All language subtitles for Ballistic 2024 1080p WEBRip x264 AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,823 Esta película contiene escenas de violencia, agresión sexual, 2 00:00:04,847 --> 00:00:09,000 consumo de drogas, lenguaje violento y suicidio. 3 00:04:51,620 --> 00:04:53,400 ¿Qué pasa, Will? 4 00:04:53,620 --> 00:04:54,960 Estaba durmiendo. 5 00:04:59,381 --> 00:05:00,801 Está fuera. 6 00:05:03,220 --> 00:05:04,601 No comprende. 7 00:05:08,660 --> 00:05:10,121 ¡Está fuera! 8 00:05:15,260 --> 00:05:17,177 Necesitas ser un poco más claro 9 00:05:17,178 --> 00:05:19,520 con tu forma de hablar, Will. 10 00:05:20,301 --> 00:05:23,480 Te lo dije muchas, muchas, muchas, muchas veces. 11 00:05:24,100 --> 00:05:27,097 No puedo entender ni la mitad de la mierda que dices a veces. 12 00:05:27,098 --> 00:05:28,681 Honestamente. 13 00:05:30,981 --> 00:05:32,520 ¿De quién sale? 14 00:05:40,021 --> 00:05:41,440 El... 15 00:05:41,861 --> 00:05:44,161 El Carnicero. 16 00:07:19,580 --> 00:07:20,920 Veinte. 17 00:07:21,981 --> 00:07:23,880 ¿Por esa cosa vieja y andrajosa? 18 00:07:24,060 --> 00:07:25,681 Tómalo o déjalo. 19 00:07:30,501 --> 00:07:32,716 Esto no se ha usado antes, ¿verdad? 20 00:07:32,740 --> 00:07:34,040 Vete a la mierda. 21 00:07:34,941 --> 00:07:37,000 Eso no es muy agradable. 22 00:08:44,060 --> 00:08:45,920 ¿Cuándo se supone que llegará aquí? 23 00:08:46,021 --> 00:08:47,640 Necesitamos hacer una entrega. 24 00:08:47,901 --> 00:08:49,241 Sólo embolsa la mierda. 25 00:08:58,701 --> 00:09:00,001 Él está aquí. 26 00:09:54,100 --> 00:09:56,121 Entonces amigo, ¿cómo estás? 27 00:09:57,180 --> 00:09:58,480 Ha pasado algún tiempo. 28 00:10:01,300 --> 00:10:02,881 Tres... 29 00:10:03,140 --> 00:10:04,841 años. 30 00:10:07,220 --> 00:10:09,001 Ninguna visita. 31 00:10:10,500 --> 00:10:12,241 Ni uno. 32 00:10:13,901 --> 00:10:15,196 Amigo, yo estaba... 33 00:10:15,220 --> 00:10:17,241 Iba a venir a verte y... 34 00:10:17,701 --> 00:10:19,001 ¿sabes? 35 00:10:20,180 --> 00:10:23,440 ¿Por qué sigues mirándolo? 36 00:10:24,781 --> 00:10:27,241 Justo. Escucha. 37 00:10:32,741 --> 00:10:36,360 Tres largos años esperé que vinieras. 38 00:10:38,821 --> 00:10:41,538 Esperé a que viniera mi socio 39 00:10:41,539 --> 00:10:43,881 comercial para ver si estaba bien. 40 00:10:45,180 --> 00:10:48,881 Pero nunca mostró su lealtad. 41 00:10:49,100 --> 00:10:52,001 Ni siquiera una vez. 42 00:10:52,380 --> 00:10:53,921 Butch, yo... 43 00:10:54,821 --> 00:10:56,436 No pude ir a verte, ¿verdad? 44 00:10:56,460 --> 00:10:58,578 Tuve que quedarme aquí y arreglar 45 00:10:58,579 --> 00:11:00,057 el negocio, ya sabes, tu negocio. 46 00:11:00,058 --> 00:11:01,358 Nuestro negocio. 47 00:11:02,140 --> 00:11:04,480 Tuve que quedarme aquí porque... 48 00:11:04,661 --> 00:11:07,640 Tenía que ganar algo de dinero para cuando salieras. 49 00:11:08,260 --> 00:11:09,600 ¿Ganar? 50 00:11:09,701 --> 00:11:11,001 ¿Para quién? 51 00:11:12,180 --> 00:11:13,517 Bien... 52 00:11:13,541 --> 00:11:14,841 para ti. 53 00:11:14,981 --> 00:11:16,281 Obviamente. 54 00:11:16,901 --> 00:11:18,201 No. 55 00:11:19,541 --> 00:11:21,600 Seguro que estabas ganando dinero. 56 00:11:22,661 --> 00:11:24,281 Pero no para mí. 57 00:11:25,340 --> 00:11:28,881 Te estabas llenando el bolsillo y robándome. 58 00:11:29,260 --> 00:11:32,241 Yo... yo... yo... yo no te robaría honestamente. Lo juro, hombre. 59 00:11:34,981 --> 00:11:37,841 Sacaste dinero de mi bolsillo. 60 00:11:39,340 --> 00:11:42,520 Robaste dinero de mi bolsillo. 61 00:11:43,981 --> 00:11:45,717 Para que tu 62 00:11:45,741 --> 00:11:46,877 podría ejecutar 63 00:11:46,901 --> 00:11:48,201 esta cosa. 64 00:11:48,981 --> 00:11:51,938 Y que estos dos malditos idiotas trabajen para ti 65 00:11:51,939 --> 00:11:53,480 en lugar de para mí. 66 00:11:53,621 --> 00:11:55,177 No, no. 67 00:11:55,178 --> 00:11:55,978 Lo has entendido mal. 68 00:11:55,979 --> 00:11:57,881 Te equivocas, sinceramente, hombre. 69 00:11:58,701 --> 00:12:01,321 Yo no... no te robaría nada, honestamente. 70 00:12:04,981 --> 00:12:06,321 Hoy... 71 00:12:06,500 --> 00:12:08,201 vas a morir. 72 00:12:09,260 --> 00:12:11,276 Butch, hombre. Compañero. 73 00:12:11,300 --> 00:12:13,417 Yo no... hice todo lo que querías que hiciera. 74 00:12:13,418 --> 00:12:14,637 Vamos uno, como. 75 00:12:14,661 --> 00:12:15,877 Tres... 76 00:12:15,901 --> 00:12:17,116 ¡Butch! 77 00:12:17,140 --> 00:12:18,480 Butch, hombre. Vamos. 78 00:12:18,581 --> 00:12:19,881 Dos... 79 00:12:20,701 --> 00:12:22,476 ¡Tengo el dinero para ti! 80 00:12:22,500 --> 00:12:23,800 Uno. 81 00:12:28,500 --> 00:12:29,800 ¡No! 82 00:12:42,701 --> 00:12:45,560 Dije que ibas a morir hoy. 83 00:12:46,460 --> 00:12:47,881 Y ahora lo harás. 84 00:12:49,021 --> 00:12:53,520 Butch, por favor. Por favor, simplemente... Por favor, simplemente no hagas esto. 85 00:12:54,300 --> 00:12:58,921 Tres largos años esperé que vinieras. 86 00:13:00,060 --> 00:13:03,560 Incluso recibí el golpe por esa puta que maté. 87 00:13:04,781 --> 00:13:07,680 Entonces no me tenías lealtad. 88 00:13:08,701 --> 00:13:11,281 Y ahora no me tienes lealtad. 89 00:13:11,941 --> 00:13:14,498 Por favor, hice todo lo que pude para sacarte de allí. 90 00:13:14,499 --> 00:13:15,800 ¡Butch, hombre! 91 00:13:17,300 --> 00:13:18,800 No es lo que tu... 92 00:15:20,300 --> 00:15:22,560 ¡No, por favor para! 93 00:15:27,901 --> 00:15:29,520 ¡Para! 94 00:15:32,021 --> 00:15:34,121 ¡Vamos, sí! 95 00:16:14,300 --> 00:16:15,877 ¡Por favor, detente! 96 00:16:15,901 --> 00:16:17,400 ¡Solo tómalo! 97 00:16:32,260 --> 00:16:33,057 ¡Para! 98 00:16:33,058 --> 00:16:34,680 ¡Sin parar! 99 00:17:38,180 --> 00:17:41,560 ¡No, detente! 100 00:18:07,861 --> 00:18:09,560 ¡No, detente! 101 00:18:47,380 --> 00:18:50,640 Me robaste mi dinero perra, ¿dónde está? 102 00:18:51,500 --> 00:18:55,658 Nunca tomé tu jodido dinero Butch, ¡así que vete a la mierda! 103 00:18:55,659 --> 00:18:58,041 Lo hiciste Chrissy, lo hiciste. 104 00:18:58,460 --> 00:19:00,978 Y lo quiero de vuelta. 105 00:19:00,979 --> 00:19:03,137 Porque si no lo recupero 106 00:19:03,138 --> 00:19:07,177 te ejecutaré y dejaré tu puta cabeza esparcida por todos 107 00:19:07,178 --> 00:19:10,360 para que la limpiadora la encuentre. 108 00:19:16,981 --> 00:19:20,800 Haces un buen trabajo para mí en las calles. 109 00:19:22,460 --> 00:19:25,640 Te jodes por mí... 110 00:19:26,140 --> 00:19:29,041 y ganarme un buen dinero pero al final. 111 00:19:29,420 --> 00:19:33,360 Aún así me robaste. 112 00:19:33,941 --> 00:19:35,680 Butch, lo siento. 113 00:19:44,060 --> 00:19:45,757 Yo también. 114 00:20:03,621 --> 00:20:05,081 ¡Palanqueta! 115 00:20:08,621 --> 00:20:10,720 ¡Palanqueta! 116 00:20:12,661 --> 00:20:14,680 ¡Maldito Jimmy! 117 00:20:21,901 --> 00:20:23,400 ¿Este asiento tomó amor? 118 00:20:24,941 --> 00:20:26,921 Es un país libre ¿no? 119 00:20:33,821 --> 00:20:36,081 No por mucho tiempo. 120 00:20:43,420 --> 00:20:46,161 Ahora escucha, maldita puta de dos libras. 121 00:20:46,781 --> 00:20:48,480 Deberías estar trabajando. 122 00:20:48,781 --> 00:20:50,597 ¿Dije que podías tomarte un descanso? 123 00:20:50,621 --> 00:20:52,360 Tenía hambre. 124 00:20:53,701 --> 00:20:56,760 Levanta tu culo de esa silla... 125 00:20:56,981 --> 00:20:59,961 y sal a la esquina donde te pagaron. 126 00:21:03,100 --> 00:21:06,281 Ya sabes, gracias a gente como tú... 127 00:21:06,460 --> 00:21:07,557 eso... 128 00:21:07,581 --> 00:21:10,201 Puedo ganar bonos, fuera de la ley. 129 00:21:10,821 --> 00:21:14,360 Y si la gente como tú no trabaja, la gente como yo no cobra. 130 00:21:15,460 --> 00:21:19,881 La gente como tú es la razón por la que gente como yo nos quedamos estancados aquí. 131 00:21:20,420 --> 00:21:21,720 Gracias a gente como 132 00:21:22,100 --> 00:21:23,440 tú, todavía tengo trabajo. 133 00:21:24,981 --> 00:21:28,998 Si no fuera por ti y los de tu especie, al menos ya estaría casado. 134 00:21:30,901 --> 00:21:32,201 ¿Casado? 135 00:21:32,460 --> 00:21:33,898 ¿Niños? Quiero decir, 136 00:21:33,899 --> 00:21:35,680 ¿quién coño querría a una puta 137 00:21:35,901 --> 00:21:37,360 como tú como esposa? 138 00:21:38,140 --> 00:21:41,680 Los niños sabrían que su madre era una maldita puta. 139 00:21:43,300 --> 00:21:45,457 Eres un maldito imbécil, ¿lo sabías? 140 00:21:45,458 --> 00:21:49,360 Sí, bueno, alguien tiene que sacar la mierda de las calles. 141 00:21:49,661 --> 00:21:51,161 ¡Ahora vete a la mierda! 142 00:21:52,861 --> 00:21:56,201 Buena suerte siendo el gran jefe, ahora que Butch está fuera. 143 00:21:58,901 --> 00:22:00,201 ¿¡Qué!? 144 00:22:08,458 --> 00:22:09,538 ¡Baja! 145 00:22:09,539 --> 00:22:10,757 ¡Cállate! 146 00:22:10,781 --> 00:22:13,281 Ahora, ¿qué quisiste decir con lo de Butch? 147 00:22:15,220 --> 00:22:16,640 ¿No lo sabes? 148 00:22:17,500 --> 00:22:20,360 Parece que tu jefe ha vuelto a la ciudad. 149 00:22:21,420 --> 00:22:24,236 Buena suerte intentando administrar el lugar, como si fuera tuyo. 150 00:22:24,260 --> 00:22:25,560 ¿Qué quieres decir? 151 00:22:25,861 --> 00:22:27,281 ¿No escuchaste? 152 00:22:27,460 --> 00:22:29,841 ¡Butch sale hoy! 153 00:22:32,060 --> 00:22:35,238 Diviértete manejando este lugar tú solo, imbécil. 154 00:22:39,701 --> 00:22:42,001 ¡Pequeña maldita perra! 155 00:22:42,140 --> 00:22:43,520 Imbécil, ¿verdad? 156 00:22:43,941 --> 00:22:45,241 Jodido. 157 00:22:46,100 --> 00:22:48,281 ¡Maldita perra! 158 00:22:51,460 --> 00:22:52,961 Butch está fuera. 159 00:22:53,260 --> 00:22:54,760 ¡Mierda! 160 00:22:58,460 --> 00:22:59,760 ¡Que se joda hombre! 161 00:23:04,220 --> 00:23:05,097 Hola. 162 00:23:05,098 --> 00:23:06,398 ¡Sí! 163 00:23:06,541 --> 00:23:08,201 ¿Adivina qué? 164 00:23:09,500 --> 00:23:11,841 ¡El maldito Butch está fuera! 165 00:23:14,821 --> 00:23:17,001 ¿Debiste haberlo sabido antes que yo? 166 00:23:18,781 --> 00:23:20,360 ¡Maldito idiota! 167 00:23:22,021 --> 00:23:24,321 Jodidamente muerto, te lo digo. 168 00:23:25,100 --> 00:23:26,400 ¡Mierda! 169 00:23:27,380 --> 00:23:28,881 ¡Joder! 170 00:23:34,781 --> 00:23:37,360 Está bien, yo me encargaré de esto. 171 00:23:38,781 --> 00:23:40,360 ¡Jodidamente bien! 172 00:24:21,021 --> 00:24:22,921 ¿Dónde estás? 173 00:25:12,100 --> 00:25:13,680 Ahora no, Will. 174 00:25:14,781 --> 00:25:16,600 Pero necesito H. 175 00:25:17,741 --> 00:25:19,360 Necesitas una maldita bofetada. 176 00:25:19,741 --> 00:25:21,041 Lo necesito. 177 00:25:21,541 --> 00:25:23,281 Dije que no tengo ninguno, Will. 178 00:25:23,701 --> 00:25:25,440 ¡Ve y consíguelo! 179 00:25:25,861 --> 00:25:27,881 ¿A quién le ladras tus órdenes? 180 00:25:28,901 --> 00:25:30,201 ¡Vete a la mierda! 181 00:25:30,901 --> 00:25:32,720 No conseguir nada de ti. 182 00:25:32,981 --> 00:25:34,640 Ahora, aléjate de mí. 183 00:25:44,741 --> 00:25:46,640 Sólo mira tu estado. 184 00:25:49,781 --> 00:25:51,440 ¿Quieres un poco de agua? 185 00:26:29,901 --> 00:26:32,281 ¿Cómo llegaste a este lío amigo? 186 00:26:34,180 --> 00:26:35,316 ¿Qué? 187 00:26:35,340 --> 00:26:36,640 Sabes... 188 00:26:37,180 --> 00:26:39,560 ¿Cómo te perdiste así? 189 00:26:40,500 --> 00:26:41,800 No lo sé. 190 00:26:42,621 --> 00:26:44,121 Sí, lo haces. 191 00:26:44,941 --> 00:26:47,640 Recuerdo cuando di mi primer golpe... 192 00:26:49,060 --> 00:26:51,578 No supe mi puto nombre durante tres días. 193 00:26:51,579 --> 00:26:54,281 Como un verdadero mal hombre. 194 00:26:56,661 --> 00:26:57,961 Sí. 195 00:26:58,701 --> 00:27:00,560 La caída no fue divertida. 196 00:27:01,581 --> 00:27:03,281 Para hacerlo una y otra vez. 197 00:27:05,220 --> 00:27:06,917 No pasó mucho tiempo antes... 198 00:27:06,941 --> 00:27:08,921 mi papá me repudió. 199 00:27:09,100 --> 00:27:10,921 Mi hermana se fue... 200 00:27:12,821 --> 00:27:14,241 y después de eso, 201 00:27:15,581 --> 00:27:17,480 ella fue asesinada. 202 00:27:21,500 --> 00:27:23,720 Butch fue quien la mató. 203 00:27:25,981 --> 00:27:28,121 Le disparó en la cara... 204 00:27:31,220 --> 00:27:33,600 destruyó completamente su cráneo. 205 00:27:38,060 --> 00:27:40,321 Fui al funeral. 206 00:27:41,260 --> 00:27:42,560 Fui expulsado por el, 207 00:27:42,701 --> 00:27:45,360 narcisista Línea de Sangre Familiar, ya sabes. 208 00:27:50,661 --> 00:27:51,961 ¿La viste? 209 00:27:55,500 --> 00:27:57,360 Fue un funeral a ataúd cerrado. 210 00:27:59,541 --> 00:28:01,858 Me dijeron que estaba irreconocible 211 00:28:01,859 --> 00:28:03,400 de la herida de bala. 212 00:28:03,781 --> 00:28:06,081 Entonces, después de que la enterramos... 213 00:28:07,661 --> 00:28:09,377 Me fui y nunca volví. 214 00:28:09,378 --> 00:28:11,720 Nunca los volví a ver. 215 00:28:12,861 --> 00:28:15,800 Regresé y se metió en mi agujero negro de... 216 00:28:16,060 --> 00:28:17,560 depresión. 217 00:28:17,821 --> 00:28:19,161 Adicción, ya sabes. 218 00:28:19,541 --> 00:28:21,161 Incluso peor que antes... 219 00:28:21,220 --> 00:28:22,557 solo para, 220 00:28:22,581 --> 00:28:24,520 Intenta lidiar con el dolor. 221 00:28:26,941 --> 00:28:28,321 ¿Eran los dos cercanos? 222 00:28:29,300 --> 00:28:30,600 Bien... 223 00:28:30,941 --> 00:28:32,498 A veces ella podía comportarse como una 224 00:28:32,499 --> 00:28:34,760 hippo-potto-rhino idiota, ya sabes... pero... 225 00:28:36,021 --> 00:28:39,082 En general, Chrissy y yo éramos muy unidos mientras crecíamos. 226 00:28:40,180 --> 00:28:41,600 Pero ya sabes 227 00:28:42,821 --> 00:28:44,236 Ella crecería 228 00:28:44,260 --> 00:28:45,560 hacerse mayor... 229 00:28:46,380 --> 00:28:48,041 También nos distanciamos, ¿sabes? 230 00:28:49,541 --> 00:28:50,841 Suceden cosas malas. 231 00:28:55,180 --> 00:28:56,480 La escuché... 232 00:28:56,541 --> 00:28:58,561 Me involucré con hombres ricos, por dinero. 233 00:29:00,140 --> 00:29:03,241 Ella hizo todo lo que pudo para intentar sobrevivir, ¿sabes? 234 00:29:04,941 --> 00:29:06,281 Al final... 235 00:29:06,460 --> 00:29:08,081 ella vendió su alma, 236 00:29:09,220 --> 00:29:10,961 por unas monedas sueltas... 237 00:29:11,981 --> 00:29:13,760 y un balazo en la cara. 238 00:29:15,861 --> 00:29:19,800 Si me preguntas, esa es una manera terrible para cualquier chica de vivirla. 239 00:29:20,140 --> 00:29:21,680 Bueno, más adelante... 240 00:29:22,140 --> 00:29:25,177 Cuando la encontré, tenía otra onda cerebral asombrosa. 241 00:29:25,178 --> 00:29:27,957 Me involucré en el tráfico de drogas de todas las cosas. 242 00:29:27,981 --> 00:29:29,720 Brillante, ¿sabes? 243 00:29:31,300 --> 00:29:33,440 La cagó en una entrega. 244 00:29:34,821 --> 00:29:37,720 Nunca llegó a su destino final. 245 00:29:43,300 --> 00:29:44,841 ¿Qué pasó? 246 00:29:46,541 --> 00:29:50,520 Sólo Chrissy conoce la verdadera historia de lo que pasó con esas drogas. 247 00:29:52,541 --> 00:29:55,201 Fue una entrega de setenta mil dólares, Will. 248 00:29:55,541 --> 00:29:58,121 Que nunca llegó a donde se suponía que debía llegar, 249 00:29:58,701 --> 00:30:00,001 y por eso 250 00:30:02,021 --> 00:30:03,600 le costó la vida. 251 00:30:03,781 --> 00:30:05,081 ¿Setenta mil dólares? 252 00:30:05,581 --> 00:30:06,881 Setenta mil, Will. 253 00:30:08,581 --> 00:30:10,480 ¿Vale la pena morir por eso? 254 00:30:12,260 --> 00:30:14,680 Por eso sigo diciéndote esto, hombre. 255 00:30:15,260 --> 00:30:16,841 Tengo que dejar esta mierda. 256 00:30:17,140 --> 00:30:19,201 Deja de ser diabólico. 257 00:30:19,781 --> 00:30:21,560 Déjate de tonterías. 258 00:30:24,300 --> 00:30:25,600 ¿Cómo? 259 00:30:27,260 --> 00:30:28,560 Escucha... 260 00:30:29,941 --> 00:30:31,600 Encontrarás la manera, amigo. 261 00:30:32,060 --> 00:30:33,800 Si quieres cambiar... 262 00:30:34,621 --> 00:30:36,841 Definitivamente encontrarás la manera. 263 00:30:39,901 --> 00:30:40,698 ¿Qué haces? 264 00:30:40,699 --> 00:30:41,999 ¿Adónde vas, hombre? 265 00:30:42,180 --> 00:30:43,480 ¡Vete a la mierda! 266 00:31:06,541 --> 00:31:08,241 ¿Tienes mi mierda? 267 00:31:19,941 --> 00:31:21,241 Buenos días.. 268 00:31:21,500 --> 00:31:22,880 Esto tiene que ser doble. 269 00:31:23,340 --> 00:31:25,081 Scott, no puedo. 270 00:31:26,180 --> 00:31:28,400 Escucha, novato de mierda. 271 00:31:28,541 --> 00:31:30,196 ¿Qué dije? 272 00:31:30,220 --> 00:31:31,760 El doble para mañana... 273 00:31:32,260 --> 00:31:34,800 O te colgaré de las malditas pelotas, muchacho. 274 00:31:35,541 --> 00:31:36,841 ¿Entiendes? 275 00:31:37,300 --> 00:31:38,600 Sí. 276 00:31:49,901 --> 00:31:51,396 No tengo dinero. 277 00:31:51,420 --> 00:31:52,720 ¿Qué le diste? 278 00:31:52,901 --> 00:31:54,116 Nada. 279 00:31:54,140 --> 00:31:55,560 No me mientas. 280 00:31:55,941 --> 00:31:56,778 ¿Qué le diste? 281 00:31:56,779 --> 00:31:57,997 Un sobre. 282 00:31:58,021 --> 00:31:59,400 ¿Y qué había en él? 283 00:31:59,581 --> 00:32:00,457 Nada. 284 00:32:00,458 --> 00:32:02,720 No había nada en el sobre. 285 00:32:03,420 --> 00:32:05,137 Te lo voy a preguntar 286 00:32:05,138 --> 00:32:07,081 una vez más, muy lindo. 287 00:32:07,420 --> 00:32:08,720 Muy bien. 288 00:32:08,861 --> 00:32:10,116 Con malditas campanas. 289 00:32:10,140 --> 00:32:12,001 ¿Qué había en el sobre? 290 00:32:12,541 --> 00:32:14,137 Si te lo digo, me matará. 291 00:32:14,138 --> 00:32:16,201 ¡Si no me lo dices, te mataré! 292 00:32:18,021 --> 00:32:19,321 Habla. 293 00:32:20,541 --> 00:32:21,797 Dinero. 294 00:32:21,821 --> 00:32:23,800 Dinero. 295 00:32:27,460 --> 00:32:29,961 Sí, viene todos los días a cobrarme dinero. 296 00:32:31,781 --> 00:32:33,560 ¿Para qué es el dinero? 297 00:32:34,741 --> 00:32:35,957 Vender drogas. 298 00:32:35,981 --> 00:32:37,881 Vender drogas. 299 00:32:38,260 --> 00:32:40,360 ¿Y a qué hora te reunirás con él mañana? 300 00:32:41,180 --> 00:32:43,720 Te juro que si te lo digo, me matará. 301 00:32:44,500 --> 00:32:46,600 Ese sería mi trabajo... 302 00:32:46,821 --> 00:32:48,121 ¿está bien? 303 00:32:48,260 --> 00:32:49,560 Habla. 304 00:32:50,460 --> 00:32:52,076 Vamos, puedes hacerlo. 305 00:32:52,100 --> 00:32:53,400 Habla. 306 00:32:54,260 --> 00:32:56,680 ¡No lo sé, tienes que dejarme ir! 307 00:32:58,541 --> 00:33:00,076 Dímelo ahora. 308 00:33:00,100 --> 00:33:01,440 ¡Dime! 309 00:33:36,781 --> 00:33:38,321 Toma, papi. 310 00:34:43,260 --> 00:34:45,800 Sí, sí. Lo sé. Entiendo. 311 00:34:46,661 --> 00:34:49,076 Sí, bueno... sólo unas cuantas llamadas más... 312 00:34:49,100 --> 00:34:50,560 y todo estará arreglado. 313 00:34:50,781 --> 00:34:51,597 Sí... 314 00:34:51,621 --> 00:34:52,921 para mañana. 315 00:34:54,021 --> 00:34:55,276 Bien. 316 00:34:55,300 --> 00:34:56,600 Salud. 317 00:35:02,060 --> 00:35:03,440 ¿Está bien, cariño? 318 00:35:03,861 --> 00:35:05,881 Me temo que estás en el puente equivocado. 319 00:35:06,420 --> 00:35:07,720 ¿Importa? 320 00:35:08,180 --> 00:35:09,480 Por supuesto que importa. 321 00:35:09,701 --> 00:35:12,520 Ésta no es tu parte de la ciudad para jugar, ¿verdad? 322 00:35:13,541 --> 00:35:15,121 Entonces, ¿cuánto has ganado? 323 00:35:19,661 --> 00:35:20,961 ¿Qué, es eso? 324 00:35:21,460 --> 00:35:23,121 ¿Por qué te importa cuánto gané? 325 00:35:23,340 --> 00:35:24,316 Como dije... 326 00:35:24,340 --> 00:35:25,760 No es mi parte de la ciudad. 327 00:35:26,100 --> 00:35:28,356 Puedo hacer lo que quiera, no rompo ninguna regla. 328 00:35:28,380 --> 00:35:30,476 Bueno, no. Ahí es donde te equivocas. 329 00:35:30,500 --> 00:35:31,618 Sólo por estar aquí... 330 00:35:31,619 --> 00:35:33,121 está rompiendo las reglas. 331 00:35:39,541 --> 00:35:41,560 Tienes que pagar para jugar, Papi. 332 00:35:43,021 --> 00:35:44,321 Vete a la mierda. 333 00:35:57,941 --> 00:35:59,097 Malditos desalmados. 334 00:35:59,098 --> 00:36:01,121 Esnifar polvo de cocinar. 335 00:36:10,741 --> 00:36:12,081 ¿Qué, adicto al crack? 336 00:36:12,340 --> 00:36:13,961 ¿Quieres tu dosis diaria? 337 00:36:14,621 --> 00:36:17,797 Bueno, puedes esperar hasta la noche como el resto de los adictos al crack. 338 00:36:17,821 --> 00:36:19,520 No soy un adicto al crack... 339 00:36:20,380 --> 00:36:22,161 y no me conoces. 340 00:36:22,901 --> 00:36:24,196 Sí... 341 00:36:24,220 --> 00:36:25,600 Te conozco. 342 00:36:26,021 --> 00:36:27,036 Tú eras el... 343 00:36:27,060 --> 00:36:31,160 maldito drogadicto al que le vendí una bolsa en la esquina la semana pasada. 344 00:36:31,340 --> 00:36:33,116 Lárgate de mi camino. 345 00:36:33,140 --> 00:36:34,640 Como dije... 346 00:36:35,180 --> 00:36:36,520 no me conoces. 347 00:36:51,460 --> 00:36:52,717 Chrissy. 348 00:36:52,741 --> 00:36:54,081 ¿La recuerdas? 349 00:36:55,300 --> 00:36:57,041 ¿Recuerdas haberla violado? 350 00:36:58,100 --> 00:36:59,640 ¿Tú? 351 00:37:00,140 --> 00:37:03,377 ¿Recuerdas lo que le hiciste a mi hermana? 352 00:37:03,378 --> 00:37:04,538 ¡Que te jodan! 353 00:37:04,539 --> 00:37:06,057 Vete a la mierda, ¿verdad? 354 00:37:06,058 --> 00:37:07,720 ¡Escucha, muchacho! 355 00:37:08,781 --> 00:37:11,158 Tengo una pequeña sorpresa para ti. 356 00:37:22,260 --> 00:37:24,217 ¿Se siente como si fuera...? 357 00:37:24,218 --> 00:37:28,680 ¿Cuándo pusiste ese maldito gusano dentro de mi hermana? 358 00:37:58,741 --> 00:38:00,800 Chrissy le envía cariño. 359 00:38:03,300 --> 00:38:05,720 Ella te estará esperando. 360 00:38:26,781 --> 00:38:29,121 ¡Lo siento! ¡Oye, cuidado, idiota! 361 00:38:29,220 --> 00:38:32,201 ¿Qué cojones es esto? 362 00:39:15,981 --> 00:39:17,440 ¡Butch! 363 00:39:18,661 --> 00:39:20,081 Qué bueno verte afuera. 364 00:39:23,021 --> 00:39:23,938 Clive... 365 00:39:23,939 --> 00:39:25,239 hace mucho tiempo. 366 00:39:37,500 --> 00:39:38,800 ¡Mierda! 367 00:39:39,260 --> 00:39:41,041 Ni una sola vez, Wilkes. 368 00:39:41,741 --> 00:39:43,720 Ni siquiera una vez. 369 00:39:46,260 --> 00:39:48,440 Supongo que me lo merecía, sí. 370 00:39:48,701 --> 00:39:50,721 Pero vamos, ¿qué se suponía que debía hacer? 371 00:39:51,180 --> 00:39:53,017 Soy un maldito detective, ¿no? 372 00:39:53,018 --> 00:39:55,698 No puedo simplemente entrar a una prisión 373 00:39:55,699 --> 00:39:59,281 de alta seguridad y decir: ¿Puedo tomar una cerveza contigo? Vamos, amigo. 374 00:39:59,460 --> 00:40:01,760 De ocho a doce meses, dijiste. 375 00:40:02,300 --> 00:40:06,137 Estuve en ese agujero de mierda durante tres años. 376 00:40:06,138 --> 00:40:08,680 ¡Tres malditos años! 377 00:40:09,300 --> 00:40:10,720 Te saqué, ¿no? 378 00:40:16,500 --> 00:40:18,321 Sí, lo hiciste. 379 00:40:19,300 --> 00:40:21,360 Cumpliste tu palabra. 380 00:40:22,260 --> 00:40:25,241 Aunque tardó más de lo esperado. 381 00:40:31,300 --> 00:40:33,081 ¿Quién sabe que estoy fuera? 382 00:40:33,861 --> 00:40:35,241 No muchos. 383 00:40:37,060 --> 00:40:38,097 ¿Dragovich? 384 00:40:38,098 --> 00:40:40,281 ¿Los albaneses? ¿Alguien? 385 00:40:41,861 --> 00:40:43,161 No. 386 00:40:44,180 --> 00:40:45,480 Nadie. 387 00:40:46,621 --> 00:40:48,057 Creo que errar... 388 00:40:48,058 --> 00:40:50,081 Kyle recibió un golpe, ¿no? 389 00:40:51,140 --> 00:40:53,841 Nadie quiere saber sobre ese pedazo de mierda. 390 00:40:56,500 --> 00:40:57,800 ¿Es el...? 391 00:40:58,420 --> 00:41:00,041 ¿Envío listo para el suministro? 392 00:41:01,300 --> 00:41:02,600 Si solo... 393 00:41:03,140 --> 00:41:05,000 un par de llamadas telefónicas y... 394 00:41:06,340 --> 00:41:07,640 está todo listo. 395 00:41:11,821 --> 00:41:13,161 Entonces haz tus llamadas. 396 00:41:13,781 --> 00:41:15,881 Tengo un negocio que administrar, ¡date prisa! 397 00:41:35,861 --> 00:41:38,161 Me jodiste, Wilkes. 398 00:41:44,220 --> 00:41:48,800 Y después de joder todo lo que hice por ti, me tenías encerrado en una puta jaula. 399 00:41:48,981 --> 00:41:50,961 Tomaste mi dinero... 400 00:41:51,060 --> 00:41:52,921 Me trataste como a una perra. 401 00:41:53,460 --> 00:41:56,517 Como una maldita serpiente. 402 00:42:15,180 --> 00:42:16,960 Después de todo lo que hice por ti... 403 00:42:17,781 --> 00:42:19,761 ¿Y rompes mi confianza, así como así? 404 00:42:21,941 --> 00:42:23,520 ¿Alguien sabe que estás aquí? 405 00:42:25,300 --> 00:42:26,600 No. 406 00:42:27,981 --> 00:42:30,076 No es lo que piensas, cometiste un error Butch. 407 00:42:30,100 --> 00:42:31,677 ¡Eres un cabrón! 408 00:42:31,701 --> 00:42:33,201 Comiste en mi mesa. 409 00:42:33,901 --> 00:42:37,201 Te comiste la puta comida de mi madre y así es como me traicionas. 410 00:42:37,581 --> 00:42:38,098 ¡Mira! 411 00:42:38,099 --> 00:42:39,921 Yo, hice lo mejor que pude. 412 00:42:42,180 --> 00:42:43,337 ¿Lo escuchaste? 413 00:42:43,338 --> 00:42:44,017 ¡Bien! 414 00:42:44,018 --> 00:42:45,457 No escuché una mierda... 415 00:42:45,458 --> 00:42:46,758 Lo sabes. 416 00:42:47,100 --> 00:42:48,720 ¿No me escuchas? 417 00:42:49,021 --> 00:42:51,041 Es un maldito cerdo, no escucho sus mierdas. 418 00:42:53,741 --> 00:42:55,041 ¿Ves esto esto? 419 00:42:55,100 --> 00:42:57,400 Así deberían ser todos, joder... 420 00:42:57,701 --> 00:43:00,757 No oye nada, no ve nada, 421 00:43:00,781 --> 00:43:02,841 y mantiene la maldita boca cerrada. 422 00:43:03,340 --> 00:43:04,898 Especialmente cuando es mi negocio... 423 00:43:04,899 --> 00:43:07,978 y sabes qué, este es mi puto negocio. 424 00:43:07,979 --> 00:43:09,279 ¡Butch, no! 425 00:44:55,340 --> 00:44:56,597 ¡Beck! 426 00:44:56,621 --> 00:44:58,156 Cuánto tiempo cariño, ¿estás bien? 427 00:44:58,180 --> 00:45:00,360 ¿Dónde está ese hijo de puta, Candy? 428 00:45:00,741 --> 00:45:01,837 ¿Quién, Wilkes? 429 00:45:01,861 --> 00:45:03,161 Butch. 430 00:45:04,260 --> 00:45:04,938 No se... 431 00:45:04,939 --> 00:45:07,640 Lo último que oí es que salió hace dos días. 432 00:45:08,220 --> 00:45:10,520 ¿Qué pasa con Wilkes? 433 00:45:11,100 --> 00:45:12,757 Ya hace mucho que se fue. 434 00:45:12,781 --> 00:45:14,081 ¿Se ha ido adónde? 435 00:45:14,541 --> 00:45:15,457 No donde... 436 00:45:15,458 --> 00:45:16,758 cuando. 437 00:45:17,981 --> 00:45:19,196 Butch lo ha matado. 438 00:45:19,220 --> 00:45:21,120 ¿Lo mató? Sí... 439 00:45:21,180 --> 00:45:23,538 Lo más probable, es que le haya disparado, no lo sé. 440 00:45:23,539 --> 00:45:24,717 Esta muerto... 441 00:45:24,741 --> 00:45:26,041 con seguridad. 442 00:45:26,300 --> 00:45:28,160 ¿Por qué está en una ola de asesinatos? 443 00:45:28,821 --> 00:45:31,517 Porque mucha gente pensó que lo iban a encerrar para siempre. 444 00:45:31,541 --> 00:45:34,241 Entonces se hicieron cargo de su negocio de drogas de mierda. 445 00:45:34,300 --> 00:45:36,360 Hicieron todo el dinero que pudieron, pero... 446 00:45:36,901 --> 00:45:38,877 Butch salió antes de lo esperado... 447 00:45:38,901 --> 00:45:40,841 gracias a nuestro detective ahora muerto. 448 00:45:41,300 --> 00:45:43,921 Butch descubrió que tomó todo su dinero y bueno... 449 00:45:44,180 --> 00:45:45,520 y ahora están muertos... 450 00:45:45,821 --> 00:45:48,281 o al menos a punto de estarlo, muy muerto. 451 00:45:48,981 --> 00:45:50,760 Candy, ¿dónde puedo encontrarlo? 452 00:45:51,300 --> 00:45:53,040 Sabes a qué se dedicó, ¿verdad? 453 00:45:53,180 --> 00:45:54,480 Por eso estoy aquí. 454 00:45:55,541 --> 00:45:57,400 Entonces, ¿por qué estás buscándolo? 455 00:45:57,781 --> 00:45:59,081 Necesitas irte... 456 00:45:59,220 --> 00:46:00,520 lejos. 457 00:46:00,741 --> 00:46:02,041 Y cuando vayas... 458 00:46:02,220 --> 00:46:03,680 necesitas quedarte fuera. 459 00:46:04,340 --> 00:46:05,640 Porque si no lo haces... 460 00:46:06,420 --> 00:46:09,480 Te irás, como todos los que se cruzan en el camino de Butch. 461 00:46:10,701 --> 00:46:12,680 Ya sabes, ¿no? 462 00:46:12,941 --> 00:46:14,377 ¡Tienes que decírmelo! 463 00:46:14,378 --> 00:46:15,156 ¿Por qué? 464 00:46:15,180 --> 00:46:17,280 ¡Para que puedas acabar muerto como los demás! 465 00:46:17,741 --> 00:46:19,041 No. 466 00:46:19,661 --> 00:46:21,201 No te lo voy a decir. 467 00:46:22,821 --> 00:46:24,640 Veo algo en ti, Beck. 468 00:46:25,180 --> 00:46:26,840 No eres como el resto de nosotros. 469 00:46:27,500 --> 00:46:29,281 Sin hogar, claro, pero... 470 00:46:29,621 --> 00:46:31,681 Nunca dejas que las drogas se apoderen de ti. 471 00:46:31,901 --> 00:46:33,560 Siempre me gustó eso de ti. 472 00:46:34,140 --> 00:46:36,680 Te mantuviste al margen de los asuntos de todos y mira... 473 00:46:36,861 --> 00:46:38,161 estás a salvo. 474 00:46:39,140 --> 00:46:40,841 Por el momento de todos modos. 475 00:46:41,060 --> 00:46:42,720 ¿Butch sabe que voy a perseguirlo? 476 00:46:43,500 --> 00:46:44,658 Todavía no, pero... 477 00:46:44,659 --> 00:46:46,057 cuando lo haga... 478 00:46:46,058 --> 00:46:48,078 Cierto de que querrá hablar contigo... 479 00:46:48,180 --> 00:46:49,480 con su arma. 480 00:46:49,861 --> 00:46:51,161 Asimismo. 481 00:46:52,420 --> 00:46:53,217 ¡Hola, Candy! 482 00:46:53,218 --> 00:46:54,436 ¿Sí? 483 00:46:54,460 --> 00:46:56,161 Eres demasiado buena para esto. 484 00:46:57,100 --> 00:46:59,276 Sal de estas calles. 485 00:46:59,300 --> 00:47:00,457 Prométemelo. 486 00:47:00,458 --> 00:47:01,758 Lo haré. 487 00:47:02,581 --> 00:47:04,118 Saluda a tu papá de parte mía. 488 00:47:06,821 --> 00:47:09,161 Esto es todo lo que tengo, ¿sabes? 489 00:47:11,460 --> 00:47:13,321 A nadie le importo una mierda... 490 00:47:13,541 --> 00:47:15,041 Ni siquiera mi papá. 491 00:47:22,300 --> 00:47:26,400 ¿Dónde diablos estás, maldito yonqui? 492 00:47:43,621 --> 00:47:45,400 ¡Oye, adicto! 493 00:47:45,500 --> 00:47:47,081 Será mejor que tengas mi dinero. 494 00:47:47,661 --> 00:47:50,480 De lo contrario, te colgaré de las pelotas, muchacho. 495 00:47:54,340 --> 00:47:55,760 ¿Drogadicto? 496 00:47:58,741 --> 00:48:00,281 Escucha... 497 00:48:01,340 --> 00:48:03,241 puedes tomar las drogas. 498 00:48:04,941 --> 00:48:06,680 Sólo quiero mi dinero. 499 00:48:07,821 --> 00:48:09,161 Mira... 500 00:48:09,500 --> 00:48:11,640 Dejaré la bolsa a un lado. 501 00:48:14,260 --> 00:48:17,881 Sólo sal. y no te haré un maldito agujero en la cabeza. 502 00:48:19,460 --> 00:48:20,800 ¿Drogadicto? 503 00:48:22,821 --> 00:48:23,778 ¡Dinero! 504 00:48:23,779 --> 00:48:25,321 ¿Dónde está? 505 00:48:43,220 --> 00:48:44,961 ¿Hace cosquillas? 506 00:48:45,500 --> 00:48:46,961 ¿Es eso lindo? 507 00:49:23,861 --> 00:49:25,440 Princesa. 508 00:49:58,260 --> 00:50:00,241 Nadie responde. 509 00:50:00,821 --> 00:50:04,560 ¿Así que lo que? ¿Ninguno de estos hijos de puta quiere hablar entonces? 510 00:50:10,541 --> 00:50:11,961 Sal ahí... 511 00:50:12,300 --> 00:50:14,961 ¡Consígueme una puta y haz que hable! 512 00:50:16,380 --> 00:50:18,400 ¿No crees que es una maldita idea? 513 00:50:19,100 --> 00:50:20,520 Tengo una idea mejor. 514 00:50:20,741 --> 00:50:21,717 ¿Qué? 515 00:50:21,741 --> 00:50:23,201 Traigo uno aquí mismo. 516 00:50:25,541 --> 00:50:28,097 No vas a traer una puta a mi casa. 517 00:50:28,098 --> 00:50:29,600 Sin testigos. 518 00:50:30,500 --> 00:50:34,001 ¿Sin malditos testigos? ¡Todo el mundo sabe dónde vivo! 519 00:50:34,180 --> 00:50:35,720 ¡Estas putas son gordas! 520 00:50:35,781 --> 00:50:37,281 Van a donde esté el efectivo. 521 00:50:37,340 --> 00:50:39,680 Entonces, ¿qué se supone que debo hacer? ¿Solo irte? 522 00:50:40,380 --> 00:50:41,720 Simplemente no estés aquí. 523 00:50:42,420 --> 00:50:44,480 Créeme, déjame ocuparme de esto. 524 00:50:45,500 --> 00:50:46,800 ¿Lo entendiste? 525 00:50:47,380 --> 00:50:48,498 ¿Lo entendiste? 526 00:50:48,499 --> 00:50:52,321 Vas a ser un jodido asesino, eso es lo que te va a gustar. 527 00:50:52,541 --> 00:50:54,560 Te doy mi palabra. No la mataré. 528 00:50:55,300 --> 00:50:56,600 ¿Está bien? 529 00:50:57,220 --> 00:50:58,720 ¿Vas a hablar con ella? 530 00:50:59,180 --> 00:51:00,480 Sólo habla. 531 00:51:03,380 --> 00:51:04,800 La quiero viva. 532 00:51:05,500 --> 00:51:08,001 ¡Clive! ¡La quiero viva! 533 00:51:08,220 --> 00:51:10,281 ¡Tengo esto! Confía en mí. 534 00:51:18,180 --> 00:51:20,241 Sí. Es Clive. 535 00:51:21,060 --> 00:51:23,201 Tienes esa que se llama Candy. 536 00:51:33,180 --> 00:51:35,001 ¡Que te jodan, Hill Billy! 537 00:51:42,901 --> 00:51:44,201 ¿Hola? 538 00:51:46,420 --> 00:51:48,520 Bueno. Estoy en camino. 539 00:52:17,260 --> 00:52:21,161 No la mates, no la mates, no la mates. 540 00:52:21,420 --> 00:52:22,417 Lo siento, lo siento. 541 00:52:22,418 --> 00:52:23,921 ¡Que te jodan! 542 00:52:24,140 --> 00:52:26,001 ¡Que te jodan! 543 00:52:26,981 --> 00:52:28,360 ¡Concéntrate! 544 00:52:29,821 --> 00:52:30,938 Solo, solo, solo... 545 00:52:30,939 --> 00:52:33,057 Dame los detalles, eso es todo lo que quiero. 546 00:52:33,058 --> 00:52:35,480 ¡No sé de qué estás hablando! 547 00:52:36,140 --> 00:52:37,097 ¡Detalles! 548 00:52:37,098 --> 00:52:38,921 ¡Solo dame los malditos detalles! 549 00:52:40,500 --> 00:52:42,041 ¿Qué detalles? 550 00:52:43,300 --> 00:52:44,600 Está bien. 551 00:52:45,541 --> 00:52:47,241 Trabajas en las calles... 552 00:52:47,460 --> 00:52:48,177 ¿sí? 553 00:52:48,178 --> 00:52:49,841 Buena chica, ¿verdad? 554 00:52:49,981 --> 00:52:50,858 Sólo dime lo que escuchaste. 555 00:52:50,859 --> 00:52:53,377 Dime lo que escuchaste, eso es todo lo que quiero saber. 556 00:52:53,378 --> 00:52:55,278 ¡No sé de qué estás hablando! 557 00:52:55,459 --> 00:52:57,800 Te estás quedando sin vidas, muy rápido. 558 00:52:58,021 --> 00:53:00,201 Sólo dame los putos detalles, ¿de acuerdo? 559 00:53:00,500 --> 00:53:01,800 Escucha... 560 00:53:02,021 --> 00:53:03,361 Dime lo que has oído. 561 00:53:04,178 --> 00:53:06,257 Sólo dime lo que escuchaste en la calle. 562 00:53:06,258 --> 00:53:08,800 Simplemente termina con esto ahora. 563 00:53:10,260 --> 00:53:11,560 ¡Por favor! ¡Dime! 564 00:53:11,701 --> 00:53:13,001 Por favor, no lo hagas. 565 00:53:13,100 --> 00:53:13,539 No. 566 00:53:13,540 --> 00:53:14,840 ¡Dímelo! 567 00:53:15,981 --> 00:53:16,858 ¡Butch! 568 00:53:16,859 --> 00:53:18,400 ¿Qué pasa con él? 569 00:53:19,661 --> 00:53:21,116 ¡Está fuera! 570 00:53:21,140 --> 00:53:22,436 ¿Qué otra cosa? 571 00:53:22,460 --> 00:53:23,297 ¡Nada! 572 00:53:23,298 --> 00:53:24,921 ¿Qué otra cosa? 573 00:53:25,581 --> 00:53:26,797 ¡Muerto! 574 00:53:26,821 --> 00:53:28,121 ¿De quién está muerto? 575 00:53:28,581 --> 00:53:30,121 Todos ustedes. 576 00:53:36,380 --> 00:53:38,321 Joder. Lo lamento. 577 00:53:38,541 --> 00:53:41,161 Lo lamento. No lo estoy. Está bien, 578 00:53:41,861 --> 00:53:43,276 Está bien. 579 00:53:43,300 --> 00:53:44,217 Está bien. 580 00:53:44,218 --> 00:53:45,177 No, no. Está bien, 581 00:53:45,178 --> 00:53:46,841 Está bien, 582 00:53:47,021 --> 00:53:48,640 Está bien, te tengo. 583 00:53:49,021 --> 00:53:50,921 Eres bueno, te tengo, te tengo. 584 00:53:51,420 --> 00:53:53,081 Te tengo, te tengo. 585 00:53:53,901 --> 00:53:56,400 ¡Estás bien, estás bien! 586 00:53:56,981 --> 00:53:58,400 ¡Estás muerto! 587 00:53:59,581 --> 00:54:02,680 Eres bueno, eso es bueno, eso es bueno. 588 00:54:06,260 --> 00:54:07,316 Es bueno. 589 00:54:07,340 --> 00:54:09,041 Calma. Eso es todo. 590 00:54:09,220 --> 00:54:10,520 Eso es todo. 591 00:54:11,781 --> 00:54:13,081 Eso es todo. 592 00:54:14,901 --> 00:54:16,360 ¡Mierda! 593 00:54:16,460 --> 00:54:19,680 Mierda, mierda. Yo la maté. Mierda. 594 00:54:19,901 --> 00:54:21,116 Mierda. 595 00:54:21,140 --> 00:54:22,520 ¡Mierda! 596 00:54:23,460 --> 00:54:25,001 ¡Mierda! 597 00:54:25,180 --> 00:54:28,241 Joder, ¿qué hiciste? Mierda, ¿qué hiciste? 598 00:54:28,460 --> 00:54:29,800 ¡Mierda! 599 00:55:38,500 --> 00:55:39,618 Entonces... 600 00:55:39,619 --> 00:55:41,081 ¿Qué dice ella? 601 00:55:42,661 --> 00:55:45,081 Bueno, no mucho en realidad. 602 00:55:48,500 --> 00:55:50,217 Ella está viva, ¿verdad? 603 00:55:50,218 --> 00:55:52,081 Sí, por supuesto. 604 00:55:52,460 --> 00:55:54,360 ¡Maldito idiota! 605 00:55:54,981 --> 00:55:57,196 ¡Ya te deshiciste del cuerpo correctamente! 606 00:55:57,220 --> 00:55:59,097 ¡Por supuesto que soy un jodido profesional! 607 00:55:59,098 --> 00:55:59,978 ¿De verdad? 608 00:55:59,979 --> 00:56:01,729 Entonces es por eso que todos vamos a morir 609 00:56:01,730 --> 00:56:04,121 no lo somos por culpa de este puto... 610 00:56:04,460 --> 00:56:05,057 ¿Deck? 611 00:56:05,058 --> 00:56:07,520 Beck. Beck, sí. 612 00:56:09,220 --> 00:56:12,001 Él es a quién maté su maldita hermana puta. 613 00:56:12,701 --> 00:56:15,017 Sí, realmente no lo limita, amigo. 614 00:56:15,018 --> 00:56:16,997 ¿Sabes cuántos hemos borrado de la red? 615 00:56:17,021 --> 00:56:18,457 ¿Importa? 616 00:56:18,458 --> 00:56:20,161 ¿A quién le importa una mierda? 617 00:56:20,581 --> 00:56:22,161 Ella es comida de gusanos. 618 00:56:22,821 --> 00:56:24,680 Ella es polvo para nosotros. 619 00:56:25,741 --> 00:56:28,161 ¿De verdad crees que él es el que está detrás de esto? 620 00:56:30,901 --> 00:56:33,440 He oído que es un exmilitar. 621 00:56:34,260 --> 00:56:35,257 Exmilitar... 622 00:56:35,258 --> 00:56:36,778 Soy militar. 623 00:56:36,779 --> 00:56:38,377 Malditos militares Si fueran 624 00:56:38,378 --> 00:56:40,611 jodidos militares, ya habrían 625 00:56:40,612 --> 00:56:43,360 tenido esa maldita bola de nieve muerta, ¿no? 626 00:56:43,701 --> 00:56:48,017 Tenemos a un puto yonqui sin techo por ahí matando a mis putos hombres. 627 00:56:48,018 --> 00:56:51,041 Interrumpiendo mi negocio, ¿y qué cojones estás haciendo? 628 00:56:51,340 --> 00:56:53,360 Hablando de que soy un jodido exmilitar. 629 00:56:53,541 --> 00:56:57,436 ¿Por qué no mueves tu puto culo y sales a buscarlo...? 630 00:56:57,460 --> 00:56:59,921 Tráelo de vuelta aquí y yo me encargaré de ello. 631 00:57:01,661 --> 00:57:02,961 Adelante. 632 00:57:06,100 --> 00:57:07,841 Y no arruines esto. 633 00:57:26,621 --> 00:57:30,457 ¿tienes sitios donde estar, gente que te vea jodiendo por ahí? 634 00:57:30,458 --> 00:57:32,480 Sí, sí, ya casi termino. 635 00:57:33,021 --> 00:57:36,396 Sabes que no pagaré por este auto si no está bien, porque la última vez... 636 00:57:36,420 --> 00:57:38,316 el check engine seguía encendido. 637 00:57:38,340 --> 00:57:39,557 Si pero... 638 00:57:39,581 --> 00:57:40,881 el motor está defectuoso. 639 00:57:40,941 --> 00:57:42,917 ¿Qué esperas? Por supuesto que estará encendido. 640 00:57:42,941 --> 00:57:46,081 ¿Eres un maldito mecánico o un mentiroso? 641 00:58:00,621 --> 00:58:01,921 ¡Mierda! 642 00:58:31,260 --> 00:58:32,881 ¡Que te jodan! 643 00:58:58,420 --> 00:59:00,001 ¿Qué tienes para mí? 644 00:59:02,021 --> 00:59:03,720 Pocas informaciones... 645 00:59:03,821 --> 00:59:05,121 nada sólido. 646 00:59:07,661 --> 00:59:08,961 Míralos. 647 00:59:09,661 --> 00:59:11,640 Una maldita carrera de ratas. 648 00:59:12,541 --> 00:59:16,281 Caminando por el camino, sin importarle una mierda la persona que está a su lado. 649 00:59:18,500 --> 00:59:19,961 Así es el mundo amigo... 650 00:59:20,340 --> 00:59:21,961 No va a cambiar nada. 651 00:59:22,941 --> 00:59:25,121 Si tuviera todas las balas del mundo... 652 00:59:26,581 --> 00:59:29,457 ¡Todavía no sería suficiente para eliminar a todos y 653 00:59:29,458 --> 00:59:31,961 cada uno de estos cabrones plagados de enfermedades! 654 00:59:34,460 --> 00:59:36,321 Nosotros somos la enfermedad, Clive... 655 00:59:37,100 --> 00:59:39,001 somos la enfermedad. 656 00:59:40,380 --> 00:59:41,760 ¡Nosotros follamos! 657 00:59:41,861 --> 00:59:43,161 ¡Creamos! 658 00:59:44,021 --> 00:59:46,521 Follamos más, creamos más de lo que necesitamos también. 659 00:59:49,300 --> 00:59:52,920 No pasará mucho tiempo antes de que la Madre Naturaleza decida erradicarnos. 660 00:59:53,621 --> 00:59:55,081 No quedará nada... 661 00:59:55,380 --> 00:59:57,680 No queda nada más que la Tierra misma. 662 01:00:00,941 --> 01:00:03,121 Así es como lo hacemos, lo que hacemos Benj. 663 01:00:04,260 --> 01:00:05,800 Limpiar el mundo... 664 01:00:06,861 --> 01:00:08,600 una persona a la vez. 665 01:00:11,460 --> 01:00:13,161 Haz lo que tengas que hacer. 666 01:00:15,021 --> 01:00:16,440 Lo tienes jefe. 667 01:05:09,701 --> 01:05:11,321 Podrías haber preguntado ¿sabes? 668 01:05:11,460 --> 01:05:12,436 ¿Qué? 669 01:05:12,460 --> 01:05:13,921 Si tuvieras sed. 670 01:05:14,021 --> 01:05:15,476 En lugar de robarlo... 671 01:05:15,500 --> 01:05:16,800 solo pregunta. 672 01:05:18,901 --> 01:05:20,201 Lo siento. 673 01:05:21,260 --> 01:05:22,560 No tengo dinero. 674 01:05:23,861 --> 01:05:25,161 Está bien. 675 01:05:25,460 --> 01:05:26,760 Sólo tómalo. 676 01:05:27,941 --> 01:05:28,957 ¿De verdad? 677 01:05:28,981 --> 01:05:30,281 Sí, continúa. 678 01:05:32,981 --> 01:05:34,281 Sabes algo... 679 01:05:34,741 --> 01:05:36,881 Así es como podemos cambiar el mundo, ¿sabes? 680 01:05:37,420 --> 01:05:38,356 Justo... 681 01:05:38,380 --> 01:05:40,760 un acto de bondad al azar, a la vez. 682 01:05:41,340 --> 01:05:42,417 Muchas gracias. 683 01:05:42,418 --> 01:05:43,760 De nada. 684 01:05:55,981 --> 01:05:57,281 Lo tengo. 685 01:05:57,460 --> 01:05:58,760 Órdenes. 686 01:06:00,420 --> 01:06:02,321 Tráemelo. 687 01:06:02,861 --> 01:06:04,161 Copia eso. 688 01:06:41,901 --> 01:06:43,440 Te he estado buscando. 689 01:06:47,260 --> 01:06:48,560 El jefe quiere verte. 690 01:06:49,781 --> 01:06:51,241 No tengo jefe... 691 01:06:51,500 --> 01:06:52,921 tienes un jefe. 692 01:06:53,460 --> 01:06:55,600 Porque eres una pequeña perra. 693 01:07:02,180 --> 01:07:03,680 Vete a la mierda. 694 01:07:04,621 --> 01:07:05,921 ¡Que te jodan! 695 01:07:32,541 --> 01:07:34,201 Maldito vagabundo. 696 01:08:42,541 --> 01:08:43,841 Hijos de puta. 697 01:08:51,021 --> 01:08:52,321 Sí. 698 01:09:05,901 --> 01:09:06,738 Sí. 699 01:09:06,739 --> 01:09:08,039 Háblame. 700 01:09:11,581 --> 01:09:12,961 Él lo mató, joder... 701 01:09:13,941 --> 01:09:15,361 Ha matado a Benj. 702 01:09:23,781 --> 01:09:25,498 Voy a matarlo, joder... 703 01:09:25,499 --> 01:09:27,161 ¡Voy a matarlo! 704 01:10:36,100 --> 01:10:37,480 ¿Will? 705 01:10:40,460 --> 01:10:41,760 Hola. 706 01:10:42,941 --> 01:10:44,241 ¿Dónde estoy? 707 01:10:47,260 --> 01:10:48,560 ¡Mierda! 708 01:10:49,981 --> 01:10:51,600 ¿Cómo llegué aquí? 709 01:10:51,781 --> 01:10:53,081 Te traje aquí. 710 01:10:53,821 --> 01:10:55,121 ¿Cuando? 711 01:10:55,300 --> 01:10:56,557 Más temprano. 712 01:10:56,581 --> 01:10:58,321 Te vi en la hierba, durmiendo. 713 01:10:58,781 --> 01:11:00,800 No estaba durmiendo amigo... 714 01:11:01,300 --> 01:11:03,041 Estaba inconsciente. 715 01:11:03,300 --> 01:11:04,680 Lo que sea que fuera... 716 01:11:04,861 --> 01:11:06,161 Te recogí. 717 01:11:06,741 --> 01:11:08,241 Pensé que necesitabas ayuda... 718 01:11:08,340 --> 01:11:10,080 ¿Pensé que habías dejado las drogas? 719 01:11:11,781 --> 01:11:13,081 ¿Tienes alguno? 720 01:11:13,260 --> 01:11:16,081 Esa es mi señal para salir de aquí. 721 01:11:18,060 --> 01:11:20,280 ¿Cómo es que tienes este auto si no funciona? 722 01:11:20,861 --> 01:11:23,881 Porque es un lugar donde puedo bajar la cabeza, idiota. 723 01:11:24,661 --> 01:11:26,081 ¿No hace frío aquí? 724 01:11:26,300 --> 01:11:27,156 Bien... 725 01:11:27,180 --> 01:11:28,841 Sí, hace frío, sí, pero... 726 01:11:29,500 --> 01:11:31,600 No hace tanto frío como allá afuera. 727 01:11:32,981 --> 01:11:37,680 Me mantiene a salvo y protegido de todos ustedes, adictos a la cerveza. 728 01:11:39,420 --> 01:11:40,921 ¿Como yo? 729 01:11:43,661 --> 01:11:44,961 Está bien... 730 01:11:45,021 --> 01:11:48,161 He estado en las calles el tiempo suficiente para saber cómo sobrevivir. 731 01:11:49,941 --> 01:11:52,321 Sobrevivir es una cosa Will... 732 01:11:53,380 --> 01:11:55,440 vive otro. 733 01:11:57,340 --> 01:11:59,640 Nadie merece estar en la calle amigo... 734 01:11:59,741 --> 01:12:01,360 simplemente no merecemos eso. 735 01:12:01,901 --> 01:12:03,881 No merecemos nada Beck... 736 01:12:04,460 --> 01:12:05,880 ninguno de nosotros lo hace. 737 01:12:07,220 --> 01:12:08,578 Pero lo que sí nos merecemos... 738 01:12:08,579 --> 01:12:09,879 es... 739 01:12:11,741 --> 01:12:13,041 libertad. 740 01:12:13,981 --> 01:12:15,921 Libertad para las decisiones que tomamos. 741 01:12:16,621 --> 01:12:17,921 Mira, hice mi elección... 742 01:12:18,220 --> 01:12:19,520 por eso estoy aquí. 743 01:12:20,661 --> 01:12:22,001 Y tú hiciste el tuyo... 744 01:12:22,821 --> 01:12:24,321 por eso te vi allí, 745 01:12:24,581 --> 01:12:25,961 inconsciente, 746 01:12:26,060 --> 01:12:27,560 sobre la hierba. 747 01:12:28,140 --> 01:12:29,440 Sí. 748 01:12:29,541 --> 01:12:30,841 Sí. 749 01:12:31,420 --> 01:12:33,161 Sí, fue mi compañero elegido. 750 01:12:35,861 --> 01:12:37,680 ¿Y qué es esto? 751 01:12:38,380 --> 01:12:40,720 Lo necesitas para terminar el trabajo que empezaste. 752 01:12:42,581 --> 01:12:45,480 ¿Y de dónde encontraste esto, William? 753 01:12:46,661 --> 01:12:48,236 No eres el único que tiene acceso, 754 01:12:48,260 --> 01:12:49,920 a este tipo de cosas, Beck. 755 01:12:51,100 --> 01:12:53,400 Hay algunas ventajas de vivir en la calle. 756 01:12:56,340 --> 01:12:58,436 Sé lo que hizo el Carnicero, 757 01:12:58,460 --> 01:12:59,760 a Chrissy, 758 01:12:59,981 --> 01:13:01,400 fue imperdonable. 759 01:13:04,060 --> 01:13:05,360 Todavía lo es amigo. 760 01:13:05,581 --> 01:13:06,557 Todavía lo es. 761 01:13:06,581 --> 01:13:07,881 Todavía lo es. 762 01:13:10,140 --> 01:13:11,600 Pero después de esta noche... 763 01:13:11,901 --> 01:13:13,201 con eso, 764 01:13:15,861 --> 01:13:17,201 ojalá puedas... 765 01:13:19,220 --> 01:13:21,320 deshazte del dolor que has estado reteniendo. 766 01:13:22,981 --> 01:13:24,881 Y lo más importante... 767 01:13:25,821 --> 01:13:28,360 Chrissy también querría que dejaras de lado ese dolor. 768 01:13:29,741 --> 01:13:31,400 Es difícil, Will... 769 01:13:33,220 --> 01:13:34,520 especialmente, 770 01:13:34,621 --> 01:13:35,961 después de lo que hizo, 771 01:13:36,300 --> 01:13:38,360 para mí y mi familia. 772 01:13:39,021 --> 01:13:40,637 Pero no tienes otra opción 773 01:13:40,661 --> 01:13:41,961 Beck. 774 01:13:43,021 --> 01:13:44,440 O matas, 775 01:13:44,861 --> 01:13:46,281 los que te quitaron. 776 01:13:47,420 --> 01:13:48,396 Y... 777 01:13:48,420 --> 01:13:51,081 Sí, vive un, vive un resto tranquilo de tu vida. 778 01:13:51,701 --> 01:13:53,001 O... 779 01:13:55,741 --> 01:13:57,076 te conviertes en el indicado, 780 01:13:57,100 --> 01:13:58,400 eso le quita a la gente. 781 01:13:59,981 --> 01:14:01,801 Conviértete en el monstruo tú mismo... 782 01:14:04,941 --> 01:14:06,241 Es tu elección. 783 01:14:15,819 --> 01:14:17,476 ¡Butch! ¡Butch! 784 01:14:17,500 --> 01:14:19,001 ¡Suéltame! 785 01:14:19,380 --> 01:14:21,840 Soy mi hermano, soy yo, soy yo, soy yo, soy Clive. 786 01:14:22,781 --> 01:14:23,997 ¡Basta! 787 01:14:24,021 --> 01:14:25,321 Soy mi hermano. 788 01:14:25,861 --> 01:14:27,161 Jesús Cristo. 789 01:14:27,420 --> 01:14:28,841 ¡Jesús Cristo! 790 01:14:29,981 --> 01:14:31,281 Joder. 791 01:14:32,300 --> 01:14:33,600 Arriba, arriba, arriba. 792 01:14:35,701 --> 01:14:37,001 Jesús. 793 01:14:55,021 --> 01:14:56,321 ¿Qué? 794 01:14:57,300 --> 01:14:59,120 ¡Tienes algo que decir, entonces dilo! 795 01:14:59,741 --> 01:15:01,041 ¡Nada! 796 01:15:01,260 --> 01:15:03,560 ¡Deja de decir mentiras, Clive! 797 01:15:09,100 --> 01:15:10,757 Estoy enfermo... 798 01:15:10,781 --> 01:15:14,121 y jodidamente cansado, de gente tratando de invadir esta ciudad. 799 01:15:14,541 --> 01:15:21,100 Putas como tú, intentando apoderarse de mi ciudad, ¡pues es mi ciudad! 800 01:15:25,100 --> 01:15:26,400 Contéstame esto Clive... 801 01:15:28,260 --> 01:15:30,177 ¿estás tratando de joderme? 802 01:15:30,178 --> 01:15:31,478 ¡No, señor! 803 01:15:33,500 --> 01:15:34,881 ¿Por qué estás aquí? 804 01:15:35,060 --> 01:15:36,360 Trabajo para ti 805 01:15:36,581 --> 01:15:38,921 siempre lo he hecho y siempre lo haré. 806 01:15:42,781 --> 01:15:44,121 ¿Entonces eres leal a mí? 807 01:15:44,460 --> 01:15:45,760 Siempre. 808 01:15:57,621 --> 01:15:58,797 Entonces por qué... 809 01:15:58,821 --> 01:16:00,800 ¿Aún no has encontrado a Beck? 810 01:16:01,701 --> 01:16:04,437 ¿Por qué la gente intenta matarme? 811 01:16:05,621 --> 01:16:07,076 Intentamos todo lo que pudimos... 812 01:16:07,100 --> 01:16:08,560 ¡No sabemos dónde está! 813 01:16:23,901 --> 01:16:25,201 ¿Dónde está Benji? 814 01:16:28,140 --> 01:16:29,440 Benji... 815 01:16:30,500 --> 01:16:31,800 está muerto. 816 01:16:39,061 --> 01:16:40,361 Lo atraparemos... 817 01:16:41,781 --> 01:16:43,081 ¡Lo atraparemos! 818 01:18:20,420 --> 01:18:22,800 ¿Dónde está Butch, Gordon Ramsey? 819 01:18:38,701 --> 01:18:40,001 ¡Vamos! 820 01:18:41,180 --> 01:18:42,480 ¡Vamos! 821 01:19:01,621 --> 01:19:03,040 ¡Mierda! 822 01:21:04,541 --> 01:21:06,601 Envíame una postal. 823 01:24:23,541 --> 01:24:25,137 ¡No necesito esto! 824 01:24:25,138 --> 01:24:28,338 ¡Te haré como hice con Chrissy! 825 01:24:28,339 --> 01:24:31,120 ¿Lo entiendes, bastardo? 826 01:24:44,941 --> 01:24:46,321 ¡Tú! 827 01:25:01,021 --> 01:25:02,841 ¡Maldito! 828 01:25:30,180 --> 01:25:33,400 ¡Maldito hijo de puta! 829 01:25:35,061 --> 01:25:37,960 Yo... ¡dirijo esta maldita ciudad! 830 01:25:38,141 --> 01:25:39,521 Y tú... 831 01:25:39,580 --> 01:25:44,241 ¡Pedazo de maldito yonqui sin hogar que intenta apoderarse de mi ciudad! 832 01:25:44,461 --> 01:25:45,800 ¿Sobre qué? 833 01:25:46,021 --> 01:25:47,640 ¿Alguna maldita puta? 834 01:25:47,861 --> 01:25:50,098 Tu maldita hermana, pero ¿sabes qué? 835 01:25:50,099 --> 01:25:54,437 Ella me hizo ganar dinero, amigo, ¿sabes cómo? 836 01:25:54,461 --> 01:25:57,956 ¡Le chupaba las putas pelotas a los hombres! 837 01:25:57,980 --> 01:25:59,437 Entonces, ¿por qué yo...? 838 01:25:59,461 --> 01:26:01,921 ¡No te importa una mierda! 839 01:26:02,100 --> 01:26:03,761 Soy el mas grande... 840 01:26:04,021 --> 01:26:07,597 ¡Y el hijo de puta más malo de esta maldita ciudad! 841 01:26:07,621 --> 01:26:09,398 ¿Por qué no vas...? 842 01:26:20,420 --> 01:26:21,960 ¡Que te jodan de pie! 843 01:26:28,701 --> 01:26:31,197 Creo que podríamos estar sufriendo un poco de... 844 01:26:31,221 --> 01:26:33,400 ego inflado ahí, Butch. 845 01:26:34,340 --> 01:26:37,081 Nada como un poco de modestia, ¿verdad? 846 01:26:37,820 --> 01:26:39,921 Me amo, ¿a quién amas? 847 01:27:41,660 --> 01:27:43,841 ¡Ven aquí, hijo de puta! 848 01:27:53,980 --> 01:27:55,937 ¡Ven aquí, bastardo! 849 01:27:55,938 --> 01:27:57,238 ¡Vamos! 850 01:28:47,621 --> 01:28:49,280 Lo lamento... 851 01:28:50,420 --> 01:28:52,521 ¿qué deseas? 852 01:28:52,900 --> 01:28:56,040 Bueno, ciertamente no quiero darte un maldito beso. 853 01:28:57,740 --> 01:29:00,001 No quise matar a Chrissy. 854 01:29:00,500 --> 01:29:01,921 ¡Por favor! 855 01:29:02,621 --> 01:29:03,921 ¡Por favor! 856 01:29:04,420 --> 01:29:05,960 Didums... 857 01:29:06,180 --> 01:29:07,258 didums... 858 01:29:07,259 --> 01:29:08,437 ¡Por favor no lo hagas! 859 01:29:08,461 --> 01:29:10,001 ¡Didums! 860 01:29:10,061 --> 01:29:12,361 ¡Por favor, no me mates! 861 01:29:14,500 --> 01:29:16,161 Para cada uno... 862 01:29:16,301 --> 01:29:18,001 que te duele! 863 01:29:18,941 --> 01:29:20,800 Para cada uno... 864 01:29:21,100 --> 01:29:22,880 que mataste! 865 01:29:24,420 --> 01:29:25,880 Dios... 866 01:29:26,301 --> 01:29:28,361 puede que te perdone! 867 01:29:29,381 --> 01:29:31,681 ¡Pero no lo haré! 868 01:29:33,301 --> 01:29:35,137 Puede que yo sea el indicado... 869 01:29:35,138 --> 01:29:37,480 sosteniendo esta arma! 870 01:29:38,781 --> 01:29:41,001 Puede que yo sea el indicado... 871 01:29:41,221 --> 01:29:43,841 ¡Con el dedo en el gatillo! 872 01:29:44,941 --> 01:29:49,161 Pero cada persona que mataste... 873 01:29:49,580 --> 01:29:52,241 ¡Está aquí ahora mismo! 874 01:29:52,980 --> 01:29:54,361 Para tirar... 875 01:29:54,580 --> 01:29:56,241 este disparador... 876 01:29:56,980 --> 01:29:58,280 ¡conmigo! 877 01:30:00,461 --> 01:30:01,921 ¿Estás listo? 878 01:30:04,740 --> 01:30:07,241 ¡Luces apagadas, Buckaroo! 879 01:30:08,381 --> 01:30:09,681 Elije... 880 01:30:09,781 --> 01:30:11,081 tu... 881 01:30:11,180 --> 01:30:12,681 ¡Dios! 882 01:30:29,461 --> 01:30:32,640 Pensé que la venganza me traería la paz... 883 01:30:33,580 --> 01:30:35,720 pero ha quedado más vacío. 884 01:30:37,500 --> 01:30:39,098 Me di cuenta de que... 885 01:30:39,099 --> 01:30:41,161 el vacío permanecerá. 886 01:30:42,381 --> 01:30:44,578 El peso de lo que he hecho... 887 01:30:44,579 --> 01:30:46,200 me presiona... 888 01:30:47,340 --> 01:30:48,921 aplastándome. 889 01:30:50,941 --> 01:30:53,837 En un acto de venganza... 890 01:30:53,861 --> 01:30:55,476 Me he convertido en una sombra... 891 01:30:55,500 --> 01:30:58,040 de la persona que una vez fui. 892 01:30:59,820 --> 01:31:02,521 Sin embargo, en toda esta oscuridad... 893 01:31:04,221 --> 01:31:06,037 Puedo ver... 894 01:31:06,061 --> 01:31:07,720 una pequeña... 895 01:31:07,820 --> 01:31:09,236 astilla... 896 01:31:09,260 --> 01:31:10,880 de luz. 897 01:31:45,500 --> 01:31:47,321 ¡Nooo!54466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.