Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,200
HAUNTING CHORAL MUSIC
2
00:00:11,422 --> 00:00:14,182
- So this really is the reason you've
come?
3
00:00:15,182 --> 00:00:16,662
Well...
4
00:00:20,902 --> 00:00:22,422
..very well.
5
00:00:23,662 --> 00:00:25,422
Wolsey's daughter.
6
00:00:37,902 --> 00:00:41,422
- It's my religion, I think, that you
do not like.
7
00:00:42,742 --> 00:00:44,662
I love the Gospel.
8
00:00:45,662 --> 00:00:48,381
I follow it. I always will.
9
00:00:48,382 --> 00:00:51,901
Your father understood that.
- My father understood everything.
10
00:00:51,902 --> 00:00:53,982
He understood you betrayed him.
11
00:00:55,662 --> 00:00:58,301
- Pardon me, but if you have this
fixed opinion
12
00:00:58,302 --> 00:01:03,381
and you hold on to it regardless of
evidence or regardless of reason,
13
00:01:03,382 --> 00:01:06,261
how am I to oppose it? I would swear
on something...
14
00:01:06,262 --> 00:01:08,421
- I would know you were a perjurer.
15
00:01:08,422 --> 00:01:12,422
I have been told by those I trust...
16
00:01:13,662 --> 00:01:18,262
..there is no faith or truth in
Cromwell.
17
00:01:21,142 --> 00:01:22,942
- HE SIGHS
18
00:01:31,862 --> 00:01:33,902
CLOPPING OF HOOVES
19
00:01:40,662 --> 00:01:43,301
- What's your business here? Where are
you from?
20
00:01:43,302 --> 00:01:46,901
- From Lincoln. There's trouble. I've
come to tell Lord Cromwell.
21
00:01:46,902 --> 00:01:49,901
- You hold here...
- How did these men get inside the gate?
22
00:01:49,902 --> 00:01:52,661
- They say there's trouble, sir.
Lincolnshire is up.
23
00:01:52,662 --> 00:01:54,221
- What trouble?
24
00:01:54,222 --> 00:01:56,061
- It started in Louth, sir.
25
00:01:56,062 --> 00:01:57,821
Rebels.
26
00:01:57,822 --> 00:02:01,702
They've attacked Bishop Langland's men
in Horncastle. Killed a man.
27
00:02:03,662 --> 00:02:06,661
Is it true, then? The King's dead?
28
00:02:06,662 --> 00:02:08,421
- Who says so?
29
00:02:08,422 --> 00:02:10,221
- All the east are saying it.
30
00:02:10,222 --> 00:02:12,021
Said he died at midsummer.
31
00:02:12,022 --> 00:02:14,301
- Midsummer? Who rules, then?
32
00:02:14,302 --> 00:02:16,661
- Cromwell, sir.
- Cromwell?
33
00:02:16,662 --> 00:02:19,661
Wipe the shit off your boots, I'll
bring you to a dead king,
34
00:02:19,662 --> 00:02:21,662
you can kneel and beg his pardon.
35
00:02:23,862 --> 00:02:26,141
What did they say about this Cromwell?
36
00:02:26,142 --> 00:02:30,141
- They say he means to pull down the
parish churches,
37
00:02:30,142 --> 00:02:34,221
melt all the crucifixes for cannons to
fire on the poor folk.
38
00:02:34,222 --> 00:02:36,061
He's a devil.
39
00:02:36,062 --> 00:02:38,662
He wants the King's daughter for
himself.
40
00:02:39,902 --> 00:02:41,661
They want his head.
41
00:02:41,662 --> 00:02:45,301
- The rebels demand that the Lady Mary
be made legitimate and restored
42
00:02:45,302 --> 00:02:48,141
to the succession. If she should fall
into their hands...
43
00:02:48,142 --> 00:02:51,421
- Shouldn't we secure her person?
- What do you advise? Chaining her up?
44
00:02:51,422 --> 00:02:53,741
- Keep a watch on her.
- She is watched.
45
00:02:53,742 --> 00:02:55,621
Poor men don't rise without leaders.
46
00:02:55,622 --> 00:02:57,141
Landowners are behind this.
47
00:02:57,142 --> 00:02:59,822
BANGING
48
00:03:06,662 --> 00:03:10,142
- Well, gentlemen, the news is poor
hearing.
49
00:03:16,422 --> 00:03:20,061
I would incline to mercy if this brawl
were to end now.
50
00:03:20,062 --> 00:03:22,901
- I'd counsel you against leniency.
51
00:03:22,902 --> 00:03:26,341
If this should spread to Yorkshire and
north to the border...
52
00:03:26,342 --> 00:03:28,421
- Shall I alert the Duke of Norfolk?
53
00:03:28,422 --> 00:03:31,901
He could turn out his tenants, quiet
the eastern shires.
54
00:03:31,902 --> 00:03:34,422
- No. Keep Norfolk away from me.
55
00:03:37,422 --> 00:03:40,861
Sadler, send to Greenwich for my
armour.
56
00:03:40,862 --> 00:03:43,421
- No, no. Sire, do not risk your
sacred person.
57
00:03:43,422 --> 00:03:47,141
- If the common folk are saying I am
dead, what choice do I have?
58
00:03:47,142 --> 00:03:49,902
- Lord Cromwell's head is their chief
demand.
59
00:03:50,902 --> 00:03:55,741
They believe My Lord has practised
some device or sorcery on the King,
60
00:03:55,742 --> 00:03:58,222
as they claim the Cardinal did before
him.
61
00:03:59,222 --> 00:04:01,661
- Well, I am offended for my prince
62
00:04:01,662 --> 00:04:05,221
that they deem him no more than a
child to be led.
63
00:04:05,222 --> 00:04:07,901
- And, by God, I am offended, too!
64
00:04:07,902 --> 00:04:11,301
I take it ill to be instructed by the
folk of Lincolnshire,
65
00:04:11,302 --> 00:04:14,222
one of the most brute and beastly
shires in all the realm.
66
00:04:15,422 --> 00:04:18,621
How do they presume to dictate which
men I keep about me?
67
00:04:18,622 --> 00:04:21,421
And who will advise me when Lord
Cromwell is put down?
68
00:04:21,422 --> 00:04:23,141
Will these rebels do it?
69
00:04:23,142 --> 00:04:25,301
Colin Clump and Peter Pisspiddle
70
00:04:25,302 --> 00:04:27,942
and old Grandpa Gaphead and his goat?!
71
00:04:29,422 --> 00:04:31,141
Let them remember this.
72
00:04:31,142 --> 00:04:36,462
When I choose a humble man for my
councillor, he is no more humble!
73
00:04:37,462 --> 00:04:39,661
I made my minister
74
00:04:39,662 --> 00:04:42,061
and, by God, I will maintain him!
75
00:04:42,062 --> 00:04:45,141
If I say Cromwell is a lord, then he
is a lord,
76
00:04:45,142 --> 00:04:48,741
and if I say Cromwell's heirs will
follow me and rule England,
77
00:04:48,742 --> 00:04:51,502
then, by God, they will do it!
- HE BANGS FIST
78
00:04:58,422 --> 00:05:00,222
- Keep me informed.
79
00:05:04,062 --> 00:05:05,822
I go to shoot.
80
00:05:06,822 --> 00:05:08,622
Keep my eye in.
81
00:05:12,142 --> 00:05:13,662
- CHUCKLING:
- Well...
82
00:05:15,422 --> 00:05:17,501
..how does it feel...
83
00:05:17,502 --> 00:05:20,422
to be the heir presumptive to England?
84
00:05:22,822 --> 00:05:24,902
He proclaimed you.
- My Lord...
85
00:05:26,902 --> 00:05:29,142
- My ears did not deceive me.
86
00:05:30,422 --> 00:05:33,502
He named you next king, Crumb.
87
00:05:39,942 --> 00:05:42,382
- DOOR OPENS
88
00:05:44,302 --> 00:05:45,782
DOOR CLOSES
89
00:05:47,422 --> 00:05:50,661
- Cromwell!
- My Lord of Norfolk. - I've no time to talk to you.
90
00:05:50,662 --> 00:05:53,901
I'm only in London to receive my
orders and then get on the road.
91
00:05:53,902 --> 00:05:56,341
North, east - I will go where the King
commands.
92
00:05:56,342 --> 00:05:58,741
I have 600 armed and ready to ride.
93
00:05:58,742 --> 00:06:01,661
I have five cannon - five, and they
are all mine.
94
00:06:01,662 --> 00:06:05,022
And I can whistle up another 1,600 men
in short order. - No, My Lord.
95
00:06:06,902 --> 00:06:08,422
- No?!
96
00:06:09,902 --> 00:06:12,821
What do you mean, no?
- It's the King's pleasure...
97
00:06:12,822 --> 00:06:16,421
- I'm talking to Cromwell, who has
been to war,
98
00:06:16,422 --> 00:06:18,662
which is more than you have, sir.
99
00:06:21,662 --> 00:06:23,061
- It is the King's pleasure,
100
00:06:23,062 --> 00:06:25,301
as Mr Wriothesley here hoped to
explain,
101
00:06:25,302 --> 00:06:28,541
that you linger neither in London nor
anywhere near his person,
102
00:06:28,542 --> 00:06:32,061
that you repair to your own country,
there to ensure quietness...
103
00:06:32,062 --> 00:06:34,902
- There are no rebels in my country!
104
00:06:36,422 --> 00:06:39,901
- My Lord of Suffolk takes command of
the King's forces.
105
00:06:39,902 --> 00:06:41,501
- Brandon?!
106
00:06:41,502 --> 00:06:44,422
What...? That horse-keeper?
107
00:06:46,142 --> 00:06:47,941
By Saint Jude!
108
00:06:47,942 --> 00:06:50,421
Well, am I to be set aside?
109
00:06:50,422 --> 00:06:53,902
Me, of the best blood that this nation
affords?
110
00:06:53,903 --> 00:06:58,061
I will ride to Hampton Court and meet
my sovereign face-to-face...
111
00:06:58,062 --> 00:07:01,421
- I wouldn't...
- ..for I no doubt that you misreport me!
112
00:07:01,422 --> 00:07:06,061
The King knows that he has no more
faithful servant in England than me!
113
00:07:06,062 --> 00:07:08,422
Me! Thomas Howard!
114
00:07:13,782 --> 00:07:16,182
- There is another matter, My Lord.
115
00:07:19,422 --> 00:07:22,741
I have a letter from your wife, the
Duchess.
116
00:07:22,742 --> 00:07:25,221
She complains of scant living.
117
00:07:25,222 --> 00:07:27,101
- Let her family keep her.
118
00:07:27,102 --> 00:07:31,902
- If you set your wife aside, you
could at least pension her off.
119
00:07:33,422 --> 00:07:38,502
She's suffered enough already, don't
you think, at your hands?
120
00:07:49,902 --> 00:07:51,782
- In the north parts...
121
00:07:52,782 --> 00:07:56,421
..they use your name to terrify their
children.
122
00:07:56,422 --> 00:08:00,541
"Be quiet", they say, "or Cromwell
will come.
123
00:08:00,542 --> 00:08:04,421
"He will jump down your throat and
bite your liver."
124
00:08:04,422 --> 00:08:07,661
- LORD Cromwell would be more polite.
125
00:08:07,662 --> 00:08:11,222
- Oh, your title is still a novelty.
126
00:08:12,222 --> 00:08:14,301
In their view,
127
00:08:14,302 --> 00:08:17,582
you'll be dead before they have to use
it.
128
00:08:47,902 --> 00:08:51,662
- Please, father, let me go and fight
with Richard.
129
00:08:52,662 --> 00:08:54,741
For the honour of our house.
130
00:08:54,742 --> 00:08:57,422
- You apply to your book, Master
Gregory.
131
00:08:58,422 --> 00:09:00,422
You are not done learning yet.
132
00:09:01,662 --> 00:09:03,422
Look after your father.
133
00:09:11,182 --> 00:09:13,422
- It's from my time in Italy.
134
00:09:15,422 --> 00:09:17,062
Kept me safe.
135
00:09:29,902 --> 00:09:31,342
- My wife?
136
00:09:32,342 --> 00:09:36,221
- We'll bring her to Stepney or
Mortlake.
137
00:09:36,222 --> 00:09:40,142
I'd have her here but if London falls,
this is where they'll come.
138
00:09:42,742 --> 00:09:44,421
- Could it fall?
139
00:09:44,422 --> 00:09:47,501
- You could knock the city walls down
with a dirty look.
140
00:09:47,502 --> 00:09:49,061
CROMWELL CHUCKLES
141
00:09:49,062 --> 00:09:51,662
- Promise me you'll take an escort
with you.
142
00:09:53,422 --> 00:09:55,661
If you were recognised in the
streets...
143
00:09:55,662 --> 00:09:58,302
Thank God I'm not memorable.
144
00:10:01,142 --> 00:10:02,582
What?
145
00:10:03,902 --> 00:10:06,101
- Your man, Bellowe. John Bellowe?
146
00:10:06,102 --> 00:10:07,901
- Yeah.
147
00:10:07,902 --> 00:10:10,142
- The rebels caught him at Louth.
148
00:10:11,582 --> 00:10:13,742
They knew he was your servant.
149
00:10:16,142 --> 00:10:18,501
They blinded him, then they skinned a
bull
150
00:10:18,502 --> 00:10:20,502
and they sewed him into the hide.
151
00:10:21,902 --> 00:10:23,902
They set the dogs on him.
152
00:10:33,142 --> 00:10:35,221
- All this rain,
153
00:10:35,222 --> 00:10:38,221
you'll be lucky to get these cannon
north of Enfield
154
00:10:38,222 --> 00:10:40,142
before you're bogged down.
155
00:11:05,342 --> 00:11:07,902
Master?
156
00:11:19,062 --> 00:11:21,662
- Je ne suis pas d'accord.
Excusez-moi.
157
00:11:23,902 --> 00:11:27,901
I am told you have put the Duke of
Norfolk in a fury.
158
00:11:27,902 --> 00:11:30,902
You know, he thinks this affair will
bring you down.
159
00:11:32,662 --> 00:11:36,421
The rebels demand that "vile blood" be
drained from the Council.
160
00:11:36,422 --> 00:11:38,421
That's your blood, I imagine.
161
00:11:38,422 --> 00:11:41,421
- If your master intends to send aid
to the rebels,
162
00:11:41,422 --> 00:11:43,461
he's left it very late in the year.
163
00:11:43,462 --> 00:11:45,421
- Ah, you call them rebels.
164
00:11:45,422 --> 00:11:49,142
I thought it was merely a few turnips,
sodden with drink.
165
00:11:49,143 --> 00:11:53,061
What interest could my master have in
their proceedings?
166
00:11:53,062 --> 00:11:56,061
- None, unless he's been given bad
advice by someone.
167
00:11:56,062 --> 00:11:58,421
If Lady Mary receives any approaches,
168
00:11:58,422 --> 00:12:00,301
she must report them to me.
169
00:12:00,302 --> 00:12:02,661
I've done all I will do for her.
170
00:12:02,662 --> 00:12:06,062
If she moves one inch towards the
rebels, I'll cut off her head.
171
00:12:07,062 --> 00:12:10,301
- Truly, Thomas, we know this game,
you and I.
172
00:12:10,302 --> 00:12:13,661
I know what you must say, and you know
what I must say.
173
00:12:13,662 --> 00:12:15,901
- Very well, I'll say something new to
you.
174
00:12:15,902 --> 00:12:18,661
If your master subverts my king in his
own country,
175
00:12:18,662 --> 00:12:20,661
I will find ways to make him suffer.
176
00:12:20,662 --> 00:12:23,141
We will unite with the princes of
Germany,
177
00:12:23,142 --> 00:12:25,901
who are your master's subjects, or so
he believes.
178
00:12:25,902 --> 00:12:27,662
HE LAUGHS NERVOUSLY
179
00:12:28,662 --> 00:12:31,462
FAINT CHATTER
180
00:12:35,662 --> 00:12:39,142
- So I hear. It's a shame he doesn't
have more patience.
181
00:12:40,542 --> 00:12:42,421
My Lord Privy Seal.
182
00:12:42,422 --> 00:12:44,901
Chancellor of Augmentations.
183
00:12:44,902 --> 00:12:47,062
- Highness.
184
00:12:48,062 --> 00:12:51,421
Why not ask the King to fetch Lady
Mary here?
185
00:12:51,422 --> 00:12:54,901
- Oh, yes, that'll cheer us up.
186
00:12:54,902 --> 00:12:57,661
- LAUGHTER
187
00:12:57,662 --> 00:13:01,421
Lady Mary's health might improve with
gentle company.
188
00:13:01,422 --> 00:13:03,981
- Or perhaps it is because if Mary is
here with us,
189
00:13:03,982 --> 00:13:05,981
she cannot be taken by the rebels.
190
00:13:05,982 --> 00:13:08,302
Or, for that matter, she resort to
them.
191
00:13:09,902 --> 00:13:11,622
- I would like her company.
192
00:13:13,142 --> 00:13:15,222
I could ask the King, but, erm...
193
00:13:16,222 --> 00:13:19,062
..he is displeased with me because I
am not yet...
194
00:13:20,062 --> 00:13:21,582
- With child.
195
00:13:28,742 --> 00:13:31,421
- WHISPERED:
- It's a way to gain favour.
196
00:13:31,422 --> 00:13:34,142
She has been very kind as well.
197
00:13:46,902 --> 00:13:49,422
- Lady Rochford, could you stand off,
please?
198
00:13:53,182 --> 00:13:55,702
No, further off, with the other
ladies.
199
00:13:56,702 --> 00:13:58,302
- SHE SCOFFS
200
00:14:04,142 --> 00:14:06,501
- This is of great antiquity.
201
00:14:06,502 --> 00:14:08,902
The King gave it to me.
202
00:14:09,902 --> 00:14:11,901
He says it is Roman.
203
00:14:11,902 --> 00:14:13,421
- Huh.
204
00:14:13,422 --> 00:14:15,222
It's possible.
205
00:14:21,142 --> 00:14:23,302
- The King tells me his dreams.
206
00:14:25,422 --> 00:14:27,062
- What dreams?
207
00:14:30,662 --> 00:14:32,742
- Sometimes, when he has, erm...
208
00:14:34,142 --> 00:14:36,142
..you know, visited me...
209
00:14:37,902 --> 00:14:42,142
..he falls asleep in my bed and then
wakes because of his dreams.
210
00:14:43,142 --> 00:14:47,661
He calls out, "Mea culpa! Mea culpa!"
211
00:14:47,662 --> 00:14:50,422
He says his late brother appears to
him...
212
00:14:52,142 --> 00:14:54,901
..to reproach him for the unrest in
his kingdom
213
00:14:54,902 --> 00:14:56,902
and the distress of his people.
214
00:15:00,662 --> 00:15:05,462
- His brother has appeared to him
before, Your Grace, in his dreams.
215
00:15:07,902 --> 00:15:10,422
Perhaps...perhaps all princes...
216
00:15:12,142 --> 00:15:15,421
..are troubled by their conscience in
such a way
217
00:15:15,422 --> 00:15:17,422
in the late hours.
218
00:15:22,422 --> 00:15:26,142
- I, too, am troubled by the distress
of the people.
219
00:15:30,662 --> 00:15:32,661
If anyone asks what we spoke of,
220
00:15:32,662 --> 00:15:35,912
tell them I wanted to show you the
glass and know about the Romans.
221
00:15:46,422 --> 00:15:47,941
- Sir.
222
00:15:47,942 --> 00:15:49,661
- Join us, Crumb!
223
00:15:49,662 --> 00:15:53,421
- We have a name for the leader of the
rebels.
224
00:15:53,422 --> 00:15:55,421
A one-eyed lawyer called Aske.
225
00:15:55,422 --> 00:15:57,422
- Aske? Robert Aske?
226
00:15:58,422 --> 00:16:01,301
- Do you know him, sir?
- To nod to at Gray's Inn.
227
00:16:01,302 --> 00:16:03,901
He used to come down to do business
228
00:16:03,902 --> 00:16:05,662
for the Percys.
229
00:16:18,902 --> 00:16:20,622
- Will you hear me, sir?
230
00:16:22,582 --> 00:16:25,222
Please to bring the Lady Mary back to
Court...
231
00:16:26,222 --> 00:16:30,901
..that I may have comfort in her
society and share her confidence.
232
00:16:30,902 --> 00:16:32,821
- Are you lonely, sweetheart?
233
00:16:32,822 --> 00:16:34,501
Well, of course.
234
00:16:34,502 --> 00:16:37,901
Of course we can have her, if it will
make you merry.
235
00:16:37,902 --> 00:16:41,421
My Lord Privy Seal...
- Sir, my heart is moved by the divisions that arise
236
00:16:41,422 --> 00:16:43,942
between your subjects and your most
sacred self.
237
00:16:45,142 --> 00:16:46,901
I am only a woman,
238
00:16:46,902 --> 00:16:50,421
I do not presume to be wiser than Your
Majesty, but
239
00:16:50,422 --> 00:16:54,341
my heart misgives when honourable and
devout customs are left off.
240
00:16:54,342 --> 00:16:56,221
- And what customs?
- Nan.
241
00:16:56,222 --> 00:16:57,902
- Your Grace.
242
00:16:59,742 --> 00:17:02,101
- Your people want the Pope of Rome.
243
00:17:02,102 --> 00:17:05,661
They want statues they've known all
their lives,
244
00:17:05,662 --> 00:17:07,901
and blessed candles and holy days.
245
00:17:07,902 --> 00:17:09,822
- Your grace...
- Let her be.
246
00:17:10,822 --> 00:17:12,741
She must be instructed.
247
00:17:12,742 --> 00:17:17,141
Madam, what you fail to grasp is that
the Bishop of Rome
248
00:17:17,142 --> 00:17:21,221
is merely a foreign prince out to
conquer, if he can.
249
00:17:21,222 --> 00:17:24,421
I will have no alien interfere with my
rule,
250
00:17:24,422 --> 00:17:28,501
and I will allow no traitor to shelter
behind the cross of Christ.
251
00:17:28,502 --> 00:17:31,901
- They would still pray for the King
if they could pray for the Pope too.
252
00:17:31,902 --> 00:17:35,901
- Pardon me, Your Grace, but there can
be no double jurisdiction.
253
00:17:35,902 --> 00:17:39,501
Either the King rules, or the Pope.
254
00:17:39,502 --> 00:17:42,901
- Her grace will withdraw.
- They are too much burdened with taxes.
255
00:17:42,902 --> 00:17:45,821
My Lord, take care of your thoughts as
well as your deeds.
256
00:17:45,822 --> 00:17:48,341
What you refuse by day will haunt you
by night.
257
00:17:48,342 --> 00:17:50,422
Your Majesty knows this.
- Jane!
258
00:17:51,422 --> 00:17:53,062
Jane.
259
00:17:55,662 --> 00:17:57,501
Understand this.
260
00:17:57,502 --> 00:18:01,741
A prince answers before the strait
court of heaven for his proceedings,
261
00:18:01,742 --> 00:18:04,901
and when he dies he shall be judged by
standards
262
00:18:04,902 --> 00:18:07,941
of which ordinary men are quit.
263
00:18:07,942 --> 00:18:11,661
I am the earthly shepherd of all God's
sheep, rich and poor.
264
00:18:11,662 --> 00:18:15,701
It is my part to provide for their
corporeal welfare
265
00:18:15,702 --> 00:18:17,741
and their spiritual good.
266
00:18:17,742 --> 00:18:22,621
This duty is laid on me, and the world
shall see me discharge it.
267
00:18:22,622 --> 00:18:24,221
- Amen to that.
268
00:18:24,222 --> 00:18:26,262
- APPLAUSE
269
00:18:29,902 --> 00:18:32,422
- We will consider all lawful
petitions.
270
00:18:33,742 --> 00:18:35,302
However...
271
00:18:36,422 --> 00:18:38,421
..when you are fruitful,
272
00:18:38,422 --> 00:18:41,422
that is when we will give ear to your
complaints.
273
00:18:43,142 --> 00:18:45,142
- My Lady, come.
274
00:19:27,142 --> 00:19:31,422
Just tell me - you don't believe these
stories against me, do you?
275
00:19:35,142 --> 00:19:37,062
Do you, Cremuel?
276
00:19:42,022 --> 00:19:44,902
- WHIMPERING
277
00:19:52,182 --> 00:19:54,222
CRACK OF THUNDER
278
00:19:58,422 --> 00:20:00,422
RATTLING
279
00:20:03,902 --> 00:20:05,942
HEAVY BREATHING
280
00:20:15,422 --> 00:20:17,662
DOOR SLAMS HASTY FOOTSTEPS
281
00:20:20,302 --> 00:20:22,142
DOOR OPENS
282
00:20:23,662 --> 00:20:25,421
- York has fallen.
283
00:20:25,422 --> 00:20:27,142
- CROMWELL SIGHS
284
00:20:28,142 --> 00:20:31,662
Have you told the King?
- He waits for you in the Chantry Chapel.
285
00:21:24,422 --> 00:21:26,422
- I was thinking of Wolf Hall.
286
00:21:28,142 --> 00:21:29,902
The summer before.
287
00:21:31,142 --> 00:21:32,902
I was happy there.
288
00:21:34,422 --> 00:21:36,421
Yet here I am,
289
00:21:36,422 --> 00:21:39,901
one summer passed and one winter
passing.
290
00:21:39,902 --> 00:21:42,662
I have bastardised both my
daughters...
291
00:21:43,662 --> 00:21:45,501
..I have no heir,
292
00:21:45,502 --> 00:21:48,102
and, as I understand, no hope of one.
293
00:21:49,742 --> 00:21:54,421
My subjects are in rebellion, my
coffers are empty
294
00:21:54,422 --> 00:21:56,702
and my cradle empty, too.
295
00:22:20,662 --> 00:22:22,821
A man who has reigned 28 years
296
00:22:22,822 --> 00:22:25,742
should be able to place his faith in
his liege men.
297
00:22:27,662 --> 00:22:31,582
But behind the banner of these
rebels...
298
00:22:32,902 --> 00:22:34,902
..lie other hidden banners...
299
00:22:36,422 --> 00:22:39,422
..of the Poles and the Courtenays.
300
00:22:40,422 --> 00:22:43,141
They raise this rebellion in the hope
that the Pope
301
00:22:43,142 --> 00:22:47,142
will send another king, my cousin
Reginald Pole by name...
302
00:22:48,142 --> 00:22:51,422
..who will wed my daughter Mary and
turn me out to beg.
303
00:22:53,902 --> 00:22:58,302
This is why I have asked you to bring
Pole before me.
304
00:22:59,942 --> 00:23:01,742
Or, if you cannot...
305
00:23:03,142 --> 00:23:06,062
..rid me of him by some other means.
306
00:23:07,062 --> 00:23:09,902
And yet you seem unable to get hold of
him.
307
00:23:10,413 --> 00:23:16,421
Perhaps I should bring Stephen
Gardiner back from France,
308
00:23:16,422 --> 00:23:18,902
since you don't seem to know what to
do.
309
00:23:22,982 --> 00:23:27,302
Norfolk, I suppose, must be permitted
to ride north.
310
00:23:31,902 --> 00:23:33,422
York.
311
00:23:36,142 --> 00:23:38,142
How could York fall?
312
00:23:44,702 --> 00:23:47,782
- BAND PLAYS
313
00:24:06,382 --> 00:24:08,301
- 1,600...
314
00:24:08,302 --> 00:24:11,741
- Why does Henry do this now? This
feast.
315
00:24:11,742 --> 00:24:14,261
Why at such a time?
- Because he must,
316
00:24:14,262 --> 00:24:17,102
precisely now, when none expects it.
317
00:24:18,422 --> 00:24:22,062
- I'm for the north.
- Your Grace's rights are restored.
318
00:24:32,982 --> 00:24:35,061
Take your seat, Gregory.
319
00:24:35,062 --> 00:24:39,901
- The almanacs said this would be a
great year for surprises,
320
00:24:39,902 --> 00:24:42,421
and here's the Lady Mary back at
Court,
321
00:24:42,422 --> 00:24:44,422
long before she was looked for.
322
00:24:45,662 --> 00:24:49,101
This is your work, Crumb.
- But you are mistaken, Fitz.
323
00:24:49,102 --> 00:24:53,302
As you'll remember, it was the Queen
who requested Lady Mary's presence.
324
00:25:08,662 --> 00:25:10,302
My Lady.
325
00:25:18,142 --> 00:25:21,061
I thought you had forbidden Sexton the
court, sire.
326
00:25:21,062 --> 00:25:22,501
- True.
327
00:25:22,502 --> 00:25:24,141
I boxed his ears.
328
00:25:24,142 --> 00:25:27,062
But poor fellow has no other way to
make a living.
329
00:25:28,422 --> 00:25:30,422
Have you not had your supper?
330
00:25:31,422 --> 00:25:33,142
Take your place.
331
00:25:39,422 --> 00:25:41,901
- Lower, Tom. Go lower!
332
00:25:41,902 --> 00:25:43,502
- LAUGHTER
333
00:25:44,502 --> 00:25:47,341
- Which is the seat for the
blacksmith's lad?
334
00:25:47,342 --> 00:25:49,421
- Very good.
- Very good.
335
00:25:49,422 --> 00:25:51,101
- Go lower, Tom!
336
00:25:51,102 --> 00:25:54,061
Trot on till you get to Putney!
337
00:25:54,062 --> 00:25:55,902
- LAUGHTER
338
00:25:58,422 --> 00:26:01,621
- The commons cry for bread, Majesty.
339
00:26:01,622 --> 00:26:04,221
Why not give them...Crumb?
340
00:26:04,222 --> 00:26:05,901
- LAUGHTER
341
00:26:05,902 --> 00:26:09,901
- He is an impertinent fellow, but you
must take it in good part, My Lord.
342
00:26:09,902 --> 00:26:11,822
- I do.
343
00:26:12,822 --> 00:26:17,061
- If the Emperor comes, you will be
crumbed and fried!
344
00:26:17,062 --> 00:26:18,501
- LAUGHTER
345
00:26:18,502 --> 00:26:23,141
- You will be s-s-s-sizzled like the
heretic Tyndale!
346
00:26:23,142 --> 00:26:25,661
- We don't know that Tyndale is
burned.
347
00:26:25,662 --> 00:26:29,301
- Oh, Tom, I can smell him from here!
- HE COUGHS
348
00:26:29,302 --> 00:26:31,861
LAUGHTER AND JEERING
349
00:26:31,862 --> 00:26:34,141
- Oh, Tyndale!
350
00:26:34,142 --> 00:26:36,102
- LAUGHTER
351
00:26:37,102 --> 00:26:39,742
- COUGHING, LAUGHTER
352
00:26:43,902 --> 00:26:45,622
- Tyndale!
353
00:27:12,382 --> 00:27:14,422
- DOOR CLOSES
354
00:27:32,422 --> 00:27:35,702
I'm glad to see you back at Court, My
Lady.
355
00:27:37,902 --> 00:27:41,661
I hope they're keeping you warm,
well-provisioned.
356
00:27:41,662 --> 00:27:43,662
- I am well looked after.
357
00:27:44,662 --> 00:27:48,142
And it is your doing that I am brought
back, I think.
358
00:27:51,142 --> 00:27:55,982
- I have to ask you, My Lady, have you
not been approached?
359
00:27:58,142 --> 00:28:02,622
- The rebels may use my name but they
have no permission from me.
360
00:28:08,422 --> 00:28:10,221
- Careful.
361
00:28:10,222 --> 00:28:12,142
Careful, Mary.
362
00:28:19,422 --> 00:28:22,741
- I hear the Council is discussing a
marriage for me
363
00:28:22,742 --> 00:28:24,702
with the Duke of Orleans.
364
00:28:25,702 --> 00:28:27,222
As I predicted.
365
00:28:28,222 --> 00:28:31,662
- The French are discussing it. I'm
not sure we are.
366
00:28:33,142 --> 00:28:36,141
You see yourself with a Spanish
husband, very likely.
367
00:28:36,142 --> 00:28:38,741
- You would not wish me to marry a
Spaniard, I think.
368
00:28:38,742 --> 00:28:41,782
They might seek to use me as the
figurehead for an invasion.
369
00:28:43,422 --> 00:28:45,421
You would...
370
00:28:45,422 --> 00:28:48,382
prefer me to marry an Englishman.
371
00:28:50,142 --> 00:28:53,542
- I would prefer you to marry as the
King commands.
372
00:29:01,302 --> 00:29:03,421
- You see?
373
00:29:03,422 --> 00:29:05,662
I am wearing your verses...
374
00:29:06,662 --> 00:29:09,222
..in praise of obedience.
375
00:29:12,422 --> 00:29:15,622
Though my father gave them me, I know
their origin.
376
00:29:20,902 --> 00:29:24,422
Why did you wait so long to come to
Hunsdon...
377
00:29:25,422 --> 00:29:27,821
..when you wished me to sign the oath?
378
00:29:27,822 --> 00:29:29,901
- Cardinal Wolsey used to say,
379
00:29:29,902 --> 00:29:32,422
"Show your power by your absence."
380
00:29:34,142 --> 00:29:36,902
You would have refused if I came
earlier.
381
00:29:38,902 --> 00:29:40,422
- Perhaps.
382
00:29:42,662 --> 00:29:44,902
And if I had, I would now be dead.
383
00:29:48,142 --> 00:29:50,142
Instead, I am here...
384
00:29:52,062 --> 00:29:54,622
..at my father's side.
385
00:29:54,623 --> 00:29:58,821
- You look very well today, My Lady.
Crimson is your favourite colour...
386
00:29:58,822 --> 00:30:00,662
- You change the subject.
387
00:30:01,662 --> 00:30:05,662
Do not make light of what you have
done for me.
388
00:30:07,662 --> 00:30:11,902
You saved me when I was drowning in
folly.
389
00:30:14,902 --> 00:30:17,702
When I was almost past recovery.
390
00:30:21,662 --> 00:30:23,902
Your care of me...
391
00:30:25,022 --> 00:30:27,422
..has been so tender.
392
00:30:32,422 --> 00:30:34,382
Like that of a father.
393
00:30:47,142 --> 00:30:49,141
- What did she want?
394
00:30:49,142 --> 00:30:53,462
- To thank me for caring for her like
a father.
395
00:30:54,662 --> 00:30:56,422
- A father?
396
00:31:01,662 --> 00:31:04,901
- She's heard the rumours that I want
to marry her.
397
00:31:04,902 --> 00:31:06,902
She's warning me off.
398
00:31:09,222 --> 00:31:11,062
DOOR CREAKS OPEN
399
00:31:21,422 --> 00:31:23,141
- Awake early.
400
00:31:23,142 --> 00:31:25,142
- He hasn't slept.
401
00:31:27,142 --> 00:31:28,902
- 50,000.
402
00:31:30,422 --> 00:31:34,822
The rebel army has grown. They now
have 50,000 men in the field.
403
00:31:37,422 --> 00:31:41,662
There is no army the King can muster
that could meet such a force.
404
00:31:43,662 --> 00:31:45,582
- Then what do we do?
405
00:31:47,902 --> 00:31:49,982
- So, Christophe, what do we do?
406
00:31:50,982 --> 00:31:53,661
- CROMWELL LAUGHS
407
00:31:53,662 --> 00:31:56,061
That's right, we lie.
408
00:31:56,062 --> 00:31:59,422
They have might, we have winter. We
offer them a truce.
409
00:32:00,422 --> 00:32:03,141
We promise them Jane will be crowned
in York,
410
00:32:03,142 --> 00:32:05,661
we promise them a parliament in the
north,
411
00:32:05,662 --> 00:32:07,661
we promise them a general pardon.
412
00:32:07,662 --> 00:32:10,901
In the meantime, winter creeps in,
413
00:32:10,902 --> 00:32:13,221
food grows scarce,
414
00:32:13,222 --> 00:32:15,262
disease breaks out.
415
00:32:17,062 --> 00:32:19,062
Time is on our side.
416
00:32:26,142 --> 00:32:28,422
Lady Rochford.
- Lord Privy Seal.
417
00:32:40,422 --> 00:32:42,221
- Well, well, well.
418
00:32:42,222 --> 00:32:44,142
Well, well, well.
419
00:32:45,422 --> 00:32:47,061
Ah!
420
00:32:47,062 --> 00:32:48,822
- She's beautiful.
421
00:32:49,822 --> 00:32:51,782
- Well done, Seymour.
422
00:33:00,662 --> 00:33:03,422
- Lady Mary avoids looking at you.
423
00:33:04,662 --> 00:33:07,662
Perhaps it is only for the great love
that she bears you.
424
00:33:08,662 --> 00:33:11,421
Or perhaps, now that the King has
spared her
425
00:33:11,422 --> 00:33:15,222
and brought her back to Court, she
feels she no longer needs you.
426
00:33:18,502 --> 00:33:20,062
- Your Grace.
427
00:33:21,062 --> 00:33:22,741
- My Lord Privy Seal.
428
00:33:22,742 --> 00:33:26,421
- Your Grace, may God in his own good
time make you a happy mother also.
429
00:33:26,422 --> 00:33:30,141
I think...I think Nan Seymour sets a
glad example.
430
00:33:30,142 --> 00:33:31,742
- Does she?
431
00:33:32,902 --> 00:33:36,422
I should hardly be a happy mother if I
have a girl.
432
00:33:37,422 --> 00:33:40,421
I should think I'll be sent back to
Wolf Hall in a basket.
433
00:33:40,422 --> 00:33:42,222
- CROMWELL SCOFFS
434
00:33:55,662 --> 00:34:00,262
"I shall hardly be a happy mother if I
have a girl." What's that?
435
00:34:01,422 --> 00:34:04,302
- Yes, it's true. Her courses have not
come.
436
00:34:05,902 --> 00:34:09,902
Her titties are swollen. I mean, she
will not speak till she is sure.
437
00:34:10,902 --> 00:34:13,422
Let's hope it's stuck fast, eh?
438
00:34:14,902 --> 00:34:17,301
Make sure you're on hand when she
tells Henry.
439
00:34:17,302 --> 00:34:20,421
He will be in a humour to hand out
favours.
440
00:34:20,422 --> 00:34:24,421
He might give you whatever it is that
you lack.
441
00:34:24,422 --> 00:34:28,182
Which isn't much, is it, My Lord Privy
Seal?
442
00:34:31,182 --> 00:34:33,422
- CHEERING
443
00:34:35,822 --> 00:34:37,822
- A great day for England!
444
00:34:39,662 --> 00:34:42,141
- This will put an end to the
rebellion!
445
00:34:42,142 --> 00:34:43,901
- Yes! Yes, it will!
446
00:34:43,902 --> 00:34:45,341
- LAUGHTER
447
00:34:45,342 --> 00:34:47,061
- God save the King!
448
00:34:47,062 --> 00:34:49,901
- Yes, sire, because there is not a
man or woman in England
449
00:34:49,902 --> 00:34:53,901
who does not wish Your Majesty well
and pray on his knees nightly
450
00:34:53,902 --> 00:34:57,581
that the Queen will give you a sturdy
boy!
451
00:34:57,582 --> 00:34:59,622
- CHEERING
452
00:35:08,662 --> 00:35:10,421
DOOR CLOSES
453
00:35:10,422 --> 00:35:12,422
FAINT CHATTER
454
00:35:16,902 --> 00:35:19,061
- This actually was the most
delicious.
455
00:35:19,062 --> 00:35:22,141
- Was it? It was a recipe that was
recommended to me.
456
00:35:22,142 --> 00:35:25,141
I passed it on to the cooks.
- Mm-hm. You should try some.
457
00:35:25,142 --> 00:35:27,901
- No, I don't think so. Not this time.
- This isn't all for me.
458
00:35:27,902 --> 00:35:29,702
- Felicitations, Your Grace.
459
00:35:32,422 --> 00:35:36,061
- Quails. The Lisles send them from
Calais by the crate.
460
00:35:36,062 --> 00:35:38,421
As you can see, she sets into them as
though
461
00:35:38,422 --> 00:35:40,901
- THEY LAUGH
462
00:35:40,902 --> 00:35:43,141
- They're fed on the boat to keep them
fat
463
00:35:43,142 --> 00:35:45,141
but, even so, she must have more.
464
00:35:45,142 --> 00:35:46,821
- Yes. Yes!
465
00:35:46,822 --> 00:35:49,461
And I shall have more at supper, and
fatter.
466
00:35:49,462 --> 00:35:51,061
- LAUGHTER
467
00:35:51,062 --> 00:35:52,662
No harm in that.
468
00:35:53,662 --> 00:35:56,741
The King likes a woman to show her
appetite.
469
00:35:56,742 --> 00:35:58,342
And now, of course...
470
00:35:59,662 --> 00:36:01,581
- Will you join us, My Lord?
471
00:36:01,582 --> 00:36:04,022
- I cannot. Holbein is here.
472
00:36:07,142 --> 00:36:08,662
SHE SIGHS
473
00:36:14,742 --> 00:36:16,821
How long will she have to stand?
474
00:36:16,822 --> 00:36:18,902
- She can sit if she wants.
475
00:36:24,142 --> 00:36:26,742
It is, er, very correct to breathe.
476
00:36:31,662 --> 00:36:33,622
Er, to the light.
477
00:36:34,902 --> 00:36:36,582
Ja.
478
00:36:42,422 --> 00:36:45,182
Er, if Your Grace could lift her chin?
479
00:36:48,662 --> 00:36:51,421
- The King will want her as she is.
480
00:36:51,422 --> 00:36:53,141
No flattery.
481
00:36:53,142 --> 00:36:55,062
- It is not my habit.
482
00:36:57,902 --> 00:36:59,941
- I warrant when he married my sister,
483
00:36:59,942 --> 00:37:02,422
she did not look quite so much like a
mushroom.
484
00:37:04,142 --> 00:37:05,902
- THEY CHUCKLE
485
00:37:14,302 --> 00:37:16,342
CHOIR SINGS
486
00:37:53,422 --> 00:37:56,501
- Don Diego de Mendoza has landed at
Dover. - I know.
487
00:37:56,502 --> 00:37:59,341
- He carries a letter of love for the
Lady Mary
488
00:37:59,342 --> 00:38:01,221
from the Emperor's nephew.
489
00:38:01,222 --> 00:38:04,652
- Would you excuse me, Eustache? I
have a different marriage to make.
490
00:38:05,462 --> 00:38:07,422
My son, Gregory.
491
00:38:11,662 --> 00:38:13,142
Lord Seymour.
492
00:38:14,142 --> 00:38:15,742
Your lady sister.
493
00:38:16,742 --> 00:38:18,501
Oughtred's widow.
494
00:38:18,502 --> 00:38:20,902
- Bess?
- Her hand in marriage?
495
00:38:23,422 --> 00:38:25,422
- Well, this is a surprise.
496
00:38:26,422 --> 00:38:28,821
So, are you willing?
497
00:38:28,822 --> 00:38:30,581
- We are willing.
498
00:38:30,582 --> 00:38:33,701
- And ready to talk about money?
499
00:38:33,702 --> 00:38:35,342
- It's my favourite subject.
500
00:38:46,422 --> 00:38:47,902
Thank God.
501
00:38:49,142 --> 00:38:50,902
Welcome home, Richard.
502
00:38:51,902 --> 00:38:53,462
- Winter won out.
503
00:38:57,142 --> 00:38:59,222
Just as you predicted, Master.
504
00:39:01,422 --> 00:39:02,902
- Look at you.
505
00:39:03,902 --> 00:39:05,901
- Gorgeous.
506
00:39:05,902 --> 00:39:07,542
- Isn't it?
507
00:39:11,142 --> 00:39:13,661
- So, the marriage, when shall it be?
508
00:39:13,662 --> 00:39:15,741
- As soon as you wish, Bess.
509
00:39:15,742 --> 00:39:19,422
But...you do wish, Bess?
510
00:39:20,662 --> 00:39:22,422
You do wish this?
511
00:39:23,422 --> 00:39:25,421
- Yes, My Lord.
512
00:39:25,422 --> 00:39:27,182
I do wish.
513
00:39:29,422 --> 00:39:31,141
- Bless you.
514
00:39:31,142 --> 00:39:35,661
Well, I think that we must order silks
and velvets for you.
515
00:39:35,662 --> 00:39:38,421
And I...I thought emeralds.
516
00:39:38,422 --> 00:39:41,421
- Emeralds? Jane said that you would
be very generous.
517
00:39:41,422 --> 00:39:44,902
- You must indulge me. As you know, I
don't have any daughters.
518
00:39:45,902 --> 00:39:48,581
- You may indulge me, My Lord,
519
00:39:48,582 --> 00:39:50,901
and I shall certainly indulge you,
520
00:39:50,902 --> 00:39:53,342
but I will hardly be your daughter.
521
00:39:54,422 --> 00:39:56,421
- Oh, I had hoped...
522
00:39:56,422 --> 00:40:00,302
Well, I had hoped that you would see
our relationship in that way.
523
00:40:01,302 --> 00:40:03,061
- Oh.
524
00:40:03,062 --> 00:40:05,141
What, it is to be like that?
525
00:40:05,142 --> 00:40:06,822
- I...
- I didn't know.
526
00:40:07,822 --> 00:40:12,902
But you are not so very old, and I had
hoped to have your children.
527
00:40:16,902 --> 00:40:18,421
- Mine?
528
00:40:18,422 --> 00:40:20,142
- Mm.
529
00:40:24,902 --> 00:40:27,422
- Perhaps we should go inside, Bess.
530
00:40:28,422 --> 00:40:30,422
- Why?
- Because...
531
00:40:31,422 --> 00:40:34,581
..erm, there are...there are people,
532
00:40:34,582 --> 00:40:36,422
and your family...
533
00:40:37,422 --> 00:40:40,901
Perhaps we should not be seen alone
together. It might...
534
00:40:40,902 --> 00:40:43,142
It might lead to misunderstandings.
535
00:40:46,422 --> 00:40:48,892
- I think that there has been a
misunderstanding.
536
00:40:50,902 --> 00:40:53,421
I am offering my person to one
Cromwell only -
537
00:40:53,422 --> 00:40:55,141
the one that I marry.
538
00:40:55,142 --> 00:40:57,502
Which Cromwell is that meant to be?
539
00:40:59,662 --> 00:41:02,901
- I am extremely flattered that you
would even consider it, but...
540
00:41:02,902 --> 00:41:06,902
- Well, I'm not at fault. I listened
to what my brother required of me.
541
00:41:07,902 --> 00:41:10,061
I never said, "What age is Cromwell?"
542
00:41:10,062 --> 00:41:12,141
or, "Was his father not a tradesman?"
543
00:41:12,142 --> 00:41:14,901
I just said, "Yes, Edward," and I
assumed that...
544
00:41:14,902 --> 00:41:19,901
- But why did you assume when Gregory
is so likely a young man
545
00:41:19,902 --> 00:41:22,102
and of an age to marry?
546
00:41:23,662 --> 00:41:25,981
- I think that you have no idea, My
Lord,
547
00:41:25,982 --> 00:41:28,421
how much your single state is talked
of.
548
00:41:28,422 --> 00:41:30,982
How much the whole Court looks to you
to change it.
549
00:41:32,422 --> 00:41:35,141
And how much they speculate that a
great
550
00:41:35,142 --> 00:41:38,142
and a dangerous honour will come your
way.
551
00:41:40,902 --> 00:41:45,421
- Well, it's gossip, but dangerous
indeed to me,
552
00:41:45,422 --> 00:41:49,781
and dishonourable, I presume you mean
to Lady Mary?
553
00:41:49,782 --> 00:41:52,421
- Then you would do well to be clear
who you will marry
554
00:41:52,422 --> 00:41:53,982
and who you will not.
555
00:41:59,342 --> 00:42:02,222
- Please, I beg you, don't tell
Gregory.
556
00:42:03,222 --> 00:42:05,662
He thinks you have freely accepted
him.
557
00:42:08,142 --> 00:42:10,902
And you will accept him, won't you,
Bess?
558
00:42:12,422 --> 00:42:15,821
Because you must be relieved it is the
son and not the father...
559
00:42:15,822 --> 00:42:17,142
- Stop.
560
00:42:18,822 --> 00:42:21,662
I will not tell you whether I am
relieved or not.
561
00:42:24,902 --> 00:42:28,101
Tell me when and where and I will come
in my bridal finery
562
00:42:28,102 --> 00:42:31,422
and I will marry whichever Cromwell
presents himself.
563
00:42:56,662 --> 00:42:58,901
- Was it carried over the sea?
564
00:42:58,902 --> 00:43:02,622
- He will have wished someone carried
it over our roads.
565
00:43:20,422 --> 00:43:22,421
- Lord Cromwell,
566
00:43:22,422 --> 00:43:25,661
I have heard a great deal about you.
567
00:43:25,662 --> 00:43:29,421
- And I feel I know you already, Don
Diego, for you must be related
568
00:43:29,422 --> 00:43:32,901
to that Mendoza who was ambassador in
the Cardinal's time.
569
00:43:32,902 --> 00:43:34,621
- I had that honour.
570
00:43:34,622 --> 00:43:36,542
- The Cardinal locked him up.
571
00:43:37,902 --> 00:43:39,501
- Yes.
572
00:43:39,502 --> 00:43:43,182
A violation of every agreed principle
of diplomacy.
573
00:43:44,662 --> 00:43:47,661
I did not know you were at Court then.
574
00:43:47,662 --> 00:43:50,141
- No, but I was the Cardinal's man.
575
00:43:50,142 --> 00:43:52,901
I inherited his concerns.
576
00:43:52,902 --> 00:43:54,822
- But not his methods.
577
00:44:05,662 --> 00:44:08,822
- Have you brought Dom Luis' portrait
for My Lady?
578
00:44:10,422 --> 00:44:12,142
- Just that.
579
00:44:13,902 --> 00:44:17,221
There are presents, of course, which
follow by mule.
580
00:44:17,222 --> 00:44:19,821
- Because they are large.
- Good!
581
00:44:19,822 --> 00:44:22,141
Lady Mary's tastes are lavish.
582
00:44:22,142 --> 00:44:25,421
I'll give you a quarter of an hour,
Don Diego,
583
00:44:25,422 --> 00:44:28,421
and then, with regret, I shall
interrupt you.
584
00:44:28,422 --> 00:44:31,661
- It is hardly time enough for them to
pray together.
585
00:44:31,662 --> 00:44:34,422
- Oh. Will they be doing that?
586
00:44:39,662 --> 00:44:43,901
Don Diego isn't very friendly. I
thought it was an ambassador's duty.
587
00:44:43,902 --> 00:44:46,621
- He is, er, fastidious.
588
00:44:46,622 --> 00:44:48,221
- THEY LAUGH
589
00:44:48,222 --> 00:44:51,541
Oh, one of the rebel leaders has
implicated you.
590
00:44:51,542 --> 00:44:53,821
- What?
- Under questioning.
591
00:44:53,822 --> 00:44:56,821
And we have the letters that you sent
to the traitor Darcy,
592
00:44:56,822 --> 00:44:58,661
going back three years.
593
00:44:58,662 --> 00:45:01,221
- Erm... I protest.
594
00:45:01,222 --> 00:45:03,501
- You claim the letters are forgeries?
595
00:45:03,502 --> 00:45:06,342
- I make no claim. I say nothing to
them.
596
00:45:06,343 --> 00:45:10,061
- It's lucky for you I am more clement
than the Cardinal.
597
00:45:10,062 --> 00:45:11,741
I'll not have you locked up.
598
00:45:11,742 --> 00:45:14,422
That's close enough to 15 minutes,
don't you think?
599
00:45:20,862 --> 00:45:22,422
WHISPERING
600
00:45:23,662 --> 00:45:25,142
CROMWELL CLEARS THROAT
601
00:45:26,142 --> 00:45:29,941
- My Lord! Go out, we are not done.
602
00:45:29,942 --> 00:45:34,301
- But I come to remind you, sir, of
your urgent next engagement.
603
00:45:34,302 --> 00:45:36,422
EUSTACHE CLEARS THROAT INSISTENTLY
604
00:45:40,422 --> 00:45:42,461
- Disculpe alteza.
605
00:45:42,462 --> 00:45:44,661
For now we must part.
606
00:45:44,662 --> 00:45:47,061
- No, do not kneel. Haste away.
607
00:45:47,062 --> 00:45:49,702
The Lord Privy Seal is waiting.
608
00:45:53,422 --> 00:45:55,662
Le agradezco su consejo.
609
00:46:12,142 --> 00:46:14,422
- So, what passed?
610
00:46:16,902 --> 00:46:19,261
- He asked me if I meant what I said.
611
00:46:19,262 --> 00:46:21,501
- Generally or specifically?
612
00:46:21,502 --> 00:46:23,302
- You know full well!
613
00:46:30,142 --> 00:46:33,421
If I meant it when I said that I
accepted my father
614
00:46:33,422 --> 00:46:35,501
as head of the Church
615
00:46:35,502 --> 00:46:38,661
and that he and my mother were never
truly married.
616
00:46:38,662 --> 00:46:40,221
I said that I did.
617
00:46:40,222 --> 00:46:42,221
- Give me the letter.
618
00:46:42,222 --> 00:46:44,181
No, the other one.
619
00:46:44,182 --> 00:46:47,302
The one he carried hidden under his
shirt.
620
00:47:12,022 --> 00:47:13,981
MUSICIANS PLAY
621
00:47:13,982 --> 00:47:15,982
CHATTER
622
00:47:35,902 --> 00:47:38,821
I hope the wedding was not too modest
for your sister.
623
00:47:38,822 --> 00:47:43,262
I would not want Norfolk to accuse me
of aping the nobility.
624
00:47:45,422 --> 00:47:48,821
- We've come a long way together, My
Lord, you and I,
625
00:47:48,822 --> 00:47:51,301
since we welcomed you to Wolf Hall.
626
00:47:51,302 --> 00:47:52,942
Won't you join us?
627
00:48:00,142 --> 00:48:01,902
- I remember that visit.
628
00:48:01,903 --> 00:48:07,141
We wouldn't have gone if you hadn't
risen from your sick bed
629
00:48:07,142 --> 00:48:10,222
and added Wolf Hall to the King's
progress at the last moment.
630
00:48:13,902 --> 00:48:16,901
And that's where he found his new
queen,
631
00:48:16,902 --> 00:48:18,702
and where you had to...
632
00:48:19,702 --> 00:48:21,902
..you had to stand aside.
633
00:48:57,662 --> 00:48:59,062
- Sit.
634
00:49:03,902 --> 00:49:05,662
You are happy?
635
00:49:07,422 --> 00:49:09,421
You and Bess don't seem...
636
00:49:09,422 --> 00:49:12,422
you know, shy of each other.
637
00:49:13,422 --> 00:49:15,062
- Yes, I am happy.
638
00:49:16,902 --> 00:49:18,742
We are both happy.
639
00:49:22,142 --> 00:49:24,422
So please not to look at her, sir.
640
00:49:26,662 --> 00:49:29,302
Converse with her when others are
present...
641
00:49:30,302 --> 00:49:32,222
..and do not write to her.
642
00:49:35,422 --> 00:49:38,422
I ask this of you. I have never asked
anything much.
643
00:49:40,422 --> 00:49:42,142
- Oh, Gregory.
644
00:49:44,422 --> 00:49:46,422
I don't defend myself.
645
00:49:47,662 --> 00:49:49,902
I should have made myself clear.
646
00:49:54,422 --> 00:49:58,501
It was only out of duty when she
consented,
647
00:49:58,502 --> 00:50:00,662
when she thought I was the groom.
648
00:50:01,662 --> 00:50:03,422
And how this...
649
00:50:04,422 --> 00:50:07,302
..how this muddle came about...
650
00:50:08,302 --> 00:50:10,821
..well, Seymour, you know, he can be
brisk.
651
00:50:10,822 --> 00:50:14,902
One gentleman passing another in
conversation.
652
00:50:16,662 --> 00:50:18,422
It can happen.
653
00:50:20,142 --> 00:50:22,142
- Other things can happen.
654
00:50:25,142 --> 00:50:27,062
But do not let them.
655
00:50:28,422 --> 00:50:30,421
- I am a man of honour.
656
00:50:30,422 --> 00:50:32,142
I mean, I'm...
657
00:50:34,142 --> 00:50:36,141
I'm a man of my word.
658
00:50:36,142 --> 00:50:38,261
- So many words.
659
00:50:38,262 --> 00:50:41,422
You do everything. You have
everything.
660
00:50:44,902 --> 00:50:46,902
You are everything.
661
00:50:51,142 --> 00:50:52,902
So I beg you, Father...
662
00:50:53,902 --> 00:50:57,902
..grant me an inch of your broad earth
and leave my wife to me.
663
00:51:19,422 --> 00:51:22,141
- I hear a rumour King Francois is
dead.
664
00:51:22,142 --> 00:51:25,141
- HE BREATHES HEAVILY
665
00:51:25,142 --> 00:51:26,942
I fear untrue.
666
00:51:28,902 --> 00:51:32,452
- You must finish this drawing today,
Hans, or you will have to chase me.
667
00:51:33,382 --> 00:51:36,461
- HEAVY BREATHING CONTINUES
668
00:51:36,462 --> 00:51:38,382
- ..when I could be hunting...
669
00:51:39,382 --> 00:51:41,341
- A seat for the King!
670
00:51:41,342 --> 00:51:44,182
- CLAMOUR
671
00:51:48,582 --> 00:51:50,501
- Send them all out. Out.
672
00:51:50,502 --> 00:51:53,182
Out. Disperse.
- Get out! Out!
673
00:52:29,422 --> 00:52:32,302
- Norfolk has been writing to you, I
hear...
674
00:52:34,422 --> 00:52:36,422
..begging for his brother's life.
675
00:52:37,422 --> 00:52:39,222
"Tom Truth".
676
00:52:41,262 --> 00:52:45,421
You don't imagine that Norfolk will
ever be your friend, do you?
677
00:52:45,422 --> 00:52:46,902
- No.
678
00:52:48,662 --> 00:52:53,021
It is not for pleasing him that I ask
for mercy.
679
00:52:53,022 --> 00:52:55,741
- Then why should I not punish Truth?
680
00:52:55,742 --> 00:52:59,781
Why should I not cut off his head for
his knavery with my niece?
681
00:52:59,782 --> 00:53:02,421
- Because he is young, sire,
682
00:53:02,422 --> 00:53:05,421
and experience will improve his
judgment.
683
00:53:05,422 --> 00:53:07,661
Let him sweat a space.
684
00:53:07,662 --> 00:53:10,661
It's a lesson he'll not forget and...
685
00:53:10,662 --> 00:53:13,541
the Howards will be indebted to you
hereafter.
686
00:53:13,542 --> 00:53:15,901
- Yes, but you always say this,
Cromwell.
687
00:53:15,902 --> 00:53:18,821
You say remit them and they will
behave better.
688
00:53:18,822 --> 00:53:22,901
The Pole family, whom I prospered,
whom I restored in blood,
689
00:53:22,902 --> 00:53:25,661
whom I plucked from penury and
disgrace.
690
00:53:25,662 --> 00:53:27,341
How am I repaid?
691
00:53:27,342 --> 00:53:31,302
By Reginald parading around Europe
calling me the Anti-Christ.
692
00:53:33,142 --> 00:53:36,221
You promised that you would put an end
to him.
693
00:53:36,222 --> 00:53:39,421
When he returns to Italy, you told me,
"I'll have him struck down
694
00:53:39,422 --> 00:53:41,981
"as he leaves his lodging or ambushed
on the road."
695
00:53:41,982 --> 00:53:44,661
- Majesty, I don't know how to
intercept a man
696
00:53:44,662 --> 00:53:46,902
who is never where he is expected.
697
00:53:47,902 --> 00:53:50,421
My people await him in some appointed
place,
698
00:53:50,422 --> 00:53:54,141
but then he falls from his horse, is
carried into a refuge,
699
00:53:54,142 --> 00:53:57,061
is three days nursing his bruises.
700
00:53:57,062 --> 00:54:00,901
We anticipate him at the next town,
then we hear he's missed his way,
701
00:54:00,902 --> 00:54:04,421
wandered off in a circle, ended up
back where he began.
702
00:54:04,422 --> 00:54:06,661
He... He's too stupid to be killed.
703
00:54:06,662 --> 00:54:08,902
- Then learn to be stupid, too!
704
00:54:26,902 --> 00:54:28,502
Always you.
705
00:54:30,422 --> 00:54:33,062
Always you with the bad news.
706
00:54:46,422 --> 00:54:48,422
- Pick up what you can there.
707
00:54:49,902 --> 00:54:51,741
Gather what you can.
708
00:54:51,742 --> 00:54:54,901
Yes, yes, yes...
- Please, please, please, My Lord.
709
00:54:54,902 --> 00:54:56,741
Please. Thank you.
710
00:54:56,742 --> 00:54:58,902
Thank you, My Lord. Thank you.
711
00:55:11,062 --> 00:55:12,661
- My Lord.
712
00:55:12,662 --> 00:55:15,901
- Christophe, there's a young woman in
green at the gate.
713
00:55:15,902 --> 00:55:17,742
Have her brought in.
714
00:55:27,422 --> 00:55:29,302
FOOTSTEPS
715
00:55:34,142 --> 00:55:36,661
I saw you at the gate yesterday?
716
00:55:36,662 --> 00:55:37,981
- Yes.
717
00:55:37,982 --> 00:55:40,661
- I'm sorry you've had to come back a
second day.
718
00:55:40,662 --> 00:55:43,661
As you can see, half of England is out
there.
719
00:55:43,662 --> 00:55:46,141
- It's been a longer wait than you
know, sir.
720
00:55:46,142 --> 00:55:49,221
I've come from over the sea, from Mr
Vaughan's household,
721
00:55:49,222 --> 00:55:50,901
in Antwerp.
- Ah, you should have said.
722
00:55:50,902 --> 00:55:52,501
We would've brought you in at once.
723
00:55:52,502 --> 00:55:54,902
Christophe, some wine for this young
lady.
724
00:55:57,142 --> 00:55:59,141
You have a letter?
725
00:55:59,142 --> 00:56:00,901
- No.
726
00:56:00,902 --> 00:56:02,742
No letter.
727
00:56:05,662 --> 00:56:07,301
Who are those?
728
00:56:07,302 --> 00:56:09,141
- Princes of England.
729
00:56:09,142 --> 00:56:11,421
- Hmm. You recall so many?
730
00:56:11,422 --> 00:56:13,341
- Huh. They're long gone.
731
00:56:13,342 --> 00:56:15,421
We have, erm...
732
00:56:15,422 --> 00:56:17,221
invented them.
733
00:56:17,222 --> 00:56:20,422
- Why?
- "Why"?
734
00:56:21,662 --> 00:56:24,422
As a reminder that men become dust...
735
00:56:25,422 --> 00:56:27,422
..but the realm is continued.
736
00:56:40,422 --> 00:56:42,661
- Where did you get that tapestry?
737
00:56:42,662 --> 00:56:44,902
- The King gave it to me for my
services.
738
00:56:45,902 --> 00:56:47,581
- And where did he get it?
739
00:56:47,582 --> 00:56:50,542
- A Cardinal. My patron.
740
00:56:52,422 --> 00:56:55,061
- You didn't have it made for
yourself?
741
00:56:55,062 --> 00:56:58,421
- No, it was beyond my means. I was
not always a wealthy man.
742
00:56:58,422 --> 00:57:03,061
You can see it's Sheba and Solomon.
You know your scriptures, I venture.
743
00:57:03,062 --> 00:57:05,062
- Also I know my mother.
744
00:57:06,822 --> 00:57:08,901
I am Anselma's child.
745
00:57:08,902 --> 00:57:11,741
I've no idea how she got herself into
that tapestry,
746
00:57:11,742 --> 00:57:14,222
but we can ask ourselves that another
day.
747
00:57:15,662 --> 00:57:18,142
- Well, then you are very, very
welcome.
748
00:57:19,902 --> 00:57:23,662
I did not know that that lady had a
child.
749
00:57:24,662 --> 00:57:27,501
It was for her sake that I coveted the
tapestry.
750
00:57:27,502 --> 00:57:31,661
I used to look and look, and one day
the King said,
751
00:57:31,662 --> 00:57:34,902
"Thomas, perhaps this lady should come
live with you."
752
00:57:36,902 --> 00:57:39,061
So your father would be...?
753
00:57:39,062 --> 00:57:41,221
- I know the gentleman you mean.
754
00:57:41,222 --> 00:57:43,901
My mother married him after I was
born.
755
00:57:43,902 --> 00:57:45,422
- Ah.
756
00:57:46,422 --> 00:57:48,662
So he is not your father?
- No.
757
00:57:50,422 --> 00:57:52,142
You are.
758
00:57:57,422 --> 00:57:59,062
Look at me.
759
00:58:00,062 --> 00:58:02,142
Do you not see yourself?
760
00:58:02,192 --> 00:58:06,742
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.