All language subtitles for Based.on.a.True.Story.S02E05.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:10,210 [announcer] Welcome back to the USTA Bobby Curtis Florida Open, 2 00:00:10,310 --> 00:00:12,946 where Nathan Bartlett has dominated an epic finals match 3 00:00:13,046 --> 00:00:14,514 against Christian DuPont. 4 00:00:14,914 --> 00:00:16,349 [attendee] Let's go, Bartlett! 5 00:00:16,449 --> 00:00:19,085 [announcer] Let's see if he can finish this. 6 00:00:20,887 --> 00:00:22,889 -[woman shrieks] -[crowd gasps] 7 00:00:23,223 --> 00:00:24,791 -Oh, my God. -[woman groans] 8 00:00:24,891 --> 00:00:26,192 -I'm so sorry. -It's okay. 9 00:00:26,292 --> 00:00:27,894 Did I get you in the head? You okay? 10 00:00:27,994 --> 00:00:31,131 -Yeah. Am I dead? -[exhales] I hope not. 11 00:00:31,231 --> 00:00:33,466 -Did you win? -Not yet. 12 00:00:33,566 --> 00:00:34,501 Did I win? 13 00:00:34,601 --> 00:00:36,636 Can we get some medical attention, please? 14 00:00:36,736 --> 00:00:37,637 I'm fine. I'm fine. 15 00:00:37,737 --> 00:00:38,772 What's your name? 16 00:00:39,406 --> 00:00:41,441 ["Hello Sunshine" by Wilson Pickett playing] 17 00:00:41,541 --> 00:00:42,409 Ava. 18 00:00:43,677 --> 00:00:44,511 Hi, Ava. 19 00:00:45,011 --> 00:00:45,845 I'm Nathan. 20 00:00:45,945 --> 00:00:47,247 I know. 21 00:00:49,082 --> 00:00:50,750 -[giggles] -* Hello... * 22 00:00:50,850 --> 00:00:54,220 Nathan Bartlett, you just won Wimbledon. What are you gonna do next? 23 00:00:54,320 --> 00:00:56,122 I'll tell you what I'm gonna do. I'm gonna get naked. 24 00:00:56,222 --> 00:00:57,524 Ooh! Might be a little problematic, 25 00:00:57,624 --> 00:00:59,426 but you know what? I'm gonna go with it. 26 00:00:59,526 --> 00:01:01,895 -You like being with a champ? -Hell yeah, babe. 27 00:01:01,995 --> 00:01:03,263 You like when I'm up 40-15... 28 00:01:03,363 --> 00:01:04,664 -Mmm. -...first game of the second set? 29 00:01:04,764 --> 00:01:07,233 That is weirdly specific, but yeah... [kisses] I like it. 30 00:01:07,334 --> 00:01:09,002 -Yes! Yes! -No, babe, babe, 31 00:01:09,102 --> 00:01:11,104 that's... that's the score when we first met. 32 00:01:11,204 --> 00:01:13,340 Oh! I love that. Keep going. 33 00:01:14,107 --> 00:01:18,078 Okay, Danny Merrick, there's a new sheriff in town, and his name is Nathan Bartlett. 34 00:01:18,178 --> 00:01:19,512 Honey, wait a minute. Why are you... [laughs] 35 00:01:19,612 --> 00:01:22,415 Why are you bringing Danny Merrick into our little, playful fantasy 36 00:01:22,515 --> 00:01:24,417 that is now slowly flying off the rails? 37 00:01:24,884 --> 00:01:27,087 -No, I like it. I like Danny Merrick. -[squeaking] 38 00:01:27,187 --> 00:01:28,955 I love Danny Merrick. Come back. Come back. 39 00:01:29,055 --> 00:01:30,890 What's the matter? Oh, no. 40 00:01:30,990 --> 00:01:32,292 Nothing. No, it's... Uh, I should... 41 00:01:32,392 --> 00:01:34,627 -I gotta tell you something. -Right now? 42 00:01:34,728 --> 00:01:38,565 I'm actually playing a match against Danny Merrick. 43 00:01:38,665 --> 00:01:42,502 -Okay. What? -It's an exhibition to, uh, raise money. 44 00:01:42,602 --> 00:01:45,205 Oh. So people are gonna pay money to watch you guys play? 45 00:01:45,305 --> 00:01:47,073 -That's really cool. -Well, not... not quite... 46 00:01:47,173 --> 00:01:49,609 Well, I-I actually... I... 47 00:01:50,076 --> 00:01:51,511 [exhales] I bid on it. 48 00:01:51,611 --> 00:01:53,380 How m-- [chuckles] How much did you bid? 49 00:01:53,480 --> 00:01:55,281 -Well, it's... it's for charity. -Sure. 50 00:01:55,382 --> 00:01:57,250 -Yeah, it's for kids. -Uh-huh. 51 00:01:57,550 --> 00:01:58,118 How much? 52 00:01:58,952 --> 00:02:02,322 Some of these kids are suffering from traumatic brain injuries-- 53 00:02:02,422 --> 00:02:04,924 You're about to suffer from a traumatic brain injury 54 00:02:05,025 --> 00:02:06,693 if you don't tell me how much you bid. 55 00:02:08,228 --> 00:02:09,729 Twenty thousand dollars. 56 00:02:10,563 --> 00:02:11,464 Oh, my God. 57 00:02:11,831 --> 00:02:13,733 Oh, my G-- Please tell-- 58 00:02:14,300 --> 00:02:15,902 Are you fuckin' serious right now? 59 00:02:16,002 --> 00:02:17,804 Oh, my God! Oh, my God! 60 00:02:17,904 --> 00:02:21,041 I'm sorry. I know. It was stupid. It w-- I fucked up. 61 00:02:21,141 --> 00:02:22,676 I just-- Matt got me all excited. 62 00:02:22,776 --> 00:02:25,245 Oh, of course. Why does everything come back to Matt? 63 00:02:25,345 --> 00:02:28,281 He just consistently continues to fuck up our lives. 64 00:02:28,381 --> 00:02:30,016 It's not about Matt. It's about Merrick. 65 00:02:30,116 --> 00:02:32,752 You know what he did. He intentionally hit me with that dirty shot. 66 00:02:32,852 --> 00:02:34,020 There was no dirty shot, 67 00:02:34,120 --> 00:02:35,955 and it was 17 years ago. 68 00:02:36,056 --> 00:02:36,923 I need to beat him. 69 00:02:37,023 --> 00:02:38,224 [phone dings] 70 00:02:41,061 --> 00:02:43,096 Yeah, great. Get back into your phone. 71 00:02:43,196 --> 00:02:44,831 I can't even fucking look at you right now. 72 00:02:45,298 --> 00:02:47,701 [suspenseful music playing] 73 00:02:47,801 --> 00:02:49,002 -Oh, my God. -What? 74 00:02:49,102 --> 00:02:51,304 Uh... Oh, my God. 75 00:02:51,871 --> 00:02:53,506 Folks, this is tough. 76 00:02:53,606 --> 00:02:55,608 We've got developing news out of Los Angeles, 77 00:02:55,709 --> 00:02:59,179 where we're learning that the Copycat Killer has struck again, 78 00:02:59,279 --> 00:03:00,647 claiming yet another victim. 79 00:03:00,747 --> 00:03:03,950 This time, Oscar award-winning actor Jared Leto 80 00:03:04,050 --> 00:03:05,418 has been found murdered 81 00:03:05,518 --> 00:03:07,821 in this terrible and tragic news. 82 00:03:09,823 --> 00:03:10,824 Poor guy. 83 00:03:13,159 --> 00:03:16,296 -I predicted this! -This? 84 00:03:16,396 --> 00:03:18,765 You said that the next victim was gonna be medical. 85 00:03:18,865 --> 00:03:23,036 Yes. Jared Leto was playing Dr. Fauci in Aaron Sorkin's new movie. 86 00:03:23,136 --> 00:03:24,237 -"Leto"? -Mm-hmm. 87 00:03:24,337 --> 00:03:25,905 Been saying "Leeto" all these years. 88 00:03:26,006 --> 00:03:27,107 -[phone dings] -Oh, my God. 89 00:03:27,207 --> 00:03:28,641 My TikTok. 90 00:03:28,742 --> 00:03:30,076 I have followers. 91 00:03:30,176 --> 00:03:31,411 My Murder-Bunny account. 92 00:03:31,511 --> 00:03:32,679 -Murder-Bunny? -It has tons of fans. 93 00:03:32,779 --> 00:03:35,148 They're calling themselves my "Fluffle." 94 00:03:35,248 --> 00:03:37,017 If you're not following Murder-Bunny, 95 00:03:37,417 --> 00:03:39,686 literally, what are you doing with your life? 96 00:03:40,220 --> 00:03:44,457 She's out here predicting a whole-ass serial killer's next moves. 97 00:03:44,557 --> 00:03:47,093 So Murder-Bunny names him the Copycat Killer, right? 98 00:03:47,193 --> 00:03:48,895 Then the LAPD admits 99 00:03:48,995 --> 00:03:52,165 that they no longer believe that this recent spate of murders 100 00:03:52,265 --> 00:03:54,234 is the work of the Westside Ripper. 101 00:03:54,334 --> 00:03:55,669 Power to the Fluffle. 102 00:03:55,769 --> 00:03:57,103 So cheers to you, Murder-Bunny. 103 00:03:57,203 --> 00:03:58,938 [upbeat music playing] 104 00:03:59,039 --> 00:04:00,540 [groans excitedly] 105 00:04:07,947 --> 00:04:08,915 [dramatic whooshing] 106 00:04:12,018 --> 00:04:12,986 [grunts] 107 00:04:14,587 --> 00:04:16,790 -[Nathan] Fuck! -You okay? 108 00:04:17,891 --> 00:04:18,925 Let's take a second. 109 00:04:20,727 --> 00:04:22,962 -[racket clatters] -What's going on? You all right? 110 00:04:23,063 --> 00:04:24,564 [Nathan sighs] Yeah, yeah. 111 00:04:24,664 --> 00:04:26,299 I just need to beat this guy. 112 00:04:26,700 --> 00:04:28,868 Come on. That's not it. What else? 113 00:04:32,105 --> 00:04:33,540 Ava's pissed at me. 114 00:04:35,709 --> 00:04:37,877 I told her about how much I spent on the match. 115 00:04:37,977 --> 00:04:38,778 Oh, my God. 116 00:04:38,878 --> 00:04:41,147 I told you... Why would you do that? 117 00:04:41,247 --> 00:04:42,515 I felt guilty. 118 00:04:43,850 --> 00:04:47,087 I don't know. Maybe this whole thing is just a stupid idea. 119 00:04:47,187 --> 00:04:48,555 It's not stupid, Nathan. 120 00:04:48,655 --> 00:04:50,690 This is how you get your life back, 121 00:04:50,790 --> 00:04:53,693 the life you wanted, the life you deserve. 122 00:04:53,793 --> 00:04:56,096 What's the point of it if I don't have Ava on my side? 123 00:04:56,196 --> 00:04:57,630 Come here. Look... 124 00:04:59,199 --> 00:05:00,567 Nathan... 125 00:05:01,835 --> 00:05:04,871 How do you think you got her on your side in the first place? 126 00:05:04,971 --> 00:05:08,208 I don't know. I like to think it was my charm. 127 00:05:08,308 --> 00:05:10,510 Yeah, no. You're not that charming. 128 00:05:10,977 --> 00:05:12,145 It was your power, buddy. 129 00:05:12,245 --> 00:05:13,580 [laughing] You almost killed her 130 00:05:13,680 --> 00:05:15,281 with a forehand to the face. 131 00:05:15,382 --> 00:05:16,983 -That was an accident. -Was it? 132 00:05:17,083 --> 00:05:18,752 Or was it fate? 133 00:05:20,553 --> 00:05:22,088 It was an accident. 134 00:05:22,188 --> 00:05:25,225 -Well, Gustaf would say there are no accidents. -Can we not? 135 00:05:25,325 --> 00:05:29,629 Nathan, guys like us, we have to forge our own path. No one's gonna give us anything. 136 00:05:29,729 --> 00:05:32,198 You know, not everyone's a fucking killer, okay? 137 00:05:32,699 --> 00:05:34,501 Okay. You fucking kidding me? This again? 138 00:05:34,601 --> 00:05:36,136 I'm stressed out over this Ava stuff. I'm sorry. 139 00:05:36,236 --> 00:05:39,139 I know you are, which is why I thought you might want someone 140 00:05:39,239 --> 00:05:40,607 in your corner. 141 00:05:43,143 --> 00:05:43,943 You're right. 142 00:05:45,045 --> 00:05:45,879 You're right. 143 00:05:46,980 --> 00:05:47,914 Let's hit more. 144 00:05:48,648 --> 00:05:51,484 Hi. Oh, my God. Sorry I'm late. Ugh. 145 00:05:51,785 --> 00:05:53,520 -Don't even worry about it. -[sighs] 146 00:05:53,620 --> 00:05:54,921 -One of those weeks, huh? -Ugh! 147 00:05:55,021 --> 00:05:57,457 I'm just still so pissed at Nathan for lying to me. 148 00:05:57,557 --> 00:05:58,925 Can I get one of those, please? 149 00:05:59,025 --> 00:06:01,761 Yeah, well, it's been a shitshow on my end, too... 150 00:06:01,861 --> 00:06:04,998 -[phone vibrating] -...with all this Killer-Kitty shit. 151 00:06:05,465 --> 00:06:06,866 You mean Murder-Bunny? 152 00:06:07,667 --> 00:06:09,803 -You've heard of that freak? -No. 153 00:06:10,236 --> 00:06:12,005 No. No, I-- Barely. 154 00:06:12,105 --> 00:06:14,708 One of the moms at the park was talking about the Copycat Killer. 155 00:06:14,808 --> 00:06:16,643 -[sighs] -So, this came up, naturally. 156 00:06:16,743 --> 00:06:18,778 See, this is why TikTok is such a menace. 157 00:06:18,878 --> 00:06:21,648 Now, every moron with 5G and a dream 158 00:06:21,748 --> 00:06:24,117 thinks he's freakin' Sherlock Holmes. 159 00:06:24,217 --> 00:06:26,019 There is no Copycat Killer. 160 00:06:26,119 --> 00:06:27,354 Well, let's... I mean... 161 00:06:27,454 --> 00:06:28,588 Jared Leto-- 162 00:06:28,688 --> 00:06:30,724 Is a classic Westside Ripper target. 163 00:06:30,824 --> 00:06:32,859 -He's not a woman. -He's a hot brunette 164 00:06:32,959 --> 00:06:35,528 who was ripped on the Westside. It's on the damn tin! 165 00:06:35,628 --> 00:06:39,232 -I'm sorry. I've been fighting my office on this all day. -[phone vibrating] 166 00:06:39,332 --> 00:06:43,136 And they've all gone down the Murder-Bunny rabbit hole, so... 167 00:06:43,236 --> 00:06:46,873 -[phone continues vibrating] -Yeah, no, I... I feel you on that. 168 00:06:47,741 --> 00:06:49,743 Let me talk to Nathan, tell him to stop texting you. 169 00:06:49,843 --> 00:06:51,945 Oh, God, no. No, you don't have to... [laughs] 170 00:06:52,045 --> 00:06:55,515 It's actually Tory. You know, the whole... That boyfriend is... [tuts] 171 00:06:55,615 --> 00:06:57,484 -Ah, right. Yeah. -Yeah. 172 00:06:57,584 --> 00:06:59,419 Well, I could talk to her if you want. 173 00:06:59,519 --> 00:07:01,955 You know I got a PhD in shitty exes. 174 00:07:03,156 --> 00:07:04,491 No. That-that's okay. 175 00:07:04,591 --> 00:07:06,292 -Can I get a margarita, please? -Yes, ma'am. 176 00:07:06,393 --> 00:07:07,961 It's... That's all right. 177 00:07:10,163 --> 00:07:11,664 Are we okay? 178 00:07:12,399 --> 00:07:13,733 Us? You and me? 179 00:07:13,833 --> 00:07:16,069 Yeah. You've been distant lately. 180 00:07:16,569 --> 00:07:20,206 -[phone dings] -You know, I've missed having you to talk to, 181 00:07:20,306 --> 00:07:22,075 and things-- 182 00:07:23,309 --> 00:07:24,844 Are you even listening? 183 00:07:25,512 --> 00:07:27,313 Yes. Yes. 184 00:07:28,114 --> 00:07:31,918 [Drew] Okay, I think I'll take a rain check. 185 00:07:32,018 --> 00:07:32,952 -Um... -Oh... 186 00:07:34,020 --> 00:07:37,023 -I'm gonna go. -No, no. Wait, Drew. Hold on one second. Can we-- 187 00:07:38,425 --> 00:07:39,726 Oh, my God. 188 00:07:40,560 --> 00:07:42,295 [quietly] I'm gonna find a serial killer. 189 00:07:42,395 --> 00:07:45,699 [suspenseful music playing] 190 00:07:49,636 --> 00:07:51,438 -Hey, Ava. -Ah! 191 00:07:51,538 --> 00:07:54,074 Don't do that! 192 00:07:54,374 --> 00:07:55,809 God, you're so jumpy. 193 00:07:55,909 --> 00:07:58,578 I just wanted to take a second to talk about Nathan. 194 00:07:59,045 --> 00:08:01,681 He's all up in his own head about this fight you guys are in. 195 00:08:01,781 --> 00:08:04,317 And I just think, for the sake of the match, 196 00:08:04,851 --> 00:08:07,520 you could just... stop being mad at him. 197 00:08:07,620 --> 00:08:09,255 Okay, yeah, totally. You really know women. 198 00:08:09,356 --> 00:08:12,025 We love to be told to turn off our feelings when asked, you know? 199 00:08:12,125 --> 00:08:14,694 -Ooh, is that the cipher? -Yes. Yes, it is. 200 00:08:14,794 --> 00:08:16,563 -Everyone's talking about it. -Hmm. 201 00:08:16,663 --> 00:08:18,198 It's all over the news and TikTok, 202 00:08:18,298 --> 00:08:20,633 and they're saying I'm the reason he sent it in the first place. 203 00:08:20,734 --> 00:08:22,702 Wow. I bet you love that. 204 00:08:22,802 --> 00:08:24,904 Are you kidding? Yeah. I can beat him at his own game. 205 00:08:25,005 --> 00:08:27,007 Plus, I'm getting all these sponcon offers. 206 00:08:27,107 --> 00:08:31,077 Frito-Lay is offering Murder-Bunny $2,000 a TikTok ad. 207 00:08:31,177 --> 00:08:33,413 Hmm. Seems like you could use some help with this. 208 00:08:33,513 --> 00:08:35,281 No. I'm good. Thank you. 209 00:08:35,382 --> 00:08:36,583 You and Nathan have your thing. 210 00:08:36,683 --> 00:08:38,485 I have mine. Let's just keep the lines drawn. 211 00:08:38,585 --> 00:08:39,719 Wouldn't want you to relapse. 212 00:08:39,819 --> 00:08:41,187 And then you get all the glory. 213 00:08:41,287 --> 00:08:43,590 I'm not looking for glory. I'm doing this anonymously. 214 00:08:43,690 --> 00:08:45,258 Really? Just like our podcast? 215 00:08:45,358 --> 00:08:47,694 Okay, I'm actually preventing someone from being killed, 216 00:08:47,794 --> 00:08:49,596 not giving a killer a platform. 217 00:08:49,696 --> 00:08:52,732 No offense. Actually, you should take offense. I meant to be very offensive. 218 00:08:52,832 --> 00:08:55,702 "I'm having so much fun copycat killing. 219 00:08:55,802 --> 00:08:57,470 I think I'll pounce again... 220 00:08:57,570 --> 00:08:59,305 unless you save the mouse first. 221 00:08:59,406 --> 00:09:01,241 You have 24 hours! 222 00:09:01,341 --> 00:09:03,143 XO, CCK. 223 00:09:03,243 --> 00:09:04,778 P.S. IDC." 224 00:09:05,211 --> 00:09:06,179 Handwritten. 225 00:09:06,546 --> 00:09:07,781 Very vinyl. The guy's old-school. 226 00:09:07,881 --> 00:09:09,783 What is that supposed to mean? 227 00:09:11,351 --> 00:09:12,752 Probably nothing. 228 00:09:14,087 --> 00:09:15,755 Okay, well, then why did you say it? 229 00:09:15,855 --> 00:09:17,157 I'm late for Nathan. [clears throat] 230 00:09:17,257 --> 00:09:19,959 You know, you can't just come in here and offer-- 231 00:09:20,260 --> 00:09:21,394 [grumbles angrily] 232 00:09:21,828 --> 00:09:23,830 Be nice to him. He's fragile. 233 00:09:24,631 --> 00:09:25,398 [door shuts] 234 00:09:25,498 --> 00:09:26,700 [phone vibrates] 235 00:09:28,335 --> 00:09:29,836 [dramatic musical sting] 236 00:09:31,237 --> 00:09:32,439 Tory Thompson? 237 00:09:32,539 --> 00:09:33,707 Detective Drew Stephens. 238 00:09:33,807 --> 00:09:35,408 I didn't order that Canadian Adderall. 239 00:09:35,508 --> 00:09:36,810 It just... showed up at my door. 240 00:09:36,910 --> 00:09:38,912 Yeah, that's still a crime. 241 00:09:39,312 --> 00:09:40,580 But I'm not here about that. 242 00:09:40,680 --> 00:09:42,749 I'm actually a friend of your sister's. 243 00:09:43,616 --> 00:09:45,285 Ava's friends with a cop? 244 00:09:45,385 --> 00:09:46,953 I'm a detective. 245 00:09:47,387 --> 00:09:48,221 I'm sorry. 246 00:09:49,189 --> 00:09:51,725 Your sister said you might be having some trouble with your boyfriend. 247 00:09:51,825 --> 00:09:53,193 Uh... He's my fiancé. 248 00:09:54,661 --> 00:09:58,331 That's good. You're not married yet. You can still get out of this. 249 00:09:59,299 --> 00:10:01,801 -Excuse me? -People think homicide investigations 250 00:10:01,901 --> 00:10:04,170 are all serial killers and stalkers. 251 00:10:04,270 --> 00:10:06,906 That's fascinating. I'm actually late for Torts. 252 00:10:07,007 --> 00:10:10,043 But I'd say that 75% of the murders I investigate 253 00:10:10,143 --> 00:10:12,278 are domestic violence cases turned fatal. 254 00:10:13,680 --> 00:10:15,348 My fiancé would never hurt me. 255 00:10:16,282 --> 00:10:19,152 I know you think you're in too deep, but you don't have to be. 256 00:10:20,787 --> 00:10:23,123 So if you ever wanna unburden yourself... 257 00:10:25,325 --> 00:10:26,359 ...I'm here to listen. 258 00:10:26,960 --> 00:10:29,162 -["Word Up" by Cameo playing] -Have a good class. 259 00:10:35,335 --> 00:10:36,836 ["Word Up" continues] 260 00:10:38,905 --> 00:10:40,840 [Danny] Hey, everybody. Thanks for coming out. 261 00:10:40,940 --> 00:10:43,576 Thank you. Thank you. Good to see you guys. Thanks. 262 00:10:44,210 --> 00:10:47,013 Hello there. Hello. Good to see you. Good to see you. Hi. Hey. 263 00:10:47,113 --> 00:10:49,949 Yeah! Good to see you out, man. Yeah. 264 00:10:50,817 --> 00:10:51,985 [Nathan] Hey, Danny. 265 00:10:54,020 --> 00:10:55,055 Hey. 266 00:10:55,155 --> 00:10:56,990 -Good to see you. -Good to see you, man. 267 00:10:57,090 --> 00:10:59,659 I'm so sorry about this whole... [inhales deeply] 268 00:10:59,759 --> 00:11:02,028 ...brain thing, the TBI. 269 00:11:02,362 --> 00:11:03,496 The what? 270 00:11:03,596 --> 00:11:05,965 Traumatic... brain injury. 271 00:11:06,066 --> 00:11:08,068 I know what it is. I don't have it. 272 00:11:08,835 --> 00:11:10,937 I donated to the charity. 273 00:11:11,838 --> 00:11:12,539 This is a rematch. 274 00:11:13,740 --> 00:11:18,445 Oh, right. Yeah, yeah, yeah. 'Cause we-we-we played that time in the, um... 275 00:11:18,545 --> 00:11:19,813 in the, uh... 276 00:11:19,913 --> 00:11:21,648 September 7th, 2006, 277 00:11:21,748 --> 00:11:25,251 when I suffered my career-ending knee injury. You remember that? 278 00:11:25,352 --> 00:11:26,619 That was brutal. 279 00:11:26,720 --> 00:11:27,721 That was so rough. 280 00:11:28,221 --> 00:11:31,791 -But, hey, I'm glad the brain's all good, yeah? -Yeah. 281 00:11:31,891 --> 00:11:34,060 Let's do this! Huh? I'll see you out there? 282 00:11:34,160 --> 00:11:35,161 Right. 283 00:11:36,796 --> 00:11:41,267 All right. You just ignore that Buzz Lightyear-looking motherfucker, all right? 284 00:11:41,368 --> 00:11:43,970 I want you to take what you're feeling right now, 285 00:11:44,070 --> 00:11:46,139 all that shame, all that powerlessness, 286 00:11:46,239 --> 00:11:48,842 and I want you to harness it. I want you to-- 287 00:11:49,542 --> 00:11:51,144 Oh. Look who's here. 288 00:11:51,244 --> 00:11:52,412 Oh, shit. Ava. 289 00:11:52,912 --> 00:11:54,581 -Hey. -[Nathan] Hey, babe. 290 00:11:54,981 --> 00:11:56,549 I am so glad you came. I-I... 291 00:11:56,649 --> 00:11:59,686 Honestly, I wasn't gonna be able to do this without you. Thank you. 292 00:11:59,786 --> 00:12:01,087 Well, I'm still pissed at you. 293 00:12:01,187 --> 00:12:03,423 But I did get to wear this cute outfit, so... 294 00:12:03,857 --> 00:12:05,525 I came to talk to Matt. All right? 295 00:12:05,625 --> 00:12:06,493 You. [clicks tongue] 296 00:12:06,593 --> 00:12:07,327 Good luck. 297 00:12:09,262 --> 00:12:11,264 -Come here. -They all come crawling back. 298 00:12:11,364 --> 00:12:14,000 The handwritten note is part of the cipher. I get that now. 299 00:12:14,100 --> 00:12:15,902 This is not about you. This is about saving other people. 300 00:12:16,002 --> 00:12:17,704 A little bit about me, isn't it? 301 00:12:17,804 --> 00:12:20,340 [sighs heavily] The Copycat Killer DMed me. 302 00:12:20,807 --> 00:12:21,908 So, he knows who you are? 303 00:12:22,008 --> 00:12:23,176 He knows who Murder-Bunny is, 304 00:12:23,276 --> 00:12:24,944 and he's speaking directly to me. 305 00:12:25,045 --> 00:12:26,780 If I don't solve his cipher in the next four hours, 306 00:12:26,880 --> 00:12:28,615 people will die. 307 00:12:29,282 --> 00:12:31,885 -Whoa. That sounded pretty cool. -It did. 308 00:12:31,985 --> 00:12:33,953 No, but really, people are gonna die. 309 00:12:38,058 --> 00:12:39,359 Look at these messages. 310 00:12:39,459 --> 00:12:41,695 [sucks teeth] Yeah, this is an ad for shampoo 311 00:12:41,795 --> 00:12:43,596 that regrows your hair after pregnancy. 312 00:12:43,697 --> 00:12:45,031 What? Okay, there's the message. 313 00:12:45,131 --> 00:12:47,334 -Can you bookmark that pregnancy shampoo? -Mm-hmm. 314 00:12:47,434 --> 00:12:50,403 "I'm disappointed you haven't caught on to my game by now, Murder-Bunny. 315 00:12:50,503 --> 00:12:51,538 Four hours left. 316 00:12:51,638 --> 00:12:53,273 I'd hop to it if I were you." 317 00:12:53,373 --> 00:12:54,674 Can you believe? 318 00:12:54,774 --> 00:12:55,909 I can believe. 319 00:12:56,009 --> 00:12:58,712 -Well? -[Matt sighs exaggeratedly] 320 00:12:58,812 --> 00:12:59,946 What are we doing? 321 00:13:00,046 --> 00:13:01,481 -Let's fucking do this! -Yes! 322 00:13:01,581 --> 00:13:02,415 -Yes! -Yeah! 323 00:13:03,383 --> 00:13:07,420 Oh, my God. We are actually going to catch this goddamn motherfucker. 324 00:13:07,520 --> 00:13:08,521 I'm sorry. 325 00:13:08,955 --> 00:13:10,657 Can you please watch the cursing? 326 00:13:10,757 --> 00:13:11,925 I'm sorry. I apologize. 327 00:13:12,025 --> 00:13:14,094 "The Lord will not hold him guiltless 328 00:13:14,194 --> 00:13:16,696 that taketh his name in vain." 329 00:13:16,796 --> 00:13:18,832 -Yeah. Mm-hmm. -Thank you. 330 00:13:18,932 --> 00:13:20,500 But she's fine with "motherfucker"? 331 00:13:20,600 --> 00:13:22,869 [man] Ladies and gentlemen, make your way to center court. 332 00:13:22,969 --> 00:13:26,973 -The match will begin shortly. -Ugh. I feel bad. I should be over there supporting him, 333 00:13:27,073 --> 00:13:28,742 but I'm still so pissed. 334 00:13:28,842 --> 00:13:30,910 Honestly, it's better for his focus. 335 00:13:31,011 --> 00:13:33,713 And you do kinda need me to crack this case. 336 00:13:33,813 --> 00:13:35,382 Let's all take a "calm down" here. 337 00:13:35,482 --> 00:13:38,184 -I don't need you. -I'm calm, Ava. You chased me here, all right? 338 00:13:38,284 --> 00:13:40,854 Admit it. I'm the, uh... the-the Hannibal Lecter 339 00:13:40,954 --> 00:13:42,856 to your, um... 340 00:13:42,956 --> 00:13:44,657 whatever Jodie Foster's name was. 341 00:13:44,758 --> 00:13:48,061 Okay, whatever. I admit the note is actually key to this whole thing, 342 00:13:48,161 --> 00:13:51,064 but none of the words actually fit in the key. 343 00:13:51,164 --> 00:13:53,533 -And by the way, it's Clarice. -What? 344 00:13:53,633 --> 00:13:54,968 "Hello, Clarice." 345 00:13:55,068 --> 00:13:56,770 -Oh, the-- -The movie. Jodie Foster. 346 00:13:56,870 --> 00:13:58,271 She's the protagonist of the whole film. 347 00:13:58,371 --> 00:14:01,241 Uh, I'm pretty sure Hannibal Lecter is the protagonist of that film. 348 00:14:01,341 --> 00:14:03,009 Not surprised you would think that. 349 00:14:03,109 --> 00:14:04,778 Yeah, 'cause I saw the movie. 350 00:14:05,178 --> 00:14:09,015 ["Terracotta Walls" by The Saint Cecilia playing] 351 00:14:14,854 --> 00:14:15,455 [grunts] 352 00:14:17,357 --> 00:14:18,158 [grunts] 353 00:14:22,629 --> 00:14:23,596 [grunts] 354 00:14:25,665 --> 00:14:26,266 [squeaking] 355 00:14:26,366 --> 00:14:27,267 [grunts] 356 00:14:29,436 --> 00:14:36,376 * Sweet patterns of light shine bright * 357 00:14:38,278 --> 00:14:40,347 -[chuckles] -[applauding] 358 00:14:40,447 --> 00:14:43,750 -Yes! -Come on, man. It's supposed to be for fun, right? 359 00:14:43,850 --> 00:14:46,086 I'm having a great time playing, pal. 360 00:14:46,186 --> 00:14:47,554 Maybe you should start. 361 00:14:47,654 --> 00:14:49,289 -[laughing] -Oooh! 362 00:14:50,757 --> 00:14:52,192 [man] Another game for Bartlett. 363 00:14:52,692 --> 00:14:54,294 [Ava] "IDC. 364 00:14:54,394 --> 00:14:55,795 IDC." 365 00:14:56,129 --> 00:14:58,231 Hey, kid. You're young and cool. 366 00:14:58,331 --> 00:15:01,201 What does "IDC" mean to you, those letters together? 367 00:15:01,301 --> 00:15:03,536 Does it say something to you? 368 00:15:03,636 --> 00:15:04,637 "I don't care." 369 00:15:05,572 --> 00:15:08,274 Well, you know what? We don't care about you either. 370 00:15:08,375 --> 00:15:10,210 Kids today! [mockingly] "I don't care." 371 00:15:10,310 --> 00:15:13,446 Yeah, "IDC" does stand for "I don't care," though. 372 00:15:13,546 --> 00:15:14,247 -Hmm. -Yeah. 373 00:15:15,081 --> 00:15:17,650 -All right. -But that's not gonna be the key. At least, not directly. 374 00:15:17,751 --> 00:15:21,654 -What do you mean? -I studied the Zodiac Killer. I know what I'm talking about. 375 00:15:21,755 --> 00:15:23,089 That's a comforting thought. 376 00:15:23,189 --> 00:15:25,658 You wanna be the best, you gotta study the best. 377 00:15:25,759 --> 00:15:27,227 You know what I bet it is? 378 00:15:27,327 --> 00:15:29,596 A1Z26. 379 00:15:29,696 --> 00:15:30,764 Letters, numbers. 380 00:15:30,864 --> 00:15:31,731 Wait. Okay. 381 00:15:31,831 --> 00:15:32,899 If that's true, 382 00:15:32,999 --> 00:15:34,801 the A would be 1, B would be 2. 383 00:15:34,901 --> 00:15:36,236 That would mean "IDC--" 384 00:15:36,336 --> 00:15:36,970 943. 385 00:15:37,070 --> 00:15:39,339 Okay. "P.S. 943." 943. 386 00:15:39,439 --> 00:15:42,442 -P.S. Palm Springs. -That's not a thing. 387 00:15:42,542 --> 00:15:44,444 -Uh, pastrami sandwich? -That's food. 388 00:15:44,544 --> 00:15:47,480 Paul... Simon. Does he have something to do with this? 389 00:15:47,580 --> 00:15:50,483 That guy looks like he would have something to do with this. 390 00:15:50,583 --> 00:15:51,618 Or, like, Psalms? 391 00:15:52,519 --> 00:15:54,621 943. 392 00:15:54,721 --> 00:15:58,558 94:3. [clicking pen] 393 00:15:59,125 --> 00:16:01,961 Hello. Excuse me. Hello, friend. Remember me? 394 00:16:02,062 --> 00:16:03,697 -[laughs] Yes, I do. -Yes. I bet. 395 00:16:03,797 --> 00:16:06,533 You seem like someone that might carry a Bible on them. 396 00:16:06,633 --> 00:16:07,801 Is that true? 397 00:16:07,901 --> 00:16:09,602 Yes, you do! 398 00:16:09,703 --> 00:16:10,837 May I borrow that, please? 399 00:16:10,937 --> 00:16:12,772 Well, you need it more than I do. 400 00:16:12,872 --> 00:16:14,808 Yes. Yes, I do. 401 00:16:15,208 --> 00:16:17,777 -Okay. 94:3. -943. 402 00:16:17,877 --> 00:16:21,014 Psalm 94:3. Here we are. 403 00:16:21,114 --> 00:16:22,549 -Okay, read it. -Here we are. Here we are. 404 00:16:22,649 --> 00:16:26,386 "Lord, how long shall the wicked triumph?" 405 00:16:26,486 --> 00:16:28,621 The guy's got a flair for the dramatic. 406 00:16:28,722 --> 00:16:31,358 Okay, so if the circle with a line in it's a W... 407 00:16:31,458 --> 00:16:35,962 Yes, okay. And the little backward Js with the beauty mark, 408 00:16:36,062 --> 00:16:38,164 -that's a T. -Yeah, well... 409 00:16:38,264 --> 00:16:41,101 Okay, and we tie those in there. We have this. 410 00:16:41,201 --> 00:16:42,736 Oh, my God. It's actually spelling something. 411 00:16:42,836 --> 00:16:45,739 I mean, I knew that it would, but I just cannot... Oh, my God. 412 00:16:45,839 --> 00:16:49,642 "Chief Nye on the Mount." 413 00:16:50,176 --> 00:16:52,145 -Wow. Yeah, it's another puzzle. -What? 414 00:16:52,245 --> 00:16:53,346 Okay, so who's Nye? 415 00:16:53,446 --> 00:16:55,749 I only know Bill Nye the Science Guy. 416 00:16:55,849 --> 00:16:57,183 Wait. It says, "Chief." 417 00:16:57,283 --> 00:16:59,219 He's targeting chief of police? 418 00:16:59,319 --> 00:17:00,920 No. Chief of police isn't named Nye. 419 00:17:01,021 --> 00:17:02,555 Okay, what other chief... chief...? 420 00:17:02,655 --> 00:17:03,590 [gasps] 421 00:17:03,923 --> 00:17:05,458 He's gonna kill Travis Kelce. 422 00:17:05,558 --> 00:17:07,827 You're the one that figured out all the victims are connected 423 00:17:07,927 --> 00:17:09,195 via the medical world. 424 00:17:09,295 --> 00:17:11,398 -Chief of surgery! Of course. -There she is. 425 00:17:11,498 --> 00:17:13,867 Yeah, but there's gotta be, like, 20 hospitals in L.A. 426 00:17:13,967 --> 00:17:16,870 Yes. "Mount... Mount... Mount." 427 00:17:16,970 --> 00:17:19,072 Mount Sinai. 428 00:17:19,172 --> 00:17:20,507 Cedars-Sinai. 429 00:17:20,607 --> 00:17:22,108 "Dr. Samuel Nye, 430 00:17:22,208 --> 00:17:24,344 Chair of Cedars' department of surgery." 431 00:17:24,444 --> 00:17:26,279 -You're a genius. -Oh, my God. 432 00:17:26,379 --> 00:17:28,148 -Oh, my God, Ava! -[squeals excitedly] 433 00:17:28,248 --> 00:17:29,916 Two hours, fifty-eight minutes 434 00:17:30,016 --> 00:17:32,118 before the Copycat's countdown expires. 435 00:17:32,218 --> 00:17:34,120 Wait. Are we sure? What if we're wrong? 436 00:17:34,220 --> 00:17:35,922 -What if this is not-- -Ava, listen to me. 437 00:17:36,022 --> 00:17:37,824 Your instincts got you here. 438 00:17:37,924 --> 00:17:39,059 Don't start doubting them now. 439 00:17:39,492 --> 00:17:41,361 Okay, all right. Fuck it. Fuck it. 440 00:17:41,461 --> 00:17:44,230 -Fuck it. -Blah! Let's do it. [grunts] Okay, here we go. 441 00:17:44,330 --> 00:17:46,733 [breathes deeply] Fluffle, Murder-Bunny here 442 00:17:46,833 --> 00:17:50,103 with an exclusive you won't hear from "Sisters in Crime" or anyone else. 443 00:17:50,203 --> 00:17:54,474 Because I have been communicating directly with the Copycat Killer, 444 00:17:54,841 --> 00:17:56,343 and I solved his cipher. 445 00:17:56,443 --> 00:17:59,412 That's right. I know who the next victim's gonna be. 446 00:18:00,413 --> 00:18:02,482 [man] Set point, Bartlett. 447 00:18:03,783 --> 00:18:04,517 [yawns] 448 00:18:09,289 --> 00:18:10,657 -Double fault. -That was in. 449 00:18:11,391 --> 00:18:13,426 -No. Totally. I meant in. -Yeah. 450 00:18:13,526 --> 00:18:15,628 -That's out. -No. That was in. 451 00:18:15,729 --> 00:18:18,765 -You need glasses. That is out. -Nate, are you trying to lose the point? 452 00:18:18,865 --> 00:18:21,835 I'm advocating for a fair match. Are we playing tennis or not? 453 00:18:21,935 --> 00:18:24,504 Dude, you're winning. We're good. It was an amazing serve. 454 00:18:24,604 --> 00:18:26,706 You're not playing, okay? I know you. 455 00:18:26,806 --> 00:18:29,476 You won three Grand Slams. You're a great player. I've played you, right? 456 00:18:29,576 --> 00:18:31,277 -This isn't you playing. -I know, and I'm playing. 457 00:18:31,378 --> 00:18:32,679 Come on. What are you... 458 00:18:32,779 --> 00:18:35,015 It's just a... It's a charity event. It's good. 459 00:18:35,115 --> 00:18:37,751 Oh, it's a charity event? Okay, I see what you're doing. Yeah. 460 00:18:37,851 --> 00:18:39,786 You're above the charity event? You're above me? 461 00:18:39,886 --> 00:18:43,656 You know, it really feels wonderful doing such a good deed. 462 00:18:43,757 --> 00:18:44,290 -Mm-hmm. -[sighs] 463 00:18:44,391 --> 00:18:45,392 Anonymously, of course. 464 00:18:45,492 --> 00:18:46,659 -Mm-hmm. -But, you know... 465 00:18:46,760 --> 00:18:48,862 Although, uh, you did just broadcast it 466 00:18:48,962 --> 00:18:50,030 to thousands of people. 467 00:18:50,130 --> 00:18:52,699 Yeah, well, anonymously, so... 468 00:18:53,233 --> 00:18:55,268 It's fine. I get it. 469 00:18:55,869 --> 00:18:59,039 The thrill of notoriety under the cloak of anonymity, 470 00:18:59,139 --> 00:19:00,206 there is no better drug. 471 00:19:00,306 --> 00:19:02,208 Okay, that's great. 472 00:19:02,308 --> 00:19:04,511 Wonderful words, but I'm not like you. 473 00:19:04,611 --> 00:19:06,813 -I'm not doing this for-- -[Nathan] Dick! 474 00:19:06,913 --> 00:19:10,250 -I'll fuck you both up. I will fuck you both up. -Oh, my God. Is that my husband? 475 00:19:10,350 --> 00:19:11,985 [Nathan] You fucking prick! 476 00:19:12,085 --> 00:19:13,720 -This is my life! -Oh, my God. 477 00:19:13,820 --> 00:19:15,255 [crowd gasping] 478 00:19:15,355 --> 00:19:16,556 -Nate. -You know what? 479 00:19:16,656 --> 00:19:18,525 Don't call me Nate, okay? It's not my name. 480 00:19:18,625 --> 00:19:22,362 It's Nathan fucking Bartlett, you motherfucker! 481 00:19:22,462 --> 00:19:24,330 You fucked up my ACL. 482 00:19:24,431 --> 00:19:26,499 You fucked up my knee. You fucked up my whole life. 483 00:19:26,599 --> 00:19:28,702 I'm here to kick the shit out of you. 484 00:19:28,802 --> 00:19:30,837 -[Ava] Hey, can-- -I will fuck you up! 485 00:19:30,937 --> 00:19:33,673 -Babe! Can I talk to him for a second? -Hey. How's it going? 486 00:19:33,773 --> 00:19:35,575 -What the hell are you doing? -I just-- 487 00:19:35,675 --> 00:19:37,644 -You look like you're freaking out here. -No, I'm good. 488 00:19:37,744 --> 00:19:39,913 No, you're not good. You don't look good. 489 00:19:40,013 --> 00:19:41,281 I'm confronting my demons. 490 00:19:41,381 --> 00:19:42,649 I got this guy. I'm gonna fucking beat him now. 491 00:19:42,749 --> 00:19:45,919 Beating him today is not gonna change what happened in the past. 492 00:19:46,019 --> 00:19:49,189 I'm not trying to change the past. I'm trying to change the future. 493 00:19:49,289 --> 00:19:50,724 Look, if I win today, 494 00:19:50,824 --> 00:19:52,992 I can finally get some fucking respect. 495 00:19:53,093 --> 00:19:54,060 Respect from who? 496 00:19:54,160 --> 00:19:55,261 You have my respect. 497 00:19:55,362 --> 00:19:56,463 That's all that matters. 498 00:19:56,563 --> 00:19:57,931 We have Jack and our family. 499 00:19:59,232 --> 00:20:01,167 Please. I love you. 500 00:20:01,267 --> 00:20:02,902 Let's go home. 501 00:20:03,303 --> 00:20:04,771 -Okay. -I love you. 502 00:20:05,138 --> 00:20:06,172 Come on. Let's go. 503 00:20:06,272 --> 00:20:07,907 [sentimental music playing] 504 00:20:08,308 --> 00:20:09,542 -Let's go home. -Yes? 505 00:20:09,642 --> 00:20:10,343 Yes. 506 00:20:11,478 --> 00:20:13,179 -[Ava sighs] -I'm sorry. 507 00:20:13,880 --> 00:20:16,449 -He's just... pretending he doesn't know who I am. -I know. It's okay. 508 00:20:16,549 --> 00:20:18,385 -Let's just go home. -Okay. 509 00:20:20,253 --> 00:20:22,455 What? Why are you looking at me like that? 510 00:20:22,555 --> 00:20:23,857 [sucks teeth] You know what? 511 00:20:23,957 --> 00:20:26,026 No. Look, you've already made your mind up, buddy. 512 00:20:26,126 --> 00:20:30,030 Yeah, I did. I have a wife who loves me and forgives me, 513 00:20:30,130 --> 00:20:31,231 and I'm going home. 514 00:20:31,331 --> 00:20:32,966 Did she forgive you? 515 00:20:33,333 --> 00:20:35,268 Or did she just say whatever she had to 516 00:20:35,368 --> 00:20:37,637 to get you to stop embarrassing her? 517 00:20:41,107 --> 00:20:43,510 [gritty hip-hop song playing] 518 00:20:43,610 --> 00:20:45,478 Uh, Nathaniel, are we doing this? 519 00:20:45,578 --> 00:20:47,447 'Cause I gotta be in the 'Bu in, like, an hour. 520 00:20:47,547 --> 00:20:49,783 They're gonna name a LaCroix flavor after me. 521 00:20:49,883 --> 00:20:50,917 Wow, that's cool. 522 00:20:55,989 --> 00:20:58,058 [grunts, shouts] 523 00:20:58,158 --> 00:21:00,593 You motherfucker! 524 00:21:00,694 --> 00:21:02,262 [shouts] 525 00:21:02,362 --> 00:21:05,432 * I think I lost my mind * 526 00:21:05,532 --> 00:21:07,300 * I swear I'm outta control * 527 00:21:07,400 --> 00:21:09,002 You LaCroix motherfucker. 528 00:21:09,102 --> 00:21:09,936 [choking] Nathan. 529 00:21:10,870 --> 00:21:11,504 Nathaniel. 530 00:21:11,604 --> 00:21:14,708 * I swear I'm outta control * 531 00:21:19,279 --> 00:21:21,648 Ava! [grunts] 532 00:21:21,748 --> 00:21:24,150 -[police officer] Let's go. Up. -Ava! [grunts] 533 00:21:24,250 --> 00:21:25,618 Which one of you is Ava? 534 00:21:26,720 --> 00:21:29,055 Well, whoever Ava is, she can pick him up at the station 535 00:21:29,155 --> 00:21:30,690 after we print and process him. 536 00:21:30,790 --> 00:21:31,791 Let's go. 537 00:21:32,359 --> 00:21:33,259 [Nathan] Ava! 538 00:21:33,360 --> 00:21:34,728 [door creaks open] 539 00:21:35,328 --> 00:21:36,763 [suspenseful musical sting] 540 00:21:37,964 --> 00:21:38,898 Oh, my God! 541 00:21:39,399 --> 00:21:40,266 You okay? 542 00:21:40,367 --> 00:21:42,535 Yeah. Um... 543 00:21:43,503 --> 00:21:45,071 I'm fine. I'm just... [sighs] 544 00:21:46,072 --> 00:21:47,707 I wanted to... [sighs] 545 00:21:47,807 --> 00:21:51,778 ...talk to you about something in-in person. Um... 546 00:21:52,412 --> 00:21:54,180 One of Ava's friends came to see me. 547 00:21:54,280 --> 00:21:56,649 It was a detective. 548 00:21:57,083 --> 00:21:58,685 Came to see you about what? 549 00:21:59,986 --> 00:22:00,920 You. 550 00:22:01,621 --> 00:22:04,491 [tense music playing] 551 00:22:07,293 --> 00:22:08,762 You say anything about me? 552 00:22:09,362 --> 00:22:10,063 No. 553 00:22:12,265 --> 00:22:13,266 I'm sorry. I... 554 00:22:13,700 --> 00:22:15,902 I'm just not really sure what to-what to say. 555 00:22:16,002 --> 00:22:20,473 I j-... I just don't want this to be triggering for your recovery. 556 00:22:20,573 --> 00:22:22,342 I'm really glad you told me. 557 00:22:22,442 --> 00:22:24,944 We shouldn't have any secrets between us. 558 00:22:27,247 --> 00:22:28,581 Did you tell Ava? 559 00:22:28,948 --> 00:22:29,916 No. Not yet. 560 00:22:31,184 --> 00:22:33,620 But I did... 561 00:22:34,187 --> 00:22:36,122 get the detective's info. 562 00:22:38,992 --> 00:22:39,793 Tore. 563 00:22:40,860 --> 00:22:42,962 I'm so sorry that you got dragged into all this. 564 00:22:43,063 --> 00:22:45,799 You did the right thing, though, not telling Ava. 565 00:22:46,299 --> 00:22:49,135 Just gonna stress her out, you know? She's already had a day. 566 00:22:49,536 --> 00:22:51,071 Did she not solve the cipher? 567 00:22:51,604 --> 00:22:53,073 She thinks she did. 568 00:22:53,673 --> 00:22:56,843 She got carried away as soon as she saw anything. 569 00:22:57,444 --> 00:22:58,745 She rushed. 570 00:23:00,113 --> 00:23:01,081 She didn't see... 571 00:23:01,781 --> 00:23:03,416 there was more to the message. 572 00:23:03,516 --> 00:23:06,052 [Tory] "Hey, Ripper. I'm better than you." 573 00:23:08,254 --> 00:23:09,189 Oh, my God. 574 00:23:09,289 --> 00:23:11,591 He's not talking to Ava. 575 00:23:11,691 --> 00:23:14,561 He's... talking to the Westside Ripper. 576 00:23:17,630 --> 00:23:18,798 He's talking to you. 577 00:23:20,166 --> 00:23:21,735 [music intensifies] 578 00:23:21,835 --> 00:23:24,304 -[Nathan on video] Ava! -Oh, my God! 579 00:23:24,404 --> 00:23:26,973 Oh, Nathan, you fucking idiot. 580 00:23:27,073 --> 00:23:29,509 -I mean... -[Nathan shouting indistinctly] 581 00:23:29,609 --> 00:23:31,077 [phone dings] 582 00:23:31,177 --> 00:23:32,045 Wait. 583 00:23:32,679 --> 00:23:34,814 "Copycat Killer strikes again. 584 00:23:34,914 --> 00:23:37,083 Police find note at murder scene signed by killer." [gasps] 585 00:23:37,183 --> 00:23:40,153 "Deceased's name is Clark Miller. 59, father of two. 586 00:23:40,253 --> 00:23:42,022 CEO of Snowfall Mattresses"? 587 00:23:42,122 --> 00:23:43,289 That's not medical! 588 00:23:43,390 --> 00:23:45,358 No, no, no, no, no, no, no! 589 00:23:45,458 --> 00:23:46,726 -Con artist! -Fraud! 590 00:23:46,826 --> 00:23:48,528 Your 15 minutes are up, babe. 591 00:23:48,628 --> 00:23:50,330 You lied about solving the cipher. 592 00:23:50,430 --> 00:23:51,765 You hardly solved a quarter of it. 593 00:23:51,865 --> 00:23:53,333 No. I didn't know. [spluttering] I swear. 594 00:23:53,433 --> 00:23:57,570 What kind of a sociopath announces the name of the wrong victim 595 00:23:57,671 --> 00:23:59,205 to millions of people? 596 00:23:59,305 --> 00:24:03,877 Now, someone else is dead, and it's all your fault, Moron-Bunny. 597 00:24:03,977 --> 00:24:04,644 [laughs] 598 00:24:04,744 --> 00:24:07,213 [all] Moron-Bunny. Moron-Bunny. 599 00:24:07,313 --> 00:24:09,416 -Moron-Bunny. -[exclaiming] 600 00:24:09,516 --> 00:24:12,619 [phone ringing] 601 00:24:12,719 --> 00:24:14,621 -Hello? -You gotta come bail me out, okay? 602 00:24:14,721 --> 00:24:16,456 I got bigger problems over here. 603 00:24:16,556 --> 00:24:17,957 The Fluffle turned on me. 604 00:24:18,058 --> 00:24:20,226 -Would you forget about the Fluffle? -Hey. Time's up. 605 00:24:20,326 --> 00:24:22,896 Uh, yeah. I'm just talking to my wife. One second. 606 00:24:22,996 --> 00:24:25,131 Look, there's a line for the phone, and I gotta go. 607 00:24:25,231 --> 00:24:27,500 Just get in the car... Get in the car and come get me now. 608 00:24:27,600 --> 00:24:30,337 Guess what, you're not the only one that got carried away today. 609 00:24:30,437 --> 00:24:31,771 -I gotta fix this. -Okay. 610 00:24:31,871 --> 00:24:33,473 So are you gonna bail me out or not? 611 00:24:33,573 --> 00:24:35,008 Sorry, babe. 612 00:24:35,575 --> 00:24:37,110 There's something I have to do first. 613 00:24:37,210 --> 00:24:38,812 What do you mean there's something you gotta do? 614 00:24:38,912 --> 00:24:40,814 -You gotta come-- -[man] Hey. Let's go. 615 00:24:40,914 --> 00:24:43,183 -I was just talking to my... -Let's go. 616 00:24:44,217 --> 00:24:45,318 Just talking to my wife. 617 00:24:45,852 --> 00:24:48,054 Do you know how long I gotta stay in here? 618 00:24:48,154 --> 00:24:48,688 [elevator dings] 619 00:24:48,788 --> 00:24:50,523 [suspenseful music playing] 620 00:24:51,157 --> 00:24:53,626 [Ava] Hi. I need to speak to one of your detectives, please. 621 00:24:53,727 --> 00:24:57,297 Before you go any further, I'll inform you that California's new CAREN Act 622 00:24:57,397 --> 00:25:00,500 carries up to a one-year sentence for identity profiling. 623 00:25:00,600 --> 00:25:01,835 Oh, no, no, no. [laughs] No. 624 00:25:01,935 --> 00:25:03,770 I'm not a racist. I'm not a Karen. 625 00:25:03,870 --> 00:25:05,405 I just came from a country club. 626 00:25:05,505 --> 00:25:07,040 [inhales] I heard that. Sorry. 627 00:25:07,140 --> 00:25:09,109 We're not members. My husband actually bid on a tennis match. 628 00:25:09,209 --> 00:25:11,244 Then he played and got himself arrested. 629 00:25:11,344 --> 00:25:13,847 -We don't book arrests here. -Right. I'm not even here for that actually. 630 00:25:13,947 --> 00:25:16,383 Detective Stephens is a friend of mine. 631 00:25:16,483 --> 00:25:17,851 Well, maybe not for long, 632 00:25:17,951 --> 00:25:20,553 after finding out that I am Murder-Bunny. 633 00:25:21,087 --> 00:25:23,523 Uh, but you know, whatever. I am here to do the right thing. 634 00:25:23,623 --> 00:25:27,394 You guys have a tech department, right? Can you guys, like, track people through DMs? 635 00:25:27,494 --> 00:25:29,062 [whispers] Like the Copycat Killer? 636 00:25:29,162 --> 00:25:31,698 If I have to forfeit Taco Tuesdays with my friend, so be it. 637 00:25:31,798 --> 00:25:34,801 I don't think we're friends. I think our friendship has gone in different directions. 638 00:25:34,901 --> 00:25:37,103 Ma'am, please stop talking. 639 00:25:37,203 --> 00:25:38,204 [Ava] Sorry. 640 00:25:38,304 --> 00:25:41,141 [dramatic music playing] 641 00:25:41,241 --> 00:25:43,209 [phone vibrating] 642 00:25:43,309 --> 00:25:45,679 -Hey. -[officer] Sorry to bother you, detective. 643 00:25:45,779 --> 00:25:49,182 I've got a woman here who says she has information about the Copycat Killer. 644 00:25:49,282 --> 00:25:50,116 Should I send her back? 645 00:25:51,217 --> 00:25:52,085 Yeah, that's fine. 646 00:25:54,454 --> 00:25:55,855 Room 23. 647 00:25:56,856 --> 00:25:58,124 [quietly] Thank you. 648 00:26:04,464 --> 00:26:06,966 [music intensifies] 649 00:26:08,802 --> 00:26:09,903 [music ends abruptly] 650 00:26:10,003 --> 00:26:12,138 ["Cup of Time" by Donna Blue playing] 651 00:26:14,407 --> 00:26:18,378 * No way out * 652 00:26:18,478 --> 00:26:20,880 * No way out * 653 00:26:20,980 --> 00:26:24,150 * You'll have to see it all * 654 00:26:24,250 --> 00:26:24,984 [knocking on door] 655 00:26:25,618 --> 00:26:28,955 * Until the curtains fall... * 656 00:26:31,024 --> 00:26:32,759 Oh. Sorry. I must have the wrong office. 657 00:26:32,859 --> 00:26:34,094 I'm looking for Drew Stephens. 658 00:26:34,194 --> 00:26:36,663 I'm Detective Stephens. How can I help you? 659 00:26:36,763 --> 00:26:40,166 -* Your secrets come to light * -Uh... 660 00:26:41,434 --> 00:26:45,338 * Deep in this... * 661 00:26:45,438 --> 00:26:46,673 -Olivia Carter? -Yeah. 662 00:26:46,773 --> 00:26:48,808 I got an Amazon Prime package for ya. 663 00:26:48,908 --> 00:26:51,911 Oh, wow. Already? [chuckles] Thanks. 664 00:26:52,779 --> 00:26:56,449 It's, uh, so nice and peaceful out here. 665 00:26:56,549 --> 00:26:57,817 Thanks. Yeah. 666 00:26:57,917 --> 00:26:59,819 I like to be away from the fray of the city. 667 00:26:59,919 --> 00:27:01,755 Especially with all these murders lately, 668 00:27:01,855 --> 00:27:03,490 can't be too careful, right? 669 00:27:03,590 --> 00:27:05,392 You just really never know. 670 00:27:07,093 --> 00:27:07,927 Yeah. 671 00:27:08,828 --> 00:27:09,863 You never know. 672 00:27:09,963 --> 00:27:12,032 * No pretense here at night * 673 00:27:13,833 --> 00:27:15,635 * Out of power * 674 00:27:15,735 --> 00:27:17,871 * The witching hour * 675 00:27:17,971 --> 00:27:22,342 * Ninety minutes slowly spin you Upside down * 676 00:27:23,877 --> 00:27:27,347 * You can't drown it out * 677 00:27:31,584 --> 00:27:34,354 * You cry in the morning * 678 00:27:35,555 --> 00:27:39,092 * You cry in the night * 679 00:27:39,392 --> 00:27:42,062 * No way out * 680 00:27:42,929 --> 00:27:46,066 * You write me a story * 681 00:27:46,900 --> 00:27:50,103 * Honey, don't fool me * 682 00:27:50,837 --> 00:27:54,774 * You tell me you're doing fine * 683 00:27:54,874 --> 00:27:58,078 * All the time * 684 00:28:05,218 --> 00:28:06,086 [song ends] 50946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.