Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,001
www.calorifix.net (v.01)
Contribution : Musa - Correction : Ulairi
3
00:00:03,100 --> 00:00:07,600
LE JOUR O� LE COCHON
EST TOMB� DANS LE PUITS
4
00:00:08,007 --> 00:00:12,080
Avec :
Eui-Sung KIM, Jin-Sung PARK,
5
00:00:12,687 --> 00:00:16,760
Eun-Sook JO, Eung-Kyung LEE
6
00:00:17,407 --> 00:00:21,400
Producteur :
Woo-Seok LEE
7
00:00:22,167 --> 00:00:26,206
Producteur ex�cutif :
Ho-Sung LEE
8
00:00:26,727 --> 00:00:30,640
Directeur de la photographie :
Dong-Gwan JO
9
00:00:31,327 --> 00:00:35,366
�clairagiste :
Il-Joon KIM
10
00:00:35,927 --> 00:00:38,157
Sc�nario :
S.S. HONG, D.S. CHUNG,
11
00:00:38,407 --> 00:00:40,159
H.Y. YEO, A.A. KIM, S.H. SEO
12
00:00:40,647 --> 00:00:42,763
Adaptation :
Gok-Ji PARK
13
00:00:42,967 --> 00:00:44,844
Musique :
Kil-Sung OAK
14
00:01:13,407 --> 00:01:18,606
R�alisateur :
Sang-Soo HONG
15
00:02:26,407 --> 00:02:27,726
Tu as pris ton caf� ?
16
00:02:27,927 --> 00:02:29,963
Oui, c'est fait.
17
00:02:33,127 --> 00:02:34,958
Tu l'as lu ?
18
00:02:35,567 --> 00:02:37,922
Pas encore.
J'essaierai ce week-end.
19
00:02:44,367 --> 00:02:47,165
Tu bois toujours autant ?
20
00:02:47,447 --> 00:02:49,756
Non, pas en ce moment.
21
00:02:51,607 --> 00:02:54,519
- Tu veux prendre un verre ?
- Aujourd'hui ?
22
00:02:56,007 --> 00:02:58,919
Pourquoi pas !
Ce soir � Insa-dong.
23
00:03:00,007 --> 00:03:04,046
Tu sais, ce soir, j'ai des choses
� faire. Une autre fois.
24
00:03:11,007 --> 00:03:12,326
Dis...
25
00:03:13,447 --> 00:03:15,756
Je peux r�cup�rer mon manuscrit ?
26
00:03:16,007 --> 00:03:17,520
Pourquoi ?
27
00:03:17,727 --> 00:03:20,719
Je veux jeter un dernier coup d'�il.
28
00:03:22,767 --> 00:03:26,362
Ah bon ? Si tu veux.
29
00:04:32,487 --> 00:04:35,320
On se retrouve � Wonbalpo ?
30
00:04:36,567 --> 00:04:39,286
Oui, d'accord.
31
00:04:47,087 --> 00:04:48,315
Vous savez ?
32
00:04:50,447 --> 00:04:53,883
Aujourd'hui,
�a fait 2 ans qu'on se conna�t.
33
00:04:56,807 --> 00:05:00,846
Hein, �a fait d�j� 2 ans
que tu t'int�resses � moi !
34
00:05:04,447 --> 00:05:07,120
Tu te souviens bien
de ces choses-l�.
35
00:05:07,287 --> 00:05:08,879
Comment pourrais-je oublier ?
36
00:05:09,047 --> 00:05:12,960
C'�tait juste avant de quitter
cette maison d'�dition.
37
00:05:22,767 --> 00:05:24,485
Vous avez mang�, ce matin ?
38
00:05:29,367 --> 00:05:31,244
Vous travaillez toute la nuit.
39
00:05:31,447 --> 00:05:34,883
Il faut bien vous nourrir le matin.
40
00:05:35,567 --> 00:05:37,239
D'accord ? On y va ?
41
00:05:38,247 --> 00:05:39,999
Je vous invite.
42
00:05:41,807 --> 00:05:43,798
Non, �a ne me dit rien.
43
00:05:46,647 --> 00:05:50,526
- Vous avez �crit �a r�cemment ?
- Oui.
44
00:05:50,767 --> 00:05:53,964
- Je peux lire ?
- Tu es impatiente.
45
00:05:56,447 --> 00:05:58,722
Je dois encore le corriger.
46
00:06:55,527 --> 00:06:56,926
Qu'en penses-tu ?
47
00:07:06,127 --> 00:07:08,925
C'est difficile � dire...
48
00:07:09,287 --> 00:07:12,438
�a t'a plu ?
C'est pas trop ennuyeux ?
49
00:07:13,967 --> 00:07:15,923
Non, non. C'est �mouvant.
50
00:07:17,527 --> 00:07:22,362
Surtout � la fin, lorsqu'elle meurt.
51
00:07:22,687 --> 00:07:25,645
J'aurais pr�f�r�
qu'elle ne meure pas.
52
00:07:27,407 --> 00:07:29,443
�a ferait trop arrang�, non ?
53
00:07:31,847 --> 00:07:34,156
Je crois que je ferais
la m�me chose.
54
00:07:34,687 --> 00:07:38,316
Une femme tromp�e
ne peut pas rester sans r�agir.
55
00:07:45,407 --> 00:07:47,921
Min-Jae,
tu dois aller travailler, non ?
56
00:07:51,487 --> 00:07:54,206
�a va, j'ai encore le temps.
57
00:07:55,287 --> 00:07:57,881
D�sol�, mais moi, je dois y aller.
58
00:07:58,287 --> 00:08:00,721
Un �diteur veut me rencontrer.
59
00:08:02,807 --> 00:08:06,004
- Un caf� et un Sprite.
- �a fait 3000 won.
60
00:08:08,127 --> 00:08:11,199
Je suis emb�t�.
J'ai oubli� mon portefeuille.
61
00:08:11,447 --> 00:08:13,802
C'est pas grave.
Combien voulez-vous ?
62
00:08:14,007 --> 00:08:15,281
Tu as combien ?
63
00:08:17,247 --> 00:08:19,920
Je n'ai que 20 000 won.
�a suffira ?
64
00:08:20,127 --> 00:08:22,357
Oui. Il te reste assez
pour ton bus ?
65
00:08:22,647 --> 00:08:23,716
Bien s�r.
66
00:08:24,127 --> 00:08:27,358
Je serai pay� ce soir.
On se voit au restaurant � 8h ?
67
00:08:27,607 --> 00:08:28,960
C'est vrai ?
68
00:08:29,167 --> 00:08:32,045
On f�tera notre rencontre.
Tu aimes tant �a.
69
00:08:32,287 --> 00:08:33,879
Oui, c'est super !
70
00:09:22,647 --> 00:09:24,877
Tu lis tes livres, maintenant ?
71
00:09:33,007 --> 00:09:34,486
Bo-Gyong !
72
00:09:59,487 --> 00:10:01,682
La vue est superbe ici.
73
00:10:19,087 --> 00:10:23,285
Il fallait me laisser payer
la chambre. Tu n'as pas d'argent.
74
00:10:25,127 --> 00:10:27,357
Il m'arrive d'en avoir.
75
00:10:40,967 --> 00:10:45,199
Cette chambre n'est pas ch�re,
pourtant, elle est propre.
76
00:10:49,407 --> 00:10:52,922
Tu connaissais cet endroit ?
Tu �tais d�j� venue ?
77
00:10:54,487 --> 00:10:55,920
Oui.
78
00:10:56,727 --> 00:10:58,319
Quand ?
79
00:10:59,647 --> 00:11:01,717
Il y a longtemps.
80
00:11:04,367 --> 00:11:05,846
Ah bon ?
81
00:11:06,967 --> 00:11:08,366
Une minute.
82
00:11:15,007 --> 00:11:16,838
Je vais rincer les fruits.
83
00:11:22,127 --> 00:11:25,085
Enfant, tu aimais d�j� les fruits ?
84
00:11:26,047 --> 00:11:27,446
Oui.
85
00:11:56,367 --> 00:11:58,642
J'ai fait quelque chose de mal ?
86
00:11:59,847 --> 00:12:01,678
Si oui, dis-le-moi.
87
00:12:06,167 --> 00:12:08,442
Je peux te poser une question ?
88
00:12:11,727 --> 00:12:16,005
Tu fais l'amour avec ton mari ?
C'est pas qu'il ne faut pas, mais...
89
00:12:30,007 --> 00:12:32,043
- Bo-Gyong ! Attends.
- Laisse-moi.
90
00:12:32,247 --> 00:12:35,444
- Bo-Gyong !
- Laisse-moi, je te dis !
91
00:12:38,127 --> 00:12:40,038
- Je t'en supplie !
- Laisse-moi.
92
00:12:44,407 --> 00:12:46,477
Je crois que je deviens fou.
93
00:12:47,207 --> 00:12:48,765
Pourquoi ?
94
00:12:49,847 --> 00:12:51,997
Parce que je couche avec lui ?
95
00:12:53,247 --> 00:12:55,317
C'est ce que tu penses ?
96
00:12:57,807 --> 00:12:59,763
Je sais que c'est normal.
97
00:13:00,967 --> 00:13:03,356
Mais je ne supporte pas cette id�e.
98
00:13:03,527 --> 00:13:06,166
Imaginer qu'il te touche...
99
00:13:18,967 --> 00:13:20,559
Je t'aime.
100
00:13:22,407 --> 00:13:24,204
Je n'aime que toi.
101
00:13:28,007 --> 00:13:29,440
Mon amour...
102
00:13:30,447 --> 00:13:32,642
Je ne te demanderai plus �a.
103
00:13:36,207 --> 00:13:39,279
Tu sais, je ne dors pas avec lui.
104
00:13:40,127 --> 00:13:42,357
M�me s'il me le demande.
105
00:14:49,287 --> 00:14:50,879
La couverture...
106
00:15:03,687 --> 00:15:05,325
Attends un peu.
107
00:15:06,487 --> 00:15:07,840
�a va ?
108
00:15:25,607 --> 00:15:27,245
Dis-moi que tu es � moi.
109
00:15:31,527 --> 00:15:32,880
Tu es � moi ?
110
00:15:35,407 --> 00:15:37,159
Oui, je suis � toi.
111
00:16:12,367 --> 00:16:14,358
�a n'entre pas dedans.
Prends-la.
112
00:16:14,607 --> 00:16:16,802
- Force un peu. �a entrera.
- Bon.
113
00:16:19,607 --> 00:16:23,361
J'ai oubli�
que j'avais un rendez-vous.
114
00:16:23,647 --> 00:16:25,956
Je reviens dans une heure.
115
00:16:26,207 --> 00:16:29,119
�a va. Mais c'est dommage
pour la chambre.
116
00:16:29,607 --> 00:16:32,440
De toute fa�on,
c'�tait pour 3 heures.
117
00:16:37,727 --> 00:16:41,402
�a serait bien d'avoir
une chambre comme �a � nous.
118
00:17:29,247 --> 00:17:31,602
"De l'eau naturelle
et une beaut� naturelle"...
119
00:17:31,767 --> 00:17:33,280
C'est un bon titre.
120
00:17:34,367 --> 00:17:37,598
�a s'utilise encore
le papier de manuscrit ?
121
00:17:38,007 --> 00:17:39,998
J'�cris mieux l�-dessus.
122
00:17:41,007 --> 00:17:43,567
Il est imprim� � votre nom ?
123
00:17:44,207 --> 00:17:47,244
C'est un minimum pour un �crivain.
124
00:17:48,487 --> 00:17:50,557
J'envisage �galement
d'�crire un livre.
125
00:17:50,767 --> 00:17:53,361
C'est la rencontre des id�ologies :
Marxisme et confucianisme.
126
00:17:53,527 --> 00:17:56,678
Aujourd'hui, la civilisation
a rompu avec la nature
127
00:17:56,887 --> 00:17:59,276
et le manque d'id�ologie
128
00:17:59,487 --> 00:18:02,240
a bris� nos espoirs et nos id�aux.
129
00:18:02,567 --> 00:18:04,683
C'est ce que je veux montrer
130
00:18:05,007 --> 00:18:08,044
en comparant les deux id�ologies.
131
00:18:08,567 --> 00:18:10,478
Pour parler concr�tement,
132
00:18:10,727 --> 00:18:12,797
c'est l'histoire
d'un mouvement social.
133
00:18:13,047 --> 00:18:16,357
Un jeune lutte pour la d�mocratie
134
00:18:17,287 --> 00:18:21,678
et pour l'�galit� sociale.
Mais confront�s � la r�alit�,
135
00:18:21,887 --> 00:18:23,366
comme la mort de sa m�re,
136
00:18:23,607 --> 00:18:29,000
ses esp�rances se brisent
et ses r�ves partent en fum�e.
137
00:18:29,247 --> 00:18:32,603
Il est tellement d�sillusionn�
par la perte de ses id�aux
138
00:18:32,807 --> 00:18:36,800
qu'il se tourne alors
vers le confucianisme.
139
00:18:39,447 --> 00:18:41,961
Vous pouvez me payer aujourd'hui ?
140
00:18:42,407 --> 00:18:44,443
Vous payer aujourd'hui ?
141
00:18:45,807 --> 00:18:48,446
Il faut attendre la fin du mois.
142
00:18:49,087 --> 00:18:51,806
C'est pas une grosse somme.
143
00:18:53,087 --> 00:18:55,555
Dans une entreprise,
144
00:18:55,807 --> 00:19:00,756
m�me pour une somme modeste,
il y a des r�gles.
145
00:19:08,567 --> 00:19:11,957
- Viens t'asseoir.
- Je regarde d'abord les tableaux.
146
00:19:24,287 --> 00:19:25,356
Bois.
147
00:19:26,647 --> 00:19:28,319
Lequel a du lait ?
148
00:19:41,967 --> 00:19:44,925
Pourquoi on vient toujours
dans des endroits comme �a ?
149
00:19:45,887 --> 00:19:49,800
On est bien ici, non ?
Dans les caf�s, on �touffe.
150
00:19:52,647 --> 00:19:54,365
Je n'ai jamais rencontr�
151
00:19:55,167 --> 00:19:57,203
un homme comme toi.
152
00:20:02,567 --> 00:20:05,001
J'aimerais tant qu'on soit heureux.
153
00:20:06,247 --> 00:20:08,363
Tu pr�parerais un bon repas,
154
00:20:09,527 --> 00:20:11,995
je fumerais sous la v�randa.
155
00:20:13,247 --> 00:20:15,317
Le vent soufflerait...
156
00:20:16,247 --> 00:20:17,646
H� ! Kim Hyo-Sup !
157
00:20:18,167 --> 00:20:20,317
Tu viens dans des endroits
comme �a ?
158
00:20:22,167 --> 00:20:23,919
Et toi ?
159
00:20:24,167 --> 00:20:26,397
Mon amie expose ici, et alors ?
160
00:20:27,527 --> 00:20:28,596
Bonjour.
161
00:20:29,127 --> 00:20:30,560
Bonjour.
162
00:20:43,047 --> 00:20:44,685
Tu fumes quoi ?
163
00:20:44,967 --> 00:20:46,844
Elles sont bonnes ?
164
00:20:56,887 --> 00:20:59,037
Quel couple vous formez !
165
00:21:00,247 --> 00:21:01,965
Vous deux, �a fait longtemps ?
166
00:21:02,287 --> 00:21:05,040
Pourquoi tu es toujours l�
quand on est ensemble ?
167
00:21:07,007 --> 00:21:08,326
Je ne sais pas.
168
00:21:10,847 --> 00:21:14,362
Quand est-ce que tu vas te marier ?
169
00:21:15,287 --> 00:21:16,606
Attends un peu.
170
00:21:17,687 --> 00:21:20,884
�a ne devrait pas tarder.
171
00:21:21,607 --> 00:21:23,882
Tu dois �tre content,
elle est riche.
172
00:21:25,007 --> 00:21:26,998
Imb�cile !
173
00:21:48,447 --> 00:21:51,996
Bon, je vais rentrer.
� ce soir.
174
00:21:52,647 --> 00:21:53,875
Ce soir ?
175
00:21:54,327 --> 00:21:55,919
Tu ne viens pas ?
176
00:21:57,047 --> 00:21:58,799
Tu n'�tais pas au courant ?
177
00:22:23,887 --> 00:22:25,559
Oh, Bo-Gyong...
178
00:22:56,007 --> 00:22:58,123
Oui. Les �ditions Chang.
179
00:22:58,567 --> 00:23:00,159
C'est moi, Kim Huo-Sup.
180
00:23:00,407 --> 00:23:02,443
Ah, c'est vous ? �a va ?
181
00:23:03,207 --> 00:23:04,845
Il y a une r�union ce soir ?
182
00:23:06,527 --> 00:23:08,404
Je ne vous l'ai pas dit ?
183
00:23:08,647 --> 00:23:10,683
Non, tu ne m'as rien dit.
184
00:23:11,447 --> 00:23:13,677
Oh, pourquoi ai-je oubli� ?
185
00:23:13,927 --> 00:23:16,202
D�sol�, vraiment d�sol�.
186
00:23:17,087 --> 00:23:20,636
Vous vous souvenezde Hong-Sun � la fac ?
187
00:23:37,607 --> 00:23:40,679
Oh mon amour
188
00:23:41,007 --> 00:23:43,919
Ne me quitte pas
189
00:23:44,767 --> 00:23:48,203
Dans ce monde
190
00:23:48,447 --> 00:23:52,360
Tu es la seule qui compte pour moi
191
00:23:52,567 --> 00:23:55,559
Sous les �toiles
192
00:23:56,127 --> 00:23:59,437
Si m�me toi, tu me quittes
193
00:24:00,047 --> 00:24:03,039
Moi qui suis si fragile
194
00:24:03,287 --> 00:24:06,882
O� pourrai-je aller ?
195
00:24:07,527 --> 00:24:10,485
Moi qui suis si fragile
196
00:24:10,807 --> 00:24:14,322
O� pourrai-je aller ?
197
00:24:21,927 --> 00:24:23,565
Bravo !
198
00:24:24,167 --> 00:24:26,158
Qui chante la suivante ?
199
00:24:28,687 --> 00:24:30,837
Hong-sun, tu ne veux pas ?
200
00:24:31,167 --> 00:24:33,761
- Non.
- Juste une chanson.
201
00:24:34,287 --> 00:24:36,164
Non, �a va.
202
00:24:39,527 --> 00:24:41,643
C'est pr�t. Je te sers ?
203
00:24:41,887 --> 00:24:44,640
- Servez-vous.
- J'en ai assez mang�.
204
00:24:44,847 --> 00:24:47,919
- Il est parti o� ?
- Peut-�tre qu'il a trop bu.
205
00:24:48,207 --> 00:24:50,243
Pourquoi tu ne chantes pas ?
206
00:24:50,487 --> 00:24:52,239
Vous chantez bien.
207
00:24:52,527 --> 00:24:54,199
Bon, sinon...
208
00:24:55,407 --> 00:24:56,635
Prends un verre.
209
00:24:56,927 --> 00:24:58,997
Non, �a va.
210
00:24:59,287 --> 00:25:01,357
- Juste un coup.
- Je n'en veux plus.
211
00:25:01,647 --> 00:25:03,558
Seulement un.
212
00:25:03,807 --> 00:25:04,956
Non...
213
00:25:09,607 --> 00:25:13,486
Hyo-Sup, pourquoi tu emb�tes
toujours les gens ?
214
00:25:13,727 --> 00:25:18,243
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Elle dit qu'elle ne veut pas.
215
00:25:18,527 --> 00:25:20,358
Tu as fait la m�me chose.
216
00:25:20,567 --> 00:25:22,205
Allez, juste un.
217
00:25:22,447 --> 00:25:24,438
Vous �tes t�tu.
218
00:25:25,767 --> 00:25:27,439
Allez...
219
00:25:31,287 --> 00:25:34,404
Tu changeras jamais.
220
00:25:38,487 --> 00:25:42,002
- Ah ! Le voil�.
- Quel plaisir !
221
00:25:45,727 --> 00:25:49,356
Viens, assieds-toi ici.
222
00:25:52,807 --> 00:25:54,035
�a fait longtemps.
223
00:25:54,327 --> 00:25:56,283
Oui, �a fait longtemps.
224
00:25:56,487 --> 00:25:59,285
- Tu as beaucoup bu ?
- Un peu. Tu arrives tard.
225
00:25:59,527 --> 00:26:01,085
�a roulait mal.
226
00:26:01,407 --> 00:26:03,762
� propos, tu connais Kim Hyo-Sik ?
227
00:26:04,327 --> 00:26:05,965
Il s'appelle Kim Hyo-Sup.
228
00:26:08,047 --> 00:26:11,244
On a d�j� fait connaissance.
229
00:26:12,887 --> 00:26:15,276
- Tu as bonne mine.
- C'est vrai ?
230
00:26:15,887 --> 00:26:18,082
Tu me donneras ton �uvre
� publier ?
231
00:26:18,287 --> 00:26:20,005
Je verrai.
232
00:26:24,487 --> 00:26:26,637
Buvons un verre � notre soir�e.
233
00:26:29,887 --> 00:26:31,161
Sant� !
234
00:26:42,207 --> 00:26:45,040
M. Lee, qui a �crit
"Une �toile tir�e par le nain",
235
00:26:45,327 --> 00:26:47,921
est-il l� ?
236
00:26:50,207 --> 00:26:53,677
Vous avez lu
"Le secret du mensonge" ?
237
00:26:56,567 --> 00:27:00,879
Il me semble que je vous ai d�j� vu.
Vous �tes �crivain ?
238
00:27:05,367 --> 00:27:07,801
Bon, je retourne au boulot.
239
00:27:19,407 --> 00:27:22,080
- Il ne fait pas chaud.
- Ouais.
240
00:27:38,527 --> 00:27:40,404
Tu �tais au mont Baekdoo ?
241
00:27:40,607 --> 00:27:42,837
- Oui.
- C'�tait bien ?
242
00:27:43,047 --> 00:27:46,926
Comme ci, comme �a.
Ce n'�tait pas si sensationnel.
243
00:27:47,207 --> 00:27:50,005
On m'a dit que tu avais manqu�
le lever du soleil.
244
00:27:50,327 --> 00:27:52,921
- Tu t'es baign� l�-bas ?
- Baign� ?
245
00:27:56,367 --> 00:27:58,642
On dirait que vous �tes intimes.
246
00:27:59,567 --> 00:28:02,559
Je suis d�sol� d'avoir tant insist�
tout � l'heure.
247
00:28:02,807 --> 00:28:05,241
- Non, c'est pas grave.
- Bon, un coup ?
248
00:28:06,527 --> 00:28:09,678
- Non, merci.
- S'il te pla�t, juste un verre.
249
00:28:17,047 --> 00:28:18,844
Un torchon, vite.
250
00:28:21,327 --> 00:28:23,887
Il faut essuyer ici !
251
00:28:33,247 --> 00:28:35,681
Tu as fini ton manuscrit ?
252
00:28:35,887 --> 00:28:39,402
Non, je me suis endormi.
253
00:28:41,607 --> 00:28:45,759
Je voudrais parler
� Mlle Seo Min-Jae.
254
00:28:54,887 --> 00:28:56,639
Oui, je comprends.
255
00:29:06,287 --> 00:29:07,686
Mademoiselle !
256
00:29:09,127 --> 00:29:11,243
- Excusez-moi.
- Attendez !
257
00:29:13,087 --> 00:29:14,440
Qu'est-ce qu'il y a ?
258
00:29:15,967 --> 00:29:20,040
- Vous n'avez pas l'air tr�s ennuy�.
- J'ai pas le temps.
259
00:29:20,247 --> 00:29:21,760
H� ! Viens ici.
260
00:29:23,367 --> 00:29:25,562
Pourquoi vous me tutoyez ?
261
00:29:26,087 --> 00:29:28,681
Retournez tranquillement manger.
262
00:29:28,887 --> 00:29:30,161
H� ! Toi !
263
00:29:31,487 --> 00:29:33,125
C'est �a, tes excuses ?
264
00:29:33,407 --> 00:29:34,999
Pourquoi je dois m'excuser ?
265
00:29:36,127 --> 00:29:38,436
Tu me prends pour quoi ?
266
00:29:39,167 --> 00:29:41,078
- Excuse-toi.
- Pas question.
267
00:29:41,367 --> 00:29:42,959
- Excuse-toi !
- Pas question !
268
00:29:46,487 --> 00:29:49,638
C'est �a que vous leur apprenez ?
269
00:29:49,847 --> 00:29:51,599
Donne-lui 10 000 won.
270
00:29:52,847 --> 00:29:55,645
- J'en veux pas.
- File-lui 20 000 won.
271
00:29:55,847 --> 00:29:56,962
Salope !
272
00:29:58,407 --> 00:30:00,363
Quoi ? Salope ?
273
00:30:00,527 --> 00:30:02,643
Je ne te laisserai pas dire �a.
274
00:30:02,847 --> 00:30:04,166
Quel connard !
275
00:30:04,847 --> 00:30:06,838
Arr�te, calme-toi !
276
00:30:07,087 --> 00:30:08,520
Merde, merde !
277
00:30:10,127 --> 00:30:12,880
Rembourse-moi ma chemise !
278
00:30:20,247 --> 00:30:22,477
Tu n'es pas le seul � avoir peur.
279
00:30:24,047 --> 00:30:27,562
Peur ? De quoi j'ai peur ?
280
00:30:27,727 --> 00:30:31,686
C'est la peur qui explique
ta conduite et tes livres.
281
00:30:32,927 --> 00:30:35,122
Et vous, vous avez peur de quoi ?
282
00:30:38,287 --> 00:30:40,357
De la vie...
283
00:30:41,247 --> 00:30:43,841
et de ne pas reconna�tre
la peur comme toi.
284
00:30:44,087 --> 00:30:46,442
Et alors, �a vous m�ne o� ?
285
00:30:46,767 --> 00:30:48,883
Toi, tu �cris n'importe quoi
286
00:30:49,047 --> 00:30:51,845
pour �tre publi�.
287
00:30:57,247 --> 00:31:01,399
Moi, au moins, je ne cire pas
les pompes des critiques
288
00:31:01,647 --> 00:31:04,400
pour faire un best-seller.
289
00:31:04,847 --> 00:31:07,725
Vraiment...
�a te ressemble bien de dire �a.
290
00:31:07,887 --> 00:31:09,923
Mais quoi encore ?
291
00:31:10,487 --> 00:31:12,796
Change de ton. Je suis plus �g�.
292
00:31:12,967 --> 00:31:14,685
Je m'en fous !
293
00:31:14,847 --> 00:31:17,919
- Fils de chienne !
- L�che-moi, salopard !
294
00:31:19,367 --> 00:31:21,119
�a va ?
295
00:31:22,247 --> 00:31:24,681
Qu'est-ce qui te prend ?
296
00:31:27,007 --> 00:31:29,646
�coute, on ne veut plus te voir.
297
00:31:29,807 --> 00:31:32,037
Tu emmerdes tout le monde.
298
00:31:33,727 --> 00:31:36,082
Bande de salauds.
Je vous emmerde !
299
00:31:36,247 --> 00:31:37,919
Salauds ?
300
00:31:38,087 --> 00:31:40,282
Oui, salauds. Et alors ?
301
00:31:40,567 --> 00:31:43,718
C'est la v�rit�, non ?
302
00:31:46,247 --> 00:31:49,364
Tire-toi, pauvre con.
Tu n'as plus rien � faire ici.
303
00:31:49,567 --> 00:31:51,125
L�che-moi !
304
00:31:59,887 --> 00:32:02,959
Qui l'a pr�venu, cet emmerdeur ?
305
00:32:04,607 --> 00:32:06,199
L�che-moi, connard !
306
00:32:10,447 --> 00:32:12,039
Je peux tuer quelqu'un !
307
00:32:21,047 --> 00:32:24,198
Tu veux tuer qui avec ta bouteille ?
308
00:32:24,607 --> 00:32:25,926
Viens. Je vais te tuer.
309
00:32:39,687 --> 00:32:41,757
- Tu veux une pomme ?
- Non, merci.
310
00:32:46,247 --> 00:32:47,839
Tu n'as pas froid ?
311
00:32:53,247 --> 00:32:55,044
Tu vois cette barri�re ?
312
00:32:55,967 --> 00:32:57,195
Regarde bien.
313
00:33:04,367 --> 00:33:05,800
Et alors ?
314
00:33:07,327 --> 00:33:09,079
�a rime � quoi ?
315
00:33:14,487 --> 00:33:16,955
Kim Hyo-Sup, 35 ans, romancier...
316
00:33:17,247 --> 00:33:18,362
Romancier ?
317
00:33:19,367 --> 00:33:21,676
Vous avez bris� une bouteille,
318
00:33:21,887 --> 00:33:23,639
menac� des gens avec.
319
00:33:24,687 --> 00:33:27,076
Bris, insultes, coups et blessures.
320
00:33:27,687 --> 00:33:29,837
Et vous vous dites �crivain ?
321
00:33:33,327 --> 00:33:34,555
Monsieur le Juge,
322
00:33:35,807 --> 00:33:39,686
j'ai consacr�
toute ma vie � l'�criture.
323
00:33:41,727 --> 00:33:44,036
J'ai m�me enseign� � la facult�.
324
00:33:45,487 --> 00:33:47,876
Je n'ai jamais eu de probl�me,
325
00:33:49,967 --> 00:33:52,276
ni une conduite immorale.
326
00:33:52,487 --> 00:33:54,000
Mais cette fois-ci,
327
00:33:54,207 --> 00:33:57,483
j'avais une bonne raison.
328
00:33:57,767 --> 00:33:59,359
Allez � l'essentiel.
329
00:34:01,767 --> 00:34:05,396
Sans les employ�s du restaurant,
�a ne serait pas arriv�.
330
00:34:05,687 --> 00:34:09,805
Nous �tions entre copains de fac.
331
00:34:10,047 --> 00:34:15,041
Pourquoi ces imb�ciles
sont-ils intervenus
332
00:34:15,767 --> 00:34:17,644
dans notre discussion ?
333
00:34:18,767 --> 00:34:21,440
L'employ� m'a agress�
devant tout le monde
334
00:34:21,727 --> 00:34:24,036
et il m'a jet� dehors.
335
00:34:24,287 --> 00:34:27,643
- Regardez mon visage.
- D'accord, d'accord.
336
00:34:30,367 --> 00:34:32,323
M�me si l'argent est important,
337
00:34:33,447 --> 00:34:36,564
personne n'a le droit
de m'insulter
338
00:34:36,767 --> 00:34:40,646
parce que je suis un �crivain
sans succ�s !
339
00:34:40,847 --> 00:34:42,439
5 jours de d�tention !
340
00:34:44,407 --> 00:34:46,238
C'est �a, mon proc�s ?
341
00:34:46,487 --> 00:34:48,796
�coutez-moi, au moins...
342
00:34:49,607 --> 00:34:51,325
Encore un mot et...
343
00:34:59,087 --> 00:35:02,159
� propos de la d�cision du juge,
344
00:35:04,487 --> 00:35:06,637
on ne peut pas faire appel ?
345
00:35:06,927 --> 00:35:09,441
- Tu as eu 5 jours ?
- Oui.
346
00:35:09,847 --> 00:35:13,999
Si le juge a notifi� la d�cision,
il n'y a rien � faire.
347
00:35:15,007 --> 00:35:18,124
Apr�s ta d�tention,
tu pourras contester.
348
00:35:24,367 --> 00:35:26,005
Bon, j'ai compris.
349
00:35:37,407 --> 00:35:40,479
Oh, Monsieur...
350
00:35:40,727 --> 00:35:45,721
Pouvez-vous me pr�ter de l'argent
pour payer mon amende ?
351
00:35:47,407 --> 00:35:48,726
Combien ?
352
00:35:49,327 --> 00:35:52,399
Environ 20 000 won.
353
00:36:01,727 --> 00:36:03,922
Merci.
354
00:36:04,167 --> 00:36:07,000
Je vais noter votre adresse.
355
00:36:07,247 --> 00:36:08,396
�a va comme �a.
356
00:36:08,687 --> 00:36:11,326
Merci, merci beaucoup.
357
00:36:45,447 --> 00:36:46,926
Un billet pour Jun-Joo.
358
00:37:13,367 --> 00:37:15,119
Qu'est-ce que vous faites ?
359
00:39:27,167 --> 00:39:29,078
Comment �a peut arriver ?
360
00:39:29,327 --> 00:39:32,763
Vous ne v�rifiez pas
que tous les passagers sont mont�s ?
361
00:39:33,007 --> 00:39:34,963
On a m�me fait une annonce.
362
00:39:35,167 --> 00:39:37,158
On n'entend pas toujours.
363
00:39:37,367 --> 00:39:41,326
Si le bus ne part pas � l'heure,
vous imaginez...
364
00:39:41,607 --> 00:39:43,916
Les gens r�lent !
365
00:39:57,887 --> 00:40:01,004
M. Han des eaux min�rales Jin-Won
est l�.
366
00:40:07,127 --> 00:40:09,004
Il est en rendez-vous.
367
00:40:09,247 --> 00:40:13,001
Il peut vous recevoir vers 2h.
368
00:40:13,287 --> 00:40:15,403
- � 2h ?
- Oui.
369
00:40:32,007 --> 00:40:34,316
Avec qui parlais-tu si longtemps ?
370
00:40:34,527 --> 00:40:36,006
Avec une amie.
371
00:40:36,207 --> 00:40:37,879
Ce n'�tait pas long.
372
00:40:38,087 --> 00:40:39,759
Qui c'�tait ?
373
00:40:40,007 --> 00:40:41,440
Yeon-Hee.
374
00:40:42,087 --> 00:40:44,157
Tu ne la connais pas.
375
00:40:44,887 --> 00:40:47,117
Je connais tous tes amis !
376
00:40:47,367 --> 00:40:50,723
Bon, on s'impatiente derri�re moi.
377
00:40:51,647 --> 00:40:53,763
Je te rappellerai plus tard.
378
00:41:07,007 --> 00:41:08,725
Il n'est pas l�.
379
00:41:09,007 --> 00:41:10,042
Il est sorti ?
380
00:41:10,287 --> 00:41:12,323
Oui, pour une affaire urgente.
381
00:41:12,527 --> 00:41:15,087
Il veut que vous l'attendiez.
382
00:41:17,607 --> 00:41:19,484
Vous voulez attendre ici ?
383
00:41:20,407 --> 00:41:22,967
Non, je repasserai tout � l'heure.
384
00:41:23,287 --> 00:41:24,766
Si vous voulez.
385
00:41:29,007 --> 00:41:30,918
Oui, les Magasins Jun-Joo.
386
00:41:39,887 --> 00:41:43,197
- Tu m'attends depuis longtemps ?
- Non...
387
00:41:44,487 --> 00:41:45,886
Tu as l'air en forme.
388
00:41:46,127 --> 00:41:47,401
Toi aussi.
389
00:41:50,047 --> 00:41:51,844
On y va.
390
00:41:52,087 --> 00:41:54,885
- Tout va bien ?
- Oui, �a va. Et toi ?
391
00:41:57,247 --> 00:41:58,885
Toujours pareil, le boulot...
392
00:41:59,247 --> 00:42:02,796
Qu'est-ce que tu veux
qu'il y ait d'autre ?
393
00:42:03,127 --> 00:42:07,279
- Tu fais toujours du sport ?
- J'ai plus le temps, le travail...
394
00:42:13,487 --> 00:42:15,045
Comment va ta femme ?
395
00:42:16,407 --> 00:42:17,556
Comme toujours.
396
00:42:31,207 --> 00:42:34,040
Ne pleure pas.
Tu es un pleurnicheur, toi.
397
00:43:13,607 --> 00:43:17,395
Avec le bus local, il faut changer.
Prends plut�t l'express.
398
00:43:17,887 --> 00:43:19,843
Il y en a souvent ?
399
00:43:21,327 --> 00:43:23,682
Il y a deux lignes,
le 600 et le 720.
400
00:43:23,967 --> 00:43:26,561
Le 600 ne va pas
aux Magasins Jun-Joo.
401
00:43:26,847 --> 00:43:29,202
Le 720 passe toutes les heures.
402
00:43:30,527 --> 00:43:33,644
Il y en a un bient�t ?
403
00:43:34,767 --> 00:43:36,723
Oui, si tu pars maintenant...
404
00:43:37,207 --> 00:43:40,597
Prends le suivant.
On ne se voit pas souvent.
405
00:43:40,767 --> 00:43:44,316
Non, je dois d'abord
finir ce boulot.
406
00:43:46,607 --> 00:43:48,677
Il n'y a pas de taxi, donc ?
407
00:43:49,207 --> 00:43:51,596
C'est la banlieue, tu sais.
408
00:43:51,887 --> 00:43:54,196
Et qui n'a pas sa voiture
maintenant ?
409
00:43:54,887 --> 00:43:58,721
Ch�ri, ce n'est pas loin.
Tu peux l'emmener ?
410
00:43:59,007 --> 00:44:00,281
Non, �a ira.
411
00:44:01,007 --> 00:44:03,680
D�sol�. Je ne peux pas m'absenter.
412
00:44:03,967 --> 00:44:05,685
J'attends un fax urgent.
413
00:44:06,447 --> 00:44:08,278
Oui, je comprends.
414
00:44:10,047 --> 00:44:11,560
C'est dommage.
415
00:44:11,847 --> 00:44:15,203
� S�oul, on se voyait
une fois par semaine.
416
00:44:31,647 --> 00:44:32,875
Ch�rie !
417
00:44:35,927 --> 00:44:37,121
Oui.
418
00:44:37,487 --> 00:44:39,000
Tu peux venir ?
419
00:45:32,167 --> 00:45:34,397
Ici, les Magasins Jun-Joo.
420
00:45:34,807 --> 00:45:38,083
Le monsieur de S�oul est l�.
421
00:45:38,567 --> 00:45:39,682
Oui...
422
00:45:43,327 --> 00:45:44,840
� quelle heure ?
423
00:45:46,407 --> 00:45:48,045
D'accord.
424
00:45:48,967 --> 00:45:50,082
Navr�e.
425
00:45:50,367 --> 00:45:52,722
Il est bloqu� � l'ext�rieur.
426
00:45:54,287 --> 00:45:56,482
Il veut vous voir � 10h demain.
427
00:45:57,847 --> 00:45:59,917
Demain � 10h ?
428
00:46:01,247 --> 00:46:03,442
Oui. Vraiment d�sol�e.
429
00:46:08,567 --> 00:46:10,444
J'ai pas encore termin� ici.
430
00:46:10,647 --> 00:46:12,285
Je rentrerai demain.
431
00:46:13,607 --> 00:46:15,723
Voil� mon num�ro de t�l�phone.
432
00:46:16,247 --> 00:46:19,762
0652-254-4828.
433
00:46:20,047 --> 00:46:24,245
Appelle-moi
d�s que tu rentres.
434
00:47:11,647 --> 00:47:13,205
C'est d�gueulasse !
435
00:47:48,727 --> 00:47:49,842
Laisse-moi.
436
00:47:56,167 --> 00:47:57,680
Qu'est-ce qu'il y a ?
437
00:47:58,567 --> 00:47:59,761
Tu es quoi pour moi ?
438
00:48:00,007 --> 00:48:01,520
Calme-toi, Jae-Hyun.
439
00:48:02,727 --> 00:48:04,479
Tu n'es rien !
440
00:48:04,687 --> 00:48:06,245
Qu'est-ce qu'il y a ?
441
00:48:06,487 --> 00:48:07,806
Calme-toi.
442
00:48:09,327 --> 00:48:10,840
Allez, entre !
443
00:48:20,447 --> 00:48:22,961
Je dois faire quoi ?
Tuer ma femme ?
444
00:48:23,247 --> 00:48:26,125
Oui, tue-la. Ou tue-moi !
445
00:48:26,807 --> 00:48:28,638
Calme-toi, s'il te pla�t.
446
00:48:29,327 --> 00:48:31,045
Non, ne fais pas �a.
447
00:48:31,527 --> 00:48:33,165
Laisse-moi tranquille.
448
00:48:34,687 --> 00:48:35,961
Je t'aime.
449
00:48:36,247 --> 00:48:37,600
Va-t'en...
450
00:49:08,247 --> 00:49:09,726
Vous n'�clairez pas plus ?
451
00:49:11,327 --> 00:49:13,557
On peut laisser comme �a.
452
00:49:14,247 --> 00:49:16,397
Vous aimez le noir ?
453
00:49:17,687 --> 00:49:18,722
Non.
454
00:49:26,967 --> 00:49:28,286
Dites-moi...
455
00:49:28,527 --> 00:49:32,236
Je passe la nuit
ou juste un moment ?
456
00:49:35,127 --> 00:49:37,641
On va seulement bavarder.
457
00:49:38,687 --> 00:49:40,040
Bavarder ?
458
00:49:49,047 --> 00:49:50,878
Bon, bavardons.
459
00:49:51,887 --> 00:49:53,605
De quoi parle-t-on ?
460
00:49:55,887 --> 00:49:59,766
Parlez de ce que vous voulez,
et moi aussi.
461
00:50:02,527 --> 00:50:05,803
Les types dans votre genre
sont les plus tordus.
462
00:50:14,247 --> 00:50:15,919
Bon, ben, parlons.
463
00:50:16,887 --> 00:50:18,559
Par quoi on commence ?
464
00:50:22,047 --> 00:50:25,517
Vous venez du bar en face ?
465
00:50:25,727 --> 00:50:26,762
Non.
466
00:50:27,687 --> 00:50:30,121
Je suis ici ou l�.
467
00:50:36,287 --> 00:50:37,515
C'est quoi ?
468
00:50:37,727 --> 00:50:39,957
Pourquoi la couverture
est sur la t�l� ?
469
00:50:50,687 --> 00:50:53,326
Je dois partir. D�cidez-vous.
470
00:52:22,327 --> 00:52:23,885
C'est quoi ?
471
00:52:39,127 --> 00:52:40,606
�a ne va pas ?
472
00:53:48,207 --> 00:53:49,720
Je veux t'aimer.
473
00:53:49,967 --> 00:53:52,561
Moi aussi, je veux t'aimer.
474
00:54:58,767 --> 00:55:00,405
Qu'est-ce que tu fais ?
475
00:55:06,047 --> 00:55:07,958
Bon sang, c'est quoi ?
476
00:55:09,407 --> 00:55:11,523
La capote est d�chir�e !
477
00:55:18,687 --> 00:55:21,884
Tu vas prendre toute l'eau ?
J'ai froid.
478
00:56:26,687 --> 00:56:28,405
C'est bon. Frottez.
479
00:56:31,847 --> 00:56:33,280
�a va aller ?
480
00:56:34,287 --> 00:56:37,040
- C'�tait hier ?
- Oui.
481
00:56:37,687 --> 00:56:41,123
Il faut compter 40 jours
pour avoir le r�sultat.
482
00:56:41,367 --> 00:56:43,597
Vous devez attendre.
483
00:57:28,567 --> 00:57:31,035
Bonjour, M. Lee.
484
00:57:31,327 --> 00:57:32,999
C'est le r�veil t�l�phonique.
485
00:57:33,247 --> 00:57:34,999
Il est 6h.
486
00:57:36,047 --> 00:57:38,402
C'est l'heure de vous lever.
487
00:58:33,647 --> 00:58:35,160
Mme Kim ?
488
00:58:35,367 --> 00:58:38,837
Bonjour.
C'est le r�veil t�l�phonique.
489
00:58:39,087 --> 00:58:41,123
On est le 26 octobre.
490
00:58:41,367 --> 00:58:43,198
Il est 7h.
491
00:58:44,047 --> 00:58:46,197
Vous �tes r�veill�e ?
492
00:59:20,087 --> 00:59:22,806
- Vous �tes d�j� venue ici ?
- Non.
493
00:59:27,447 --> 00:59:30,644
Vous avez boug� les chaussures ?
494
00:59:31,247 --> 00:59:33,522
Vous cherchez quel genre ?
495
00:59:40,567 --> 00:59:42,080
Ah, les voil�.
496
01:00:10,167 --> 01:00:12,442
- Tiens, d�j� l� ?
- Bonjour.
497
01:00:19,887 --> 01:00:21,764
�a recommence.
498
01:00:22,087 --> 01:00:24,999
Il ne peut pas le mettre dehors ?
499
01:00:25,287 --> 01:00:27,118
Dis-lui de le mettre l�.
500
01:00:27,367 --> 01:00:29,722
Je lui ai d�j� dit,
mais il s'en fiche.
501
01:00:29,927 --> 01:00:34,125
- Il faut lui dire carr�ment.
- D'accord, je le ferai.
502
01:00:47,047 --> 01:00:48,719
Un billet, s'il vous pla�t.
503
01:00:58,167 --> 01:01:01,364
J'ai lu votre annonce
dans le journal.
504
01:01:03,407 --> 01:01:05,682
Je suis un peu jeune.
505
01:01:06,167 --> 01:01:07,646
J'ai 24 ans.
506
01:01:14,007 --> 01:01:17,636
Il y a un �ge minimum ?
507
01:01:18,887 --> 01:01:20,684
Oui, je comprends.
508
01:01:25,287 --> 01:01:27,278
- Excuse-moi.
- �a va.
509
01:01:28,527 --> 01:01:30,006
C'est quoi ?
510
01:01:35,287 --> 01:01:36,845
C'est pour lui ?
511
01:01:41,487 --> 01:01:43,682
Offrez des chaussures � un homme,
il s'en va avec.
512
01:01:43,967 --> 01:01:45,719
Non, pas lui.
513
01:01:46,127 --> 01:01:50,803
Il n'ose m�me pas accepter
quelques won.
514
01:01:51,927 --> 01:01:53,280
- Vraiment ?
- Oui.
515
01:02:07,687 --> 01:02:09,086
All� ?
516
01:02:09,327 --> 01:02:11,238
La soci�t� Kum-Kang ?
517
01:02:12,567 --> 01:02:14,717
J'ai vu votre annonce
dans le journal.
518
01:02:16,287 --> 01:02:17,959
C'est pas encore pris ?
519
01:02:18,287 --> 01:02:19,845
J'ai 24 ans.
520
01:02:20,567 --> 01:02:22,159
Tu veux changer de boulot ?
521
01:02:22,687 --> 01:02:25,520
D'accord. Donnez-moi l'adresse.
522
01:03:38,207 --> 01:03:41,165
Levez le bleu, levez le blanc.
523
01:03:41,407 --> 01:03:44,126
Baissez le bleu. Levez le blanc.
524
01:03:45,647 --> 01:03:48,366
Baissez le blanc. Levez le bleu.
525
01:03:48,687 --> 01:03:51,565
Baissez le bleu. Levez le blanc.
526
01:04:05,527 --> 01:04:08,564
- Voici 70 000 won.
- Merci.
527
01:04:08,807 --> 01:04:10,399
Votre voix est excellente.
528
01:04:11,647 --> 01:04:14,320
Vous souhaitez continuer ?
529
01:04:15,167 --> 01:04:16,486
Bien s�r.
530
01:04:18,807 --> 01:04:22,322
Dans ce cas, on commence ce soir.
�a ira ?
531
01:04:24,007 --> 01:04:25,725
Ce soir, je...
532
01:04:26,487 --> 01:04:27,522
Pourquoi ?
533
01:04:28,167 --> 01:04:30,078
� quelle heure, si je viens ?
534
01:04:30,927 --> 01:04:32,155
Vers 6h.
535
01:04:32,727 --> 01:04:34,797
On ne peut pas commencer apr�s.
536
01:04:35,407 --> 01:04:37,125
Il faut terminer ce soir.
537
01:04:38,567 --> 01:04:40,080
Bon, je viendrai.
538
01:04:42,807 --> 01:04:45,321
En ce moment,
il y a pas mal de travail.
539
01:04:45,567 --> 01:04:50,322
Vous pouvez esp�rer
600 � 700 000 won par mois.
540
01:04:51,207 --> 01:04:52,959
Vraiment ? Merci.
541
01:05:14,047 --> 01:05:16,402
Mon oncle, je peux te parler ?
542
01:05:16,607 --> 01:05:17,926
Qu'est-ce qu'il y a ?
543
01:05:25,207 --> 01:05:26,959
Passe-moi � boire.
544
01:05:29,407 --> 01:05:30,806
Oh, c'est ouvert.
545
01:05:32,487 --> 01:05:35,047
C'est quoi comme travail ?
546
01:05:35,367 --> 01:05:37,676
Rien d'extraordinaire.
547
01:05:37,847 --> 01:05:41,157
Tu sais, les machines � sous ?
548
01:05:41,327 --> 01:05:43,443
J'enregistre des voix.
549
01:05:46,607 --> 01:05:48,882
Combien ils t'ont donn� ?
550
01:05:49,407 --> 01:05:51,125
J'ai juste fait un essai,
551
01:05:51,407 --> 01:05:54,160
ils m'ont donn� 50 000 won.
552
01:05:57,127 --> 01:05:59,880
Tous les combien tu y vas ?
553
01:06:01,207 --> 01:06:04,165
C'est pas r�gulier...
554
01:06:04,447 --> 01:06:08,360
Mais quand il aura besoin de moi,
il m'appellera.
555
01:06:10,807 --> 01:06:14,038
J'irai pendant mon temps libre.
556
01:06:15,487 --> 01:06:17,284
Tu me pr�senteras ?
557
01:06:17,447 --> 01:06:20,962
Mais on doit �tre libres
toutes les deux.
558
01:06:21,127 --> 01:06:23,482
� ce moment-l�, on ira.
559
01:06:24,287 --> 01:06:28,326
Alors, on peut pas aujourd'hui.
560
01:06:35,527 --> 01:06:38,564
Le patron sait que tu es sortie.
561
01:06:38,887 --> 01:06:41,447
Trouve une bonne excuse.
562
01:06:48,647 --> 01:06:50,717
Comment il a pu te voir ?
563
01:06:52,607 --> 01:06:54,882
Il �tait l�-haut.
564
01:06:58,447 --> 01:07:01,757
C'est lui qui l'a pr�venu.
Sors avec lui.
565
01:07:02,247 --> 01:07:03,919
Vas-y, toi.
566
01:07:07,567 --> 01:07:10,559
Il est m�me all� en prison
� cause de toi.
567
01:07:11,727 --> 01:07:13,604
Il n'est pas mal comme type.
568
01:07:13,807 --> 01:07:16,196
Un peu trop conventionnel,
peut-�tre.
569
01:07:16,647 --> 01:07:19,764
Ce n'est pas pour rien
que je vous explique.
570
01:07:20,007 --> 01:07:21,838
C'est pour vous.
571
01:07:22,047 --> 01:07:24,515
Qu'est-ce que vous savez de nous ?
572
01:07:25,887 --> 01:07:27,286
Quoi ?
573
01:07:27,767 --> 01:07:29,723
Je te connais.
574
01:07:30,927 --> 01:07:33,157
Toi aussi, et toi aussi.
575
01:07:34,327 --> 01:07:36,158
Vous �tes trop jeunes
576
01:07:36,367 --> 01:07:38,835
pour reconna�tre vos b�tises.
577
01:07:39,087 --> 01:07:41,396
Il vous reste encore � apprendre.
578
01:07:41,647 --> 01:07:44,320
Moi, je sais ce que vous ignorez.
579
01:07:47,127 --> 01:07:51,598
Pour moi, vous �tes tous pareils.
580
01:07:52,567 --> 01:07:54,159
Vous saisissez ?
581
01:07:54,807 --> 01:07:57,037
C'est moi, Min-Jae.
582
01:07:58,127 --> 01:08:01,642
J'ai une question sur la correction.
Entre "bonn" et "daero",
583
01:08:01,887 --> 01:08:05,323
il faut laisser un espace ?
584
01:08:05,767 --> 01:08:07,485
Ah, il faut ?
585
01:08:07,887 --> 01:08:11,118
J'ai compris, merci.
586
01:08:18,967 --> 01:08:21,083
Tu en fais trop.
587
01:08:21,327 --> 01:08:23,477
Non, c'est pas �a.
588
01:08:23,767 --> 01:08:25,644
Deux billets, s'il vous pla�t.
589
01:08:27,647 --> 01:08:29,126
Deux ?
590
01:08:45,487 --> 01:08:47,637
Qui a t�l�phon� si longtemps ?
591
01:08:50,007 --> 01:08:51,486
Tu es occup�e ?
592
01:08:52,167 --> 01:08:54,237
Viens me voir un peu.
593
01:09:48,247 --> 01:09:49,726
Dis...
594
01:09:51,927 --> 01:09:54,680
Tu peux dire au patron
d'arr�ter �a ?
595
01:09:56,247 --> 01:09:58,203
C'est � toi de voir.
596
01:09:58,767 --> 01:10:00,644
Je ne peux rien faire.
597
01:10:14,767 --> 01:10:16,325
Qu'est-ce que tu lis ?
598
01:10:18,447 --> 01:10:20,278
"Empire et Paradis".
599
01:10:21,927 --> 01:10:23,360
C'est bien ?
600
01:10:24,287 --> 01:10:25,686
Sans plus.
601
01:10:26,647 --> 01:10:28,126
Tu veux le lire ?
602
01:10:49,007 --> 01:10:50,804
Oui, Cin�ma Shilim.
603
01:10:51,287 --> 01:10:53,039
Ah, c'est vous ?
604
01:10:54,727 --> 01:10:56,285
C'est presque fini.
605
01:10:56,767 --> 01:10:58,678
Il reste 2 pages.
606
01:11:00,487 --> 01:11:04,082
Moi ? Directement ?
D'accord.
607
01:11:09,407 --> 01:11:12,922
Il n'y aura pas de probl�me.
Je l'ai lu 2 fois.
608
01:11:19,367 --> 01:11:21,119
C'est votre correction ?
609
01:11:24,807 --> 01:11:27,275
Vous �tes sa cousine
de quel c�t� ?
610
01:11:27,487 --> 01:11:28,966
Sa cousine ?
611
01:11:29,207 --> 01:11:32,085
Il a dit que vous �tiez sa cousine.
612
01:11:33,567 --> 01:11:35,000
Il a dit �a ?
613
01:11:55,047 --> 01:11:57,641
Non, �a ne va pas !
614
01:11:59,167 --> 01:12:00,885
Qu'est-ce que tu fais ?
615
01:12:01,047 --> 01:12:03,686
Tu ne le fais pas s�rieusement
parce que c'est un dessin anim� ?
616
01:12:05,287 --> 01:12:06,720
Ne fais pas la timor�e.
617
01:12:06,927 --> 01:12:08,918
Non, je ne peux pas.
618
01:12:09,167 --> 01:12:11,158
Dans un dessin anim�,
619
01:12:11,327 --> 01:12:13,966
les voix sont tr�s importantes.
620
01:12:14,727 --> 01:12:19,198
Ce n'est pas r�el,
mais si tu ajoutes une voix humaine
621
01:12:19,367 --> 01:12:22,325
c'est encore plus excitant.
622
01:12:22,927 --> 01:12:24,599
D�j� en le faisant avec conviction,
623
01:12:25,687 --> 01:12:31,603
c'est pas s�r que �a marche.
624
01:12:31,767 --> 01:12:35,760
Si tu te contentes
d'ouvrir la bouche en faisant "ah",
625
01:12:35,967 --> 01:12:38,242
tu crois que �a peut marcher ?
626
01:12:40,247 --> 01:12:43,796
Recommence en imaginant
que tu fais l'amour.
627
01:12:44,007 --> 01:12:45,918
Je ne peux pas.
628
01:12:47,727 --> 01:12:49,046
Tu ne peux pas ?
629
01:13:37,167 --> 01:13:41,558
Je m'excuse d'�tre sortie
sans vous le dire.
630
01:13:42,487 --> 01:13:44,762
Pourquoi je te paye ?
631
01:13:46,327 --> 01:13:50,639
Je suis all�e voir ma m�re
qui est arriv�e � l'improviste.
632
01:13:50,887 --> 01:13:53,355
Apr�s, je l'ai raccompagn�e.
633
01:13:55,287 --> 01:13:57,164
Je savais
que �a n'irait pas longtemps.
634
01:13:57,407 --> 01:13:59,477
Tu crois qu'il suffit d'�tre jolie ?
635
01:14:11,047 --> 01:14:12,719
Je mets combien de bougies ?
636
01:14:13,127 --> 01:14:14,719
Il a 35 ans.
637
01:14:14,967 --> 01:14:16,400
35 ans ?
638
01:14:45,327 --> 01:14:46,601
C'est moi.
639
01:14:49,127 --> 01:14:50,606
Monsieur Kim !
640
01:15:00,647 --> 01:15:01,875
Tu es l� ?
641
01:15:05,207 --> 01:15:07,198
Tu aurais d� appeler avant.
642
01:15:07,847 --> 01:15:10,077
Je voulais faire la surprise.
643
01:15:11,527 --> 01:15:13,916
Aujourd'hui,
c'est votre anniversaire.
644
01:15:16,887 --> 01:15:18,684
Je ne f�te pas mon anniversaire.
645
01:15:20,727 --> 01:15:22,763
Il y a quelqu'un avec vous ?
646
01:15:24,167 --> 01:15:25,282
Non...
647
01:15:25,767 --> 01:15:27,564
Pourquoi vous avez l'air si...
648
01:15:30,207 --> 01:15:32,198
J'ai froid.
649
01:15:39,567 --> 01:15:41,762
Attends ici.
650
01:16:15,327 --> 01:16:17,158
Qui est cette femme ?
651
01:16:19,767 --> 01:16:22,281
Dites-moi que je me trompe.
652
01:16:22,527 --> 01:16:24,438
Pourquoi tu surgis comme �a ?
653
01:16:24,687 --> 01:16:26,723
Dites-moi. Qui est-ce ?
654
01:16:28,007 --> 01:16:31,124
C'est la femme que j'aime.
�a te suffit ?
655
01:16:34,527 --> 01:16:36,995
J'ai fait
quelque chose qui n'allait pas ?
656
01:16:37,207 --> 01:16:38,799
Non, tu n'as rien fait.
657
01:16:39,047 --> 01:16:42,323
Mais je suis qui pour vous ?
658
01:16:43,207 --> 01:16:46,802
- Parlons � la maison.
- Mon amour n'�tait pas r�ciproque ?
659
01:16:47,087 --> 01:16:49,078
Ferme-la.
660
01:16:53,727 --> 01:16:56,036
J'ai fait tout ce que vous vouliez
661
01:16:56,287 --> 01:16:59,359
pour vous �tre agr�able.
662
01:16:59,567 --> 01:17:01,637
Vous le savez bien.
663
01:17:02,127 --> 01:17:05,676
J'�tais pr�te � vous consacrer
ma vie enti�re.
664
01:17:06,647 --> 01:17:08,524
Comment c'est possible !
665
01:17:08,767 --> 01:17:11,565
Qu'est-ce que je n'ai pas fait
pour vous ?
666
01:17:14,127 --> 01:17:16,436
Arr�tez. Calmez-vous.
667
01:17:16,687 --> 01:17:18,325
H�, Suh Min-Jae !
668
01:17:19,567 --> 01:17:21,159
Ne vous m�lez pas de �a.
669
01:17:21,687 --> 01:17:23,518
C'est pour moi, �a ?
670
01:17:24,207 --> 01:17:26,516
Tu l'as pay� avec ton sale argent ?
671
01:17:28,047 --> 01:17:30,720
Tu m'emp�ches de vivre !
672
01:17:32,447 --> 01:17:34,563
Rentre chez toi.
673
01:17:34,807 --> 01:17:39,119
Va retrouver ta salet�
d'ours en peluche pour dormir avec.
674
01:17:40,287 --> 01:17:42,755
Dormir avec une peluche,
c'est de l'innocence ?
675
01:17:43,007 --> 01:17:45,362
Non, c'est de la d�bilit�.
676
01:17:46,287 --> 01:17:49,916
M�me en faisant des efforts...
677
01:17:50,287 --> 01:17:51,845
Laissez-nous, vous.
678
01:17:52,607 --> 01:17:57,123
Tu n'es qu'une merde !
679
01:17:59,367 --> 01:18:01,323
Je l'aime vraiment.
680
01:18:02,007 --> 01:18:03,645
Laisse-moi tranquille.
681
01:18:03,847 --> 01:18:06,805
Je suis fait pour l'amour comme �a.
682
01:18:09,047 --> 01:18:11,163
On est diff�rents, nous.
683
01:19:07,647 --> 01:19:09,126
Vous prenez quoi ?
684
01:19:10,927 --> 01:19:12,360
Des raviolis.
685
01:19:50,967 --> 01:19:52,798
Laisse-moi.
686
01:19:54,087 --> 01:19:55,998
Pourquoi tu es comme �a ?
687
01:19:56,287 --> 01:19:59,836
Je veux juste te rendre
tes chaussures.
688
01:20:00,087 --> 01:20:01,486
Ne me suis pas.
689
01:20:09,727 --> 01:20:11,365
Tu me trouves ridicule ?
690
01:20:11,687 --> 01:20:13,996
- Rentre tranquillement.
- Tais-toi.
691
01:20:14,847 --> 01:20:17,998
- Tu n'es pas faite pour lui.
- Quel con !
692
01:20:18,207 --> 01:20:20,198
Il aime une femme mari�e.
693
01:20:20,447 --> 01:20:24,042
N'importe quoi !
Qu'est-ce tu sais de nous ?
694
01:20:25,727 --> 01:20:27,365
Tu es trop bien pour lui.
695
01:20:31,567 --> 01:20:34,081
M�me si tu fais �a, je t'aime.
696
01:20:38,047 --> 01:20:40,436
Il ne veut pas de ton innocence.
697
01:20:42,887 --> 01:20:45,276
Elles �taient vraiment belles ?
698
01:20:45,727 --> 01:20:47,285
Bien s�r.
699
01:20:47,567 --> 01:20:51,116
Ils s�lectionnaient
les plus belles de l'arm�e.
700
01:20:51,487 --> 01:20:54,638
Elles accompagnaient les g�n�raux.
701
01:20:54,887 --> 01:20:58,004
Ces filles fr�quentaient
les temples.
702
01:20:59,127 --> 01:21:03,484
Je ne crois pas en Bouddha
mais j'allais l�-bas pour les voir.
703
01:21:05,407 --> 01:21:08,240
Je suis comme �a.
704
01:21:08,487 --> 01:21:10,603
Je ne crois que ce que je vois.
705
01:21:11,407 --> 01:21:14,444
Si je vois Dieu, je crois en Dieu.
706
01:21:15,047 --> 01:21:17,402
Si je vois Bouddha, j'y crois.
707
01:21:18,447 --> 01:21:21,120
Si je vois le d�mon,
je crois en lui.
708
01:21:34,327 --> 01:21:35,806
On va regarder ?
709
01:21:44,687 --> 01:21:46,757
Tu es content, maintenant ?
710
01:21:53,247 --> 01:21:54,566
Min-Jae...
711
01:21:55,727 --> 01:21:57,126
Je t'aime.
712
01:22:07,207 --> 01:22:08,959
Regarde-moi.
713
01:22:48,087 --> 01:22:51,796
Vous �tes bien chez Kim Hyo-Sup.Laissez votre message.
714
01:22:54,527 --> 01:22:57,439
Je suis au terminal de bus,
comme pr�vu.
715
01:22:59,567 --> 01:23:01,444
Il est arriv� quelque chose ?
716
01:23:03,447 --> 01:23:06,757
Si tu as un emp�chement,
signale-le-moi.
717
01:23:10,727 --> 01:23:13,480
Il est 9h30.
718
01:23:13,767 --> 01:23:15,564
J'attendrai jusqu'� 10h.
719
01:23:21,927 --> 01:23:25,556
- J'ai un peu saign�, l�.
- Vous voulez des pansements ?
720
01:24:11,367 --> 01:24:15,758
C'est pas possible !
Je l'avais quand j'ai t�l�phon�.
721
01:24:16,807 --> 01:24:18,365
Je l'ai peut-�tre oubli� l�-bas.
722
01:24:19,207 --> 01:24:20,879
Comment est-ce possible ?
723
01:24:21,087 --> 01:24:23,476
Fouillez vos poches.
724
01:24:23,967 --> 01:24:25,241
Vous avez regard� ?
725
01:24:26,247 --> 01:24:29,364
- Oui.
- Regardez encore dans votre sac.
726
01:24:31,487 --> 01:24:33,398
Je n'ai que 3000 won.
727
01:25:38,407 --> 01:25:39,965
Hyo-Sup !
728
01:26:14,207 --> 01:26:16,118
Vous cherchez quelque chose ?
729
01:26:21,527 --> 01:26:24,439
On a manqu� notre rendez-vous.
730
01:26:25,127 --> 01:26:26,765
Ici ?
731
01:26:28,687 --> 01:26:31,997
�a vous emb�te
de me pr�ter 10 000 won ?
732
01:26:32,247 --> 01:26:33,965
J'ai perdu mon portefeuille.
733
01:26:34,207 --> 01:26:35,799
Je vous rembourserai.
734
01:26:37,207 --> 01:26:38,560
10 000 won ?
735
01:26:38,767 --> 01:26:39,836
Oui.
736
01:26:51,167 --> 01:26:53,283
Je n'ai que 5 000 won.
737
01:26:53,487 --> 01:26:55,079
Vous les voulez ?
738
01:26:56,007 --> 01:26:58,362
Oui. Merci.
739
01:27:05,647 --> 01:27:09,401
Ben, il mange mes piments
maintenant !
740
01:27:51,647 --> 01:27:53,524
Vous ne l'avez pas encore vu ?
741
01:27:55,807 --> 01:27:56,876
Non.
742
01:28:25,367 --> 01:28:28,040
Quand allez-vous me rembourser ?
743
01:28:31,887 --> 01:28:33,718
Je vous le rendrai demain.
744
01:28:34,007 --> 01:28:35,486
�a ira ?
745
01:28:39,487 --> 01:28:40,966
Bon, �a ira.
746
01:29:18,807 --> 01:29:22,197
"Apr�s t'avoir attendu,
je laisse ce message.
747
01:29:22,407 --> 01:29:24,967
"Je ne sais pas ce qui t'est arriv�,
748
01:29:25,207 --> 01:29:27,562
"mais ne t'inqui�te pas pour moi.
749
01:29:28,767 --> 01:29:31,998
"Quand tu seras rentr�, appelle-moi.
750
01:29:32,207 --> 01:29:35,756
Tout s'�claircira � ce moment-l�."
751
01:29:47,767 --> 01:29:49,120
C'est moi.
752
01:29:49,327 --> 01:29:51,045
O� es-tu ?
753
01:29:53,407 --> 01:29:55,716
Je suis sortie avec une amie.
754
01:29:57,087 --> 01:29:59,078
Je suis � Insa-dong.
755
01:30:04,407 --> 01:30:09,276
J'ai pens�
qu'on pourrait d�ner ensemble.
756
01:30:09,847 --> 01:30:12,202
D�sol�. Je suis en r�union
757
01:30:12,647 --> 01:30:15,002
et je suis d�bord� aujourd'hui.
758
01:30:15,687 --> 01:30:17,040
C'est bon.
759
01:30:17,847 --> 01:30:20,805
Je te laisse. � ce soir.
760
01:31:12,687 --> 01:31:16,600
Vous pouvez garder ma valise ?
J'ai quelque chose d'urgent � faire.
761
01:31:16,807 --> 01:31:19,321
La valise ? Bon, d'accord.
762
01:31:20,967 --> 01:31:22,719
Vous repassez quand ?
763
01:31:22,967 --> 01:31:24,719
�a ne sera pas long.
764
01:32:44,007 --> 01:32:46,965
- Non, c'est pas possible.
- Croyez-moi.
765
01:32:47,927 --> 01:32:49,918
Je suis sa femme.
766
01:32:50,247 --> 01:32:52,886
Alors, demandez-lui directement.
767
01:32:54,167 --> 01:32:56,044
Donc il �tait l� ?
768
01:32:56,527 --> 01:32:58,563
Vous devriez le savoir.
769
01:32:58,807 --> 01:33:02,243
C'�tait quel examen ?
Je peux voir les r�sultats ?
770
01:33:02,487 --> 01:33:05,320
Quel examen on fait en urologie ?
771
01:33:05,727 --> 01:33:07,604
Demandez-lui.
772
01:33:12,887 --> 01:33:14,400
M. Kim.
773
01:33:16,807 --> 01:33:20,197
En tout cas,
il faut un examen compl�mentaire.
774
01:33:20,527 --> 01:33:22,279
L'examen de quoi ?
775
01:33:22,887 --> 01:33:26,084
Je vous dis que je suis sa femme.
776
01:33:27,007 --> 01:33:28,645
Demandez � votre mari.
777
01:33:28,847 --> 01:33:31,566
J'ai plein d'autres soucis.
778
01:33:43,767 --> 01:33:45,246
Vous ne montez pas ?
779
01:35:39,287 --> 01:35:40,766
Je peux vous aider ?
780
01:36:07,527 --> 01:36:09,165
Pas d'autres sympt�mes ?
781
01:36:09,367 --> 01:36:11,039
Rien d'autre ?
782
01:36:11,287 --> 01:36:12,845
Moi aussi, je tousse.
783
01:36:13,047 --> 01:36:16,437
5 mn, Monsieur.
Un traitement pour une journ�e ?
784
01:36:17,207 --> 01:36:20,483
- Moi aussi.
- Attendez un peu.
785
01:36:28,527 --> 01:36:31,758
- Pas de signe de rhume ?
- Non.
786
01:36:38,527 --> 01:36:42,236
Prenez-le 30 mn apr�s le repas.
�a agit rapidement.
787
01:36:42,447 --> 01:36:43,675
Je vous dois combien ?
788
01:37:33,447 --> 01:37:35,597
Vous devriez manger.
789
01:37:36,567 --> 01:37:37,602
Manger ?
790
01:37:37,807 --> 01:37:40,446
Il faut manger quelque chose.
791
01:37:42,047 --> 01:37:44,117
Un instant, Monsieur.
792
01:37:47,687 --> 01:37:49,120
Allez-y.
793
01:37:49,887 --> 01:37:52,355
Venez prendre quelque chose.
794
01:38:04,567 --> 01:38:06,125
S'il vous pla�t...
795
01:38:07,567 --> 01:38:10,639
Je peux vous voir ?
796
01:38:22,287 --> 01:38:24,847
J'ai quelque chose � vous dire.
797
01:38:31,727 --> 01:38:33,080
Entre.
798
01:38:36,207 --> 01:38:39,244
Ne t'inqui�te pas. Tu peux venir.
799
01:38:46,727 --> 01:38:49,400
C'est dans cette situation
qu'on se rencontre enfin.
800
01:38:53,607 --> 01:38:55,563
Je vous laisse.
801
01:38:58,167 --> 01:38:59,566
Bonjour.
802
01:38:59,847 --> 01:39:01,519
Je peux entrer ?
803
01:39:01,727 --> 01:39:04,036
Ce n'est pas termin�.
804
01:40:20,567 --> 01:40:23,479
- Vous en voulez un peu ?
- Non, merci.
805
01:40:35,127 --> 01:40:36,879
Tout le monde est l�.
806
01:40:38,167 --> 01:40:39,839
Tu es d�j� lev�e ?
807
01:41:39,127 --> 01:41:40,799
- �a va mieux ?
- Oui.
808
01:41:41,047 --> 01:41:43,686
- Tu pars d�j� ?
- Oui, je dois y aller.
809
01:41:43,887 --> 01:41:46,526
J'allais te rejoindre.
810
01:41:47,127 --> 01:41:49,516
J'ai laiss� la lumi�re l�-haut.
811
01:41:49,727 --> 01:41:51,524
La lumi�re ?
812
01:41:51,767 --> 01:41:54,235
Ah, j'allais oublier quelque chose.
813
01:41:56,887 --> 01:42:00,004
- Au revoir, petit.
- Au revoir, Madame.
814
01:42:04,687 --> 01:42:06,439
�a m'a bien d�pann�e.
815
01:42:08,367 --> 01:42:09,595
C'est quoi ?
816
01:42:10,647 --> 01:42:12,160
Je ne suis pas venue pour �a.
817
01:42:12,367 --> 01:42:14,642
Je sais. Prends-le.
818
01:42:14,847 --> 01:42:19,045
J'aurais d� te l'envoyer
par mandat, mais...
819
01:42:43,767 --> 01:42:46,361
Vous savez combien �a co�te ?
820
01:42:48,807 --> 01:42:50,718
J'ai compris. Combien ?
821
01:42:51,007 --> 01:42:52,804
Je vous paierai. �a va ?
822
01:42:53,927 --> 01:42:56,043
C'est pas moi le patron.
823
01:42:56,287 --> 01:43:00,803
Bien s�r, vous pouvez la r�cup�rer
puisque c'est votre photo.
824
01:43:01,167 --> 01:43:03,965
Mais discutez demain avec le patron.
825
01:43:04,407 --> 01:43:06,637
Vous ne comprenez pas.
826
01:43:07,367 --> 01:43:08,925
Je n'habite pas ici.
827
01:43:09,167 --> 01:43:10,885
Venez quand vous pouvez.
828
01:43:11,127 --> 01:43:15,325
Je vais dire au patron
de ne pas la remettre en vitrine.
829
01:47:52,047 --> 01:47:53,878
Qu'est-ce qui te prend ?
830
01:47:56,447 --> 01:47:57,846
Arr�te.
831
01:47:59,207 --> 01:48:02,358
Je t'ai accus�e sans preuve.
832
01:48:24,687 --> 01:48:28,316
Arr�te. On va parler.
833
01:48:32,927 --> 01:48:34,804
Tu es innocente.
834
01:49:47,727 --> 01:49:49,399
Ferme la porte � clef.
835
01:49:52,567 --> 01:49:54,398
Je vais au tabac.
836
01:50:52,567 --> 01:50:54,125
Hyo-Sup.
837
01:50:55,087 --> 01:50:57,123
Je suis � la maison.
838
01:50:57,927 --> 01:50:59,440
Je vais bien.
839
01:51:00,407 --> 01:51:02,398
Ne t'inqui�te pas pour moi.
840
01:51:03,247 --> 01:51:05,317
J'esp�re que tu vas bien.
841
01:51:08,927 --> 01:51:14,320
D�s qu'il fera jour,
je sortirai pour t'appeler.
842
01:51:16,527 --> 01:51:20,281
Mon mari est sorti
acheter des cigarettes.
843
01:51:22,887 --> 01:51:25,082
Je ne t'en veux pas.
844
01:51:29,447 --> 01:51:31,483
Je t'aime vraiment.
845
01:51:32,927 --> 01:51:34,565
Tu me manques.
846
01:55:51,487 --> 01:55:54,081
Adaptation : Bo-Youn DELAGE
57768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.