Eikichi, graduate of Yurashia University
Chaos: Looks like he has about 100 convictions.
hjalt23: address: 1-16-14-101 Miyahara
Kane: I heard he likes high school girls
haruo: seriously, the education system in Japan is insane
Yayan-chan: Expose him! Expose him! Expose him! Expose him!
752
00:46:04,420 --> 00:46:07,080
you are you.
753
00:46:07,080 --> 00:46:09,160
Fresh Pink Magazine
754
00:46:09,160 --> 00:46:12,060
Murai, does this take you back?
755
00:46:12,810 --> 00:46:15,600
Papers are the best after all, papers.
756
00:46:15,600 --> 00:46:18,020
Papers... Papers.
757
00:46:18,020 --> 00:46:21,670
So it was it was from this Judge-or-Laugh that flamed Kenji.
758
00:46:21,670 --> 00:46:23,860
Why are they targeting Aitoku?
759
00:46:23,860 --> 00:46:27,340
They even dug up Mr. Onizuka's past.
760
00:46:28,640 --> 00:46:31,920
Wasn't it me the one who he tried to run over with a truck?
761
00:46:31,920 --> 00:46:34,640
Stop it! It was your mother in the truck!
762
00:46:34,640 --> 00:46:37,300
Now that I think about it again, you really were reckless.
763
00:46:37,300 --> 00:46:39,470
He even stripped Noboru naked in front of the whole school.
764
00:46:39,470 --> 00:46:41,950
- Yeah!
- I did that one myself.
765
00:46:41,950 --> 00:46:45,080
That was a brave move of Noboru!
766
00:46:45,080 --> 00:46:47,350
But the one that made you do it was Mr. Onizuka, right?
767
00:46:47,350 --> 00:46:48,090
More or less.
768
00:46:49,200 --> 00:46:50,590
Are you on my side or not?
769
00:46:50,760 --> 00:46:53,410
Isn't Ms. Fuyutsuki worried too?
770
00:46:53,410 --> 00:46:56,760
Oh, speaking of which, what is she up to?
771
00:46:56,760 --> 00:46:57,520
What do you mean?
772
00:46:57,520 --> 00:47:00,270
No, don't give us that. How is Ms. Fuyutsuki?
773
00:47:00,270 --> 00:47:02,700
Well, she's flying here and there.
774
00:47:02,700 --> 00:47:03,910
Okay...
775
00:47:05,120 --> 00:47:09,150
You were a biker gang member, previously convicted, and was half dead.
776
00:47:09,150 --> 00:47:12,630
You are very troublesome.
777
00:47:13,440 --> 00:47:15,420
Mr. Onizuka.
778
00:47:15,420 --> 00:47:20,380
Since the beginning of our school's history, you are the...
779
00:47:20,380 --> 00:47:22,240
Go, go!
780
00:47:22,240 --> 00:47:25,220
...worst teacher!
781
00:47:26,230 --> 00:47:28,500
Even though it is in the past,
782
00:47:28,500 --> 00:47:32,180
if a teacher, who is supposed to be a role model for students,
783
00:47:32,180 --> 00:47:35,910
has caused such a series of violent incidents,
784
00:47:35,910 --> 00:47:38,730
we, who are in charge of their precious children,
785
00:47:38,730 --> 00:47:41,310
are showing a bad example to their parents.
786
00:47:41,310 --> 00:47:44,710
We have no choice but to ask you to quit.
787
00:47:44,710 --> 00:47:47,030
You're fired. Fired!
788
00:47:47,030 --> 00:47:48,940
In my 30 years of teaching,
789
00:47:48,940 --> 00:47:51,550
no, of all the people I've seen,
790
00:47:51,550 --> 00:47:56,260
it is no exaggeration to say that you are one of the worst.
791
00:47:56,260 --> 00:47:57,960
In the first place, you are...
792
00:48:00,120 --> 00:48:02,200
See this if you like.
793
00:48:02,970 --> 00:48:04,480
Huh?
794
00:48:08,240 --> 00:48:11,880
T-T-This is...
795
00:48:16,860 --> 00:48:18,470
O-O-Okay.
796
00:48:18,470 --> 00:48:20,270
Yeah, okay, okay, yeah.
797
00:48:20,270 --> 00:48:22,420
For your punishment, let's see...
798
00:48:22,420 --> 00:48:24,320
Yeah, I'll think about it.
799
00:48:24,320 --> 00:48:27,150
No, I guess I don't have to think about it.
800
00:48:27,150 --> 00:48:30,280
No. Yeah. Your punishment is, yeah...
801
00:48:30,280 --> 00:48:33,500
None. None. None will do.
802
00:48:33,500 --> 00:48:35,990
Human beings must learn from the past to grow day by day...
803
00:48:35,990 --> 00:48:39,400
I just want to mention one thing.
804
00:48:39,400 --> 00:48:45,780
That is definitely not an adulterous affair.
805
00:48:45,780 --> 00:48:48,050
It's brushing ears on a lap pillow.
806
00:48:48,820 --> 00:48:49,780
Brushing ears...
807
00:48:49,780 --> 00:48:50,980
- On a lap pillow.
- On a lap pillow.
808
00:49:08,240 --> 00:49:10,500
It's pointless, you know.
809
00:49:10,500 --> 00:49:14,510
They say ants don't die no matter how high you drop.
810
00:49:14,510 --> 00:49:20,660
They said that because the body is light, the impact due to air resistance is almost zero.
811
00:49:22,540 --> 00:49:25,420
I'll help you if you want to jump off.
812
00:49:34,490 --> 00:49:39,480
You want revenge for your crappy father, right?
813
00:49:41,190 --> 00:49:45,080
Couldn't find someone to kill him on the dark web?
814
00:50:48,910 --> 00:50:52,330
There, the left foot. Okay, the other foot.
815
00:50:52,330 --> 00:50:52,940
Are you okay?
816
00:50:52,940 --> 00:50:54,690
There, there.
817
00:50:57,760 --> 00:51:00,220
So you want a ride.
818
00:51:00,220 --> 00:51:03,030
- Take care.
- Thank you very much.
819
00:51:03,790 --> 00:51:05,770
Are you feeling better?
820
00:51:06,260 --> 00:51:08,120
I am.
821
00:51:08,120 --> 00:51:10,430
Good.
822
00:51:10,430 --> 00:51:12,960
Mother.
823
00:51:12,960 --> 00:51:15,680
Suzuka.
824
00:51:21,130 --> 00:51:24,610
I have a special announcement.
825
00:51:24,610 --> 00:51:28,410
Once I reached 2 million followers,
826
00:51:28,410 --> 00:51:31,700
I will expose everything,
827
00:51:31,700 --> 00:51:36,570
everything even myself.
828
00:51:37,290 --> 00:51:40,310
I will show you everything.
829
00:51:42,120 --> 00:51:44,100
Bye. See you tomorrow.
830
00:51:44,100 --> 00:51:46,040
Bye bye~
831
00:51:50,660 --> 00:51:51,900
These past few months,
832
00:51:51,900 --> 00:51:54,990
a lot of problems happened.
833
00:51:56,020 --> 00:52:01,080
But dilemmas are also an opportunity to grow.
834
00:52:01,080 --> 00:52:04,690
All the faculty members will work together...
835
00:52:04,690 --> 00:52:06,220
Turning dilemmas into opportunities...
836
00:52:06,220 --> 00:52:09,830
Let's go to Palau next time.
837
00:52:09,830 --> 00:52:12,990
Where is Palau?
838
00:52:12,990 --> 00:52:17,960
Hmm, let's see. It's somewhere in Ms. Minowa's...
839
00:52:20,320 --> 00:52:21,310
If this is Japan...
840
00:52:21,310 --> 00:52:23,610
No! You've got the wrong idea! No...
841
00:52:23,610 --> 00:52:25,330
Palau is...
842
00:52:25,680 --> 00:52:27,540
It's a play! It's a kind of play! Stop it! No!
843
00:52:27,540 --> 00:52:27,640
No! You've got the wrong idea!
844
00:52:27,640 --> 00:52:29,340
It's ticklish~
845
00:52:29,340 --> 00:52:31,500
Role play! It's a role play!
846
00:52:31,500 --> 00:52:33,040
That's the role I was playing!
847
00:52:33,040 --> 00:52:34,730
You don't like it?
848
00:52:34,730 --> 00:52:35,240
Should I stop?
849
00:52:35,240 --> 00:52:36,370
It's, you know...
850
00:52:36,370 --> 00:52:38,520
It's for the year-end performance...
851
00:52:38,520 --> 00:52:39,440
Geez~!
852
00:52:39,440 --> 00:52:41,440
We were practicing!
You're so nasty.
853
00:52:41,440 --> 00:52:41,790
Hey, somebody stop the broadcast!
854
00:52:41,790 --> 00:52:44,240
Yeah. I'm really nasty...
855
00:52:44,240 --> 00:52:46,880
The broadcast switch! Which is the switch?!
856
00:52:46,880 --> 00:52:50,600
Hey! don't listen! Everybody cover your ears! Cover your ears!
857
00:52:54,060 --> 00:52:58,000
Geez! Don't do that, Mr Fujiyamada!
858
00:52:58,200 --> 00:53:00,840
You should go home already.
859
00:53:02,200 --> 00:53:04,070
Actually...
860
00:53:04,070 --> 00:53:08,470
Today is my wife's hula dance day...
861
00:53:08,470 --> 00:53:11,590
Stop it! Stop it!
862
00:53:14,670 --> 00:53:16,250
Where is Mr. Onizuka?
863
00:53:16,250 --> 00:53:17,380
He doesn't answer at all!
864
00:53:17,380 --> 00:53:20,180
Look! Judge-or-Laugh posted Ms. Minowa's secret account!
865
00:53:20,180 --> 00:53:20,280
From one who loves you and art.
866
00:53:20,280 --> 00:53:21,090
Wow!
867
00:53:21,090 --> 00:53:21,820
When I think of you...
I'm embarrassed, I want to vent, vent, vent
I wonder what I should do
868
00:53:21,820 --> 00:53:22,620
That's
embarassing!
869
00:53:22,620 --> 00:53:24,150
Rather...
I wonder if love means something like this...
870
00:53:24,150 --> 00:53:24,490
You were special today.
Your satisfied face... I love it โก
871
00:53:24,490 --> 00:53:25,420
Love sure
is tough LOL
872
00:53:25,420 --> 00:53:27,290
Ears โก Neck โก Cheeks โก
I wonder where I should go next...
next time it's the lips
873
00:53:29,060 --> 00:53:32,880
No! Stop recording. No! Stop recording!
874
00:53:32,880 --> 00:53:35,580
- Please open the door!
- Ah! Ms. Minowa!
875
00:53:35,580 --> 00:53:37,690
It's locked and won't open!
876
00:53:37,690 --> 00:53:41,110
You there! Stop broadcasting!
877
00:53:41,110 --> 00:53:44,090
Stop~! Please stop it!
878
00:53:44,090 --> 00:53:45,340
I beg you!
879
00:53:45,590 --> 00:53:48,030
Please stop it!
880
00:53:49,610 --> 00:53:53,510
Stop recording! Stop! Stop!
881
00:53:53,510 --> 00:53:58,040
Stop! Stop recording! Stop! Hey!
882
00:54:06,400 --> 00:54:10,250
I'm sorry, it's my fault.
883
00:54:20,680 --> 00:54:23,480
The Public
Aitoku Academy
Other Schools
884
00:54:23,710 --> 00:54:29,450
Name
Ishikawa Minato
Ito An
Uchiyama Anna
Uno Haruto
Endo Rin
Ogawa Mei
Ono Aoi
Kawaguchi Taiga
Komatsu Hinata
Sato Aoi
Sugimoto Iori
Sunobe Sakura
Takagi Momoya
Social Media Accounts
Notes
Secret Account
Secret Account
885
00:54:30,030 --> 00:54:34,250
He is looking for someone to make his father's death
886
00:54:34,250 --> 00:54:40,000
look like an accident on an illegal job application page.
887
00:54:40,000 --> 00:54:45,290
The reward is 10 million yen from his father's life insurance!
888
00:54:49,850 --> 00:54:53,830
Hey, you were caught taking photos secretly!
889
00:54:54,970 --> 00:54:55,850
What should I do?!
890
00:54:55,850 --> 00:54:58,540
No, no, it wasn't me. It wasn't me, it wasn't...
891
00:54:58,540 --> 00:55:00,480
- Yuck!
- No, listen to me...
892
00:55:00,480 --> 00:55:02,630
Hey! Hey!
893
00:55:04,150 --> 00:55:07,490
Hey, isn't this you, Riko? This is bad!
894
00:55:07,980 --> 00:55:11,130
Riko! Wait, Riko!
895
00:55:11,280 --> 00:55:12,090
Riko!
896
00:55:12,090 --> 00:55:14,470
It's over. It's over!
897
00:55:14,470 --> 00:55:16,870
- Hey! No!
- Look at this.
898
00:55:16,870 --> 00:55:18,100
- Riko!
- Nooo~!
899
00:55:18,100 --> 00:55:21,290
- Hey! Riko! No!
- It's now over.
900
00:55:46,740 --> 00:55:49,310
Are you going home?
901
00:55:49,310 --> 00:55:51,020
None of your business.
902
00:55:55,660 --> 00:55:57,490
Hop on.
903
00:55:59,020 --> 00:56:02,210
Spread the word!
904
00:56:02,210 --> 00:56:04,280
Why isn't Mr. Onizuka here?!
905
00:56:04,280 --> 00:56:06,960
Mr. Yokoyama! Come here for a minute!
906
00:56:06,960 --> 00:56:09,500
- What's wrong?
- Come here, quick.
907
00:56:38,730 --> 00:56:40,480
Let's have a match.
908
00:57:01,500 --> 00:57:04,690
You must have seen the video of me from Judge-or-Laugh.
909
00:57:08,450 --> 00:57:10,990
I'm serious.
910
00:57:15,600 --> 00:57:19,130
Could you perhaps play either pitcher and fielder?
911
00:57:19,130 --> 00:57:22,010
I can't throw balls anymore.
912
00:57:24,490 --> 00:57:25,760
It's pointless to stop me.
913
00:57:26,450 --> 00:57:30,000
It's pointless to try to act like a teacher.
914
00:57:30,000 --> 00:57:33,080
If I cause trouble anyway,
915
00:57:33,080 --> 00:57:36,310
you're only gonna stop me because you're in trouble.
916
00:57:36,740 --> 00:57:38,430
I ain't stopping you!
917
00:57:40,930 --> 00:57:43,270
If you want to do it, do it.
918
00:57:43,270 --> 00:57:47,180
But why were you recruiting someone for an illegal job?
919
00:57:49,180 --> 00:57:52,790
If you have a grudge, why don't you just do it yourself?
920
00:57:52,790 --> 00:57:55,860
Or are you by chance scared?
921
00:57:58,740 --> 00:58:00,580
No.
922
00:58:05,350 --> 00:58:08,070
Kenji said
923
00:58:08,070 --> 00:58:11,080
you have good sense of batting.
924
00:58:11,080 --> 00:58:14,680
I heard there is a team in Nagano that wants you.
925
00:58:16,410 --> 00:58:20,020
You don't know anything! Stop talking crap!
926
00:58:20,020 --> 00:58:21,820
What were you playing baseball for?
927
00:58:21,820 --> 00:58:24,280
For your father?
928
00:58:25,170 --> 00:58:26,660
Uta said this.
929
00:58:27,430 --> 00:58:31,200
She said those who can dream are special.
930
00:58:31,200 --> 00:58:34,280
Like hell I have dreams!
931
00:58:50,330 --> 00:58:53,650
It's a pathetic world, you know.
932
00:59:02,230 --> 00:59:04,130
Try abandoning school and your parent
933
00:59:05,120 --> 00:59:07,950
and start living seriously.
934
00:59:17,570 --> 00:59:21,310
This is the first time your father is in the national politics, so it must be tough.
935
00:59:23,120 --> 00:59:26,350
But you know, our Vice Minister is strong in elections.
936
00:59:26,350 --> 00:59:28,230
So it's gonna be okay.
937
00:59:29,830 --> 00:59:31,470
Bye then.
938
00:59:31,470 --> 00:59:33,000
This way, Sir.
939
00:59:33,000 --> 00:59:35,930
Mr. Ichikawa, sorry to keep you waiting.
940
00:59:35,930 --> 00:59:40,100
Vice Minister Nagahara, thank you very much for your supportive speech.
941
00:59:40,100 --> 00:59:42,330
No problem, no problem. Have a seat.
942
00:59:42,330 --> 00:59:43,200
Thank you.
943
00:59:43,200 --> 00:59:46,800
Uno
944
00:59:56,850 --> 00:59:57,820
What?
945
01:00:03,170 --> 01:00:04,890
I'm sorry.
946
01:00:09,100 --> 01:00:11,200
I knew that
947
01:00:12,190 --> 01:00:16,710
you were having a hard time with your father
948
01:00:16,710 --> 01:00:19,770
and I pretended not to see it.
949
01:00:28,230 --> 01:00:30,110
Why now?
950
01:00:37,670 --> 01:00:40,690
Just keep on pretending.
951
01:00:45,990 --> 01:00:49,160
After I can't play baseball anymore,
952
01:00:49,160 --> 01:00:52,700
you have no idea what my old man tells me every day.
953
01:00:53,790 --> 01:00:58,220
I'm useless. Scum. Trash.
954
01:00:58,220 --> 01:01:02,030
Maggot. Die. Disappear.
955
01:01:04,930 --> 01:01:07,610
I knew it already.
956
01:01:07,610 --> 01:01:10,550
Then I'll be a real scum.
957
01:01:11,410 --> 01:01:14,290
- Stop!
- Get out of the way!
958
01:01:20,300 --> 01:01:23,330
You're not a scum.
959
01:01:23,330 --> 01:01:25,660
Stop being a hypocrite!
960
01:01:25,660 --> 01:01:29,810
I wanted to be a teacher!
961
01:01:30,500 --> 01:01:31,880
Huh?
962
01:01:31,880 --> 01:01:36,580
I longed to be a teacher who could properly deal with students.
963
01:01:37,180 --> 01:01:41,030
But in reality,
964
01:01:41,740 --> 01:01:45,090
even the smallest matters becomes a problem,
965
01:01:45,090 --> 01:01:50,270
and the harder you work, the less your salary is worth it.
966
01:01:50,270 --> 01:01:53,830
So before I knew it,
967
01:01:53,830 --> 01:01:57,870
I started thinking that it would be fine
968
01:01:57,870 --> 01:02:01,850
as long as I could do things smoothly and without causing problems.
969
01:02:01,850 --> 01:02:04,230
So what?! You want to get killed too?!
970
01:02:04,230 --> 01:02:06,790
But now it's different!
971
01:02:06,790 --> 01:02:09,350
I will definitely stop you!
972
01:02:10,350 --> 01:02:13,220
As a teacher,
973
01:02:13,940 --> 01:02:17,490
I will not let you go down the wrong path!
974
01:02:21,840 --> 01:02:24,200
I want...
975
01:02:26,820 --> 01:02:30,600
I want you to live your life!
976
01:02:32,390 --> 01:02:35,560
I'll help you.
977
01:02:39,280 --> 01:02:42,000
What's with you all?
978
01:02:42,000 --> 01:02:44,850
What's with you all?!
979
01:02:44,850 --> 01:02:48,820
You're all hypocrites!
980
01:02:49,480 --> 01:02:51,710
It's over.
981
01:02:52,610 --> 01:02:56,070
My life is already over!
982
01:02:56,070 --> 01:02:57,130
No, it's not!
983
01:03:03,090 --> 01:03:05,400
I will...
984
01:03:06,180 --> 01:03:10,740
...never abandon you.
985
01:03:13,980 --> 01:03:16,630
No matter what happens...
986
01:03:53,850 --> 01:03:56,320
Azusa
987
01:04:03,030 --> 01:04:06,030
Why doesn't he answer?
988
01:04:10,400 --> 01:04:14,260
The leader of the loosely organized criminal group
989
01:04:14,260 --> 01:04:17,680
featured on the popular whistle-blowing influencer Judge-or-Laugh
990
01:04:17,680 --> 01:04:22,430
was caught by investigators hiding somewhere in Tokyo around 7PM today
991
01:04:22,430 --> 01:04:24,550
The criminal group, Koumokuten,
992
01:04:24,550 --> 01:04:26,550
operates mainly in Minato-ku, Tokyo
993
01:04:26,550 --> 01:04:31,140
with specific tattoos found in their bodies and...
994
01:04:33,320 --> 01:04:36,590
2 million subscribers to the channel
109 videos posted
995
01:04:57,860 --> 01:05:00,490
Where is Mr. Onizuka?
996
01:05:00,490 --> 01:05:03,470
He's on his way to drop off Uno and he's still not here.
997
01:05:17,750 --> 01:05:20,770
Excuse me.
998
01:05:25,350 --> 01:05:28,800
Things have become bad to worst.
999
01:05:38,230 --> 01:05:40,280
My, my, my!
1000
01:05:40,280 --> 01:05:43,630
I found someone again who's bound to hell!
1001
01:05:44,600 --> 01:05:46,630
Let me show him to you all!
1002
01:05:47,440 --> 01:05:51,300
The one who will be judged today is him.
1003
01:05:51,300 --> 01:05:52,570
This is...
1004
01:05:52,570 --> 01:05:57,250
He is teaming up with Nagahara Osamu, Vice Minister of MEXT,
1005
01:05:57,250 --> 01:06:01,510
and is trying to turn Aitoku Academy High School into
1006
01:06:01,510 --> 01:06:04,860
a money tree to satisfy his personal desires.
1007
01:06:05,510 --> 01:06:08,040
Here is the proof.
1008
01:06:08,040 --> 01:06:10,200
The construction of a new building for Aitoku Academy
1009
01:06:10,200 --> 01:06:12,020
has been discussed with Osoda Construction.
1010
01:06:12,020 --> 01:06:14,400
There's a bidding process, but it's just a formality.
1011
01:06:14,400 --> 01:06:16,300
Everything was my plan.
1012
01:06:16,300 --> 01:06:19,300
This man, Maruta, will take care of the rest.
1013
01:06:19,300 --> 01:06:21,820
You really helped us a lot.
1014
01:06:21,820 --> 01:06:24,090
Leave the rest to us now.
1015
01:06:24,090 --> 01:06:25,480
Okay.
1016
01:06:25,480 --> 01:06:28,390
Maruta will visit your office tomorrow at 1PM.
1017
01:06:28,390 --> 01:06:32,350
I will never make you feel bad as long as you work as instructed.
1018
01:06:32,350 --> 01:06:35,170
Oh, no. I'm just doing this for the future of the school...
1019
01:06:35,170 --> 01:06:38,550
National politics require some money.
1020
01:06:38,550 --> 01:06:41,520
Leave it to me.
1021
01:06:43,270 --> 01:06:46,990
Nagahara is believed to have received bribes from the construction company
1022
01:06:46,990 --> 01:06:50,500
and passed on bidding information.
1023
01:06:55,400 --> 01:06:59,640
Their lies... their sins...
1024
01:07:05,380 --> 01:07:07,480
Spread them.
1025
01:07:09,780 --> 01:07:12,220
This must be
1026
01:07:12,220 --> 01:07:16,420
Suzuka's real objective.
1027
01:07:16,420 --> 01:07:18,060
So you knew
1028
01:07:18,060 --> 01:07:23,660
who was Judge-or-Laugh.
1029
01:07:27,220 --> 01:07:29,200
I want to ask you something.
1030
01:07:29,200 --> 01:07:31,840
Mr. Onizuka wants to see you.
1031
01:07:32,870 --> 01:07:39,240
Judge-or-Laugh exposed Misaki's sugar dating but didn't expose you.
1032
01:07:39,240 --> 01:07:42,480
I thought they were trying to protect you.
1033
01:07:42,480 --> 01:07:45,450
The identity of Judge-or-Laugh...
1034
01:07:47,820 --> 01:07:49,590
You know who they are, right?
1035
01:07:57,730 --> 01:08:03,970
Suzuka and I have been friends since middle school.
1036
01:08:03,970 --> 01:08:06,570
Six months ago,
1037
01:08:06,570 --> 01:08:10,640
I was the only one whom she told she started Judge-or-Laugh.
1038
01:08:16,150 --> 01:08:18,750
Three months ago,
1039
01:08:18,750 --> 01:08:23,020
after Judge-or-Laugh exposed the fraud of Mizobachi Construction,
1040
01:08:23,020 --> 01:08:27,310
my father's company, which was a subcontractor, also went out of business.
1041
01:08:30,130 --> 01:08:33,730
I hated Suzuka at first.
1042
01:08:33,730 --> 01:08:36,400
But my father said that
1043
01:08:36,400 --> 01:08:39,070
it was thanks to Judge-or-Laugh that
1044
01:08:39,070 --> 01:08:43,810
he didn't have to do anything worse than that.
1045
01:08:43,810 --> 01:08:48,050
Now that I think about it deeper,
1046
01:08:49,450 --> 01:08:52,920
maybe it was for the best.
1047
01:08:54,320 --> 01:08:57,970
Why did Ichikawa start this?
1048
01:09:01,660 --> 01:09:04,530
But...
1049
01:09:04,530 --> 01:09:09,750
She said she would keep doing it until she has over 2 million followers.
1050
01:09:14,070 --> 01:09:16,470
After she has gathered those 2 million people,
1051
01:09:17,940 --> 01:09:20,410
what is she going to do?
1052
01:09:20,410 --> 01:09:24,450
Suzuka started it and was determined from the beginning.
1053
01:09:24,450 --> 01:09:26,750
Her name is based from this, right? Ms. Ayahara.
1054
01:09:29,190 --> 01:09:30,090
Yes.
1055
01:09:30,090 --> 01:09:30,910
Children's Limbo
1056
01:09:30,910 --> 01:09:32,670
"Children's Limbo."
1057
01:09:32,670 --> 01:09:36,130
It is a hell where children pay for their sins forever.
1058
01:09:36,130 --> 01:09:39,800
That's where the children keep piling up stones for their parents, right?
1059
01:09:39,800 --> 01:09:41,700
To make offerings to their parents.
1060
01:09:55,750 --> 01:10:01,920
Father
1061
01:10:06,490 --> 01:10:08,230
What were you thinking?!
1062
01:10:08,230 --> 01:10:09,990
Delete the video now!
1063
01:10:11,930 --> 01:10:13,260
It's pointless.
1064
01:10:13,600 --> 01:10:16,200
It has already spread.
1065
01:10:16,200 --> 01:10:17,940
Why did you do this?!
1066
01:10:22,540 --> 01:10:24,880
Don't you feel ashamed for Mother?
1067
01:10:28,780 --> 01:10:32,350
Suzuka? Suzu...
1068
01:10:51,640 --> 01:10:53,770
โฌ Sushi, sushi, sushi
1069
01:10:53,770 --> 01:10:56,560
โฌ Rice goes tap, tap
1070
01:10:56,560 --> 01:10:58,710
โฌ Sushi, sushi, sushi
1071
01:10:58,710 --> 01:11:00,880
โฌ "Here! Cucumber sushi!"
1072
01:11:19,080 --> 01:11:23,180
Everyone, Vice Minister Nagahara will also be here in the evening.
1073
01:11:23,180 --> 01:11:23,700
Understood.
1074
01:11:23,700 --> 01:11:24,640
Let's do this!
1075
01:11:24,640 --> 01:11:25,750
Yes! We're counting on you.
1076
01:11:25,750 --> 01:11:26,970
I'm counting on you.
1077
01:11:30,440 --> 01:11:32,210
- Hey!
- What?!
1078
01:11:32,210 --> 01:11:33,480
- What? What?
- Hey!
1079
01:11:33,480 --> 01:11:36,930
What? Stop! Stop...
1080
01:12:34,540 --> 01:12:36,070
Let me go!
1081
01:13:17,750 --> 01:13:19,240
I deeply apologize.
1082
01:13:19,240 --> 01:13:22,940
Even though you went out of your way to support us,
1083
01:13:22,940 --> 01:13:25,240
not a lot of people gathered regarding what we talked about this morning.
1084
01:13:25,240 --> 01:13:28,060
No problem! There's nothing to worry about.
1085
01:13:28,060 --> 01:13:30,530
Our party supporters doesn't look at the internet.
1086
01:13:30,530 --> 01:13:33,480
I called cameras from TV stations.
1087
01:13:33,480 --> 01:13:35,800
We have instructed them to report the news in our favor.
1088
01:13:35,800 --> 01:13:40,470
You should speak more to the camera than to the assembled crowd.
1089
01:13:40,470 --> 01:13:44,140
If we can get the media on our side, we can win.
1090
01:13:44,610 --> 01:13:50,980
To the large number of people joining us, thank you very much.
1091
01:13:50,980 --> 01:13:53,950
Mr. Ichikawa~!
1092
01:13:53,950 --> 01:13:57,490
Ichikawa is a man of action!
1093
01:13:57,490 --> 01:14:01,410
Please support Ichikawa Koichi.
1094
01:14:04,530 --> 01:14:06,780
Thank you, Vice Minister Nagahara.
1095
01:14:06,780 --> 01:14:11,570
And thank you all for coming!
1096
01:14:11,570 --> 01:14:15,060
Thank you! Thank you very much!
1097
01:14:16,580 --> 01:14:19,880
As a politician and a parent,
1098
01:14:19,880 --> 01:14:23,980
I promise a bright future for the children!
1099
01:14:23,980 --> 01:14:26,220
- Wonderful!
- Thank you very much!
1100
01:14:29,010 --> 01:14:31,350
Dear town residents!
1101
01:14:32,100 --> 01:14:34,880
I apologize for the inconvenience every time!
1102
01:14:35,760 --> 01:14:37,930
This is Great Party
1103
01:14:37,930 --> 01:14:41,460
Onizuka Eikichi!
1104
01:14:43,050 --> 01:14:44,200
Isn't he...?
1105
01:14:44,200 --> 01:14:46,160
I apologize...
1106
01:14:46,160 --> 01:14:49,410
...for interrupting everyone!
1107
01:14:49,410 --> 01:14:52,080
Just who does he think he is?
1108
01:14:52,080 --> 01:14:55,350
He is a temporary teacher at Aitoku Academy.
1109
01:14:55,350 --> 01:14:56,910
A teacher?
1110
01:14:56,910 --> 01:14:59,650
A brighter future for our children!
1111
01:15:00,050 --> 01:15:04,250
Great Party Onizuka Eikichi...
1112
01:15:04,250 --> 01:15:06,820
What is he doing?
1113
01:15:07,680 --> 01:15:09,730
Greetings! Greetings! Greetings!
1114
01:15:10,220 --> 01:15:14,950
Please vote for Onizuka Eikichi!
1115
01:15:16,110 --> 01:15:21,740
I will do my best for you all~!
1116
01:15:21,740 --> 01:15:24,910
I'll do my best~!
1117
01:15:24,910 --> 01:15:29,050
Please vote for Onizuka Eikichi~!
1118
01:15:29,050 --> 01:15:30,750
What are you doing?!
1119
01:15:30,750 --> 01:15:33,470
Stop them! They're interfering elections!
1120
01:15:34,820 --> 01:15:37,640
Greetings! Greetings! Greetings!
1121
01:15:40,960 --> 01:15:44,730
Greetings! Greetings! Greetings!
1122
01:15:45,590 --> 01:15:49,000
Ladies and gentlemen, please listen to me.
1123
01:15:49,000 --> 01:15:52,320
When my daughter was in 2nd grade in elementary,
1124
01:15:52,320 --> 01:15:54,140
my wife passed away due to illness.
1125
01:15:54,140 --> 01:15:58,530
With the death of her mother, I, the father is alone with her only daughter.
1126
01:15:58,530 --> 01:16:02,710
But I have somehow managed to move on to the present.
1127
01:16:02,710 --> 01:16:06,150
Everything was to create a better society,
1128
01:16:06,150 --> 01:16:10,270
that is why I have engaged in political activities.
1129
01:16:17,600 --> 01:16:20,260
- Isn't that Judge-or-Laugh?
- It's Judge-or-Laugh.
1130
01:16:20,260 --> 01:16:22,470
It's Judge-or-Laugh!
1131
01:16:32,710 --> 01:16:35,880
Vice Minister, please come down! Vice Minister. Vice Minister!
1132
01:16:35,880 --> 01:16:37,400
Please come down!
1133
01:16:42,170 --> 01:16:45,930
Okay~! Okay, okay, okay!
1134
01:16:45,930 --> 01:16:48,060
Okay, okay, okay, okay!
1135
01:16:48,060 --> 01:16:51,160
Don't step beyond these lines~!
1136
01:16:51,160 --> 01:16:53,720
Okay, okay, okay, okay.
1137
01:17:38,140 --> 01:17:40,910
Mr. Ichikawa!
1138
01:17:40,910 --> 01:17:43,330
Where are you looking?!
1139
01:17:45,250 --> 01:17:49,120
The one you must be looking at
1140
01:17:49,120 --> 01:17:50,920
should not be here, right?!
1141
01:18:01,630 --> 01:18:04,450
Your father is awesome.
1142
01:18:06,040 --> 01:18:10,960
He became a politician to make the world a better place.
1143
01:18:13,580 --> 01:18:15,730
But...
1144
01:18:17,180 --> 01:18:20,200
You're even more awesome.
1145
01:18:22,120 --> 01:18:26,290
To stop your father
1146
01:18:26,290 --> 01:18:29,260
you've attracted two million people.
1147
01:18:40,930 --> 01:18:43,040
Suzuka...
1148
01:18:43,040 --> 01:18:46,560
Take a closer look.
1149
01:18:51,380 --> 01:18:54,390
Do they all look the same?
1150
01:18:55,390 --> 01:19:00,360
Do they all have the same expression?
1151
01:19:17,540 --> 01:19:20,260
What? Seriously?
1152
01:19:29,520 --> 01:19:32,990
If you're having a hard time,
1153
01:19:32,990 --> 01:19:35,410
you should smile.
1154
01:19:37,160 --> 01:19:41,300
While you're forcing yourself to smile,
1155
01:19:41,300 --> 01:19:43,670
there will come a day, I'm sure,
1156
01:19:43,670 --> 01:19:48,490
that you can smile from the bottom of your heart.
1157
01:19:56,780 --> 01:20:00,870
Say what you want to say.
1158
01:20:22,510 --> 01:20:24,660
Everyone.
1159
01:20:27,080 --> 01:20:32,250
I am Ichikawa Suzuka.
1160
01:20:33,420 --> 01:20:39,860
I'm sorry to have caused so much public uproar till now.
1161
01:20:45,600 --> 01:20:51,570
My father, Ichikawa Koichi,
1162
01:20:51,570 --> 01:20:54,510
has changed since he met Vice Minister Nagahara.
1163
01:20:56,140 --> 01:21:01,410
I loved my father.
1164
01:21:01,410 --> 01:21:04,280
My mother too
1165
01:21:04,280 --> 01:21:08,720
always believed in my father.
1166
01:21:08,720 --> 01:21:13,740
I too have lived my life wanting to support my father.
1167
01:21:16,860 --> 01:21:21,700
But my father...
1168
01:21:21,700 --> 01:21:25,120
didn't tell me anything important.
1169
01:21:27,440 --> 01:21:30,960
He dealt with everything by himself...
1170
01:21:33,310 --> 01:21:37,850
Even the bribe.
1171
01:21:37,850 --> 01:21:43,440
He didn't say anything to the people in his office or to me.
1172
01:21:53,400 --> 01:21:56,370
You must have been worried about it all by yourself.
1173
01:21:59,370 --> 01:22:01,370
It was the same at that time.
1174
01:22:02,840 --> 01:22:08,330
When Mother came back to our house for the last time.
1175
01:22:10,450 --> 01:22:16,490
I was happy thinking Mother was getting better.
1176
01:22:16,490 --> 01:22:19,890
Even though we had much less money than we do now,
1177
01:22:19,890 --> 01:22:22,710
it was the happiest times.
1178
01:22:24,960 --> 01:22:29,150
But time passed...
1179
01:22:31,970 --> 01:22:36,910
Because of the failure of the surgery,
1180
01:22:36,910 --> 01:22:40,490
I came to understand she could go home
1181
01:22:40,490 --> 01:22:43,630
because there was nothing more that could be done.
1182
01:22:44,950 --> 01:22:48,270
I was the only one who didn't know everything!
1183
01:22:49,520 --> 01:22:52,920
I wanted to know.
1184
01:22:53,890 --> 01:23:03,000
I could have had half of the pain that you were going through.
1185
01:23:04,400 --> 01:23:08,110
Since we're a family of just us two.
1186
01:23:45,180 --> 01:23:46,680
Okay...
1187
01:23:55,700 --> 01:23:56,990
Are you okay?
1188
01:24:10,770 --> 01:24:12,890
I'm sorry.
1189
01:24:16,710 --> 01:24:19,910
Sorry.
1190
01:24:19,910 --> 01:24:21,780
I'm sorry.
1191
01:24:21,780 --> 01:24:25,020
I'm really sorry.
1192
01:24:27,950 --> 01:24:30,190
I'm sorry.
1193
01:24:37,230 --> 01:24:39,200
- Congratulations!
- Suzuka!
1194
01:24:39,200 --> 01:24:41,450
Ichikawa, congratulations!
1195
01:25:06,290 --> 01:25:08,980
That's hella great.
1196
01:25:17,470 --> 01:25:19,970
- I'll help.
- Okay.
1197
01:25:19,970 --> 01:25:21,990
Okay. One two~.
1198
01:25:23,210 --> 01:25:25,780
- How's that?
- Push harder, dammit.
1199
01:25:38,390 --> 01:25:40,390
- Yes?
- Vice principal, it's me.
1200
01:25:40,390 --> 01:25:42,550
Is this a good time to call you?
1201
01:25:42,550 --> 01:25:43,160
Yes, Ma'am.
1202
01:25:43,160 --> 01:25:45,060
A video was shown to me from the internet.
1203
01:25:45,060 --> 01:25:48,500
Adultery is an act that defiles the dignity of our school!
1204
01:25:48,500 --> 01:25:54,570
I will respectfully accept any disposition.
1205
01:25:54,570 --> 01:25:56,900
There will be an emergency meeting of the Board of Directors tomorrow.
1206
01:25:56,900 --> 01:25:58,190
You will be there, okay?
1207
01:25:58,190 --> 01:26:00,180
Understood. Yes, Ma'am.
1208
01:26:00,180 --> 01:26:04,030
Well then, see you tomorrow!
1209
01:26:06,720 --> 01:26:09,420
Children's Limbo
1210
01:26:09,420 --> 01:26:13,060
I'm finished...
1211
01:26:18,230 --> 01:26:21,980
I'm afraid you've been dealing with the wrong person.
1212
01:26:39,520 --> 01:26:44,520
GTO Revival (2024) unofficial fan English subtitles v2024.04.06
1213
01:26:44,520 --> 01:26:49,520
If you find our releases useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: https://patreon.com/tl_skeweds/ | https://ko-fi.com/tlskeweds
1214
01:26:49,520 --> 01:26:53,230
These English subtitles are free (as in freedom and not for profit)
translations from Skeweds Translations.
1215
01:26:53,230 --> 01:26:54,520
Mr. Onizuka!
1216
01:26:54,520 --> 01:26:58,440
tl.skeweds.com | Translator - yakujutsu | Timer - timang | Typesetter - zeldAIS
QC - kalidad | Special Thanks - edwardwongks, MagicStar, Drama-Otaku, JPTVclub
1217
01:26:58,440 --> 01:26:59,520
Mr. Onizuka. Thank you.
1218
01:26:59,520 --> 01:27:04,220
TL-Skeweds' releases may contain errors. If you find any, please point them out as specifically as possible and suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com). There may be improved versions in the future.
1219
01:27:04,220 --> 01:27:04,520
Good luck.
1220
01:27:04,520 --> 01:27:09,520
You may use our releases freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions.
1221
01:27:09,520 --> 01:27:10,080
Please support the official releases of the title. All rights belong to the production company. These are unofficial fan translations.
1222
01:27:10,080 --> 01:27:13,880
Mr. Onizuka!
1223
01:27:13,880 --> 01:27:16,720
- Mr. Onizuka!
- Ah, it's Mr. Yoda!
1224
01:27:16,720 --> 01:27:18,300
Hey! Good morning! Long time no see!
1225
01:27:18,300 --> 01:27:19,100
Good morning. Long time no see.
1226
01:27:19,100 --> 01:27:19,920
How have you been?
1227
01:27:19,920 --> 01:27:21,930
I'm fine, I'm fine.
1228
01:27:22,270 --> 01:27:23,790
Excuse me.
1229
01:27:24,330 --> 01:27:25,960
I'm sorry.
1230
01:27:26,900 --> 01:27:30,300
It's totally fine.
1231
01:27:31,400 --> 01:27:34,270
The account has been completely deleted.
1232
01:27:34,270 --> 01:27:34,940
Suzuka.
1233
01:27:44,250 --> 01:27:46,050
Relax your shoulders.
1234
01:27:47,720 --> 01:27:50,150
Okay.
1235
01:27:50,890 --> 01:27:52,760
Mr. Onizuka.
1236
01:27:53,860 --> 01:27:55,390
Thank you very much.
1237
01:28:05,640 --> 01:28:07,540
Bye~!
1238
01:28:07,540 --> 01:28:09,620
See you next time~.
1239
01:28:09,620 --> 01:28:11,340
Thank you.
1240
01:28:11,340 --> 01:28:12,780
Take care!
1241
01:28:16,250 --> 01:28:19,350
Mr. Onizuka, job well done.
1242
01:28:19,350 --> 01:28:22,320
I knew it, Onitchi is the best!
1243
01:28:22,320 --> 01:28:24,790
Mr. Onizuka, thank you.
1244
01:28:24,790 --> 01:28:27,890
Maybe I'll get a promotion thanks to you.
1245
01:28:29,980 --> 01:28:32,580
You're still the same as ever.
1246
01:28:38,870 --> 01:28:40,800
Azusa
1247
01:28:42,710 --> 01:28:44,350
Yes, yes.
1248
01:28:44,350 --> 01:28:46,410
You're unbelievable.
1249
01:28:46,410 --> 01:28:49,980
You're still using a dumb phone, so at least pick up the phone.
1250
01:28:49,980 --> 01:28:54,020
Well, yeah... things have been a bit complicated.
1251
01:28:54,020 --> 01:28:55,450
Well, I'll explain next time.
1252
01:28:55,450 --> 01:28:59,360
I know. I saw the video of you in an election car.
1253
01:28:59,360 --> 01:29:01,860
Yeah.
1254
01:29:01,860 --> 01:29:05,010
You're really something.
1255
01:29:19,430 --> 01:29:21,560
You punks...
1256
01:29:23,060 --> 01:29:25,050
That's because you're not answering your phone.
1257
01:29:25,050 --> 01:29:26,920
You have to keep in touch.
1258
01:29:26,920 --> 01:29:30,550
There are some things that can't be conveyed unless you say them properly.
1259
01:29:37,060 --> 01:29:39,200
As always, you were...
1260
01:29:42,770 --> 01:29:44,300
...hella great.
1261
01:29:50,110 --> 01:29:51,280
Thanks.
1262
01:30:05,490 --> 01:30:08,110
How many times have I called you?
1263
01:30:13,430 --> 01:30:17,370
One
Month
Later
1264
01:30:19,240 --> 01:30:20,570
Tell us your name.
1265
01:30:20,570 --> 01:30:24,440
Teacher Recruitment Candidates
Screening Examination Venue
1266
01:30:25,010 --> 01:30:27,510
I'm Onizuka Eikichi.
1267
01:30:28,310 --> 01:30:31,050
What is your motto as a teacher?
1268
01:30:31,050 --> 01:30:31,820
Onizuka Eikichi - Male
To give a bright future to the children!
1269
01:30:31,820 --> 01:30:37,470
To give a bright future to the children.
1270
01:30:38,480 --> 01:30:43,360
What will happen tomorrow in this world?
1271
01:30:43,360 --> 01:30:45,560
No one knows, right?
1272
01:30:45,560 --> 01:30:51,450
But if you live, there is always something good.
1273
01:30:53,740 --> 01:30:58,340
I want them to dream, no matter how small the dream may be.
1274
01:30:58,340 --> 01:31:05,450
I don't want them to give up on the future.
1275
01:31:05,450 --> 01:31:10,620
That's why I'm a teacher.
1276
01:31:10,850 --> 01:31:14,990
This drama is fiction.92321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.