Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,480
.
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
-Mit Untertiteln aus Deutschland-
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,600
-(Liz Dewhurst)-
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,600
-(Peter Rossen)-
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
-(Gregor Dewhurst)-
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,600
(Alex Dewhurst) (Mary Phillips)
7
00:00:47,760 --> 00:00:50,520
-Hast du an der Börse-
-Geld verloren?-
8
00:00:50,760 --> 00:00:54,560
Unsinn! Alles lief gut.
-Ich hörte etwas anderes.-
9
00:00:54,880 --> 00:00:58,000
Du bist dann falsch informiert.
10
00:00:58,400 --> 00:01:03,760
Geh rein und sag ihr,
dass wir warten!
11
00:01:04,160 --> 00:01:07,880
-Sie ist deine Schwester!-
Aber du bist ihr Mann.
12
00:01:08,280 --> 00:01:10,560
-Alex! Mama soll-
-sich beeilen!-
13
00:01:12,520 --> 00:01:16,320
-Meine drei liebsten Männer-
-auf der ganzen Welt.-
14
00:01:16,560 --> 00:01:19,560
-Entschuldigt, dass ihr-
-warten musstet!-
15
00:01:19,960 --> 00:01:22,960
Reitest du mit uns?
-Nein, heute nicht.-
16
00:01:23,200 --> 00:01:27,600
-Ich werde mit Alexander-
-im Wagen hinter euch herfahren.-
17
00:01:27,840 --> 00:01:32,600
Gut! Worauf warten wir?
-Der Letzte serviert abends Drinks.-
18
00:01:33,000 --> 00:01:35,280
-Bitte! Nicht schon wieder!-
19
00:01:43,479 --> 00:01:46,960
-Warum müssen Männer-
-immer Wettkämpfe machen?-
20
00:01:47,200 --> 00:01:50,520
Ich denke, wegen
zu viel Testosteron.
21
00:01:58,160 --> 00:02:00,160
-Alles klar?-
Alles klar!
22
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
-He! Lauf!-
Na los! Komm!
23
00:02:25,280 --> 00:02:29,360
-Ich habe es befürchtet.-
-Zu schnell! Zu riskant!-
24
00:03:10,400 --> 00:03:16,440
-Alex! Ruf einen Krankenwagen!-
-"Krankenwagen"? Was hast du getan?-
25
00:03:16,840 --> 00:03:21,240
-Er ist schlimm gestürzt.Simon!-
-Er muss liegen bleiben!-
26
00:03:21,640 --> 00:03:25,600
-Nicht bewegen!-
-Erzähl mir nicht, was ich tun soll!-
27
00:03:25,880 --> 00:03:29,240
-Es ist deine Schuld.-
Hallo?
28
00:03:29,640 --> 00:03:32,040
Ja. Ein schwerer Reitunfall.
29
00:03:32,280 --> 00:03:37,720
Südwestlich von Kinshally-House.
Kommen Sie bitte schnell!
30
00:03:38,120 --> 00:03:41,440
-Ich glaube, er hat-
-aufgehört zu atmen.-
31
00:04:24,000 --> 00:04:29,040
-Danke, dass du gekommen bist!-
-Das bedeutet mir sehr viel, Mary.-
32
00:04:29,280 --> 00:04:34,320
Sag es, wenn ich etwas tun kann!
-Warum er? Es ist so ungerecht.-
33
00:04:34,560 --> 00:04:36,560
Ich weiû.
-Wieso?-
34
00:04:36,800 --> 00:04:40,760
Niemand kann das sagen.
Wir sind dagegen machtlos.
35
00:04:43,080 --> 00:04:45,080
-Er spielt Dudelsack.-
36
00:04:45,480 --> 00:04:48,640
Bringt zur letzten Ruhe
Simon McNichols!
37
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
Ich gehe zu Bett, Vater.
38
00:05:47,200 --> 00:05:49,200
-Ist gut.-
39
00:05:50,760 --> 00:05:52,760
Gib ihr Zeit!
40
00:05:53,159 --> 00:05:55,480
Sie hat ihn geliebt.
41
00:05:55,880 --> 00:05:57,880
-Vielleicht zu sehr.-
42
00:05:58,480 --> 00:06:01,680
-Wie einen Sohn.-
-Nicht wie einen Bruder.-
43
00:06:02,080 --> 00:06:06,200
-Das war schon immer ein Problem-
-zwischen uns.-
44
00:06:06,600 --> 00:06:09,360
Zwischen dir und Mama? Oder Simon?
45
00:06:09,760 --> 00:06:12,280
-Beiden vermutlich.-
46
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
-Gregor!-
-Ja.-
47
00:06:58,520 --> 00:07:01,360
-Ich will, dass du-
-das Haus verlässt.-
48
00:07:11,720 --> 00:07:13,720
-Liz!-
49
00:07:13,960 --> 00:07:17,440
-Wir können das durchstehen.-
-Wovon redest du?-
50
00:07:17,680 --> 00:07:22,240
-Unsere Ehe funktionierte schon-
-vor dem Unfall nicht mehr.-
51
00:07:22,480 --> 00:07:25,640
-Es gab nur einige Probleme.-
-Sei ehrlich!-
52
00:07:25,880 --> 00:07:29,760
-Du bist seit einer Ewigkeit-
-nicht mehr glücklich.-
53
00:07:30,000 --> 00:07:32,520
-Du bist deswegen-
-so distanziert.-
54
00:07:32,760 --> 00:07:36,640
-Es ist auch meine Schuld.-
-Ich habe es zugelassen.-
55
00:07:36,880 --> 00:07:41,000
-Ich will nicht, dass wir uns-
-weiter etwas vormachen.-
56
00:07:41,240 --> 00:07:44,080
-Und durch unser Leben-
-schlafwandeln.-
57
00:07:44,320 --> 00:07:48,040
-Wir können versuchen,-
-es in Ordnung zu bringen.-
58
00:07:48,440 --> 00:07:51,680
-Noch mal neu anfangen.-
-Nein.-
59
00:07:51,920 --> 00:07:56,120
-Vielleicht, wenn Simon-
-nicht tot wäre. Aber er ist es.-
60
00:07:56,520 --> 00:08:00,240
-Oh, Liz!-
-Verstehst du das denn nicht?-
61
00:08:02,880 --> 00:08:05,680
-Ich kann dich nicht lieben.-
62
00:08:07,880 --> 00:08:10,720
-Dich nicht und auch-
-sonst niemanden.-
63
00:08:13,760 --> 00:08:18,760
-Mein Herz, mein ganzes Inneres,-
-erträgt das einfach nicht.-
64
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Wohin gehst du?
65
00:08:42,240 --> 00:08:45,960
-Ins Torhaus,-
-bis ich etwas Neues gefunden habe.-
66
00:08:48,920 --> 00:08:52,480
Es war nicht deine Schuld.
Du weiût es. Oder?
67
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
-Ich weiû es nicht, Alex.-
68
00:09:04,080 --> 00:09:06,080
Entschuldige, Vater!
69
00:09:06,320 --> 00:09:10,040
Das Haltungbewahren
funktioniert nicht immer.
70
00:09:10,440 --> 00:09:14,400
-Man sollte seine Gefühle-
-nicht zu sehr verstecken.-
71
00:09:14,720 --> 00:09:16,760
Musst du denn gehen?
72
00:09:17,160 --> 00:09:19,160
-Ja.-
73
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
-Ich denke schon.-
74
00:09:23,560 --> 00:09:25,760
-Gib acht auf dich!-
Du auch.
75
00:09:26,160 --> 00:09:29,960
-Komm zu mir, wenn du-
-von der Uni zurückkommst!-
76
00:09:30,200 --> 00:09:32,240
Ja.
77
00:10:39,920 --> 00:10:43,080
-Die Auffassung ignoriert-
-das erwiesene --
78
00:10:43,400 --> 00:10:47,000
-- Vorhandensein-
-unseres eigenen Verstandes.-
79
00:10:47,400 --> 00:10:50,400
-Sokrates ist für-
-die meisten ein Held.-
80
00:10:50,680 --> 00:10:54,360
-Ein streitbarer Intellektueller-
-wurde getötet.-
81
00:10:54,760 --> 00:10:57,560
-Weil er den Status quo-
-erschütterte.-
82
00:10:57,800 --> 00:11:01,560
-Wäre er jetzt hier bei uns,-
-würde er sagen:-
83
00:11:01,960 --> 00:11:07,280
-"Hinterfragt übliche Regelungen!"-
-Haben Sie Fragen? ... Claire?-
84
00:11:07,680 --> 00:11:12,880
Regelungen verbieten Dates zwischen
Professoren und Studentinnen.
85
00:11:13,120 --> 00:11:16,200
Sollten sie in Frage
gestellt werden?
86
00:11:16,600 --> 00:11:22,040
-Nicht, wenn der Professor-
-seinen Job behalten will.-
87
00:11:22,440 --> 00:11:25,440
-Auf Wiedersehen-
-bis nach den Ferien!-
88
00:11:25,840 --> 00:11:31,200
-Vergessen Sie nicht, vorher Ihre-
-noch fehlenden Arbeiten abzugeben!-
89
00:11:36,080 --> 00:11:38,680
War nicht schlecht.
Ja, klasse.
90
00:11:38,920 --> 00:11:41,320
-Alex! Hätten Sie-
-eine Sekunde?-
91
00:11:41,560 --> 00:11:43,880
-Dieses Essay hier von Ihnen.-
92
00:11:44,120 --> 00:11:48,000
-Sie erwähnen in den Quellenangaben-
-La Condamines:-
93
00:11:48,400 --> 00:11:52,360
-"Tagebuch einer Reise durch-
-Italien".Ja. Richtig.-
94
00:11:52,760 --> 00:11:56,760
-Woher hatten Sie es?-
-Der Nachdruck ist vergriffen.-
95
00:11:57,160 --> 00:12:00,760
-Sogar ich sah noch nie-
-eine Originalausgabe.-
96
00:12:01,160 --> 00:12:05,600
-Ich rate Ihnen, nur Bücher-
-zu nehmen, die es auch gibt.-
97
00:12:06,000 --> 00:12:09,200
-Wenn Sie die Bücher-
-nicht lesen wollen.-
98
00:12:09,600 --> 00:12:12,280
Ich habe das Buch gelesen.
99
00:12:14,160 --> 00:12:16,760
-Ach ja? Wie denn das?-
100
00:12:17,160 --> 00:12:22,760
Urgroûvater war leidenschaftlicher
Sammler. Es steht bei uns zu Hause.
101
00:12:25,200 --> 00:12:27,200
-Na wunderbar!-
102
00:12:27,600 --> 00:12:30,200
-Ich fühle mich-
-wie ein Vollidiot.-
103
00:12:30,440 --> 00:12:32,880
Sie konnten das nicht wissen.
104
00:12:33,280 --> 00:12:35,720
-Sammelte Ihr Groûvater-
-gezielt?-
105
00:12:36,000 --> 00:12:39,840
Vor allem Reiseberichte
und Atlanten.
106
00:12:40,240 --> 00:12:44,800
Wie sein Vater und dessen Vater.
-Es muss ein Schatz sein.-
107
00:12:45,160 --> 00:12:47,160
Ja. Ich denke schon.
108
00:12:47,560 --> 00:12:50,840
-Kann ich es mal sehen?-
Die Bibliothek?
109
00:12:51,240 --> 00:12:55,400
-Bevor ich abreise.Kein Problem!-
-Telefon-
110
00:12:55,640 --> 00:12:58,240
-Groûartig!-
-Sehr nett von Ihnen!-
111
00:12:59,800 --> 00:13:03,800
-Hallo? Hier Peter Rossen.-
-... Ja. Freut mich auch!-
112
00:13:04,040 --> 00:13:06,080
Wieso hast du
"Ja" gesagt?
113
00:13:06,320 --> 00:13:09,520
Es kann sich auf
meine Noten auswirken.
114
00:13:09,760 --> 00:13:13,360
Die Unbegabten müssen
anders zum Ziel kommen.
115
00:13:36,600 --> 00:13:38,600
-Er klingelt.-
116
00:13:43,800 --> 00:13:47,440
Guten Morgen, Frau Lawson!
Ich bin angemeldet.
117
00:13:47,680 --> 00:13:50,920
Guten Morgen, Herr Sharp!
Treten Sie ein!
118
00:13:51,560 --> 00:13:54,400
Ich sage Bescheid, dass Sie
da sind.
119
00:13:56,120 --> 00:13:59,280
Ich überprüfte die Konten
Ihres Bruders.
120
00:13:59,520 --> 00:14:02,600
Es sieht nicht gut aus.
-Was meinen Sie?-
121
00:14:02,840 --> 00:14:07,200
Er hatte Schulden und als
Sicherheit das Gut angegeben.
122
00:14:07,440 --> 00:14:10,360
-Tatsächlich?-
-Über wie viel reden wir?-
123
00:14:10,600 --> 00:14:14,400
65O.OOO Pfund.
-Wie viel?-
124
00:14:14,640 --> 00:14:19,640
-Musste ich nicht unterschreiben-
-bei so einer gewaltigen Summe?-
125
00:14:19,880 --> 00:14:25,400
Nein. Sie erteilten ihm Vollmacht
für das Gut. Ich hatte Sie gewarnt.
126
00:14:25,800 --> 00:14:28,520
Simon war sehr risikofreudig.
127
00:14:28,920 --> 00:14:31,800
-Ich besitze-
-solch eine Summe nicht.-
128
00:14:32,200 --> 00:14:36,000
Ich weiû. Die Bank will
den Kredit kündigen.
129
00:14:36,400 --> 00:14:40,360
-Was?--Weil Sie das Gut-
jetzt alleine leiten.
130
00:14:40,760 --> 00:14:46,120
Sie denken, Sie erwirtschaften
nicht genug für Kredit und Hypothek.
131
00:14:48,360 --> 00:14:50,760
-Was empfehlen Sie jetzt also?-
132
00:14:51,160 --> 00:14:54,600
Verkaufen Sie Land
an den Bauunternehmer!
133
00:14:55,000 --> 00:14:58,800
Sie wollten es nicht.
Aber ich habe telefoniert.
134
00:14:59,160 --> 00:15:01,160
Er ist noch
interessiert.
135
00:15:01,400 --> 00:15:05,800
-Meine Familie besitzt dieses Gut-
-jetzt seit 6OO Jahren.-
136
00:15:06,040 --> 00:15:11,400
-Niemand plünderte das Erbe der-
-Nachfolgegeneration in dieser Zeit.-
137
00:15:11,800 --> 00:15:15,320
Ich empfehle es
als Ihr Finanzberater.
138
00:15:15,720 --> 00:15:20,080
-Es steht nicht zur Diskussion.-
Sie machen einen Fehler.
139
00:15:59,080 --> 00:16:01,680
(Leise:) Jetzt nicht!
Kommen Sie!
140
00:16:23,800 --> 00:16:27,400
Hallo, David! Ihre Frau
hat nicht Geburtstag.
141
00:16:27,640 --> 00:16:29,640
Nein, Mary.
142
00:16:30,360 --> 00:16:32,560
Oh! Wie läuft das Geschäft?
143
00:16:32,800 --> 00:16:37,760
Nicht so toll! Sie haben meine
Bücher gesehen. Sie wissen es.
144
00:16:38,000 --> 00:16:42,800
Sie können die Pacht nicht
verlängern, wenn nichts passiert.
145
00:16:43,040 --> 00:16:45,640
Ich habe einen Vorschlag
für Sie.
146
00:16:45,880 --> 00:16:47,880
Ich bin ganz Ohr.
147
00:16:48,280 --> 00:16:51,880
Ich leihe Ihnen 1O.OOO Pfund
zinslos.
148
00:16:52,280 --> 00:16:54,560
Wo ist der Haken?
149
00:16:54,960 --> 00:16:58,760
Es gibt keinen Haken,
nur eine kleine Bedingung.
150
00:17:00,120 --> 00:17:04,720
Sie sollen sich nur ein wenig
um Gregor Dewhurst kümmern.
151
00:17:05,119 --> 00:17:07,960
Was meinen Sie mit "kümmern"?
152
00:17:08,359 --> 00:17:11,040
Eine kleine
romantische Beziehung.
153
00:17:11,440 --> 00:17:15,599
Ach!
- Ich meine es ganz ernst.
154
00:17:16,000 --> 00:17:18,960
Wieso sollte ich Liz das antun?
155
00:17:19,359 --> 00:17:22,640
Sie ist eine meiner ältesten
Freundinnen.
156
00:17:23,040 --> 00:17:28,800
Weil Sie das Geld brauchen. Und weil
Sie länger in Gregor verliebt sind.
157
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
-Jemand klopft.-
-Ja, bitte!-
158
00:17:37,520 --> 00:17:39,640
Ich fahre runter ins Dorf.
159
00:17:41,040 --> 00:17:43,040
-Ist gut, Frau Lawson!-
160
00:17:43,440 --> 00:17:46,600
Gehen Sie heute
auûer Haus?
161
00:17:48,080 --> 00:17:50,080
-Ich weiû noch nicht.-
162
00:17:52,840 --> 00:17:55,240
Es geht doch so nicht weiter.
163
00:17:57,640 --> 00:17:59,640
-Er fehlt mir.-
164
00:18:00,040 --> 00:18:04,120
Uns allen hier. Ich mochte
den jungen Herrn sehr.
165
00:18:04,520 --> 00:18:08,760
Aber es bringt ihn
nicht wieder zurück.
166
00:18:09,160 --> 00:18:12,320
Wenn Sie sich aufgeben.
-Ja.-
167
00:18:12,720 --> 00:18:15,240
-Ich weiû, dass Sie recht haben.-
168
00:18:16,120 --> 00:18:19,040
Wie wäre es?
Kommen Sie doch mit mir!
169
00:18:21,800 --> 00:18:26,160
-Ich verkrafte noch nicht-
-all diese Mitleidsbekundungen.-
170
00:18:31,960 --> 00:18:35,160
Sie sind viel stärker,
als Sie denken.
171
00:18:35,560 --> 00:18:40,000
Als Simon von der Schaukel fiel,
brach sein Knöchel.
172
00:18:40,400 --> 00:18:43,320
Sie haben ihn
nach Hause getragen.
173
00:18:43,720 --> 00:18:46,920
Ich sehe noch Ihre
entschlossene Miene.
174
00:18:47,320 --> 00:18:51,120
-Das Gut steckt-
-in sehr groûen Schwierigkeiten.-
175
00:18:51,360 --> 00:18:56,720
-Ich wünschte, ich könnte mit Gregor-
-reden. Er wüsste eine Lösung.-
176
00:18:57,120 --> 00:18:59,440
Wieso tun Sie es nicht?
177
00:19:01,920 --> 00:19:05,720
-Ich habe ihn gebeten zu gehen.-
-Es wäre falsch.-
178
00:19:05,960 --> 00:19:09,360
-Wir brauchen beide-
-einen sauberen Schnitt.-
179
00:19:28,440 --> 00:19:31,440
Wann soll ich Sie
zum Bahnhof fahren?
180
00:19:31,680 --> 00:19:33,680
-Um 16 Uhr.-
-Keine Sorge!-
181
00:19:33,920 --> 00:19:38,520
-Ich sage niemandem, dass Sie-
-in einer Bruchbude wohnen.-
182
00:19:38,760 --> 00:19:40,760
Das wäre mir sehr recht.
183
00:19:45,240 --> 00:19:47,240
Was denken Sie davon?
184
00:19:49,000 --> 00:19:51,600
-Oh! Es ist fantastisch.-
185
00:19:52,880 --> 00:19:54,880
-Oh! Hier bist du.-
186
00:19:55,280 --> 00:20:00,880
Mama! Peter Rossen, mein Professor
für Altphilologie ist hier.
187
00:20:01,280 --> 00:20:05,400
Wegen der Bibliothek.
-Danke, dass ich kommen durfte!-
188
00:20:05,800 --> 00:20:09,720
-Entschuldigung!-
-Ich hatte keinen Besuch erwartet.-
189
00:20:24,080 --> 00:20:26,440
-Du hättest mich-
-fragen können.-
190
00:20:26,680 --> 00:20:28,680
Du hättest
Nein gesagt.
191
00:20:28,920 --> 00:20:31,680
-Richtig! Ich hätte-
-genau das getan.-
192
00:20:31,920 --> 00:20:35,880
-Wieso musstest du ihn herbringen?-
Ganz ehrlich?-Ja!-
193
00:20:36,120 --> 00:20:39,520
Einige Bonuspunkte helfen
meinem Abschluss.
194
00:20:39,760 --> 00:20:42,680
-Ohne Warnung!-
-Ich sehe unmöglich aus.-
195
00:20:42,960 --> 00:20:45,160
Nein.
-Ich schlieûe daraus:-
196
00:20:45,400 --> 00:20:50,480
-Es läuft nicht sehr gut an der Uni.-
Manches besser als anderes.
197
00:20:50,880 --> 00:20:55,240
-Etwa die Partys?-
Keiner arbeitet sich tot im 1. Jahr.
198
00:20:56,920 --> 00:21:00,120
Wie geht es Papa?
-Ich weiû es nicht.-
199
00:21:00,760 --> 00:21:04,520
Wohnt er noch im Torhaus?
-Ja. ... Oh!-
200
00:21:04,920 --> 00:21:08,800
Ich schaue heute Nachmittag
mal bei ihm vorbei.
201
00:21:09,200 --> 00:21:11,560
-Das wird ihm gefallen.-
202
00:21:11,960 --> 00:21:15,080
Was ist mit dir?
Bist du okay?
203
00:21:15,480 --> 00:21:19,480
-O ja! Alles bestens!-
-Das kommt in die Wäsche.-
204
00:21:19,880 --> 00:21:22,080
-Danke, dass du-
-gefragt hast!-
205
00:21:22,480 --> 00:21:24,480
-Frau Lawson!-
206
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Hallo!
207
00:22:10,720 --> 00:22:13,920
-Hallo, Mary!-
-Wie geht es dir?-
208
00:22:14,320 --> 00:22:16,320
Ganz gut. Danke!
209
00:22:16,560 --> 00:22:19,720
Ich hörte, du wohnst
jetzt hier drauûen.
210
00:22:19,960 --> 00:22:23,680
-Ja. Das spricht sich-
-anscheinend schnell herum.-
211
00:22:23,920 --> 00:22:28,560
Willst du mich nicht reinbitten?
-Entschuldige! Komm bitte!-
212
00:22:35,920 --> 00:22:38,920
-Liz gibt mir die Schuld-
-an seinem Tod.-
213
00:22:39,320 --> 00:22:43,600
-Und sie hat recht.-
Verstehe ich nicht. Wieso?
214
00:22:44,000 --> 00:22:47,160
-Jeder wollte besser sein-
-als der andere.-
215
00:22:47,480 --> 00:22:51,600
Zwei Heiûsporne unter einem Dach.
Was erwartete sie?
216
00:22:51,840 --> 00:22:55,840
-Ich hätte es wissen müssen.-
-Er war leichtsinnig.-
217
00:22:56,080 --> 00:23:01,320
-Ich hätte ihn gewinnen lassen-
-sollen, statt schneller zu werden.-
218
00:23:01,720 --> 00:23:03,720
Du bist zu hart mit dir.
219
00:23:03,960 --> 00:23:08,840
Simon war alt genug, seine eigenen
Entscheidungen zu treffen.
220
00:23:11,800 --> 00:23:15,000
Ich denke, ich sollte
zum Essen bleiben.
221
00:23:15,240 --> 00:23:18,040
-Oh! Ich habe-
-nicht viel anzubieten.-
222
00:23:18,280 --> 00:23:21,520
Ich war einkaufen.
Es ist alles im Wagen.
223
00:23:21,760 --> 00:23:24,160
Ich zaubere uns
schnell etwas.
224
00:23:40,480 --> 00:23:45,520
-Es wird Zeit, zum Bahnhof-
-zu fahren. Alexander wartet schon.-
225
00:23:45,920 --> 00:23:50,560
-Ist es schon so spät?-
-Ich fürchte, ja.-
226
00:23:51,680 --> 00:23:57,040
-Ihre Familie hat eine unglaubliche-
-Büchersammlung zusammengetragen.-
227
00:23:57,440 --> 00:24:01,760
-Aber sie zerfallen.-
-Sie sollten konserviert werden.-
228
00:24:02,160 --> 00:24:05,320
-Es wäre ein Verbrechen,-
-es nicht zu tun.-
229
00:24:06,240 --> 00:24:09,240
-Sie sollten das in die Wege leiten.-
230
00:24:09,640 --> 00:24:12,640
-Sie zumindest katalogisieren-
-lassen.-
231
00:24:12,880 --> 00:24:17,160
-Sie haben recht.-
-Aber ich kann es mir nicht leisten.-
232
00:24:17,560 --> 00:24:21,880
-Ich würde es kostenlos tun.-
-Aus reiner Freude!-
233
00:24:22,280 --> 00:24:26,120
-Es könnte hilfreich sein.-
-Für mein neues Buch.-
234
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
-Ich schreibe es-
-zurzeit.-
235
00:24:31,880 --> 00:24:34,080
-Gut! Einverstanden.-
236
00:24:34,480 --> 00:24:38,040
-Sie können in der Zeit-
-im Darrow-Haus wohnen.-
237
00:24:38,360 --> 00:24:40,360
-Wenn Sie das möchten.-
238
00:24:42,000 --> 00:24:45,400
-Ich sage Alexander,-
-dass er Sie dahinführt.-
239
00:24:50,520 --> 00:24:52,520
-Sehr gut!-
240
00:25:32,200 --> 00:25:34,800
-"Nie wieder Ferien im Ausland?"-
241
00:25:43,120 --> 00:25:46,640
Alles in Ordnung,
Lady Elizabeth?
242
00:25:48,400 --> 00:25:50,400
-Ja.-
243
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Alter vor Schönheit!
244
00:26:39,440 --> 00:26:42,440
-Hat sich der Professor-
-eingerichtet?-
245
00:26:42,680 --> 00:26:44,680
Ja.
246
00:26:45,080 --> 00:26:50,800
-Er hat recht. Es ist wichtig,-
-sich zu kümmern um die Bibliothek.-
247
00:26:51,200 --> 00:26:55,080
-Bitte ihn, heute Abend-
-mit uns zu essen!-
248
00:26:55,480 --> 00:26:59,800
Was?
-Es wäre unhöflich, es nicht zu tun.-
249
00:27:00,200 --> 00:27:03,680
Ist das dein Ernst?
-Hast du etwas dagegen?-
250
00:27:04,080 --> 00:27:07,200
Nein, nein. Es überrascht mich nur.
251
00:27:07,600 --> 00:27:11,720
-Ich stecke voller Überraschungen.-
-Frag deinen Vater!-
252
00:27:19,680 --> 00:27:25,200
-Sagen Sie: Wie lange lehren Sie-
-an der Universität, Professor?-
253
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
-Hier ein Jahr.-
254
00:27:27,840 --> 00:27:31,960
-Aber ich war Gastprofessor-
-für Altphilologie.-
255
00:27:32,360 --> 00:27:37,640
-In Stanford, Heidelberg, an der-
-Hopkins. Ich bin irgendwie Nomade.-
256
00:27:38,040 --> 00:27:41,720
-Ich lebte die letzten 1O Jahre-
-in 9 Ländern.-
257
00:27:42,120 --> 00:27:45,440
In welchem am liebsten?
-Immer im nächsten.-
258
00:27:47,360 --> 00:27:51,680
-Sie sind also ständig unterwegs,-
-kommen nie zur Ruhe.-
259
00:27:52,080 --> 00:27:56,720
-Ich musste früher mal Ruhe halten.-
-Im Bett. Für 18 Monate.-
260
00:27:56,960 --> 00:28:00,280
-Ich war sehr jung.-
-Ich hatte einen Unfall.-
261
00:28:00,680 --> 00:28:03,040
-Einen Unfall?-
-Ein Reitunfall.-
262
00:28:03,440 --> 00:28:06,320
-Ich hatte viel Zeit-
-zum Nachdenken.-
263
00:28:06,720 --> 00:28:10,480
-Ich entdeckte damals-
-meine Liebe zu Büchern.-
264
00:28:10,880 --> 00:28:14,120
-Ich musste mein Leben-
-umorganisieren.-
265
00:28:14,520 --> 00:28:17,760
-Würden Sie mich bitte-
-entschuldigen?-
266
00:28:18,160 --> 00:28:20,520
-Natürlich!-
267
00:28:22,840 --> 00:28:27,880
-Habe ich etwas Falsches gesagt?-
Es hat nichts mit Ihnen zu tun.
268
00:28:28,280 --> 00:28:31,760
Ihr Bruder hatte
einen tödlichen Reitunfall.
269
00:28:32,080 --> 00:28:34,920
Verzeihung! Ich schaue
mal nach ihr.
270
00:30:45,240 --> 00:30:47,240
Was schaust du dir an?
271
00:30:50,120 --> 00:30:52,120
-Geister.-
272
00:30:54,040 --> 00:30:57,440
Mama! Du musst aufhören,
dir das anzutun!
273
00:31:00,640 --> 00:31:06,440
-Jedes Mal, wenn ich denke,-
-es geht wieder einigermaûen, --
274
00:31:06,840 --> 00:31:09,520
-- erinnert irgendetwas-
-an Simon.-
275
00:31:09,920 --> 00:31:12,280
-Wie glücklich wir alle waren!-
276
00:31:13,320 --> 00:31:17,920
-Gregor! Wie verliebt dein Vater-
-und ich ineinander waren!-
277
00:31:19,640 --> 00:31:21,640
-Wohin ist das alles?-
278
00:31:22,040 --> 00:31:25,360
-Du bist das Einzige,-
-was uns gelungen ist.-
279
00:31:35,000 --> 00:31:39,000
-Ich verspreche dir,-
-ich werde mich wieder fangen.-
280
00:31:39,240 --> 00:31:41,480
-Jetzt gleich. Okay?-
281
00:31:41,720 --> 00:31:44,320
Gut! Ich nehme dich beim Wort.
282
00:31:59,000 --> 00:32:01,200
-Was ist das?-
-Mittagessen.-
283
00:32:01,440 --> 00:32:04,680
-Für mich? Sie sollten-
-das doch nicht tun.-
284
00:32:05,080 --> 00:32:08,720
-Ich war das nicht.-
-Frau Lawson hat es gemacht.-
285
00:32:09,080 --> 00:32:14,360
-Ich kann nichts in der Küche.-
-Das ist aber sehr nett.-
286
00:32:14,760 --> 00:32:17,120
-Wovon handelt Ihr Buch?-
287
00:32:17,520 --> 00:32:19,880
-Von der Erforschung der Erde.-
288
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
-Das ist interessant.-
289
00:32:24,840 --> 00:32:28,480
-Was haben Sie bis jetzt entdeckt?-
-Auf Madeira:-
290
00:32:28,880 --> 00:32:32,680
-Die Menschen dachten da,-
-Gott wohne dort.--Wieso?-
291
00:32:32,920 --> 00:32:37,960
-Die portugiesischen Entdecker-
-sahen die Insel zuerst in Wolken.-
292
00:32:38,200 --> 00:32:40,640
-Sie dachten,-
-er versteckt sich.-
293
00:32:42,960 --> 00:32:45,240
-Haben sie ihn gefunden?-
-Nein.-
294
00:32:45,640 --> 00:32:48,360
-Sie waren wohl-
-sehr enttäuscht.-
295
00:32:48,760 --> 00:32:51,760
-Sie haben die Insel-
-in Brand gesteckt.-
296
00:32:52,000 --> 00:32:54,280
-Sie brannte Jahre.-
-Oh!-
297
00:32:54,680 --> 00:32:58,160
-Furchtbar!-
-Nicht für die Sherry-Produzenten.-
298
00:32:58,680 --> 00:33:00,880
-Der Boden wurde-
-fruchtbar.-
299
00:33:01,280 --> 00:33:03,280
-Ihre Gewinne-
-sprudelten.-
300
00:33:03,520 --> 00:33:07,160
-Also dann! Ich überlasse-
-Sie mal Ihrer Arbeit.-
301
00:33:07,400 --> 00:33:09,400
-Guten Appetit!-
302
00:33:10,080 --> 00:33:12,840
-Danke für den Proviant!-
303
00:33:14,320 --> 00:33:16,320
-Gern.-
304
00:33:22,720 --> 00:33:25,160
Wie geht es denn so
mit Gregor?
305
00:33:25,400 --> 00:33:27,800
Gut. Wir überstürzen nichts.
306
00:33:28,040 --> 00:33:30,960
Wir verbringen viel Zeit
miteinander.
307
00:33:31,200 --> 00:33:36,000
Sprach Lady Elizabeth in letzter
Zeit mit ihm über das Gut?
308
00:33:36,240 --> 00:33:40,040
Ich bezweifle das.
Sie gehen sich aus dem Weg.
309
00:33:40,280 --> 00:33:44,080
Ausgezeichnet! Hoffen wir,
dass es dabei bleibt!
310
00:33:44,320 --> 00:33:46,720
Ich würde gern wissen,
warum.
311
00:33:47,120 --> 00:33:49,120
Es ist nichts Unrechtes.
312
00:33:49,520 --> 00:33:52,720
Reden Sie! Oder unser Handel
ist vorbei.
313
00:33:53,120 --> 00:33:57,760
Ich möchte, dass Lady Elizabeth
ein Stück Land verkauft.
314
00:33:58,160 --> 00:34:04,400
Ich kann sie leichter überreden,
wenn Gregor nichts davon erfährt.
315
00:34:04,800 --> 00:34:09,120
Ist das alles?
- Ist doch nichts Schlimmes. Oder?
316
00:34:16,760 --> 00:34:19,920
-Er hört leise-
-ein Gespräch vor dem Haus.-
317
00:34:28,280 --> 00:34:33,400
-Wir können diesen Flügel des Hauses-
-Besuchern zugänglich machen.-
318
00:34:33,639 --> 00:34:36,719
-Ich plane dort drüben-
-die Ferienhäuser.-
319
00:34:37,120 --> 00:34:40,320
-Aus Holz und-
-anderen Öko-Materialien.-
320
00:34:40,560 --> 00:34:42,880
-Wir könnten Angeln-
-anbieten.-
321
00:34:43,280 --> 00:34:46,440
-Fahrrad fahren.-
-Wunderschöne Wanderwege.-
322
00:34:46,679 --> 00:34:50,880
-Und Hirschjagden. Mit der Kamera!-
-Nicht mit Gewehren.-
323
00:34:51,120 --> 00:34:54,840
-Sie wollen grünen Tourismus.Ja.-
Finde ich toll!
324
00:34:55,199 --> 00:34:57,600
Es passt
in die heutige Zeit.
325
00:35:07,920 --> 00:35:11,000
-Nett von dir,-
-dass du mich so umsorgst!-
326
00:35:11,240 --> 00:35:15,840
Ich tue das gern. Ich mag dich
hier nicht so allein sehen.
327
00:35:16,080 --> 00:35:19,000
Prost!-Prost!-
Schau mir in die Augen!
328
00:35:19,240 --> 00:35:24,760
Tun zwei das nicht beim Zuprosten,
haben sie ein Jahr schlechten Sex.
329
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
-Ich wusste das nicht.-
330
00:35:27,240 --> 00:35:29,240
Prost!
-Prost!-
331
00:35:35,400 --> 00:35:39,520
Weiût du, wie verliebt ich
in dich war als Teenager?
332
00:35:39,840 --> 00:35:42,200
-Ach! ... Warst du?-
Ja.
333
00:35:42,640 --> 00:35:46,640
Ich wollte dich in
der Dorfkirche heiraten.
334
00:35:47,040 --> 00:35:51,400
Viele Kinder mit dir haben.
-Ich hatte keine Ahnung!-
335
00:35:51,840 --> 00:35:54,200
Du hattest nur Augen für Liz.
336
00:35:55,200 --> 00:35:58,640
-Das ist wahr.-
-... Tut mir leid!-
337
00:35:59,080 --> 00:36:01,080
Das muss es nicht.
338
00:36:01,320 --> 00:36:03,480
Es ist schon lange her.
339
00:36:06,600 --> 00:36:08,600
Oh! Es wird Zeit!
340
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Ich gehe dann mal.
341
00:36:13,000 --> 00:36:16,160
Oh! Es war doch
etwas zu viel des Guten.
342
00:36:16,400 --> 00:36:20,840
-Du solltest so nicht fahren.-
-Nein! Ich schaffe das.Mary!-
343
00:36:21,600 --> 00:36:23,600
-Gib mir die Schlüssel!-
344
00:36:29,720 --> 00:36:33,040
Ich sah Mary Phillips
wieder beim Torhaus.
345
00:36:33,280 --> 00:36:35,360
Sie ist sehr dreist.
346
00:36:35,800 --> 00:36:38,480
Direkter Angriff!
Wie eine Spinne.
347
00:36:38,720 --> 00:36:42,360
Er ist kaum aus dem Haus!
Ich mochte sie nie.
348
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
Keine Klasse.
349
00:36:45,040 --> 00:36:47,040
Nein.
350
00:36:54,600 --> 00:36:59,240
-Guten Morgen, Frau Lawson!-
-Guten Morgen!Ich gehe ins Dorf.-
351
00:37:21,360 --> 00:37:23,560
-Was erlaubst-
-du dir, Gregor?-
352
00:37:23,800 --> 00:37:28,440
-Ich wünsche dir auch einen guten-
-Morgen!--Wieso tust du das?-
353
00:37:28,680 --> 00:37:32,240
-Schlaf mit Mary!-
-Aber nicht vor meinen Augen!-
354
00:37:32,480 --> 00:37:37,600
-Du hast mich rausgeworfen!-
-Und Mary hat nicht hier geschlafen.-
355
00:37:37,840 --> 00:37:40,800
-Lügner!-
-Dann überzeug dich selbst!-
356
00:38:02,720 --> 00:38:05,800
-Wieso steht dann-
-ihr Wagen vor der Tür?-
357
00:38:06,040 --> 00:38:11,320
-Sie kochte mir was, hat dann zu-
-viel getrunken. Ich rief ein Taxi.-
358
00:38:11,560 --> 00:38:15,200
-Wieso sagst du das nicht sofort?-
-Bevor ich ...-
359
00:38:15,440 --> 00:38:18,440
-Du hast mir dazu-
-keine Chance gegeben.-
360
00:38:23,960 --> 00:38:26,000
-Wir waren früher-
-nicht so.-
361
00:38:27,680 --> 00:38:29,680
-Ich weiû.-
362
00:38:30,280 --> 00:38:32,400
-Was ist mit uns geschehen?-
363
00:38:33,000 --> 00:38:36,800
-Wir haben uns zu wenig-
-umeinander gekümmert.-
364
00:38:37,200 --> 00:38:39,200
-Nein.-
365
00:38:39,440 --> 00:38:42,840
-Wir haben aufgehört,-
-aufeinander zu achten.-
366
00:38:43,080 --> 00:38:47,120
-Es sind die kleinen Dinge,-
-die eine Ehe befruchten.-
367
00:38:47,360 --> 00:38:49,560
-Oder auch zerstören können.-
368
00:38:50,600 --> 00:38:53,360
-Wir haben alle Anzeichen-
-übersehen.-
369
00:38:54,280 --> 00:38:56,320
-Und es gab sie reichlich.-
370
00:39:43,880 --> 00:39:46,400
-Ist alles in Ordnung mit Ihnen?-
371
00:39:46,640 --> 00:39:48,640
-"Ja" wäre gelogen.-
372
00:39:49,880 --> 00:39:51,880
-Was verbrennen Sie da?-
373
00:39:52,480 --> 00:39:54,480
-Dinge von meinem Bruder.-
374
00:39:54,720 --> 00:39:59,400
-Ich möchte nichts mehr haben,-
-was mich an ihn erinnert.-
375
00:39:59,840 --> 00:40:01,840
-Da verbrennen nur Dinge.-
376
00:40:02,520 --> 00:40:05,760
-Man kann die Erinnerung-
-nicht verbrennen.-
377
00:40:06,200 --> 00:40:11,320
-Wieso nicht? Das Leben wäre viel-
-einfacher, wenn man das könnte.-
378
00:40:11,800 --> 00:40:15,120
-Erinnerung macht uns zu dem,-
-was wir sind.-
379
00:40:15,360 --> 00:40:18,360
-Wir könnten uns sonst-
-auch verbrennen.-
380
00:40:26,000 --> 00:40:30,120
-Gute Nacht, Professor Rossen!-
-Nennen Sie mich Peter!-
381
00:40:33,480 --> 00:40:35,480
-Gute Nacht, Peter!-
382
00:40:42,360 --> 00:40:46,360
-Vertrauen Sie mir, Liz!-
-Es wird besser.-
383
00:41:06,000 --> 00:41:10,880
Da liegen satte Gewinnspannen drin.
Das können Sie laut sagen!
384
00:41:13,000 --> 00:41:16,400
15O Wohneinheiten.
Ladenketten. Supermarkt.
385
00:41:16,640 --> 00:41:19,000
Eine mittelalterliche Kneipe.
386
00:41:19,240 --> 00:41:24,600
Können die strengen Auflagen bei
der Bauplanung zum Problem werden?
387
00:41:24,840 --> 00:41:27,120
Ich habe meine Verbindungen.
388
00:41:27,360 --> 00:41:32,880
Ihre Sorge ist, dass Lady Elizabeth
unterschreibt. Mehr Druck machen!
389
00:41:33,120 --> 00:41:37,400
Ich bin mit einem der Direktoren
zum Essen verabredet.
390
00:41:37,640 --> 00:41:42,360
Er schuldet mir noch etwas.
Es wird Zeit, das einzufordern.
391
00:41:45,600 --> 00:41:48,640
-Jemand klopft an die Tür.-
-Ja?-
392
00:41:49,920 --> 00:41:52,520
-Sind Sie gerade-
-sehr beschäftigt?-
393
00:41:52,960 --> 00:41:57,160
-Ich hätte groûe Lust-
-auf einen kleinen Spaziergang.-
394
00:41:57,560 --> 00:42:02,080
-Wollen Sie mitkommen?-
-Oder lieber ein anderes Mal?-
395
00:42:02,320 --> 00:42:04,320
-Nein!-
396
00:42:04,560 --> 00:42:08,200
-Ein Spaziergang wäre jetzt-
-genau das Richtige.-
397
00:42:14,920 --> 00:42:18,720
-Gehen Sie auch auf die Jagd?-
-Nein. Doch! Früher.-
398
00:42:18,960 --> 00:42:23,520
-Da wurde oft gejagt. Vater nahm-
-mich mit, als ich 12 war.-
399
00:42:23,760 --> 00:42:27,240
-Als die Hunde den Fuchs hatten,-
-nahm er ihn.-
400
00:42:27,480 --> 00:42:32,280
-Er schmierte sein Blut auf-
-meine Wange. Zeichen der 1. Jagd!-
401
00:42:32,520 --> 00:42:36,680
-Oh! Das klingt etwas ...-
-... brutal. Ja.-
402
00:42:38,400 --> 00:42:40,400
-Ist Ihr Bruder hier ...-
403
00:42:40,640 --> 00:42:44,280
-Die Bank verlangt,-
-dass ich das Land verkaufe.-
404
00:42:44,520 --> 00:42:49,240
-Es wird dann von einem der-
-Immobilien-Spekulanten zugebaut.-
405
00:42:49,480 --> 00:42:53,800
-Das Paradies steht nicht-
-zum Verkauf.--Sollte es nicht!-
406
00:42:55,240 --> 00:43:00,120
-Nein. Dann klären wir das doch!-
-Wir gehen noch ein Stückchen.-
407
00:43:00,560 --> 00:43:04,280
-Wer ist der blonde, ältere Mann?-
-Er wohnt hier.-
408
00:43:04,520 --> 00:43:08,520
Peter Rossen. Mein Professor
für Altphilologie.
409
00:43:08,920 --> 00:43:13,640
-So! Warum läuft er dann mit-
-meiner Frau durch die Wälder?-
410
00:43:14,040 --> 00:43:16,800
Nein! Ich habe
nichts damit zu tun.
411
00:43:17,120 --> 00:43:19,640
-Doch! Dein-
-verdammter Professor!-
412
00:43:20,040 --> 00:43:25,080
Ich sehe Mary oft am Torhaus.
-Das ist anders. Wir sind Freunde.-
413
00:43:25,320 --> 00:43:27,800
-Ich kenne sie so lange-
-wie Liz.-
414
00:43:28,200 --> 00:43:32,560
-Mama sagte, sie liebt dich.Quatsch!-
Sie weiû es sicher.
415
00:43:32,960 --> 00:43:35,480
-Ist sie eifersüchtig?-
Kann sein.
416
00:43:36,760 --> 00:43:39,360
Eifersüchtig oder
absolut wütend.
417
00:43:39,760 --> 00:43:44,120
-Lässt sich bei ihr schwer sagen.-
-Eifersucht wäre gut.-
418
00:43:44,960 --> 00:43:48,440
-Das würde bedeuten:-
-Es lässt sie nicht kalt.-
419
00:43:49,560 --> 00:43:51,560
Okay! ... Deine Runde!
420
00:44:07,920 --> 00:44:11,920
-Peter! Hätten Sie Lust,-
-mit uns zu Abend zu essen?-
421
00:44:12,960 --> 00:44:15,760
-Oh ja! Gern!-
-Wann soll ich kommen?-
422
00:44:16,160 --> 00:44:18,160
-2O Uhr?-
423
00:44:18,400 --> 00:44:20,400
-Schön! ... Wunderbar.-
424
00:44:34,480 --> 00:44:36,480
-Guten Abend!-
425
00:44:36,880 --> 00:44:41,000
-Guten Abend! Bin ich zu früh?-
-Nein! Überhaupt nicht!-
426
00:44:41,240 --> 00:44:44,280
-Ihr Land ist wirklich ein Paradies.-
-Ja.-
427
00:44:44,520 --> 00:44:49,280
-Ich liebe Kinshally so sehr!-
-Es ist wie ein Teil von mir.Oh!-
428
00:44:49,520 --> 00:44:52,600
-Oh! Wie lieb von Ihnen!-
-... Willkommen!-
429
00:44:56,600 --> 00:44:58,600
-Danke!-
430
00:45:01,680 --> 00:45:04,800
-Riecht wunderbar!-
Danke!
431
00:45:08,880 --> 00:45:14,000
-Erzählen Sie mir von sich, Peter!-
-Sie scheinen so geheimnisvoll.-
432
00:45:14,800 --> 00:45:18,360
-Wer hat Sie angesteckt-
-mit dem Reisebazillus?-
433
00:45:18,600 --> 00:45:22,080
-Mein Groûvater. Er fuhr-
-lange Jahre zur See.-
434
00:45:22,480 --> 00:45:26,520
-Er schickte mir Postkarten-
-aus der ganzen Welt.-
435
00:45:26,920 --> 00:45:31,120
-Ich hatte sie in meinem Zimmer-
-an die Wände geheftet.-
436
00:45:31,520 --> 00:45:36,720
-Ich träumte von den Abenteuern-
-und Frauen, die ich treffen würde.-
437
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
-Ich ...-
438
00:45:41,240 --> 00:45:45,800
-Ich kann mich an meinen Groûvater-
-nicht richtig erinnern.-
439
00:45:46,040 --> 00:45:49,000
-Er hat die Bücher-
-zusammengetragen.-
440
00:45:49,400 --> 00:45:53,320
-Ich muss zugeben, dass ich-
-kaum eins gelesen habe.-
441
00:45:53,560 --> 00:45:57,560
-Klingt schrecklich!-
-Ich sehe die beiden vor mir.-
442
00:45:57,960 --> 00:46:02,880
-Vater und Groûvater sitzen beide-
-in der Bibliothek und lesen.-
443
00:46:03,280 --> 00:46:07,600
-Tja! Und mein Vater-
-und meine Mutter ...-
444
00:46:08,000 --> 00:46:10,360
-Das war die ganz groûe Liebe.-
445
00:46:10,600 --> 00:46:14,240
-Als Mutter starb, hat Vater-
-das nie verwunden.-
446
00:46:14,480 --> 00:46:18,520
-Er erlitt einen Herzinfarkt-
-und erholte sich nie.-
447
00:46:18,920 --> 00:46:21,480
-Er starb an gebrochenem Herzen.-
448
00:46:21,880 --> 00:46:24,720
-Man könnte es so sagen. Ja.-
449
00:46:25,120 --> 00:46:29,000
-Sitzen Sie immer-
-an entgegengesetzten Tischenden?-
450
00:46:30,760 --> 00:46:32,760
-Mögen Sie das nicht?-
451
00:46:33,160 --> 00:46:35,240
-Ich kann Sie kaum sehen.-
452
00:46:35,640 --> 00:46:38,760
-Hätten Sie etwas dagegen,-
-wenn ...-
453
00:46:39,160 --> 00:46:43,960
-Nein. Gregor und ich hatten-
-uns einfach daran gewöhnt.-
454
00:46:44,360 --> 00:46:48,080
-Eigenartig, wie leicht man-
-in Routine verfällt!-
455
00:46:54,280 --> 00:46:56,280
-Besser!-
456
00:47:01,280 --> 00:47:03,800
-Danke! Es ist alles in Ordnung!-
457
00:47:06,440 --> 00:47:08,880
-Sie lebt sehr-
-in der Tradition.-
458
00:47:09,280 --> 00:47:11,840
-Sie hat mich erzogen.-
-Fräulein?-
459
00:47:12,240 --> 00:47:14,760
-Frau! ... Fräulein!-
460
00:47:17,440 --> 00:47:19,440
-Natürlich "Frau"!-
461
00:47:19,840 --> 00:47:22,920
-Es war ein ganz-
-wunderbares Abendessen.-
462
00:47:23,160 --> 00:47:28,080
-Ich danke Ihnen sehr. Ich fand-
-den Abend wirklich wunderbar.-
463
00:47:30,360 --> 00:47:33,760
-Ich fühle mich vertraut-
-in Ihrer Gegenwart.-
464
00:47:34,000 --> 00:47:39,480
-Ich sah Ihr Gesicht bestimmt in-
-meinen Träumen. Als ich jung war.-
465
00:47:39,880 --> 00:47:41,880
-Wir sehen uns morgen.-
-Ja.-
466
00:47:42,200 --> 00:47:44,200
-Schlafen Sie gut!-
467
00:47:45,000 --> 00:47:48,240
Sind Sie sicher?
Wissen Sie, was Sie tun?
468
00:47:48,480 --> 00:47:53,360
-Nein! Aber ich fühle mich-
-das erste Mal seit Jahren lebendig.-
469
00:47:53,680 --> 00:47:58,720
Sie sollen glücklich sein.
-Wann sahen Sie Gregor und mich so?-
470
00:47:59,120 --> 00:48:03,040
Ich hoffte, Sie beide
überwinden Ihre Probleme.
471
00:48:03,440 --> 00:48:06,120
-Ich auch.-
-Aber es ist nun zu spät.-
472
00:48:07,880 --> 00:48:11,360
Es ist nie zu spät,
wenn man jemanden liebt.
473
00:48:28,560 --> 00:48:30,560
-Hallo! ... Wer sind Sie?-
474
00:48:30,960 --> 00:48:34,640
-Liz' Mann! Ich dachte:-
-Wir lernen uns kennen.-
475
00:48:35,040 --> 00:48:37,040
-Peter Rossen.-
476
00:48:37,440 --> 00:48:39,640
-Hallo!-
-Kommen Sie doch rein!-
477
00:48:42,840 --> 00:48:47,120
-Mein Sohn hat Sie an der Uni-
-zum Professor.So ist es!-
478
00:48:48,120 --> 00:48:52,920
-Und wie ist er als Student?-
-Viel versprechend. Es läuft gut.-
479
00:48:53,320 --> 00:48:57,480
-Jetzt noch.Er wird es schaffen.-
-Er tut etwas dafür.-
480
00:48:57,880 --> 00:48:59,880
-Das hat er von mir.-
481
00:49:00,600 --> 00:49:02,600
-Können Sie schieûen?-
482
00:49:03,000 --> 00:49:06,920
-Fotos?-
-Mit dem Gewehr! Sind Sie Schütze?-
483
00:49:07,320 --> 00:49:11,680
-O nein! Ich mag nicht auf Tiere-
-schieûen zum Vergnügen.-
484
00:49:12,160 --> 00:49:15,920
-Nein! Wir schieûen-
-auf diese Scheiben aus Ton.-
485
00:49:16,320 --> 00:49:18,320
-Tontauben schieûen!-
486
00:49:20,320 --> 00:49:22,320
-Ton?-
-Machen Sie mit?-
487
00:49:22,720 --> 00:49:24,920
-Ja. Wird bestimmt lustig.-
488
00:49:25,320 --> 00:49:28,800
-Aber vielleicht nicht gerade-
-im Schlafanzug.-
489
00:49:30,200 --> 00:49:32,200
-Na klar!-
490
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
Kaffee!
-Ja. Bitte!-
491
00:49:47,240 --> 00:49:50,000
-Nach Möglichkeit-
-schwarz und stark.-
492
00:49:50,240 --> 00:49:52,360
-Schüsse-
-Hören Sie das auch?-
493
00:49:52,600 --> 00:49:55,120
-Oder ist das nur-
-in meinem Kopf?-
494
00:49:55,360 --> 00:50:00,960
Sie schieûen oben auf dem Feld.
-Ist das nicht sehr früh für Alex?-
495
00:50:01,200 --> 00:50:03,720
Der Gutsherr!
Und der Professor!
496
00:50:05,760 --> 00:50:08,760
-Er will ihn bestimmt-
-nur bloûstellen.-
497
00:50:09,160 --> 00:50:13,880
Ist vielleicht seine Art,
um Sie zu kämpfen. Er liebt Sie.
498
00:50:14,280 --> 00:50:17,600
-Er trifft sich deshalb-
-so oft mit Mary.-
499
00:50:18,000 --> 00:50:21,480
Sie wissen doch:
Er kann nicht allein sein.
500
00:50:21,880 --> 00:50:24,720
-Ja.-
Er ist also ein leichtes Ziel.
501
00:50:48,120 --> 00:50:50,160
Ich rufe dich zurück.
502
00:50:53,760 --> 00:50:55,760
-Ich dachte:-
503
00:50:57,000 --> 00:51:00,480
-Wir könnten zusammen essen gehen.-
Okay!
504
00:51:01,560 --> 00:51:05,040
Es ist blöd. Ich weiû.
Ich wollte das nicht:
505
00:51:05,440 --> 00:51:10,920
Mich in Gregor verlieben.
-Das hast du schon vor Jahren getan.-
506
00:51:11,320 --> 00:51:14,440
Ich schwieg.
Du hast ihn rausgeworfen.
507
00:51:14,840 --> 00:51:18,600
-Ist er jetzt frei zur Jagd?-
Ich finde ja.
508
00:51:23,000 --> 00:51:28,440
-Mary! Wieso hast du dir nie einen-
-Mann gesucht, der ganz dir gehört?-
509
00:51:28,680 --> 00:51:32,920
Ich habe es versucht.
Aber ich liebte nur Gregor.
510
00:51:33,320 --> 00:51:37,880
Ich wünschte, es wäre anders.
-Meine Familie hat gelitten!-
511
00:51:38,280 --> 00:51:43,880
-Ich dachte, wir wären Freundinnen.-
-Ich war sehr blöd und naiv.-
512
00:51:44,280 --> 00:51:49,120
Ich stand immer in deinem Schatten.
Wie ein armes Mädchen.
513
00:51:49,520 --> 00:51:54,360
Dankbar, euer Haus zu betreten.
Du hast keine Ahnung davon!
514
00:51:54,760 --> 00:51:59,040
Schluss damit! Ich werde mir
das nehmen, was ich will!
515
00:51:59,440 --> 00:52:02,320
-Meinen Ehemann!-
Ja!
516
00:52:07,400 --> 00:52:11,600
-Es tut mir leid, dass du-
-das so empfunden hast, Mary!-
517
00:52:11,840 --> 00:52:13,840
Du hattest deine Chance!
518
00:52:39,480 --> 00:52:42,400
-Ich glaube,-
-ich habe Gregor verloren.-
519
00:52:43,960 --> 00:52:46,080
Dann holen Sie ihn zurück!
520
00:52:49,920 --> 00:52:53,320
-Ich bin nicht sicher,-
-ob ich das ... kann.-
521
00:52:57,360 --> 00:52:59,360
Wieso nicht?
522
00:53:04,800 --> 00:53:09,400
-Weil ich glaube, dass ich mich-
-in Peter verliebt habe.-
523
00:53:13,600 --> 00:53:15,600
-Was ist nur mit mir los?-
524
00:53:16,560 --> 00:53:18,560
Nichts.
525
00:53:18,800 --> 00:53:23,240
Sie haben eine schwere Zeit
durchgemacht. Das ist alles.
526
00:53:24,240 --> 00:53:27,040
-Ich weiû nicht, was ich tun soll.-
527
00:53:29,600 --> 00:53:32,600
Ich weiû, was Ihr Vater
sagen würde.
528
00:53:33,000 --> 00:53:35,440
"Bleib stets dir selbst treu!"
529
00:54:24,920 --> 00:54:27,120
-Es wäre mir eine Freude ...-
530
00:54:29,000 --> 00:54:31,600
-Ich freue mich,-
-wenn Sie auch ...-
531
00:54:39,880 --> 00:54:42,000
-... wenn auch Sie Lust ...-
532
00:54:43,720 --> 00:54:45,720
-Moment!-
533
00:54:45,960 --> 00:54:47,960
-Ja? Oh! Hallo, Liz!-
534
00:54:48,800 --> 00:54:52,840
-Hallo!-
-Hoffentlich ist alles in Ordnung!-
535
00:54:53,240 --> 00:54:55,240
-Äh ... Nein.-
536
00:54:55,480 --> 00:54:57,480
-Doch! Eigentlich schon.-
537
00:54:58,720 --> 00:55:01,080
-Schön, dass das geklärt wäre!-
538
00:55:01,480 --> 00:55:04,320
-Ich wollte ein paar Tage wegfahren.-
539
00:55:04,560 --> 00:55:07,960
-Und ich habe da einen Freund-
-in Edinburg.-
540
00:55:08,360 --> 00:55:13,720
-Mit einem schönen Haus.Ich passe-
-auf mich auf! Mir passiert nichts.-
541
00:55:14,920 --> 00:55:17,600
-Würden Sie mich begleiten, Peter?-
542
00:55:20,800 --> 00:55:23,280
-Ja! ... Sehr gern sogar. Ja!-
543
00:55:24,000 --> 00:55:29,440
-Schön! Dann ... Ich werde Sie-
-wieder Ihren Büchern überlassen.-
544
00:55:30,200 --> 00:55:35,400
-Kommen Sie rein! Es ist kalt!-
-Nein! ... Besser nicht!-
545
00:55:39,960 --> 00:55:42,400
-Oh! ... Alles in Ordnung!-
-Okay!-
546
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
-Autohupe-
547
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
-Nicht schlecht!-
548
00:56:12,240 --> 00:56:16,960
-Ich dachte: Wenn wir reisen,-
-dann stilvoll! ... Festhalten!-
549
00:57:18,240 --> 00:57:23,360
-Donald ist die Woche in London.-
-Er lässt Freunde hier wohnen.-
550
00:57:23,600 --> 00:57:26,360
-Schön, wenn man-
-solche Freunde hat!-
551
00:57:26,600 --> 00:57:29,360
-Wie wäre ein Stadtbummel?-
-Dann los!-
552
00:57:35,720 --> 00:57:40,760
-Ich wäre mit 18 auch beinahe-
-hergezogen, um Kunst zu studieren.-
553
00:57:41,000 --> 00:57:43,920
-Was kam dazwischen?-
-Mein Vater starb.-
554
00:57:44,160 --> 00:57:47,720
-Ich musste mich um Simon kümmern-
-und das Gut.-
555
00:57:47,960 --> 00:57:52,240
-Ich verliebte mich in Gregor-
-und wir haben geheiratet.-
556
00:57:52,480 --> 00:57:56,760
-Er war übrigens mein erster Freund.-
-Wie ungewöhnlich!-
557
00:57:58,680 --> 00:58:01,080
-Klingt etwas-
-weltfremd. Oder?-
558
00:58:02,360 --> 00:58:04,800
-Das finde ich überhaupt nicht.-
559
00:58:11,400 --> 00:58:15,520
-Waren Sie nie verheiratet?-
-Ich stand mal kurz davor.-
560
00:58:15,760 --> 00:58:18,920
-In Japan. Vor langer Zeit!-
-Wie hieû sie?-
561
00:58:19,320 --> 00:58:21,320
-Njoko.-
-"Njoko".-
562
00:58:21,560 --> 00:58:25,320
-Eine Studentin von mir.Ach!-
-Klingt seltsam:-
563
00:58:25,720 --> 00:58:30,720
-Ich war viel jünger. Sie war 21.-
-Meine erste Dozentur im Ausland.-
564
00:58:30,960 --> 00:58:33,160
-Warum heirateten Sie nicht?-
565
00:58:33,560 --> 00:58:38,280
-Ich sollte nach Harvard. Ihre-
-Familie lieû sie nicht gehen.-
566
00:58:38,520 --> 00:58:42,880
-Ich wollte nicht bleiben.-
-Und so war es zu Ende.-
567
00:58:43,280 --> 00:58:48,240
-Fragen Sie sich, wie Ihr Leben-
-wäre, wenn Sie geblieben wäre?-
568
00:58:48,640 --> 00:58:52,440
-Ganz ehrlich?Ja!-
-... Nein!-
569
00:58:57,840 --> 00:59:01,800
-Ich hatte kürzlich einen Traum.-
-Er handelte davon:-
570
00:59:02,040 --> 00:59:06,680
-Es ist langsam an der Zeit,-
-Wurzeln zu schlagen.Ernsthaft?-
571
00:59:06,920 --> 00:59:09,680
-Ja. Beängstigend!-
-Ich wette darauf!-
572
00:59:09,920 --> 00:59:15,280
-Wahrscheinlich eine Alterssache.-
-Bald wollen Sie auch noch Familie.-
573
00:59:15,520 --> 00:59:18,680
-Ich fürchte, ich wäre-
-ein mäûiger Vater.-
574
00:59:18,920 --> 00:59:22,160
-Das fürchte ich auch.-
-Zu verständnisvoll!-
575
00:59:22,400 --> 00:59:25,960
-Zu klug! Und zu attraktiv!-
-SchussKeine Angst!-
576
00:59:26,200 --> 00:59:30,080
-Traditionelles "1-Uhr-Signal"-
-für die Schiffe.-
577
00:59:30,320 --> 00:59:34,520
-Ich hätte fast einen Herzanfall-
-bekommen.--Alterssache!-
578
00:59:40,600 --> 00:59:43,280
-Schon mal Haggis gegessen?-
-Nein.-
579
00:59:43,720 --> 00:59:46,560
-Wenn, tun Sie es hier!-
-Schafsmagen?-
580
00:59:46,960 --> 00:59:50,400
-Und andere Sachen.-
-Sind Sie mutig genug?-
581
00:59:50,800 --> 00:59:54,200
-Ich erzähle nicht,-
-was ich in Katmandu aû.-
582
00:59:57,000 --> 01:00:00,000
-Haggis, bitte!-
-Aber schön knusprig!-
583
01:00:01,280 --> 01:00:04,520
-Für mich nur einen-
-Caesar-Salat. Danke!-
584
01:00:06,680 --> 01:00:10,520
-Ich esse es niemals.-
-Sie mögen es vielleicht.-
585
01:00:13,160 --> 01:00:15,160
-War eine gute Idee.-
586
01:00:21,280 --> 01:00:25,720
-Wir sind totale Gegensätze.-
-Haben Sie das schon bemerkt?-
587
01:00:25,960 --> 01:00:30,400
-Allerdings! Wir verstehen uns-
-vielleicht deshalb so gut.-
588
01:00:30,640 --> 01:00:35,760
-Was haben Sie gedacht, als Sie mich-
-das erste Mal gesehen haben?-
589
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
-Ehrlich?-
-Ja.--Ich dachte:-
590
01:00:38,240 --> 01:00:41,080
-Vor mir steht-
-ein verwundeter Engel.-
591
01:00:54,000 --> 01:00:56,200
-Ich wollte dir-
-nicht weh tun.-
592
01:00:57,600 --> 01:00:59,600
-Ich weiû.-
593
01:01:00,560 --> 01:01:03,240
-Du wirkst jetzt-
-schon ganz anders.-
594
01:01:06,000 --> 01:01:08,000
-Dank deiner!-
595
01:01:09,040 --> 01:01:11,640
-Und Engel sind für die Ewigkeit.-
596
01:01:21,640 --> 01:01:23,640
-Alles gut?-
597
01:01:34,800 --> 01:01:36,800
-Wie machst du das?-
598
01:01:37,600 --> 01:01:39,600
-Wie mache ich was?-
599
01:01:39,840 --> 01:01:42,600
-So ganz im Hier und Jetzt-
-zu leben!-
600
01:01:42,840 --> 01:01:45,360
-Ich sehe dich an-
-und es wirkt, --
601
01:01:45,600 --> 01:01:49,720
-- als wärst du vollkommen eins-
-mit dem, was wir tun.-
602
01:01:49,960 --> 01:01:53,600
-Ich versuche, nicht viel-
-darüber nachzudenken.-
603
01:01:53,840 --> 01:01:55,840
-So einfach ist das?-
604
01:01:56,080 --> 01:01:58,760
-Ich sollte das auch-
-mal versuchen.-
605
01:01:59,000 --> 01:02:02,720
-Schau mal! Ein Gedicht!-
-Willst du es mal hören?-
606
01:02:02,960 --> 01:02:05,800
-"Als ein Kind-
-ein Kind noch war, -"-
607
01:02:06,040 --> 01:02:11,040
-"- griff es nach Kirschen in-
-den höchsten Wipfeln der Bäume."-
608
01:02:11,440 --> 01:02:15,880
-"Voller Begeisterung, die es-
-heute noch in sich trägt."-
609
01:02:16,120 --> 01:02:20,480
-"Hat Scheu gegenüber Fremden.-
-Scheut sich noch jetzt."-
610
01:02:23,000 --> 01:02:26,160
-"Wartet hoffend auf-
-den ersten Schnee."-
611
01:02:26,400 --> 01:02:28,400
-"Und wartet noch jetzt."-
612
01:02:28,640 --> 01:02:30,640
-Schön!-
-Schön.-
613
01:02:40,000 --> 01:02:44,360
Wir sind nicht wie sie.
-Werden es niemals sein.Wie wer?-
614
01:02:44,600 --> 01:02:49,240
Liz! Sie denkt, wir stehen
unter ihr. Du weiût es, Gregor!
615
01:02:49,640 --> 01:02:51,640
-Nein. Es ist nicht so.-
616
01:02:52,000 --> 01:02:56,640
Du verlierst im Falle
einer Scheidung auch deinen Titel.
617
01:02:57,040 --> 01:03:00,960
Sie zeigen, dass man
kein Mitglied im Klub ist.
618
01:03:04,080 --> 01:03:06,360
Sie war bei mir
und sagte:
619
01:03:06,760 --> 01:03:11,480
Ich soll mich an dir bedienen.
Sie gibt mir gern die Reste.
620
01:03:12,200 --> 01:03:15,920
Ich schwöre es dir!
Das waren exakt ihre Worte.
621
01:03:18,240 --> 01:03:21,320
Wir brauchen wirklich
keinen von denen.
622
01:03:44,080 --> 01:03:46,480
Lady Elizabeth ist nicht da.
623
01:03:47,840 --> 01:03:51,320
-Ich komme eigentlich wegen Alex.-
Der ist da!
624
01:03:51,720 --> 01:03:54,480
Er wird sich freuen,
Sie zu sehen!
625
01:03:58,560 --> 01:04:03,360
-Es ist meine Schuld.Nein! Unsinn!-
Ich habe ihn angeschleppt.
626
01:04:03,600 --> 01:04:08,040
-Deine Mutter und ich haben-
-das Ganze verbockt. Nicht du!-
627
01:04:08,280 --> 01:04:10,280
-Wohin sind sie?-
628
01:04:12,600 --> 01:04:14,600
Edinburg.
629
01:04:16,680 --> 01:04:20,320
-Ich habe sie da gefragt,-
-ob sie mich heiratet.-
630
01:04:28,320 --> 01:04:30,320
-O nein!-
-Weh getan?Nein.-
631
01:04:30,560 --> 01:04:33,680
-Aber das sind-
-meine Lieblingsschuhe!-
632
01:04:34,080 --> 01:04:36,120
-Ich laufe einfach barfuû.-
633
01:04:46,320 --> 01:04:48,400
-Oper in Italienisch-
634
01:05:51,840 --> 01:05:53,840
-Liz pfeift.-
635
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
-Groûartig!-
636
01:06:03,240 --> 01:06:05,200
-Abfahren!-
-Gute Idee?Ja.-
637
01:06:06,320 --> 01:06:08,320
-Danke!-
638
01:06:16,720 --> 01:06:18,720
-Nichts zu verstehen-
639
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
-Mir ist ...-
640
01:06:47,240 --> 01:06:49,200
-... heiû!-
641
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
-Das Ding tötet mich.-
642
01:06:52,240 --> 01:06:56,040
-Lass mich dir helfen,-
-bevor du es kaputt machst!-
643
01:06:56,280 --> 01:07:00,240
-Ich habe fast 2O Minuten gebraucht,-
-sie anzulegen.-
644
01:07:11,280 --> 01:07:13,280
-Es war ein schöner Tag.-
645
01:07:13,520 --> 01:07:16,040
-Du warst ein-
-toller Stadtführer.-
646
01:07:18,920 --> 01:07:21,200
-Du warst-
-ein toller Tourist.-
647
01:07:26,960 --> 01:07:28,960
-Haustür-Geräusch-
648
01:07:29,360 --> 01:07:31,360
-Was war das?-
649
01:07:39,800 --> 01:07:41,800
-Oh!-
650
01:07:42,200 --> 01:07:44,960
-Hallo, Donald!-
-Was machst du hier?-
651
01:07:45,360 --> 01:07:49,800
Dringende Sitzung des
Nationalmuseum-Kuratoriums morgen!
652
01:07:50,120 --> 01:07:52,480
Entschuldige!
Ich sprach auf -
653
01:07:52,800 --> 01:07:55,360
- die Mailbox
von deinem Handy.
654
01:07:55,760 --> 01:07:59,880
Du hast sie nicht abgehört.
Störe ich? Unangenehm!
655
01:08:00,280 --> 01:08:04,720
-O nein! Entschuldigung!-
-Das ist Peter. Professor Rossen.-
656
01:08:04,960 --> 01:08:07,000
-Das ist Donald.-
657
01:08:07,400 --> 01:08:09,520
-Ihm gehört das Haus.-
-Hallo!-
658
01:08:09,760 --> 01:08:11,840
Hallo!
659
01:08:23,399 --> 01:08:25,399
-Morgen!-
-Guten Morgen!-
660
01:08:26,800 --> 01:08:29,800
-Hast du gut geschlafen?-
-O ja! Und du?-
661
01:08:30,200 --> 01:08:32,319
-Kaffee und Toast?-
-Gern! Ja.-
662
01:08:32,560 --> 01:08:34,560
-Du hast Donald verpasst.-
663
01:08:34,800 --> 01:08:37,720
-Er hat schon früh-
-das Haus verlassen.-
664
01:08:37,960 --> 01:08:41,439
-Ich hätte ihn gestern Abend-
-ermorden können.-
665
01:08:41,680 --> 01:08:43,680
-Wieso hast du nicht?-
666
01:08:45,800 --> 01:08:49,359
-Nein. Ich denke:-
-Wir sollten uns Zeit lassen.-
667
01:08:49,600 --> 01:08:51,600
-Gut!-
668
01:08:51,840 --> 01:08:55,160
-Gestern ... Das war-
-ein wunderschöner Tag.-
669
01:08:55,399 --> 01:08:59,120
-Und der Abend der amüsanteste-
-seit Langem.--Aber?-
670
01:08:59,359 --> 01:09:04,160
-Das ist nicht die Wirklichkeit.-
-Du und ich? Oder findest du?-
671
01:09:04,479 --> 01:09:07,640
-Es fühlt sich für mich-
-ziemlich echt an.-
672
01:09:07,880 --> 01:09:13,160
-Ich habe wahnsinnig viel, an das-
-ich denken muss. Keine gute Idee:-
673
01:09:13,399 --> 01:09:17,359
-Sich verlieben in einen-
-gut aussehenden Fremden.-
674
01:09:17,760 --> 01:09:20,760
-Sich verlieben ist immer-
-eine gute Idee.-
675
01:09:21,000 --> 01:09:24,279
-Besonders in einen-
-gut aussehenden Fremden.-
676
01:09:25,439 --> 01:09:27,720
-Ich habe recht. Du weiût es.-
677
01:09:28,120 --> 01:09:30,120
-Nein. Weiû ich nicht!-
678
01:09:33,880 --> 01:09:35,880
-Doch! Du weiût es.-
679
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
-Gute Nachrichten?-
680
01:10:26,400 --> 01:10:29,440
-Ich denke, ja!-
-Fein!-
681
01:10:35,040 --> 01:10:37,320
-Und? Was denken Sie darüber?-
682
01:10:37,560 --> 01:10:42,000
Groûartige Idee! Im Öko-Tourismus
liegt Potential. Aber:
683
01:10:42,240 --> 01:10:47,440
Wie finanzieren Sie dieses
groûe Projekt? Und das Marketing?
684
01:10:47,720 --> 01:10:51,440
-Der europäische Fonds-
-für regionale Entwicklung!-
685
01:10:51,680 --> 01:10:54,120
-Wir haben Anspruch auf Gelder!-
686
01:10:54,480 --> 01:10:57,800
Bis EU-Gelder flieûen,
kann Zeit vergehen.
687
01:10:58,040 --> 01:11:01,640
Die Bank wartet vielleicht
nicht so lange.
688
01:11:02,040 --> 01:11:04,920
-Das ist es,-
-was mir Sorgen macht.-
689
01:11:05,320 --> 01:11:08,080
Ich rede mit denen
und helfe Ihnen.
690
01:11:08,320 --> 01:11:10,760
-Soll ich das nicht selbst tun?-
691
01:11:11,160 --> 01:11:15,200
Nein! Nein! Ich habe
gute Beziehungen zum Vorstand.
692
01:11:15,440 --> 01:11:18,040
Sie werden auf mich hören.
-Danke!-
693
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
-Japanische Musik-
694
01:11:36,920 --> 01:11:38,920
-Achtung!-
695
01:11:46,920 --> 01:11:50,120
-Woher hast du das denn nur alles?-
-Tokio.-
696
01:11:50,520 --> 01:11:52,520
-O nein!-
697
01:11:52,760 --> 01:11:55,200
-Ich beneide dich,-
-Peter Rossen!-
698
01:11:55,440 --> 01:11:57,960
-Dein Leben ist-
-so abenteuerlich.-
699
01:11:59,480 --> 01:12:02,880
-Ich würde gern etwas davon-
-mit dir teilen.-
700
01:12:11,200 --> 01:12:13,200
-Oh!-
701
01:12:35,840 --> 01:12:37,840
-Wollen wir tanzen?-
702
01:12:38,680 --> 01:12:40,680
-Gern!-
703
01:12:43,920 --> 01:12:45,920
-Langsame Tanzmusik-
704
01:13:02,920 --> 01:13:05,920
-Was ist los?-
-Ich habe ein Angebot.-
705
01:13:06,160 --> 01:13:10,200
-Für das nächste Semester.Wohin?-
-Sydney.-
706
01:13:11,640 --> 01:13:13,640
-Wirst du hingehen?-
707
01:13:14,040 --> 01:13:19,160
-Wenn du mir sagst, dass du mich nie-
-verlässt, werde ich absagen.-
708
01:13:45,600 --> 01:13:47,600
-Hallo, Gregor!-
709
01:13:47,840 --> 01:13:49,840
-Planst du etwas?-
710
01:13:50,600 --> 01:13:52,600
-Nichts Besonderes.-
711
01:13:54,200 --> 01:13:56,200
-Du siehst blendend aus.-
712
01:13:56,880 --> 01:13:58,880
-Danke!-
713
01:14:01,560 --> 01:14:03,920
-Empfindest du etwas-
-für Peter?-
714
01:14:06,600 --> 01:14:08,600
-Ja.-
715
01:14:11,000 --> 01:14:13,840
-Und für mich?-
-Gibt es da noch etwas?-
716
01:14:14,600 --> 01:14:19,720
-Ich liebe dich. Ich glaube: Ich-
-bin nicht mehr verliebt in dich.-
717
01:14:21,640 --> 01:14:23,840
-Besteht da ein Unterschied?-
718
01:14:24,240 --> 01:14:27,640
-Man liebt einen Freund.-
-Ist nicht verliebt.-
719
01:14:28,040 --> 01:14:32,920
-Wenn man verliebt ist, erwacht-
-man morgens mit einem Lächeln.-
720
01:14:33,160 --> 01:14:37,360
-Jeder Song im Radio klingt,-
-als wäre er nur für dich.-
721
01:14:37,600 --> 01:14:40,480
-Du fühlst dich-
-vollkommen lebendig.-
722
01:14:43,760 --> 01:14:46,920
-Und bei mir hast du-
-dieses Gefühl nicht.-
723
01:14:47,320 --> 01:14:49,320
-Nicht in letzter Zeit.-
724
01:14:50,920 --> 01:14:52,920
-Nein.-
725
01:15:45,840 --> 01:15:48,720
-Ich bin nicht-
-verliebt in dich, Mary!-
726
01:15:48,960 --> 01:15:53,920
-Es wäre einfacher, wenn ich es-
-wäre. Aber ich bin es nicht.-
727
01:15:54,240 --> 01:15:56,240
Wegen ihr?
728
01:15:58,040 --> 01:16:00,600
Dann also ... War es das?
-Ja.-
729
01:16:02,560 --> 01:16:04,560
-Es tut mir leid!-
730
01:16:04,960 --> 01:16:10,160
Gregor! Du bist ein Idiot. Sie
wird dich nie so lieben wie ich.
731
01:16:10,560 --> 01:16:12,600
-Du hast vermutlich recht.-
732
01:16:21,720 --> 01:16:24,000
Ist David Sharp zu sprechen?
733
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
-Das Telefon klingelt.-
734
01:16:31,600 --> 01:16:33,600
Kinshally-Haus.
735
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
Ja. ... Ja. Ist sie.
736
01:16:36,960 --> 01:16:39,000
Ich hole sie ans Telefon.
737
01:16:39,240 --> 01:16:42,000
Herr Sharp für Sie!
-Daumen drücken!-
738
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
-David? ... Hallo!-
739
01:16:50,200 --> 01:16:52,200
-Ich verstehe.-
740
01:16:57,320 --> 01:17:01,880
-Es ist nicht einfach für dich,-
-dich zu entscheiden. Oder?-
741
01:17:02,120 --> 01:17:06,480
-Die Bank will nicht warten,-
-bis die EU-Förderung kommt.-
742
01:17:06,880 --> 01:17:09,080
-Dann schick sie zum Teufel!-
743
01:17:09,320 --> 01:17:11,800
-Wir könnten-
-nach Sydney gehen.-
744
01:17:12,200 --> 01:17:14,600
-Ja!-
-Ich verkaufe das Land.-
745
01:17:15,000 --> 01:17:18,240
-Wie sie es verlangen.-
-Bescheiden leben.-
746
01:17:18,640 --> 01:17:23,600
-Weg von der in Stein gehauenen-
-Historie, der Verantwortung!-
747
01:17:23,840 --> 01:17:27,800
-Die ich nie wollte.-
-Denkst du, ich bin verrückt?-
748
01:17:28,200 --> 01:17:32,000
-Keineswegs!-
-Hast du Sydney schon abgelehnt?-
749
01:17:32,400 --> 01:17:38,200
-Nein. Und wenn du willst,-
-werde ich morgen früh zusagen.-
750
01:17:45,000 --> 01:17:47,000
-Wohin des Wegs?-
751
01:17:47,240 --> 01:17:51,680
Ich gehe mit Papa etwas trinken.
-Schön! Wie geht es ihm?-
752
01:17:51,920 --> 01:17:57,120
-Er klang gut am Telefon.Schön!-
-Bis dann!Ich muss dir etwas sagen.-
753
01:17:57,520 --> 01:18:00,600
-Ist schon okay!-
-Ich sage es dir später.-
754
01:18:02,600 --> 01:18:05,000
-Alex! ...-
-Ich habe dich lieb!-
755
01:18:25,480 --> 01:18:29,640
-Ich werde deine Mutter-
-nicht kampflos gehen lassen.-
756
01:18:29,880 --> 01:18:34,440
-Ich liebe sie. Es ist an der Zeit,-
-sie daran zu erinnern.-
757
01:18:35,840 --> 01:18:38,040
Das klingt nach dir, Vater!
758
01:19:12,360 --> 01:19:14,160
-Pass auf!-
759
01:19:26,120 --> 01:19:28,120
-Alex! ... Alex!-
760
01:19:58,560 --> 01:20:00,680
-Gut! Ich fahre sofort los.-
761
01:20:00,920 --> 01:20:04,560
-Du wirst nicht glauben,-
-was ich entdeckt habe!-
762
01:20:06,040 --> 01:20:08,040
-Was ist los?-
763
01:20:08,440 --> 01:20:10,440
-Es gab einen Unfall.-
764
01:20:13,640 --> 01:20:15,640
-Liz!-
765
01:20:16,080 --> 01:20:18,080
-Lass mich fahren!-
-Okay!-
766
01:20:43,000 --> 01:20:45,680
-Entschuldigen Sie bitte!-
-Dewhurst!-
767
01:20:45,920 --> 01:20:50,040
-Alexander und Gregor Dewhurst!-
-Sie sollen hier sein.-
768
01:20:56,720 --> 01:21:00,160
-Er ist okay!-
-Nur eine Gehirn-Erschütterung.-
769
01:21:06,800 --> 01:21:08,800
-Er wird wieder gesund.-
770
01:21:09,200 --> 01:21:11,200
-Liz weint.-
771
01:21:14,360 --> 01:21:17,440
-Ich konnte ihn noch rausholen.-
-Danke!-
772
01:21:19,200 --> 01:21:21,800
-Danke! Danke! ...-
-Danke!-
773
01:21:51,040 --> 01:21:54,160
Ihr beide hier?
-Ja.-
774
01:21:54,560 --> 01:21:56,560
-Ja. Wir sind beide da.-
775
01:21:56,800 --> 01:22:01,080
-Du hast uns einen verdammt-
-groûen Schrecken eingejagt.-
776
01:22:18,240 --> 01:22:21,240
Gott sei Dank!
Wie geht es den beiden?
777
01:22:21,480 --> 01:22:26,360
-So weit gut. Die Ärzte wollen sie-
-noch über Nacht dabehalten.-
778
01:22:26,600 --> 01:22:30,160
-Wo ist der Professor?-
Er ist weg zum Bahnhof.
779
01:22:30,400 --> 01:22:32,400
Vor einer halben Stunde.
780
01:22:50,280 --> 01:22:53,760
-Ich dachte schon,-
-ich schaffe es nicht mehr.-
781
01:22:54,160 --> 01:22:56,160
-Wie geht es ihnen?-
782
01:22:56,400 --> 01:22:58,760
-Es ist noch mal gut gegangen.-
783
01:22:59,000 --> 01:23:01,000
-Schön!-
784
01:23:03,560 --> 01:23:07,760
-Du wolltest ...-
-also einfach so davonfahren?-
785
01:23:09,800 --> 01:23:11,800
-Du hast eine Familie.-
786
01:23:14,600 --> 01:23:16,720
-Und du liebst deinen Mann.-
787
01:23:17,480 --> 01:23:19,480
-Ja.-
788
01:23:21,400 --> 01:23:26,280
-Ich dachte, ich sollte besser-
-fahren. Du brauchst mich nicht.-
789
01:23:26,640 --> 01:23:30,640
-Was ist mit unserem kleinen Haus?-
790
01:23:30,880 --> 01:23:34,320
-Und dem Garten? Und der Veranda?-
791
01:23:35,880 --> 01:23:37,880
-Es wäre schön gewesen.-
792
01:23:42,000 --> 01:23:46,800
-Du bist ... Du bist ein-
-wunderbarer Mann, Peter Rossen.-
793
01:23:51,000 --> 01:23:56,520
-Du wirst der sein, an den ich immer-
-denke und mich frage, wo er ist.-
794
01:23:57,360 --> 01:24:02,000
-Du wirst mir fehlen. Ich werde-
-nie wirklich weit weg sein.-
795
01:24:05,040 --> 01:24:07,040
-Ich muss jetzt gehen.-
796
01:24:18,800 --> 01:24:20,800
-Ähm ... Liz!-
797
01:24:21,040 --> 01:24:23,040
-Du hast da ein Buch.-
798
01:24:23,280 --> 01:24:26,360
-Du musst das unbedingt-
-schätzen lassen.-
799
01:24:26,600 --> 01:24:28,680
-Es ist ein Vermögen wert.-
800
01:24:29,080 --> 01:24:31,600
-Du kannst damit-
-dein Gut retten.-
801
01:24:34,400 --> 01:24:36,400
-Mach es gut!-
802
01:25:55,480 --> 01:25:59,680
-"Engel sind für die Ewigkeit.-
-Der Himmel ist jetzt."-
803
01:26:19,080 --> 01:26:21,880
-Als ich diesen Anruf-
-erhielt ...-
804
01:26:24,200 --> 01:26:29,000
-Ich würde das, solange ich lebe,-
-nie wieder ertragen können.-
805
01:26:29,240 --> 01:26:32,600
-Ich dachte, ich hätte-
-euch beide verloren.-
806
01:26:33,000 --> 01:26:37,440
-Und ich dachte,-
-ich hätte dich verloren.-
807
01:26:37,840 --> 01:26:39,960
-Ich will dich wiederhaben!-
808
01:26:40,280 --> 01:26:43,480
-Wie furchtbar dumm-
-wir doch beide waren.-
809
01:26:44,520 --> 01:26:47,720
-Zu vergessen,-
-was wirklich wichtig ist.-
810
01:26:53,160 --> 01:26:55,360
-Ich war kein guter Ehemann.-
811
01:26:55,600 --> 01:26:59,240
-Du warst für mich-
-selbstverständlich geworden.-
812
01:26:59,480 --> 01:27:02,960
-Ich hatte vergessen:-
-Du bist ganz besonders.-
813
01:27:03,920 --> 01:27:06,360
-Ich behandelte dich ungerecht.-
814
01:27:06,600 --> 01:27:10,880
-Es war nicht deine Schuld,-
-was mit Simon passiert ist.-
815
01:27:15,880 --> 01:27:17,880
Ich weiû:
816
01:27:18,280 --> 01:27:23,120
Ihr wollt mich nicht sehen.
Aber ihr solltet etwas wissen.
817
01:27:23,520 --> 01:27:28,280
Sharp drängt dich für einen Makler,
dein Land zu verkaufen.
818
01:27:33,600 --> 01:27:37,080
-Willst du ihm kündigen-
-oder soll ich es tun?-
819
01:27:38,960 --> 01:27:40,960
-Wir tun es gemeinsam.-
820
01:27:51,120 --> 01:27:53,920
-Ich möchte dir-
-einige Pläne zeigen.-
821
01:27:54,320 --> 01:27:57,800
-Sie betreffen unsere Zukunft.-
-Was für Pläne?-
822
01:27:58,040 --> 01:28:00,040
-Warte es einfach ab!-
823
01:28:08,560 --> 01:28:11,760
-Beginnen wir einfach-
-noch mal von vorne?-
824
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
-Ja, mein Schatz.-
62142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.