Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,620 --> 00:01:33,520
Here's an audio commentary.
2
00:01:33,620 --> 00:01:38,560
I worked on the layout and the script.
I'll be your host today. I'm Dai Sato.
3
00:01:40,000 --> 00:01:41,990
We have two guests today.
Let me introduce them.
4
00:01:42,360 --> 00:01:44,030
The first person is Ms. Hayashibara.
5
00:01:44,030 --> 00:01:48,260
Thank you. It's been so long, but I did
the voice of Faye Valentine.
6
00:01:48,670 --> 00:01:53,110
It really takes me back.
I'm Megumi Hayashibara.
7
00:01:54,580 --> 00:01:55,540
Next up is Ms. Tada.
8
00:01:55,610 --> 00:01:57,100
Thank you. Long time no see.
9
00:01:57,710 --> 00:02:00,280
I played Ed, if I remember correctly.
Right? Yes.
10
00:02:00,280 --> 00:02:01,280
Yes, you did.
11
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
I'm Aoi Tada. I've just turned 23.
Yes, you did.
12
00:02:02,280 --> 00:02:02,880
I'm Aoi Tada. I've just turned 23.
13
00:02:03,650 --> 00:02:04,310
Thanks.
14
00:02:04,790 --> 00:02:07,650
Amazing. You were in high school
when we recorded the show.
15
00:02:07,890 --> 00:02:10,790
Right. I was 16 or so when we started.
16
00:02:11,830 --> 00:02:13,950
You used to come to the studio
in your school uniform, didn't you?
17
00:02:14,030 --> 00:02:14,860
Yes, I did.
18
00:02:15,400 --> 00:02:16,990
We did the game first and...
19
00:02:17,670 --> 00:02:20,030
I remember she was talking about
the entrance exam for high school.
20
00:02:20,740 --> 00:02:22,290
- You're right.
- You know, when we first started.
21
00:02:22,370 --> 00:02:24,100
It was even before the TV series.
22
00:02:24,310 --> 00:02:26,210
Yes. I was in middle school
when I auditioned.
23
00:02:28,180 --> 00:02:32,580
Neither of your characters appeared
until later in the series.
24
00:02:32,750 --> 00:02:35,380
- So the game was the first gig then.
- Yes.
25
00:02:36,920 --> 00:02:38,180
That's how it was.
26
00:02:38,650 --> 00:02:40,590
And here's the infamous kiss scene.
27
00:02:42,290 --> 00:02:44,320
Why did we have to... in this scene?
28
00:02:45,390 --> 00:02:48,430
So this episode is "Hard Luck Woman."
29
00:02:48,430 --> 00:02:51,730
Our intention was to ask our guests
to choose their favorite episode,
30
00:02:51,830 --> 00:02:53,660
but they weren't given a chance.
31
00:02:54,300 --> 00:02:57,430
The staff, in return, recommended
this particular episode.
32
00:02:57,610 --> 00:02:59,270
So, what do you think?
33
00:02:59,910 --> 00:03:01,740
Didn't Aoi-chan select some?
34
00:03:01,880 --> 00:03:05,540
Yes, I picked a few that I liked
and from my selection...
35
00:03:05,980 --> 00:03:09,180
the staff chose this one, I believe.
36
00:03:10,290 --> 00:03:13,020
Neither Faye nor Ed appears
in the early episodes.
37
00:03:13,150 --> 00:03:15,450
So there was no reason to pick
any earlier episodes.
38
00:03:16,160 --> 00:03:18,650
Otherwise, I would have had to
talk gobbledygook.
39
00:03:19,130 --> 00:03:24,030
So I selected the one with both of us
in it and the one that was memorable.
40
00:03:24,370 --> 00:03:25,800
And that was episode 24.
41
00:03:25,870 --> 00:03:28,700
- Good for you! That's solid reasoning.
- Good for you!
42
00:03:29,440 --> 00:03:30,800
I said either one was fine.
43
00:03:31,070 --> 00:03:32,440
As long as we were both in it, right?
44
00:03:32,440 --> 00:03:32,940
Right. As long as we were both in it.
As long as we were both in it, right?
45
00:03:32,940 --> 00:03:34,030
Right. As long as we were both in it.
46
00:03:34,910 --> 00:03:36,310
If it were just Faye,
47
00:03:38,180 --> 00:03:42,170
there's an episode in which
she gets drunk, hating herself,
48
00:03:42,650 --> 00:03:44,170
and she meets this "queer" guy
with big boobs...
49
00:03:44,290 --> 00:03:45,480
- Ah, you mean "Jupiter Jazz."
- Yes.
50
00:03:45,620 --> 00:03:47,450
- Kenyu Horiuchi did the voice...
- Ah, I remember now.
51
00:03:47,560 --> 00:03:48,920
There was an episode like that.
52
00:03:49,660 --> 00:03:53,220
- But Ed wasn't in it.
- I know! We were hardly together!
53
00:03:53,530 --> 00:03:54,860
Really.
54
00:03:55,030 --> 00:03:56,520
Ed was mostly on the Bebop.
55
00:03:56,630 --> 00:03:59,290
Most of our interactions were like
"Wow," "ah," "hey," and so on, and...
56
00:04:00,000 --> 00:04:01,370
We'd joke around and that was it.
57
00:04:03,340 --> 00:04:04,470
Here comes the dad.
58
00:04:04,470 --> 00:04:05,570
Ah, yes.
Here comes the dad.
59
00:04:05,570 --> 00:04:09,370
We were both featured with
a nice balance... almost evenly...
60
00:04:10,280 --> 00:04:11,340
in this episode.
61
00:04:11,650 --> 00:04:12,440
- You're right.
- You're right.
62
00:04:13,050 --> 00:04:15,680
Also, isn't this the only time you two
went on a journey together?
63
00:04:16,280 --> 00:04:19,880
Yes. Right. Party of two...
64
00:04:20,120 --> 00:04:22,390
Then you two go to Singapore.
65
00:04:22,490 --> 00:04:23,960
This is where the water spurts out.
66
00:04:26,430 --> 00:04:29,920
Ever since then,
whenever I see a Merlion,
67
00:04:31,270 --> 00:04:32,200
I always think of this episode.
68
00:04:32,530 --> 00:04:34,090
- Water flowing down?
- Right. Water flowing down.
69
00:04:37,040 --> 00:04:38,440
It really takes me back...
70
00:04:38,810 --> 00:04:41,280
The dad was quite a character.
71
00:04:41,280 --> 00:04:43,870
- He certainly was.
- He was something.
72
00:04:45,110 --> 00:04:46,910
- There you go!
- Water whoosh...
73
00:04:47,220 --> 00:04:50,620
This is NOT a Merlion though.
It's just Ed playing with water.
74
00:04:51,990 --> 00:04:53,950
- And YOU are just being dragged around.
- Right. Right. Right.
75
00:04:54,190 --> 00:04:55,210
- I see.
- Hmm.
76
00:04:56,460 --> 00:04:59,120
I remember that Faye was annoyed
throughout the episode...
77
00:04:59,230 --> 00:05:00,690
- Right.
- By the little kids.
78
00:05:02,400 --> 00:05:03,660
"But can you find it?"
79
00:05:05,730 --> 00:05:06,460
"Do you know them?"
80
00:05:06,870 --> 00:05:08,030
- It takes me back...
- Me, too.
81
00:05:08,500 --> 00:05:11,030
This is when I'm asked
to give them my nails.
82
00:05:11,210 --> 00:05:11,800
Right. Right.
- Here it comes!
83
00:05:12,210 --> 00:05:13,900
- "Can I have your nails?"
- There!
84
00:05:15,340 --> 00:05:17,810
I wonder how they came up with
dialogue like that.
85
00:05:18,550 --> 00:05:20,840
- I agree.
- Can I have your nails?!
86
00:05:22,050 --> 00:05:23,780
- It's far-fetched.
- Big time.
87
00:05:24,420 --> 00:05:25,780
Don't tear off my nails!
88
00:05:27,620 --> 00:05:30,460
- It's something brats would think of.
- That's true.
89
00:05:30,990 --> 00:05:32,860
You'd wonder why in the world
they'd want something like that!
90
00:05:33,800 --> 00:05:35,660
I really love this nun.
91
00:05:35,900 --> 00:05:37,160
Oh?
92
00:05:37,330 --> 00:05:38,370
I just love her!
93
00:05:38,370 --> 00:05:41,700
She's beautiful yet strong.
94
00:05:41,700 --> 00:05:44,470
She embodies the true strength of a woman.
95
00:05:44,470 --> 00:05:46,270
- Right.
- I agree.
96
00:05:46,270 --> 00:05:48,540
She even cuts corners when praying.
97
00:05:48,540 --> 00:05:50,810
Oh, that's right.
You have good memory!
98
00:05:50,810 --> 00:05:53,450
She says, "Never mind the rest!"
99
00:05:53,450 --> 00:05:54,610
That's what I like about her.
100
00:05:55,920 --> 00:05:58,580
We still remember the dialogue,
like, "Give me your nails, please."
101
00:05:59,150 --> 00:06:00,420
- Right. Right.
- Also, "Never mind the rest."
102
00:06:01,320 --> 00:06:02,790
I wonder why...
103
00:06:02,790 --> 00:06:05,730
To reveal a secret, we hardly saw
any pictures at the time of recording.
104
00:06:06,230 --> 00:06:07,320
- Right. No pictures!
- Yes. Yes.
105
00:06:08,000 --> 00:06:09,190
- We had no colors.
- Right. No colors!
106
00:06:10,000 --> 00:06:11,900
- It was mostly lines.
- Right.
107
00:06:11,970 --> 00:06:15,990
- It was like that with this episode, huh?
- Yes, it was.
108
00:06:17,310 --> 00:06:20,900
Now we watch the video with sounds
and it looks so natural.
109
00:06:20,980 --> 00:06:22,700
- But we had nothing at first.
- Right.
110
00:06:22,910 --> 00:06:28,250
So, when we watched the finished work,
it was like something entirely different.
111
00:06:28,350 --> 00:06:30,280
- I agree.
- It's like, "Wow, is this it?"
112
00:06:31,150 --> 00:06:33,350
- You have no choice but to "imagine."
- Yes.
113
00:06:34,320 --> 00:06:36,620
You read the script and it's almost
like recording a radio drama.
114
00:06:36,690 --> 00:06:40,460
Right. And the visual elements
are sort of references for us.
115
00:06:40,900 --> 00:06:43,630
They're not complete pictures.
They provide only expressions.
116
00:06:44,300 --> 00:06:45,460
I can't eat that.
117
00:06:46,870 --> 00:06:47,890
Yeah, because a whole fish is in it.
118
00:06:48,900 --> 00:06:51,670
Look at Ed's bowl. I see a leg
sticking out! Isn't that a frog?
119
00:06:52,510 --> 00:06:54,030
- Look at Ed's bowl!
- Yeah, you're right!
120
00:06:55,280 --> 00:06:56,270
Oh, no!
121
00:06:56,540 --> 00:06:57,510
She eats anything.
122
00:06:57,710 --> 00:07:00,580
"I've only come here to eat a meal."
123
00:07:01,020 --> 00:07:02,140
She's so cute.
124
00:07:03,920 --> 00:07:04,890
Her face is all twisted for a change.
125
00:07:07,260 --> 00:07:10,050
- Oh, I know it's the dad's...
- Photo.
126
00:07:10,760 --> 00:07:13,730
Don't you think it will become
reality in the near future?
127
00:07:14,130 --> 00:07:18,220
Y'know, the jiggly thing she opens
up to see her dad? A hologram?
128
00:07:18,570 --> 00:07:20,940
- Ah, yes! The one with 3D effect!
- Does that already exist?
129
00:07:20,940 --> 00:07:22,100
I don't think so.
130
00:07:22,240 --> 00:07:27,040
It must be very close because
LCD screens are really thin nowadays.
131
00:07:28,010 --> 00:07:30,440
If you think about Beta decks...
132
00:07:31,480 --> 00:07:32,470
I know what you mean.
133
00:07:33,010 --> 00:07:35,240
This will definitely become
reality in the future!
134
00:07:35,580 --> 00:07:38,780
- I think it will be scary if it becomes real.
- Scary? Why?
135
00:07:38,890 --> 00:07:41,620
I feel like the humans will be
overpowered by computers.
136
00:07:42,160 --> 00:07:44,060
- I kinda understand.
- Hard to believe it's coming from "Ed."
137
00:07:44,390 --> 00:07:47,830
I'm an "analog" person. I'm
not good at using computers.
138
00:07:48,060 --> 00:07:52,060
- What about e-mailing via cell phones?
- To me it's kind of a pain...
139
00:07:52,330 --> 00:07:55,270
So I don't use it much. I'd rather call.
140
00:07:55,600 --> 00:07:58,770
- So you'd rather speak directly.
- I wonder if that's the case.
141
00:08:00,480 --> 00:08:01,740
Now here's Ed's dad.
142
00:08:04,050 --> 00:08:05,640
- Right... the dad...
- Ah, it's Mr. Mclntire!
143
00:08:05,980 --> 00:08:07,970
Oh, yes, that's right.
144
00:08:08,520 --> 00:08:09,680
Doesn't he swallow a raw egg?
145
00:08:10,920 --> 00:08:14,480
- He looks like a macho man.
- He was too sweaty and unbearable!
146
00:08:15,990 --> 00:08:17,790
He had such a dominating presence.
147
00:08:18,630 --> 00:08:19,690
Wonderful.
148
00:08:19,690 --> 00:08:22,660
I hear that he was inadvertently
modeled after a Mr. Nagashima.
149
00:08:22,730 --> 00:08:25,490
- What? Really?
- You mean the "Let me see" person?
150
00:08:25,900 --> 00:08:26,130
That's right.
151
00:08:26,130 --> 00:08:27,740
When you listen to him talk,
you might recognize the speech style.
That's right.
152
00:08:27,740 --> 00:08:30,240
When you listen to him talk,
you might recognize the speech style.
153
00:08:30,240 --> 00:08:32,810
Like he gets confused with names?
154
00:08:32,810 --> 00:08:35,570
There's a fairly well-known anecdote
in which Mr. Nagashima...
155
00:08:35,640 --> 00:08:37,800
you know, he has a son...
156
00:08:38,550 --> 00:08:44,110
- he forgot about him. Therefore...
- He left him twice or so at a ballpark, right?
157
00:08:44,390 --> 00:08:47,380
Yes, and that's the basis for the storyline
about Ed being left at a day care center.
158
00:08:47,520 --> 00:08:49,390
What?!
159
00:08:49,620 --> 00:08:52,390
It would have been too obvious
if the dad was exactly like him, but...
160
00:08:52,390 --> 00:08:56,860
this character was so distinctive that
I never noticed the similarities.
161
00:08:56,860 --> 00:08:59,570
- Right. That's the scoop.
- I didn't even notice.
162
00:08:59,570 --> 00:09:01,000
I had no idea until now.
163
00:09:01,100 --> 00:09:04,040
- Now it's about Faye's past.
- Yes, it is.
164
00:09:04,640 --> 00:09:07,800
I wonder what I would do if an old lady
like this said I was her age.
165
00:09:07,940 --> 00:09:10,410
- It must've been painfully sad.
- I can imagine...
166
00:09:10,610 --> 00:09:11,340
It's shocking...
167
00:09:11,450 --> 00:09:15,880
And this background and setting
make it even more painful.
168
00:09:16,820 --> 00:09:19,790
In this episode Faye had a special
continuing theme throughout.
169
00:09:19,990 --> 00:09:24,580
The nun from earlier also says
that emotional ties are important.
170
00:09:24,930 --> 00:09:28,490
That also ties in with the end
of the episode when Faye takes off.
171
00:09:28,860 --> 00:09:33,160
First, emotional ties are mentioned,
then this scene and she takes off.
172
00:09:33,400 --> 00:09:34,730
I think the story is well-layered.
173
00:09:35,700 --> 00:09:39,230
- That's my observation.
- It's well-written. Absolutely.
174
00:09:39,410 --> 00:09:41,740
In case of Cowboy Bebop,
175
00:09:42,580 --> 00:09:45,840
there were never any lines
that confused us or...
176
00:09:46,450 --> 00:09:50,940
caught us off-guard as
out-of-character lines.
177
00:09:51,150 --> 00:09:52,120
Nothing at all!
178
00:09:52,450 --> 00:09:55,750
When you are too in tune or in
love with your own character,
179
00:09:56,790 --> 00:10:00,780
you tend to identify yourself with
your character, whether good or bad.
180
00:10:01,100 --> 00:10:04,060
Though the scripts are written
by writers or the directors,
181
00:10:04,500 --> 00:10:07,870
there are times when you might think
"Why would I say this?!"
182
00:10:08,040 --> 00:10:09,800
So you'd have to ask questions.
183
00:10:10,940 --> 00:10:14,000
You'd understand if they
told you what it led to,
184
00:10:14,810 --> 00:10:17,110
but if they say you can
go ahead and change it...
185
00:10:17,510 --> 00:10:19,670
you'd get sort of suspicious, you know.
186
00:10:20,720 --> 00:10:23,050
But nothing like that ever
happened with this series.
187
00:10:23,180 --> 00:10:26,240
- There were no redundant lines.
- You're right.
188
00:10:26,420 --> 00:10:29,150
- They paid great attention to pauses.
- Right.
189
00:10:30,430 --> 00:10:32,480
Oh? She's feeling something here.
190
00:10:34,200 --> 00:10:35,660
Ah! It's so painfully sad!
191
00:10:36,560 --> 00:10:40,800
- This is like a typical example.
- There's no room for voice actors!
192
00:10:41,470 --> 00:10:44,230
- Oh, no! That's not the case!
- Something like, "Hmm?" or "What?!"
193
00:10:44,870 --> 00:10:46,570
- There's no need for ad lib.
- No need to say those things!
194
00:10:46,810 --> 00:10:49,500
Their expressions and pauses
between the lines say it all!
195
00:10:50,550 --> 00:10:54,170
That's very rare for an anime series!
Or even in a drama. Right?
196
00:10:54,620 --> 00:10:57,810
- Nowadays everything is explained.
- That's true.
197
00:10:59,290 --> 00:11:02,480
There are more books these days
on how to express one's feelings.
198
00:11:03,860 --> 00:11:05,020
Look at her hair!
199
00:11:06,160 --> 00:11:07,890
It's just amazing...
200
00:11:09,760 --> 00:11:14,000
All four of them have completely
different personalities, but...
201
00:11:14,970 --> 00:11:20,770
you can tell that they all care about
each other without explicit explanation.
202
00:11:21,440 --> 00:11:24,570
The theme of this episode is "family."
203
00:11:25,410 --> 00:11:27,510
- Look at his eyes...
- Family... family...
204
00:11:27,580 --> 00:11:30,080
The chickens were a pseudo-family...
205
00:11:30,080 --> 00:11:33,420
- There goes an egg.
- Ooh, that's gross!
206
00:11:33,620 --> 00:11:35,090
Yuck...
207
00:11:35,820 --> 00:11:37,520
Pseudo-family, huh?
208
00:11:39,130 --> 00:11:41,090
Mclntire... Mclntire...
209
00:11:42,800 --> 00:11:44,200
He can't remember names...
210
00:11:45,130 --> 00:11:47,790
- Ah, I get it now.
- He keeps calling him Mac something...
211
00:11:49,100 --> 00:11:50,400
That's why he sounds like
that certain someone!
212
00:11:50,670 --> 00:11:51,900
Right!
213
00:11:52,340 --> 00:11:53,310
He swallowed another one!
214
00:11:55,340 --> 00:11:56,870
Here comes a hearty laugh.
215
00:12:00,050 --> 00:12:01,480
Ah! There it goes!
216
00:12:02,120 --> 00:12:03,080
Let's go!
217
00:12:03,620 --> 00:12:04,950
"Hurry, Macky-Mike!"
218
00:12:05,250 --> 00:12:06,520
Now it's "Macky-Mike"
219
00:12:07,490 --> 00:12:09,750
I guess names are nothing but symbols.
220
00:12:11,530 --> 00:12:14,630
He's so absent-minded that
he thinks Ed is his son!
221
00:12:14,630 --> 00:12:16,650
That's right.
222
00:12:17,570 --> 00:12:20,160
- Father!
- Right, that's what she called him.
223
00:12:21,240 --> 00:12:24,260
Wow, she's so sexy. There's really
no room for a voice actress.
224
00:12:25,140 --> 00:12:26,630
Right here I'm not uttering a word!
225
00:12:27,780 --> 00:12:28,940
Not even a reaction sound.
226
00:12:29,280 --> 00:12:31,070
On top of that, the VCR in her room...
227
00:12:32,080 --> 00:12:35,240
it appeared in an episode
full of gags. Do you remember?
228
00:12:35,350 --> 00:12:38,510
- It had to be picked up from a basement.
- Right... in Akihabara.
229
00:12:38,620 --> 00:12:42,450
Now the item in such a knockabout
episode appears so sadly here.
230
00:12:43,660 --> 00:12:48,300
- Attention to details like a prop.
- Exactly. Continuity is excellent.
231
00:12:48,300 --> 00:12:52,170
- You wouldn't usually notice such details.
- You're right.
232
00:12:52,170 --> 00:12:56,070
Maybe that's why it was hard to pick
just one favorite episode.
233
00:12:56,070 --> 00:12:58,600
That's understandable, because they're
sort of connected all together.
234
00:13:00,440 --> 00:13:05,850
The way her memories are depicted
is impressive too. How can I say this?
235
00:13:06,310 --> 00:13:09,680
It's not a series of events
in linear order.
236
00:13:10,120 --> 00:13:14,380
A collection of images are shown
one after another with a bang each time.
237
00:13:15,260 --> 00:13:18,160
- Painfully sad...
- That fly-away scene is so sad...
238
00:13:21,000 --> 00:13:23,290
Maybe this is what a
revolving lantern is like.
239
00:13:24,030 --> 00:13:25,560
Revolving lantern?
240
00:13:25,670 --> 00:13:27,540
They say one's life flashes in front
of one before he or she dies...
241
00:13:27,540 --> 00:13:29,660
Ah, you mean like flashbacks?
242
00:13:33,640 --> 00:13:35,230
"Watch where you're going!"
243
00:13:42,020 --> 00:13:43,180
"Sorry..."
244
00:13:43,380 --> 00:13:45,550
I love this line!
245
00:13:46,990 --> 00:13:50,220
She ends up saying, "Sorry."
She's never said it!
246
00:13:50,220 --> 00:13:51,450
First time, right?
247
00:13:51,860 --> 00:13:54,120
Whenever she bumps into someone,
the other person is always at fault.
248
00:13:55,660 --> 00:13:59,430
She'd usually say, " It's YOUR fault,
because you're the one standing here!"
249
00:13:59,900 --> 00:14:01,130
But here she says, "Sorry."
250
00:14:03,440 --> 00:14:07,810
Faye might have been a different person
before she regained her memory.
251
00:14:07,910 --> 00:14:09,570
Isn't that what we briefly see here?
252
00:14:09,680 --> 00:14:13,010
- She looks like a well-off girl, too.
- Right. Right. Right.
253
00:14:13,450 --> 00:14:15,110
You know, she says, "Hooray for me!"
254
00:14:15,320 --> 00:14:16,980
- Ah, that's right!
- Ouch!
255
00:14:17,790 --> 00:14:20,380
- Ouch... ouch... ouch...
- Hooray, hooray, hooray for ME!
256
00:14:20,690 --> 00:14:21,810
I know! I remember now!
257
00:14:23,120 --> 00:14:25,750
I thought that was so funny.
258
00:14:26,630 --> 00:14:30,030
Right. Aoi-chan and I laughed about it
and we were kind of embarrassed.
259
00:14:30,630 --> 00:14:34,620
- But guys were really "touched."
- Unsho-san said he liked the story!
260
00:14:34,800 --> 00:14:35,770
Right. He did say that.
261
00:14:36,300 --> 00:14:39,330
Guys got all romantic, but
we were really embarrassed.
262
00:14:39,540 --> 00:14:41,740
Right. Cheering yourself is a bit much.
"Good morning to me" might be better.
263
00:14:43,380 --> 00:14:45,710
- Girls were disenchanted, unlike guys.
- Is that so?
264
00:14:45,880 --> 00:14:47,680
Two opposite sentiments on Bebop.
265
00:14:48,220 --> 00:14:50,180
I see. I was moved by it, to be honest...
266
00:14:50,520 --> 00:14:52,750
- Ah, you're a typical guy!
- I guess so.
267
00:14:53,420 --> 00:14:57,620
- We perceive things so differently.
- You must prefer it to be clear-cut.
268
00:14:58,730 --> 00:15:03,750
"Good morning to me" might be
somewhat acceptable, but still... right?
269
00:15:05,170 --> 00:15:06,830
- I thought it was kinda cute.
- Right. It was cute, but...
270
00:15:07,500 --> 00:15:09,990
Anyway, it was certainly a good story.
- Yes.
271
00:15:11,470 --> 00:15:12,870
Ah... there he is.
272
00:15:14,480 --> 00:15:15,440
Ed's dad...
273
00:15:16,110 --> 00:15:17,940
This is the only high scene
for these two in this episode.
274
00:15:18,750 --> 00:15:20,480
Ah, you might be right.
275
00:15:21,180 --> 00:15:23,150
- They hardly show up.
- They're left behind.
276
00:15:23,880 --> 00:15:25,610
It's the complete opposite
of the usual pattern.
277
00:15:26,590 --> 00:15:29,560
You're right. I'm usually the one
left behind, protecting the ship.
278
00:15:29,660 --> 00:15:30,650
Right. Right. Right.
279
00:15:31,090 --> 00:15:33,620
"Yes! Happiness comes
in the form of a map!"
280
00:15:34,460 --> 00:15:36,630
"We are creating maps to save the Earth!"
281
00:15:36,630 --> 00:15:41,400
He sounds so naive and I guess Ed and
her father share that in common, too.
282
00:15:43,470 --> 00:15:47,240
- I wonder what her mother was like.
- Exactly! I'd love to find out.
283
00:15:49,010 --> 00:15:50,370
She chose this guy as a spouse...
284
00:15:51,680 --> 00:15:53,410
and regardless of what happened later...
285
00:15:54,550 --> 00:15:56,410
I wonder how the Mother is doing.
286
00:15:56,850 --> 00:16:01,450
- It's either they divorced or she died.
- I would go for the "she died" version.
287
00:16:01,860 --> 00:16:04,620
- Like as soon as she gave birth to Ed.
- Yeah, that sounds more like it.
288
00:16:04,730 --> 00:16:08,320
So Ed was raised by her dad and he
ended up leaving her at the orphanage.
289
00:16:08,430 --> 00:16:10,560
She was left and forgotten at a daycare center.
290
00:16:12,870 --> 00:16:14,030
- That sums it up.
- He's tough.
291
00:16:14,740 --> 00:16:16,760
A mother will never leave her child
at a daycare center no matter what.
292
00:16:16,870 --> 00:16:18,300
Right. There's no way!
293
00:16:19,740 --> 00:16:20,710
That's not gonna happen.
294
00:16:21,340 --> 00:16:23,310
So she died... we've decided
to kill her off!
295
00:16:24,180 --> 00:16:25,300
We're adding to the story line!
296
00:16:25,410 --> 00:16:31,150
This particular story is so interesting that
it allows us to read between the lines.
297
00:16:31,920 --> 00:16:32,890
Yes. I agree.
298
00:16:34,560 --> 00:16:36,550
- What? Is this the Bebop?
- Yes, it is.
299
00:16:36,860 --> 00:16:38,720
- Isn't Ed piloting right now?
- Right. Right. Right.
300
00:16:39,090 --> 00:16:40,220
Really?
301
00:16:40,660 --> 00:16:45,530
Besides, she's using the radio controller
that she used when she first appeared.
302
00:16:45,730 --> 00:16:47,560
This is another great example of continuity.
303
00:16:48,170 --> 00:16:50,500
Amazing... we recognized it instantly.
304
00:16:51,610 --> 00:16:52,570
Wow, watch out!
305
00:16:56,340 --> 00:16:57,330
That's impossible!
306
00:17:00,380 --> 00:17:02,280
What's up with this "flexibility?"
307
00:17:02,480 --> 00:17:03,450
Indeed...
308
00:17:04,850 --> 00:17:05,940
"This is father-person."
309
00:17:07,090 --> 00:17:08,050
Father person...
310
00:17:12,030 --> 00:17:14,960
She probably got her hair
from her mother... like the color.
311
00:17:17,400 --> 00:17:19,060
Her skin color is just like her dad's.
312
00:17:19,270 --> 00:17:20,790
Ah, you're right.
313
00:17:21,070 --> 00:17:22,900
- She's on the darkish side.
- Right... rather dark.
314
00:17:23,040 --> 00:17:24,900
What kind of greeting is that?
315
00:17:26,610 --> 00:17:27,900
He's so out there.
316
00:17:29,880 --> 00:17:32,570
It's like, " Here's a souvenir.
Sorry. Now have some eggs."
317
00:17:33,380 --> 00:17:35,870
That's right. Then they'll eat eggs like crazy.
318
00:17:36,480 --> 00:17:39,650
- Now I remember!
- It's painfully sad... they do it silently.
319
00:17:39,750 --> 00:17:41,410
That really made me cry.
320
00:17:43,160 --> 00:17:44,390
Ay-yi-yi...
321
00:17:44,960 --> 00:17:48,220
I originally heard that Ed would
get off the ship here.
322
00:17:48,400 --> 00:17:50,690
I wondered how the story would go.
323
00:17:50,970 --> 00:17:53,090
So when I read the script,
I was deeply moved.
324
00:17:53,930 --> 00:17:55,940
I cried just by reading the script.
325
00:17:55,940 --> 00:18:01,070
I know. Then, after this, the story turns
more serious with the battle and stuff.
326
00:18:01,280 --> 00:18:04,540
So, if Ed had stayed...
327
00:18:04,850 --> 00:18:09,540
she would have freaked out. There was
no more room for goofing around.
328
00:18:10,050 --> 00:18:13,920
Now I remember... Aoi-chan came
to the studio although she had no lines.
329
00:18:13,990 --> 00:18:16,460
- Yes, I did. - Really.
- She continued to come.
330
00:18:16,760 --> 00:18:18,880
So you were outside the booth then.
331
00:18:19,090 --> 00:18:23,150
Because she was on the Bebop
for a long time...
332
00:18:23,400 --> 00:18:26,130
I didn't like not being on it at the end.
So I went on my own.
333
00:18:27,370 --> 00:18:28,490
Yeah... two more episodes to go.
334
00:18:29,040 --> 00:18:32,370
Since I wasn't on board at the beginning,
I wanted be there at least at the end.
335
00:18:33,940 --> 00:18:35,640
Well, what can I say...
336
00:18:36,340 --> 00:18:39,900
I really admire how Aoi-chan
felt about her character.
337
00:18:41,020 --> 00:18:43,580
But it was this series itself
which drove us to feel that way.
338
00:18:43,680 --> 00:18:44,810
Yes, definitely!
339
00:18:45,420 --> 00:18:48,220
It's not like, " I'm not scheduled
for recording any longer."
340
00:18:48,490 --> 00:18:51,080
You felt so sad about not
being able to be there.
341
00:18:51,190 --> 00:18:52,680
Right. I was so frustrated!
342
00:18:53,330 --> 00:18:55,660
- There are no other shows like that!
- Indeed.
343
00:18:57,200 --> 00:18:58,630
As for me...
344
00:18:59,200 --> 00:19:01,130
this was my debut work like Aoi-chan.
345
00:19:01,770 --> 00:19:04,200
So I didn't really realize at the time.
346
00:19:04,310 --> 00:19:09,300
But, now I think back, it was such a
great show to work on with a great staff.
347
00:19:10,040 --> 00:19:11,770
- I agree.
- It really hit me later.
348
00:19:11,880 --> 00:19:17,110
The dialogues didn't feel like dialogues.
They were more like talking to oneself.
349
00:19:17,620 --> 00:19:20,380
When Yama-san was practicing
right next to me or vice versa...
350
00:19:21,060 --> 00:19:22,350
I'd say, "What did you say?"
351
00:19:23,160 --> 00:19:25,420
I'd think he was talking to me
and ask him what he wanted.
352
00:19:25,530 --> 00:19:26,930
But it turned out that he was
just reading the script.
353
00:19:28,260 --> 00:19:31,290
- Everyone was really into the show.
- And it was so real...
354
00:19:32,670 --> 00:19:34,260
But, whether good or bad...
355
00:19:34,740 --> 00:19:39,170
Mr. Yamadera and... what's his name?
I mean the main character.
356
00:19:39,170 --> 00:19:40,910
Spike?
357
00:19:40,910 --> 00:19:41,240
Right. Spike!
Spike?
358
00:19:41,240 --> 00:19:42,440
Right. Spike!
359
00:19:42,510 --> 00:19:45,050
They were totally different.
360
00:19:45,050 --> 00:19:48,980
So, after testing or something and
I'd be sitting on a couch comfortably...
361
00:19:48,980 --> 00:19:52,040
he'd come in really cheerfully, saying,
"Sorry, sorry, sorry, sorry!"
362
00:19:52,120 --> 00:19:55,850
I used to get mad at him. I wanted
him to stay in the Spike mood longer.
363
00:19:56,120 --> 00:19:57,680
Ah, how sad! He's peeling
the egg shells!
364
00:19:59,630 --> 00:20:00,790
Ein...
365
00:20:01,330 --> 00:20:03,800
This is the big moment of decision...
366
00:20:03,860 --> 00:20:05,860
It means Ein made up his
own mind to leave with Ed.
367
00:20:06,370 --> 00:20:08,490
- He turns back right here!
- Yeah, right here!
368
00:20:08,800 --> 00:20:10,200
It's like, "See ya, Dad!"
369
00:20:11,070 --> 00:20:13,440
It takes me back... Daddy Jet...
370
00:20:15,340 --> 00:20:18,070
Actually Jet took care of Ein most.
371
00:20:19,050 --> 00:20:22,610
- He almost turns back once...
- Ah, what a cute... corgi...
372
00:20:23,950 --> 00:20:26,680
Every time I see a corgi on the street,
I think it's Ein.
373
00:20:27,250 --> 00:20:28,310
Me, too...
374
00:20:28,390 --> 00:20:30,220
"Hey, it's dinner time..."
375
00:20:30,220 --> 00:20:32,830
Ah, this is so sad...
376
00:20:32,830 --> 00:20:35,320
He's gone...
377
00:20:36,530 --> 00:20:38,930
Ah! He's annoying. He's acting cool!
378
00:20:39,330 --> 00:20:41,960
This kind of stuff is... annoying...
379
00:20:42,900 --> 00:20:44,870
Also, they don't say a word.
380
00:20:45,470 --> 00:20:47,030
Besides, Jet is wearing an apron.
381
00:20:48,380 --> 00:20:49,670
Bye-bye, huh?
382
00:20:51,850 --> 00:20:54,440
Drawing the right angle neatly...
383
00:20:58,090 --> 00:20:59,990
Faye drew a bed on the ground.
384
00:21:01,320 --> 00:21:03,480
- Ah, this is so sad.
- Yes, indeed...
385
00:21:09,130 --> 00:21:10,490
Similar voices...
386
00:21:11,300 --> 00:21:14,830
You just don't know what to say
around here in this episode.
387
00:21:15,340 --> 00:21:16,530
They're eating the eggs!
388
00:21:18,140 --> 00:21:20,110
Oh, no! They keep eating them!
389
00:21:20,110 --> 00:21:22,970
Well, I don't know about guys, but...
390
00:21:24,480 --> 00:21:26,480
for example, at a farewell party,
or something like that...
391
00:21:26,480 --> 00:21:29,240
there are times when you are
so charged emotionally and...
392
00:21:29,350 --> 00:21:33,480
you just can't say anything
like "Thank you" no matter what.
393
00:21:34,050 --> 00:21:36,150
- All you can do is to say nothing.
- Yes, I can relate to that.
394
00:21:37,220 --> 00:21:38,780
You can't even say, "By the way..."
395
00:21:40,530 --> 00:21:41,860
Therefore, egg-binging...
396
00:21:42,560 --> 00:21:43,460
Egg-binging?!
397
00:21:43,730 --> 00:21:45,360
It feels like something will snap.
398
00:21:45,830 --> 00:21:47,200
You're not supposed to talk
at a time like that.
399
00:21:51,000 --> 00:21:53,200
- Ah!
- Both of them...
400
00:21:54,440 --> 00:21:55,740
They're gonna develop allergies for sure!
401
00:21:57,950 --> 00:22:00,740
Eating so many eggs at once
when they usually don't eat decently.
402
00:22:01,050 --> 00:22:04,510
- That's true because they've been poor.
- Yes. They've been poor.
403
00:22:05,550 --> 00:22:06,450
At one point they were...
404
00:22:06,550 --> 00:22:08,920
Anyway, Ed will grow up to be pretty...
405
00:22:09,620 --> 00:22:10,890
when she's older...
406
00:22:15,860 --> 00:22:19,560
I'd love to see Ed all grown up.
407
00:22:20,370 --> 00:22:25,460
- I'm a little concerned about her.
- When will she change her life?
408
00:22:25,810 --> 00:22:27,570
Ah, it's over.
409
00:22:27,570 --> 00:22:28,110
So, see you... someday... ladies.
Ah, it's over.
410
00:22:28,110 --> 00:22:30,440
So, see you... someday... ladies.
411
00:22:31,310 --> 00:22:35,580
Usually you'd see "space cowboy"
in that spot, but this time it's "cowgirl."
412
00:22:35,580 --> 00:22:40,540
- That's right. Another example of...
- Details they pay attention to...
413
00:22:40,650 --> 00:22:44,420
Like the episode with the
fridge says, "The End?"
414
00:22:44,420 --> 00:22:48,000
- You mean the mysterious creature?
- Yes, yes.
415
00:22:48,000 --> 00:22:49,030
Details...
416
00:22:49,030 --> 00:22:52,490
Right. Each episode is full of variety.
417
00:22:54,300 --> 00:22:56,460
So, we've already reached the end.
418
00:22:56,570 --> 00:22:57,730
We sure did.
419
00:22:58,540 --> 00:23:04,310
This may indeed be the last gig for you...
420
00:23:04,850 --> 00:23:05,940
- On Bebop...
- Yes.
421
00:23:06,010 --> 00:23:10,750
Could you give us your final words
on Bebop? First, Aoi-san...
422
00:23:10,950 --> 00:23:14,480
You never know if this will be the last or not...
423
00:23:14,990 --> 00:23:16,580
- You wanna do more.
- Sure, of course.
424
00:23:16,690 --> 00:23:19,680
When I say I wanna do something,
things tend to happen.
425
00:23:20,860 --> 00:23:24,560
That's something to be happy about,
but when I watch this show again...
426
00:23:25,300 --> 00:23:29,600
I realize that it has taught me so many things.
427
00:23:30,800 --> 00:23:33,140
I always say this but...
428
00:23:33,710 --> 00:23:38,440
I've learned a lot from the character,
staff and others on the team and...
429
00:23:39,310 --> 00:23:43,480
they've all made me who I am today.
I strongly believe that.
430
00:23:44,320 --> 00:23:45,910
Thank you. What about you,
Ms. Hayashibara?
431
00:23:47,220 --> 00:23:49,160
I have nothing more to say.
432
00:23:50,390 --> 00:23:52,230
I might be being unkind, but...
433
00:23:52,230 --> 00:23:55,830
I'll just stick to that. I'm being unkind.
It's almost like "That's that!"
434
00:23:55,830 --> 00:23:58,830
- So, anyway...
- You just have to understand...
435
00:23:58,830 --> 00:24:00,970
I hope you enjoyed
the audio commentary.
436
00:24:00,970 --> 00:24:04,100
- See you somewhere, someday.
- Certainly.
34455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.