All language subtitles for Transplant.S03E06.Audition.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,372 --> 00:00:07,873 ♪- Amira wants to sing at my wedding. 2 00:00:07,874 --> 00:00:09,341 ♪- And it's my school audition song. 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,409 ♪- Yeah, Amira thinks if she keeps saying audition, 4 00:00:11,410 --> 00:00:11,834 ♪ it will actually happen. Okay when I was your age, 5 00:00:11,834 --> 00:00:13,244 it will actually happen. Okay when I was your age, 6 00:00:13,245 --> 00:00:15,747 I really wanted to be a professional soccer player but-- 7 00:00:15,748 --> 00:00:18,316 I'm trying to tell you something that will make me happy now. 8 00:00:18,317 --> 00:00:20,685 - She knows, Bashir. - That Mags and I are...? 9 00:00:20,686 --> 00:00:21,721 Yeah. 10 00:00:24,190 --> 00:00:26,323 His widow was hoping to meet you. 11 00:00:26,324 --> 00:00:28,158 Maybe... give her a call? 12 00:00:28,159 --> 00:00:30,161 John's the pilot who died in the crash? 13 00:00:30,162 --> 00:00:33,030 - You won't feel a thing. - No, no, no, w-wait! 14 00:00:33,031 --> 00:00:34,664 While we can't always control the wait, 15 00:00:34,665 --> 00:00:37,902 we can improve how the patient experiences it. 16 00:00:37,903 --> 00:00:40,304 We were maxed out before these policy changes. 17 00:00:40,305 --> 00:00:42,272 This isn't working. 18 00:00:42,273 --> 00:00:43,975 Hey! I need help in here! 19 00:00:43,976 --> 00:00:45,576 She keeps jumping in and out of A-fib 20 00:00:45,577 --> 00:00:46,878 which her pacemaker can't pick up. 21 00:00:46,879 --> 00:00:48,595 She never said anything about a heart history. 22 00:00:48,681 --> 00:00:49,881 I never thought you'd be the one 23 00:00:49,882 --> 00:00:51,516 with the bigger secret out of the two of us. 24 00:00:51,517 --> 00:00:54,152 I'm not denying that I would need some kind of accommodations, 25 00:00:54,153 --> 00:00:55,819 but I believe in what you're doing. 26 00:00:55,820 --> 00:00:57,488 I've always hid this part of myself. 27 00:00:57,489 --> 00:00:59,090 And now that this happened so publicly 28 00:00:59,091 --> 00:01:01,261 I can't do that anymore. 29 00:01:02,027 --> 00:01:03,995 ♪ Well there are worst things ♪ 30 00:01:03,996 --> 00:01:06,613 ♪ Staring at the water on a Sunday ♪ 31 00:01:06,699 --> 00:01:10,200 ♪ There are worse things than staring at the water ♪ 32 00:01:10,201 --> 00:01:11,884 ♪ As you're posing for a picture ♪ 33 00:01:11,970 --> 00:01:13,905 ♪ After sleeping on the ferry after getting up at seven ♪ 34 00:01:13,906 --> 00:01:16,373 ♪ To come over to an island in the middle of a river ♪ 35 00:01:16,374 --> 00:01:20,244 ♪ Half an hour from the city on a Sunday ♪ 36 00:01:20,245 --> 00:01:22,280 ♪ In the park with ♪ 37 00:01:22,281 --> 00:01:23,814 She is really belting. 38 00:01:23,815 --> 00:01:25,882 Yeah, you must be doing something right to instill 39 00:01:25,883 --> 00:01:27,485 this kind of confidence. - Look, I don't think 40 00:01:27,486 --> 00:01:29,754 her copying my digital signature for her school application 41 00:01:29,755 --> 00:01:31,456 without telling me counts as doing something right. 42 00:01:31,457 --> 00:01:35,525 - You went into her phone? - It was unlocked and I saw it there-- 43 00:01:35,526 --> 00:01:37,075 Okay, she's pushing boundaries. 44 00:01:37,076 --> 00:01:38,429 This is not pushing boundaries, 45 00:01:38,430 --> 00:01:40,564 this is her directly disobeying me and defying me. 46 00:01:40,565 --> 00:01:42,332 Would you be okay with that? 47 00:01:42,333 --> 00:01:44,501 Of course not, I'd be furious. 48 00:01:44,502 --> 00:01:46,771 But, the benefit of being me in this conversation is, 49 00:01:46,772 --> 00:01:48,438 I don't have to be. 50 00:01:48,439 --> 00:01:50,476 Okay, so, what do I do? 51 00:01:54,094 --> 00:01:55,812 I used to avoid this street. 52 00:01:55,813 --> 00:01:58,014 That's where I was when I first decided to end things 53 00:01:58,015 --> 00:02:00,117 after years in a very bad marriage. 54 00:02:00,118 --> 00:02:02,052 Sorry, don't mean to be rude but... 55 00:02:02,053 --> 00:02:04,588 There's a point to this, I promise. 56 00:02:04,589 --> 00:02:07,826 So, where are you now? 57 00:02:08,528 --> 00:02:10,527 On my way to work. 58 00:02:10,528 --> 00:02:12,796 Come on Bashir. Humor me. 59 00:02:12,797 --> 00:02:14,899 If you let your mind wander... 60 00:02:14,900 --> 00:02:16,535 The past. 61 00:02:16,869 --> 00:02:18,301 Specifically? 62 00:02:18,302 --> 00:02:20,937 I don't know why this is coming up but uh, 63 00:02:20,938 --> 00:02:23,174 the start of the Arab Spring. - 2011. 64 00:02:23,175 --> 00:02:26,244 Yeah. Me and my friends, we went to a protest, uh, 65 00:02:26,245 --> 00:02:28,980 the-the energy was incredible. 66 00:02:30,550 --> 00:02:33,183 Um, what does that have to do with Amira? 67 00:02:33,184 --> 00:02:34,619 Was she there? 68 00:02:34,620 --> 00:02:37,288 Uh no, she was too young. Look. I know what you're doing. 69 00:02:37,289 --> 00:02:39,490 You're trying to equate my experience 70 00:02:39,491 --> 00:02:41,893 with her rebellious spirit. Let-- That's not what this is. 71 00:02:41,894 --> 00:02:43,294 I'm not doing anything. 72 00:02:43,295 --> 00:02:46,296 But if that's the connection that you're making, 73 00:02:46,297 --> 00:02:49,235 then maybe you should keep thinking about it. 74 00:03:13,058 --> 00:03:16,026 What part of "It's not hot enough" do you not understand? 75 00:03:16,027 --> 00:03:17,828 I'm sorry but we already tried a second pull-- 76 00:03:17,829 --> 00:03:19,663 Look, I can tell you as a lab tech 77 00:03:19,664 --> 00:03:22,332 that making an Americano a 195 degrees 78 00:03:22,333 --> 00:03:23,935 is not that complicated. 79 00:03:23,936 --> 00:03:26,037 Excuse me. Is it really necessary to be so rude? 80 00:03:26,038 --> 00:03:28,072 Why don't you stay out of this?! 81 00:03:28,073 --> 00:03:31,141 You know what? Just forget about it. Okay? 82 00:03:31,142 --> 00:03:32,644 Whoa! 83 00:03:35,515 --> 00:03:37,647 - Don't move please. - W-What are you doing? I need a doctor! 84 00:03:37,648 --> 00:03:40,451 - It's okay, I am a doctor. - No! Get off of me! 85 00:03:43,755 --> 00:03:45,489 No, don't touch her! 86 00:03:45,490 --> 00:03:47,540 Look, your hip is visibly out of place, okay? 87 00:03:47,627 --> 00:03:49,227 That means you're at risk of avascular necrosis. 88 00:03:49,228 --> 00:03:52,731 If you move wrong, you're just gonna make it worse. 89 00:03:53,232 --> 00:03:54,931 What do I do? 90 00:03:54,932 --> 00:03:56,500 Just try not to push me again 91 00:03:56,501 --> 00:03:58,705 while I figure out how to help you. 92 00:04:02,674 --> 00:04:04,241 - Hello? - Hey, Daniel. 93 00:04:04,242 --> 00:04:05,943 You look lost. - Mags, do you know about this? 94 00:04:05,944 --> 00:04:08,111 Colin Grant, fever, abdo pain, jaundice. 95 00:04:08,112 --> 00:04:09,647 - No. - The transfer from Ashmore? 96 00:04:09,648 --> 00:04:11,082 They told me we have no capacity 97 00:04:11,083 --> 00:04:12,616 and we're not supposed to take any more transfers, 98 00:04:12,617 --> 00:04:14,719 I don't know who you spoke to but-- - That was me. 99 00:04:14,720 --> 00:04:16,152 Gallbladder rupture, Singh's patient, 100 00:04:16,153 --> 00:04:18,803 straight to OR four. Fielded a few calls 101 00:04:18,804 --> 00:04:21,458 to lighten the nurses' load but got distracted, uh, 102 00:04:21,459 --> 00:04:24,527 I guess there's a reason why they don't let doctors answer the phones. 103 00:04:24,528 --> 00:04:26,429 - I'll talk to Claire. - First day back. 104 00:04:26,430 --> 00:04:28,698 Am I throwing a wrench into an already complicated situation? 105 00:04:28,699 --> 00:04:31,068 Everyone knows your status and that you won't be hiding 106 00:04:31,069 --> 00:04:32,636 from what you're managing. 107 00:04:32,637 --> 00:04:34,705 If it stays over a 110 for more than a minute, 108 00:04:34,706 --> 00:04:36,506 it beeps and I have to take a break. 109 00:04:36,507 --> 00:04:38,775 Use today to figure out what you need to make this work. 110 00:04:38,776 --> 00:04:41,645 Come back to me with a plan. Don't push yourself too hard, Mags. 111 00:04:41,646 --> 00:04:43,315 Yeah. 112 00:04:43,983 --> 00:04:46,450 I've only done cholecystectomy open. 113 00:04:46,451 --> 00:04:48,285 And it took Doctor Curtis slicing her hand 114 00:04:48,286 --> 00:04:51,590 to get you in on this one. I'll drive, you navigate. 115 00:04:57,830 --> 00:05:00,797 - ED looking for you? - It can wait. 116 00:05:00,798 --> 00:05:02,166 It's busy downstairs. 117 00:05:02,167 --> 00:05:04,434 Lateral to manipulate the neck of the gallbladder? 118 00:05:04,435 --> 00:05:06,970 Medial subcostal. Have you not been practicing? 119 00:05:06,971 --> 00:05:09,607 Dr. Novak's been keeping me busy in Trauma OR. 120 00:05:09,608 --> 00:05:12,378 Then what use are you to me if you don't know the steps? 121 00:05:13,412 --> 00:05:16,881 You are aware that they may not count all your Trauma OR time 122 00:05:16,882 --> 00:05:19,082 towards your surgical hours, right? 123 00:05:19,083 --> 00:05:20,917 Uh, Dr. Novak said he thought they would. 124 00:05:20,918 --> 00:05:22,886 The residency board makes the final call, 125 00:05:22,887 --> 00:05:24,688 eyes on the screen. 126 00:05:24,689 --> 00:05:26,657 Um, it's distended. 127 00:05:26,658 --> 00:05:28,626 Set up for needle aspiration. 128 00:05:28,627 --> 00:05:30,561 Will I be able to convince the board to approve 129 00:05:30,562 --> 00:05:32,862 my Trauma OR hours? - Hard to say. 130 00:05:32,863 --> 00:05:34,565 Bureaucracy, etc. 131 00:05:34,566 --> 00:05:37,001 And you'll need the support of all your supervisors, 132 00:05:37,002 --> 00:05:41,007 not just Mark. Ready to actually learn something? 133 00:05:44,409 --> 00:05:46,912 Sounds like they need you more than I do. 134 00:05:48,748 --> 00:05:51,315 No, uh, it's not that serious, I just... 135 00:05:51,316 --> 00:05:54,051 probably shouldn't be making any precision cuts for a little while. 136 00:05:54,052 --> 00:05:57,823 Yep, I have a sub. Okay. 137 00:05:59,359 --> 00:06:01,825 Is this gonna need a stitch? - Well if you'd keep still 138 00:06:01,826 --> 00:06:03,361 for a second, I could get a better look. 139 00:06:03,362 --> 00:06:05,195 Doctor Curtis, I just heard you were injured. 140 00:06:05,196 --> 00:06:07,366 It's nothing serious. 141 00:06:08,067 --> 00:06:10,101 Thank you for coming in on your off day, Claire. 142 00:06:10,102 --> 00:06:12,503 Yeah, that's what happens when two of my best nurses 143 00:06:12,504 --> 00:06:14,871 call in sick and we are strained for staff. 144 00:06:14,872 --> 00:06:16,873 Let me know how I can support. 145 00:06:16,874 --> 00:06:19,309 Doctor Curtis, you'll need to fill out an incident report. 146 00:06:19,310 --> 00:06:22,645 June! I'm gonna go do a Captain Morgan on your assaultress. 147 00:06:22,646 --> 00:06:24,315 You wanna be my first mate? 148 00:06:24,316 --> 00:06:25,849 Get her hip... back in order? 149 00:06:25,850 --> 00:06:28,652 Maybe June should lay off physical procedures for now? 150 00:06:28,653 --> 00:06:30,888 Oh, yes, no, you're absolutely right. 151 00:06:30,889 --> 00:06:33,724 How insensitive of me. June, why don't you take the morning off 152 00:06:33,725 --> 00:06:36,626 and... Hmm, do admin? 153 00:06:36,627 --> 00:06:39,966 I'm fine. I really just need a bandage. 154 00:06:42,868 --> 00:06:46,070 Uh, Mark? You and I are doing that Trauma OR review 155 00:06:46,071 --> 00:06:47,570 this afternoon- - You got it, Neeta. 156 00:06:47,571 --> 00:06:50,275 Just tell me when. - I just did! 157 00:06:51,109 --> 00:06:53,042 Excuse me? 158 00:06:53,043 --> 00:06:56,380 Can you help me please? I told the triage nurse I'm dizzy, 159 00:06:56,381 --> 00:06:58,648 and she said to sit and wait. - Yeah, we're running at about 160 00:06:58,649 --> 00:07:00,417 a 2h 30 wait before being seen right now. 161 00:07:00,418 --> 00:07:03,554 It's just I think I'm having a diabetic crisis? 162 00:07:03,555 --> 00:07:05,591 And just, I don't feel... 163 00:07:05,825 --> 00:07:07,924 - Are you okay? Oh my god! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 164 00:07:07,925 --> 00:07:10,709 Okay, okay, okay. 165 00:07:10,796 --> 00:07:12,195 Mags, should you be doing this? 166 00:07:12,196 --> 00:07:14,233 Yeah, over my 10-pound limit but you know. 167 00:07:14,599 --> 00:07:16,614 Well, when they fall, we catch them. 168 00:07:16,615 --> 00:07:18,268 I'm so sorry... 169 00:07:18,269 --> 00:07:20,950 Is my son here? I'm such a space cadet 170 00:07:20,951 --> 00:07:22,953 when it comes to tracking my sugars. 171 00:07:22,954 --> 00:07:25,008 Well, we can definitely phone him. 172 00:07:25,009 --> 00:07:27,044 And Doctor Hamed will find you a bed and check your glucose. 173 00:07:27,045 --> 00:07:29,513 - Thank you. - Uh but you're sure you don't want to? You can. 174 00:07:29,514 --> 00:07:31,881 I'm just trying to ease myself back into it. 175 00:07:31,882 --> 00:07:35,419 How was your talk with Karim? - Uh, it was more of a walk. 176 00:07:35,420 --> 00:07:37,720 He has a very sneaky way of getting me to spill. 177 00:07:37,721 --> 00:07:41,325 Well, you can tell him that if he needs some pointers, 178 00:07:41,326 --> 00:07:42,792 um, I don't have any. 179 00:07:42,793 --> 00:07:47,832 Um, hey, can I cook dinner for you tonight at your place? 180 00:07:47,833 --> 00:07:50,099 Since it's your first day back. - Yeah. 181 00:07:50,100 --> 00:07:51,770 How about at yours with Amira? 182 00:07:52,371 --> 00:07:55,506 I asked her to come by and face the consequences 183 00:07:55,507 --> 00:07:57,957 for this school audition thing in person. 184 00:07:58,044 --> 00:07:59,909 Can we see how that goes first? - Yeah. 185 00:07:59,910 --> 00:08:01,447 Okay. 186 00:08:03,361 --> 00:08:05,849 - Did you test this morning? - I think so. 187 00:08:05,850 --> 00:08:08,184 - You think? - Honey, come on. 188 00:08:08,185 --> 00:08:09,719 You know how it is with me. 189 00:08:09,720 --> 00:08:11,554 Yeah, you wait until I plan to go away 190 00:08:11,555 --> 00:08:14,325 then down a macchiato so I get a call from the hospital 191 00:08:14,326 --> 00:08:16,526 and my friends go on a road trip without me? 192 00:08:16,527 --> 00:08:19,230 Excuse me, sir, diabetes is not that predictable. 193 00:08:19,231 --> 00:08:20,764 I'm Doctor Hamed. Hi Elena. 194 00:08:20,765 --> 00:08:22,366 Griff, and, I know that. 195 00:08:22,367 --> 00:08:26,002 Mom? This is why we put all those reminders in your phone. 196 00:08:26,003 --> 00:08:28,973 - Yeah, they kept waking me up. - So you turn them off? 197 00:08:30,142 --> 00:08:31,976 Is she stable now? 198 00:08:31,977 --> 00:08:33,776 Oh. Rehydration is helping 199 00:08:33,777 --> 00:08:35,411 and we started a round of infusion of insulin. 200 00:08:35,412 --> 00:08:37,747 Okay, good. Then, you don't need me. 201 00:08:37,748 --> 00:08:40,416 Then I'm gonna just catch up with my friends. 202 00:08:40,417 --> 00:08:43,020 - Wait, you're leaving? - He just said you're fine! 203 00:08:43,021 --> 00:08:44,487 It's still a very serious health event. 204 00:08:44,488 --> 00:08:47,057 This is her fourth sugar spike since I moved out. 205 00:08:47,058 --> 00:08:49,526 You heard the doctor, my disease is hard to manage. 206 00:08:49,527 --> 00:08:51,095 That's my fault? 207 00:08:51,096 --> 00:08:53,063 Look, mom, this was supposed to be my gap year 208 00:08:53,064 --> 00:08:54,865 to travel and have fun. 209 00:08:54,866 --> 00:08:56,900 She always promises to get a handle on it 210 00:08:56,901 --> 00:08:58,302 but somehow I get sucked back in. 211 00:08:58,303 --> 00:08:59,803 Okay, is there someone else we can call? 212 00:08:59,804 --> 00:09:02,805 No, that's my point! No friends, no partner, 213 00:09:02,806 --> 00:09:05,241 Mom, I can't be the only thing in your life. 214 00:09:05,242 --> 00:09:07,144 It's-it's just too much! - Hey, hey. 215 00:09:07,145 --> 00:09:09,382 Griff. I said I'm sorry. 216 00:09:10,016 --> 00:09:13,386 Just call if there's a real emergency, okay? 217 00:09:18,456 --> 00:09:21,293 He used to be glued to my hip. 218 00:09:24,243 --> 00:09:27,497 Say hi to a low dose of ketamine, Leslie. 219 00:09:27,498 --> 00:09:29,666 Hm, you're nice. 220 00:09:29,667 --> 00:09:31,735 The nurse who did my IV couldn't find a vein. 221 00:09:31,736 --> 00:09:33,439 Oh! 222 00:09:34,139 --> 00:09:37,243 Oh, this one's gonna have to be uh, less alert. 223 00:09:39,811 --> 00:09:42,446 - Just a little bit more. - Okay. 224 00:09:42,447 --> 00:09:44,215 Here we go. 225 00:09:45,051 --> 00:09:47,420 Alright. Okey-dokey. 226 00:09:50,189 --> 00:09:51,804 You know, I know what you're thinking. I know. 227 00:09:51,891 --> 00:09:54,757 I know. You want me to use my injury 228 00:09:54,758 --> 00:09:56,159 to get some sympathy from Devi. 229 00:09:56,160 --> 00:09:59,295 Uh, well, if you know that, then why don't you do it? 230 00:09:59,296 --> 00:10:00,698 Because it's gross? 231 00:10:00,699 --> 00:10:02,433 And dumb. 232 00:10:02,434 --> 00:10:05,570 This isn't working. Let's try the Allis. 233 00:10:07,639 --> 00:10:08,806 Okay... 234 00:10:10,142 --> 00:10:12,208 So, what went down with you and this lady anyway? 235 00:10:12,209 --> 00:10:13,743 What, did you provoke her or something? 236 00:10:13,744 --> 00:10:17,014 What? No! She's deeply unpleasant all by herself. 237 00:10:17,015 --> 00:10:18,448 Ah. Hm. 238 00:10:18,449 --> 00:10:20,918 Well, if you don't wanna leverage your own trauma, 239 00:10:20,919 --> 00:10:23,721 then why don't you go to the Trauma OR review in my place? 240 00:10:23,722 --> 00:10:25,588 Devi doesn't want me there. 241 00:10:25,589 --> 00:10:28,058 And you're using too much force. 242 00:10:28,059 --> 00:10:30,760 And it's opportunistic, it's not gross. Just-- 243 00:10:30,761 --> 00:10:32,895 - It's gross. - Go to the meeting, 244 00:10:32,896 --> 00:10:35,632 you know, bond over how distasteful I am. 245 00:10:35,633 --> 00:10:38,335 And uh, figure out how she's trying to screw me. 246 00:10:39,872 --> 00:10:41,438 Trauma team to ICU. 247 00:10:41,439 --> 00:10:43,406 Hey, no, no, no, it's okay. I'll go. 248 00:10:43,407 --> 00:10:47,660 You tend to that, uh, open wound. 249 00:10:51,282 --> 00:10:53,384 I obviously thought it was worth the risk. 250 00:10:53,385 --> 00:10:55,818 Better to beg for forgiveness than ask permission? 251 00:10:55,819 --> 00:10:58,454 - You taught me that. - Amira, you forged my signature, 252 00:10:58,455 --> 00:10:59,890 you knew there'd be consequences. 253 00:10:59,891 --> 00:11:01,457 And you broke into my phone! 254 00:11:01,458 --> 00:11:03,159 And it's a good thing I did, okay? 255 00:11:03,160 --> 00:11:06,196 Look, no screens, no sleepovers, no dance! 256 00:11:06,197 --> 00:11:07,664 No joy for anyone ever. 257 00:11:07,665 --> 00:11:09,533 You know that affects you too. 258 00:11:09,534 --> 00:11:12,838 No more staying over at your secret girlfriend's house when I'm out. 259 00:11:13,372 --> 00:11:15,506 And what do you mean, I taught you? 260 00:11:15,507 --> 00:11:18,842 If I don't get in, none of this will matter anyway. 261 00:11:18,843 --> 00:11:21,679 Look, I'm withdrawing your application. 262 00:11:21,680 --> 00:11:24,313 - Bashir no, you can't! - No, I have to. 263 00:11:24,314 --> 00:11:26,884 Okay, what you did was... 264 00:11:26,885 --> 00:11:28,618 What you did was fraud. 265 00:11:28,619 --> 00:11:30,254 I passed my citizenship exam, 266 00:11:30,255 --> 00:11:31,889 but I still have the interview to go through. 267 00:11:31,890 --> 00:11:34,957 None of this is official. Okay, we're being scrutinized. 268 00:11:34,958 --> 00:11:36,226 All of it could go away. 269 00:11:36,227 --> 00:11:37,727 It scares me when you say that. 270 00:11:37,728 --> 00:11:40,197 - I'm not trying to scare you. - You don't want me to be happy! 271 00:11:40,198 --> 00:11:43,033 You act like you're doing a good job but... 272 00:11:43,034 --> 00:11:45,135 they were good parents. 273 00:11:45,136 --> 00:11:46,906 You're not. 274 00:12:02,687 --> 00:12:06,025 Hey it's Amira! This voicemail could've been a text! 275 00:12:18,917 --> 00:12:21,538 He's pinned and in shock. He came out of nowhere! 276 00:12:21,539 --> 00:12:23,955 Okay, don't move anything, check on the driver. 277 00:12:24,042 --> 00:12:26,110 Hey. Griff. Griff. Can you hear me? 278 00:12:26,111 --> 00:12:28,146 We're going to get you help, alright? 279 00:12:34,085 --> 00:12:35,318 Thanks for the help, Claire. 280 00:12:35,319 --> 00:12:36,953 The abscess is on his lower back? 281 00:12:36,954 --> 00:12:39,523 Yeah, he wanted me to drain it, but by the time I got ready 282 00:12:39,524 --> 00:12:42,358 he conked, and then I needed someone to help me move him because uh-- 283 00:12:42,359 --> 00:12:44,962 Because once Neil's out, well there's no moving him. 284 00:12:44,963 --> 00:12:47,430 - Uh. He's a regular? - When the shelters are full. 285 00:12:47,431 --> 00:12:49,533 We'll rehydrate him if there's a bed. 286 00:12:49,534 --> 00:12:50,867 Hm. Okay. 287 00:12:50,868 --> 00:12:53,669 Huh. He has cellulitis. If it's also on his lower back 288 00:12:53,670 --> 00:12:55,005 that's probably the reason for the abscess. 289 00:12:55,006 --> 00:12:57,006 He needs antibiotics. - Ceftriaxone infusion? 290 00:12:57,007 --> 00:12:58,541 Yeah, two grams IV push. 291 00:12:58,542 --> 00:13:01,345 Ah, it's so easy for guys like him to fall through the cracks. 292 00:13:01,346 --> 00:13:04,347 That is what I worry about if nurses and management 293 00:13:04,348 --> 00:13:06,784 come to blows. - Are things really that bad? 294 00:13:06,785 --> 00:13:08,718 Now Devi is trying to de-escalate, 295 00:13:08,719 --> 00:13:10,788 but small changes can have really big consequences. 296 00:13:10,789 --> 00:13:12,356 Yeah well she's gotta start somewhere. 297 00:13:12,357 --> 00:13:15,828 Mags, I know she's gone to bat for you, but... 298 00:13:16,796 --> 00:13:18,227 Okay. Neil? 299 00:13:18,228 --> 00:13:20,597 Okay. Maybe if we roll him slightly, 300 00:13:20,598 --> 00:13:22,366 we can try to prop a pillow under him. 301 00:13:22,367 --> 00:13:24,134 Claire? The patient, he keeps asking for you 302 00:13:24,135 --> 00:13:25,736 and someone's on the phone for the machine. 303 00:13:25,737 --> 00:13:27,103 Alright, thank you! 304 00:13:27,104 --> 00:13:29,039 You know Devi's got a mandate she's gotta live up to. 305 00:13:29,040 --> 00:13:31,541 If she gives up on it now because a few people are mad, I mean-- 306 00:13:31,542 --> 00:13:33,010 Okay this isn't working, we need a new plan. 307 00:13:33,011 --> 00:13:35,444 Then it needs to be you getting someone else to help you 308 00:13:35,445 --> 00:13:37,948 because I actually have six places I need to be. 309 00:13:37,949 --> 00:13:41,387 - Claire... - And Mags? It is more than a few people. 310 00:13:46,305 --> 00:13:49,193 Make way! Wait, wait! Nobody moving him, right? 311 00:13:49,194 --> 00:13:50,828 Uh, not until we have more information. 312 00:13:50,829 --> 00:13:53,362 Miraculously his pressure is holding but I can't imagine for long. 313 00:13:53,363 --> 00:13:55,681 - The driver of the SUV? - Airbag broke his jaw. GCS 10. 314 00:13:55,767 --> 00:13:59,736 Griff? I'm Mark. I'm a trauma surgeon here at the hospital. 315 00:13:59,737 --> 00:14:01,938 I want you to try and grip my hands, okay? Please. 316 00:14:01,939 --> 00:14:03,807 Good. Good. 317 00:14:03,808 --> 00:14:06,776 That's a good sign that you're alert and you can move your limbs. 318 00:14:06,777 --> 00:14:08,212 Bashir, on him. 319 00:14:08,213 --> 00:14:10,813 I kept hearing myself be such a jerk. 320 00:14:10,814 --> 00:14:12,783 I turned and I didn't see the SUV. 321 00:14:12,784 --> 00:14:15,618 - Guys! Where do you need me? - Crash injury protocol. 322 00:14:15,619 --> 00:14:17,420 Can you help with the IV access? 323 00:14:17,421 --> 00:14:20,223 Dr. Hunter is gonna set up an IV line to get you some pain management, 324 00:14:20,224 --> 00:14:21,692 okay, Griff? - Okay. 325 00:14:21,693 --> 00:14:24,727 - Bring me up to speed, Mark? - Uh we're getting a line in, 326 00:14:24,728 --> 00:14:25,996 pressure's holding, but it's low. 327 00:14:25,997 --> 00:14:28,332 Resp is elevated, he's tachy, 328 00:14:28,333 --> 00:14:30,900 I'm sure there's internal bleeding but without visibility we can't know for sure. 329 00:14:30,901 --> 00:14:32,903 I agree. We need to start MTP as soon as possible, 330 00:14:32,904 --> 00:14:35,738 wanna keep him stable until we can move the cars and get him into Trauma OR. 331 00:14:35,739 --> 00:14:37,241 IV's in, you need me to dose? 332 00:14:37,242 --> 00:14:39,009 I could really use you inside, Dr. Hunter. 333 00:14:39,010 --> 00:14:40,644 I'll tag you out! 334 00:14:40,645 --> 00:14:42,312 Doctor Hamed, I want you keeping that kid informed. 335 00:14:42,313 --> 00:14:43,746 Okay, absolutely. Good, Rhoda, you're here. 336 00:14:43,747 --> 00:14:45,897 He's asking about his mother? - Before you can answer, 337 00:14:45,984 --> 00:14:47,851 you need to come and see her with me, Doctor Hamed. 338 00:14:47,852 --> 00:14:49,486 - I have to stay with him, okay? - Go. 339 00:14:49,487 --> 00:14:51,288 We can keep an eye on him until you get back. 340 00:14:51,289 --> 00:14:53,906 I can't wake her. And her sugar's plummeted to 2,2. 341 00:14:53,993 --> 00:14:56,058 She's hypoglycemic? That doesn't make any sense. 342 00:14:56,059 --> 00:14:58,962 Her sugars were elevated before. Did you misprogram the pump? 343 00:14:58,963 --> 00:15:00,930 I brought you in to help me figure this out, 344 00:15:00,931 --> 00:15:04,433 not to blame me. And I know how to regulate insulin! 345 00:15:04,434 --> 00:15:05,935 Okay well something must have gone wrong. 346 00:15:05,936 --> 00:15:07,437 Her son is fighting for his life, 347 00:15:07,438 --> 00:15:09,506 now you want me to tell him that his mother is too? 348 00:15:09,507 --> 00:15:13,045 Let's get her sugars regulated. Bash, go if you need to. 349 00:15:15,848 --> 00:15:18,448 I got a co-sign as usual. 350 00:15:18,449 --> 00:15:20,920 Maybe we missed something? 351 00:15:25,324 --> 00:15:27,524 Where are the nurses? 352 00:15:27,525 --> 00:15:30,362 Do you know how to turn this off? 353 00:15:30,963 --> 00:15:34,597 Is this your hip dislocation patient? Want me to take it? 354 00:15:34,598 --> 00:15:36,332 Monitoring her reduction's about my speed. 355 00:15:36,333 --> 00:15:38,401 I don't need you to handle my patients for me, Mags. 356 00:15:38,402 --> 00:15:41,103 No, I know, I just, I heard that she got kind of violent 357 00:15:41,104 --> 00:15:43,642 and I thought if you were upset... - I'm fine. 358 00:15:44,410 --> 00:15:45,344 Fine. 359 00:15:45,911 --> 00:15:48,178 We haven't really checked in since I've been back and... 360 00:15:48,179 --> 00:15:51,280 So, now you want to dictate how I manage my relationships. 361 00:15:51,281 --> 00:15:54,286 Cool. Where the hell are the nurses? 362 00:15:57,823 --> 00:15:59,504 You pressed the call button? 363 00:15:59,590 --> 00:16:01,257 Yeah, I thought a nurse would come. 364 00:16:01,258 --> 00:16:04,060 - They're busy. - My other leg's hurting. 365 00:16:04,061 --> 00:16:05,728 It was before too, but now it's-- 366 00:16:05,729 --> 00:16:07,130 From one to 10? 367 00:16:07,131 --> 00:16:09,065 I guess a four. 368 00:16:09,066 --> 00:16:12,535 Um, it's just this throbbing that was kind of freaking me out. 369 00:16:12,536 --> 00:16:14,270 So the call button's for emergencies. 370 00:16:14,271 --> 00:16:16,206 It's perfectly normal for you to have soreness after a dislocation. 371 00:16:16,207 --> 00:16:18,475 - Even in the wrong leg? - You had a hard fall. 372 00:16:18,476 --> 00:16:21,180 Doctor Curtis? Wait. 373 00:16:21,714 --> 00:16:25,048 I've been lying here replaying this morning and... 374 00:16:25,049 --> 00:16:28,385 I'm used to apologizing for my tone, 375 00:16:28,386 --> 00:16:31,387 but the way I reacted to you, that was so much worse. 376 00:16:31,388 --> 00:16:34,524 Um, just knowing that prejudice is inside of me, 377 00:16:34,525 --> 00:16:36,927 I'm-I'm appalled. 378 00:16:36,928 --> 00:16:39,062 So please accept my apology. 379 00:16:39,063 --> 00:16:41,398 Massive internal bleeding is the problem. 380 00:16:41,399 --> 00:16:43,199 Priority is to get him to OR ASAP. 381 00:16:43,200 --> 00:16:45,434 Let me make sure we're all on the same page. 382 00:16:45,435 --> 00:16:47,804 I'll run point but I want you hands on. 383 00:16:47,805 --> 00:16:49,205 Okay. 384 00:16:49,206 --> 00:16:51,407 My mom, this is what she does. 385 00:16:51,408 --> 00:16:54,077 You're saying she did it to herself? Why would she do that? 386 00:16:54,078 --> 00:16:56,145 Because she knew I'd come back. 387 00:16:56,146 --> 00:16:57,896 Okay! Let's do this! 388 00:16:57,983 --> 00:16:59,383 Okay. Get ready Griff. 389 00:16:59,384 --> 00:17:03,488 On my mark! Three, two, one, go. 390 00:17:06,692 --> 00:17:08,760 Stop, stop, stop! 391 00:17:10,195 --> 00:17:11,994 Feels like he's got a severed artery. 392 00:17:11,995 --> 00:17:13,230 We need to replace the pressure! 393 00:17:13,231 --> 00:17:14,865 If we don't get him inside and clamp, 394 00:17:14,866 --> 00:17:16,933 our transfusions won't be able to keep up with the blood loss. 395 00:17:16,934 --> 00:17:19,235 The ambulance was tamponading. Once it moved, 396 00:17:19,236 --> 00:17:21,104 it starts exsanguinating into his belly! 397 00:17:21,105 --> 00:17:22,521 Let's try this. 398 00:17:23,141 --> 00:17:25,077 Good idea, Mark. 399 00:17:26,657 --> 00:17:28,645 - How's that? - Uh, he's stabilizing. 400 00:17:28,646 --> 00:17:31,884 Okay. We gotta get him inside on the table. 401 00:17:34,820 --> 00:17:37,587 Hey, excuse me, um, I'm bleeding on your sheets? 402 00:17:37,588 --> 00:17:39,889 - What's your name? - Pasha Lukin? 403 00:17:39,890 --> 00:17:42,358 I know the nurse told me an hour but it's been almost three. 404 00:17:42,359 --> 00:17:45,928 Am I in the wrong spot, or...? - No, it is not you. 405 00:17:45,929 --> 00:17:47,431 It is us. 406 00:17:47,432 --> 00:17:49,899 Let's see. Ooh. Alright. 407 00:17:49,900 --> 00:17:53,770 I'm gonna ask you to just hang tight, Pasha. 408 00:17:53,771 --> 00:17:55,672 And don't worry about the linens. 409 00:17:55,673 --> 00:17:58,141 Yes, we are burning through O-neg units 410 00:17:58,142 --> 00:18:00,676 and I am on the market for any supplies that might help. 411 00:18:00,677 --> 00:18:03,413 Uh, Theo, Mags wants some help draining an abscess 412 00:18:03,414 --> 00:18:05,281 and I need to tell Mr. Baccus what's next for him? 413 00:18:05,282 --> 00:18:06,950 Is that the guy with chest pain? 414 00:18:06,951 --> 00:18:08,151 Yeah. Echo and monitoring? 415 00:18:08,152 --> 00:18:10,287 And I might wanna do a CT. 416 00:18:10,288 --> 00:18:13,190 - When might you know? - I'll know when I know, Claire. 417 00:18:13,191 --> 00:18:14,758 I get you have a lot on your plate, 418 00:18:14,759 --> 00:18:16,693 but I don't wanna make promises I can't keep. 419 00:18:16,694 --> 00:18:17,963 Okay. 420 00:18:18,530 --> 00:18:21,130 Uh, Doctor Hunter. Before you go-- 421 00:18:21,131 --> 00:18:23,799 I'm still settling in, so if you're looking for a rundown 422 00:18:23,800 --> 00:18:25,469 on my morning patients, it's-- 423 00:18:25,470 --> 00:18:27,937 Actually, with added pressure on doctors and nurses, 424 00:18:27,938 --> 00:18:29,873 I'd like you to step back into attending duties? 425 00:18:29,874 --> 00:18:32,943 Sure. Hey, I mean, I get we need more bodies. 426 00:18:32,944 --> 00:18:35,311 You should also know that the hospital has been talking 427 00:18:35,312 --> 00:18:37,914 to Roberta Matheson and she wants you to admit fault. 428 00:18:37,915 --> 00:18:39,782 Uh, admit it how? 429 00:18:39,783 --> 00:18:42,285 By apologizing. In person. 430 00:18:42,286 --> 00:18:43,787 And she'll sign an NDA. 431 00:18:43,788 --> 00:18:48,058 She's asking to hear the truth validated by the abuser. 432 00:18:48,059 --> 00:18:51,629 Her words. Not ours. 433 00:18:52,063 --> 00:18:53,329 Think about it? 434 00:18:53,330 --> 00:18:55,331 Thanks. 435 00:18:55,332 --> 00:18:57,136 Mark. On my way. 436 00:18:57,703 --> 00:19:01,538 So, when we pull the ambulance back, he loses pressure. 437 00:19:01,539 --> 00:19:03,072 Right. 438 00:19:03,073 --> 00:19:05,407 I timed the run to Trauma OR with no obstructions. 439 00:19:05,408 --> 00:19:06,809 It's a 116 seconds. 440 00:19:06,810 --> 00:19:09,212 Not fast enough to stop him from bleeding out. 441 00:19:09,213 --> 00:19:11,514 But we have to try. The strain on his heart is immense. 442 00:19:11,515 --> 00:19:13,916 We can't get to his abdomen to tamponade 443 00:19:13,917 --> 00:19:15,050 the source of the bleed. 444 00:19:15,051 --> 00:19:16,552 And we're fighting a losing battle 445 00:19:16,553 --> 00:19:18,120 against blood and fluid loss. 446 00:19:18,121 --> 00:19:19,856 Okay, so we reposition and try again right away. 447 00:19:19,857 --> 00:19:21,991 Or we come at that problem from the outside. 448 00:19:21,992 --> 00:19:25,127 Try to reduce how far the fluid has to move within the body. 449 00:19:25,128 --> 00:19:27,164 Oh. Theoretically, but practically? 450 00:19:27,165 --> 00:19:30,232 In public health we had combat action tourniquets on hand 451 00:19:30,233 --> 00:19:31,934 for state police in case of terrorism, 452 00:19:31,935 --> 00:19:34,905 they had a precision dial and a quick release, 453 00:19:34,906 --> 00:19:37,039 if we put one on every limb... 454 00:19:37,040 --> 00:19:39,376 Yeah, we don't tighten it until we're ready to go. 455 00:19:39,377 --> 00:19:41,110 Then when we're inside, quick release. 456 00:19:41,111 --> 00:19:44,213 These are IV access, he'd need a central line. 457 00:19:44,214 --> 00:19:46,183 That will take some time. 458 00:19:46,184 --> 00:19:48,084 Unless you went intraosseous. 459 00:19:48,085 --> 00:19:50,119 Get blood in directly via the sternum. 460 00:19:50,120 --> 00:19:52,521 Okay, we have the intraosseous but what about the tourniquets? 461 00:19:52,522 --> 00:19:55,192 I'll call Midcrest. If they have them they can be here in 20. 462 00:19:55,193 --> 00:19:58,461 20 minutes? Griff could go into hemorrhagic shock by then. 463 00:19:58,462 --> 00:20:00,664 Okay we're gambling on something that might not even work! 464 00:20:00,665 --> 00:20:02,299 All we have are imperfect solutions, Doctor Hamed. 465 00:20:02,300 --> 00:20:04,667 I say it's worth it. - I agree with Dr. Devi. 466 00:20:04,668 --> 00:20:06,802 He's stable now, I say, get the gear. 467 00:20:06,803 --> 00:20:09,974 Me too. I'm sorry Bashir. Facts change. We pivot. 468 00:20:10,408 --> 00:20:12,408 Griff trusts you. 469 00:20:12,409 --> 00:20:15,280 Talk to him. Get him to fight! 470 00:20:23,321 --> 00:20:26,322 - Is that it then? - Absolutely not. 471 00:20:26,323 --> 00:20:29,125 We just need a little bit more time. Okay? 472 00:20:29,126 --> 00:20:30,492 My mother... 473 00:20:30,493 --> 00:20:33,432 I keep trying to tell her what I need. 474 00:20:33,865 --> 00:20:36,566 And she just never hears me. 475 00:20:36,567 --> 00:20:40,606 What is she's just isn't capable of hearing it? 476 00:20:41,240 --> 00:20:44,407 I'm scared, Doctor Hamed. 477 00:20:49,513 --> 00:20:51,748 the abscess, 478 00:20:51,749 --> 00:20:54,118 you redress with bactograph. 479 00:20:54,852 --> 00:20:58,020 He comes back in a week and then we assess. 480 00:20:58,021 --> 00:21:00,824 We can't keep him here? Claire says he's NF-something. 481 00:21:00,825 --> 00:21:04,293 Uh, no fixed address. Unfortunately no, we just treat and discharge. 482 00:21:04,294 --> 00:21:06,695 But isn't that just a short-term solution? 483 00:21:06,696 --> 00:21:09,299 Ah! Ah! Where am I?! Where am I? 484 00:21:09,300 --> 00:21:11,568 Neil! Neil, Neil, Neil. Neil, you're in the hospital. 485 00:21:11,569 --> 00:21:14,170 We've cleaned your wound, we're trying to keep you comfortable 486 00:21:14,171 --> 00:21:16,138 but I need you to relax, okay? 487 00:21:16,139 --> 00:21:18,642 - Okay. - You're alright? 488 00:21:18,643 --> 00:21:19,876 Yeah. 489 00:21:19,877 --> 00:21:21,877 - We're gonna roll you over. - Yeah. 490 00:21:21,878 --> 00:21:24,483 - Okay. - You already drained the abscess? 491 00:21:25,050 --> 00:21:28,218 Can you prep the medazelam, Nancy? I'll dose. 492 00:21:28,219 --> 00:21:29,818 He's my patient, Theo. 493 00:21:29,819 --> 00:21:31,921 All I needed help with was positioning him. 494 00:21:31,922 --> 00:21:34,424 And I came in and took over. I-I should've paged you, Mags. 495 00:21:34,425 --> 00:21:36,507 Except obviously, you shouldn't have because 496 00:21:36,595 --> 00:21:38,962 if I had been here when he was thrashing, what would I have even done? 497 00:21:38,963 --> 00:21:41,897 Well, that's why you called for me. All part of your plan. 498 00:21:41,898 --> 00:21:45,635 You know, I knew that in order for me to make this work I'd have to give less, 499 00:21:45,636 --> 00:21:47,703 but I didn't realize that to accommodate that, 500 00:21:47,704 --> 00:21:49,204 I'd be making other people do more. 501 00:21:49,205 --> 00:21:52,144 Don't apologize for yourself, Mags. 502 00:21:56,915 --> 00:21:59,316 That was more about me than you. 503 00:21:59,317 --> 00:22:01,116 Roberta Matheson? 504 00:22:01,117 --> 00:22:02,751 She wants me to admit that I'm an abuser. 505 00:22:02,752 --> 00:22:05,521 Well, that is a loaded word, okay. But uh, you know, 506 00:22:05,522 --> 00:22:07,424 you said it yourself, you were messed up from the crash. 507 00:22:07,425 --> 00:22:09,491 I was messed up long before the crash. 508 00:22:09,492 --> 00:22:11,994 Okay I'm thinking more clearer, and... 509 00:22:11,995 --> 00:22:14,931 I tried apologizing, she wouldn't accept it. 510 00:22:14,932 --> 00:22:18,001 Abuser? I mean, like I'm some kind of monster? 511 00:22:18,002 --> 00:22:20,002 If that's how it felt to her, Theo, 512 00:22:20,003 --> 00:22:22,939 maybe she just needs to hear it to move on. You know? 513 00:22:22,940 --> 00:22:24,773 I'm not gonna live a lie. 514 00:22:24,774 --> 00:22:25,924 Not anymore. 515 00:22:26,011 --> 00:22:29,047 So neither of us should apologize to anyone? 516 00:22:29,915 --> 00:22:32,216 Not unless they really owed it. 517 00:23:00,512 --> 00:23:02,145 Okay Griff. Doing great. 518 00:23:02,146 --> 00:23:04,446 We're going to get IV access through your sternum. 519 00:23:04,447 --> 00:23:06,148 Once we do that, we'll get you on transfusions 520 00:23:06,149 --> 00:23:07,282 before we move the ambulance back. 521 00:23:07,283 --> 00:23:09,184 Ah, we lost peripheral access. 522 00:23:09,185 --> 00:23:11,320 We need to get the IO in now. 523 00:23:11,321 --> 00:23:13,990 No, wait, wait, wait! 524 00:23:13,991 --> 00:23:15,825 He could have a sternal fracture. 525 00:23:15,826 --> 00:23:17,874 Griff, does this hurt? Okay. 526 00:23:17,875 --> 00:23:19,863 Uh, in that case, the IO won't work. 527 00:23:19,864 --> 00:23:21,865 Fluid will take the path of least resistance and leak out. 528 00:23:21,866 --> 00:23:23,500 Then we go in through the humerus. 529 00:23:23,501 --> 00:23:26,283 - I've never done that. - I have. But it has to be now. 530 00:23:26,370 --> 00:23:28,270 Doctor Novak? Doctor Singh? 531 00:23:28,271 --> 00:23:31,689 Keeping his humerus vertical, move his hand across his chest. 532 00:23:33,211 --> 00:23:35,346 You ready? - Mm. 533 00:23:41,453 --> 00:23:43,368 Blood product. 534 00:23:48,025 --> 00:23:49,761 Hold on, Griff. 535 00:23:51,195 --> 00:23:52,761 He's as ready as he's going to be. 536 00:23:52,762 --> 00:23:55,647 Tighten the tourniquets, I'll meet you inside and prep. 537 00:23:55,734 --> 00:23:58,100 When we start this time, we're not stopping. 538 00:23:58,101 --> 00:23:59,802 On your count. - Okay. 539 00:23:59,803 --> 00:24:02,606 One, two, three, go! 540 00:24:09,447 --> 00:24:11,515 Okay. Hold on. Hold on. 541 00:24:12,317 --> 00:24:16,052 And the sides... Applying pressure! Let's go! 542 00:24:21,091 --> 00:24:23,393 Breathing's 130! Check that! 150! 543 00:24:23,394 --> 00:24:25,042 We're losing his pulse! 544 00:24:25,129 --> 00:24:27,933 Okay, we're running out of time! 545 00:24:29,900 --> 00:24:31,000 On my count. 546 00:24:31,001 --> 00:24:32,503 One, two, three! 547 00:24:34,039 --> 00:24:35,738 One, two, three. 548 00:24:35,739 --> 00:24:38,109 Let's get those tourniquets off. They've done their job. 549 00:24:42,080 --> 00:24:43,980 - Activate MTP. - Yeah. Okay. 550 00:24:43,981 --> 00:24:46,648 - Getting a line in. - Let me know when you're good. 551 00:24:46,649 --> 00:24:48,550 Mm. 552 00:24:48,551 --> 00:24:51,119 And we're good. - Pushing paralytic! 553 00:24:51,120 --> 00:24:53,155 He's arresting! 554 00:24:53,156 --> 00:24:55,258 Stay on compressions, Claire. 555 00:24:55,259 --> 00:24:57,262 No time to wait! 556 00:24:59,563 --> 00:25:01,099 Get the tube in. 557 00:25:02,132 --> 00:25:04,602 Tube is good. - Incision! 558 00:25:05,904 --> 00:25:08,673 Pushing epi! Pause compressions. 559 00:25:09,139 --> 00:25:10,874 Still in V-fib! 560 00:25:10,875 --> 00:25:12,442 Help her retract, Doctor Hamed. 561 00:25:12,443 --> 00:25:14,676 - Do we defib or find the bleed? - Both. 562 00:25:14,677 --> 00:25:17,213 Uh, agreed, Doctor Novak? - Agreed. 563 00:25:18,984 --> 00:25:20,886 Richardson! 564 00:25:22,587 --> 00:25:24,119 Tell me what you see, Bashir. 565 00:25:24,120 --> 00:25:28,126 Pause compressions! 200! Clear! 566 00:25:30,195 --> 00:25:33,562 - How long has he been down? - 20 seconds. No sinus rhythm. 567 00:25:33,563 --> 00:25:35,330 Common iliac artery injury. 568 00:25:35,331 --> 00:25:38,116 And the inferior mesenteric, vascular clamp. 569 00:25:40,918 --> 00:25:42,704 Uh, we still have a bleeder. Where? 570 00:25:42,705 --> 00:25:45,241 We need to clamp the infrarenal aorta. 571 00:25:45,242 --> 00:25:46,576 Doctor Singh, here! 572 00:25:46,577 --> 00:25:49,813 - It's now or never! - Hang on! He's almost got it. 573 00:25:50,214 --> 00:25:51,550 Here. 574 00:25:52,551 --> 00:25:54,917 - Charging to 360! - Hold on! 575 00:25:54,918 --> 00:25:57,386 - Bashir! - Hold on! Got it! 576 00:25:57,387 --> 00:25:58,988 Clear! 577 00:25:58,989 --> 00:26:00,155 Still nothing. 578 00:26:00,156 --> 00:26:02,159 One more shot of epi. 579 00:26:02,894 --> 00:26:05,030 Pause compressions. 580 00:26:05,877 --> 00:26:06,962 Oh, my God. 581 00:26:06,963 --> 00:26:09,031 Sinus rhythm. 582 00:26:09,032 --> 00:26:11,267 And pressure's up. - Okay. 583 00:26:11,268 --> 00:26:12,935 Those tourniquets really helped. 584 00:26:12,936 --> 00:26:14,870 Every millimeter helped here today. 585 00:26:14,871 --> 00:26:17,906 - Great job everyone. - I'll uh, take in Doctor Hamed. 586 00:26:17,907 --> 00:26:21,310 He needs a proper lap so we can check for retroperitoneal injury 587 00:26:21,311 --> 00:26:23,579 and any more bleeders. - I'll join you. 588 00:26:23,580 --> 00:26:25,748 I-I'd like to assist, Doctor Singh. 589 00:26:25,749 --> 00:26:28,818 Well, I did remind you to start banking operative hours. 590 00:26:28,819 --> 00:26:31,388 Gown up, Bashir, our work isn't done. 591 00:26:41,166 --> 00:26:43,066 so there's a bit of everything. 592 00:26:43,067 --> 00:26:46,802 Thanks for meeting me, Farrah. - I was surprised you called. 593 00:26:46,803 --> 00:26:48,939 I'd hope to meet you at the funeral. 594 00:26:49,374 --> 00:26:51,974 Yeah, I sho-- I should've reached out sooner. 595 00:26:51,975 --> 00:26:56,145 A couple of John's pilot friends had crashes they walked away from. 596 00:26:56,146 --> 00:26:59,717 I-I know it does a number on you. 597 00:27:00,752 --> 00:27:04,202 I appreciate that. Farrah... 598 00:27:05,522 --> 00:27:07,425 One of the um, 599 00:27:07,859 --> 00:27:09,725 hardest parts of this is-- 600 00:27:09,726 --> 00:27:12,062 Has been knowing that the crash was my fault. 601 00:27:12,864 --> 00:27:14,963 I've spent the last four months 602 00:27:14,964 --> 00:27:17,966 watching my dead husband's employer bend over backwards 603 00:27:17,967 --> 00:27:21,372 to deny mechanical error, and you're just asking for blame? 604 00:27:22,072 --> 00:27:23,905 I'm-- 605 00:27:23,906 --> 00:27:26,444 I'm the reason we were up there. 606 00:27:27,244 --> 00:27:29,612 It was late in the afternoon, I, eh... 607 00:27:29,613 --> 00:27:32,347 I insisted on us flying. If I had just waited until the morning, 608 00:27:32,348 --> 00:27:35,318 like I should have, then John would still be alive-- 609 00:27:35,319 --> 00:27:37,420 Stop. You don't need to do this. 610 00:27:37,421 --> 00:27:41,991 Look, my husband put his life on the line every day. 611 00:27:41,992 --> 00:27:43,895 To help people. 612 00:27:44,728 --> 00:27:47,262 Don't disrespect his sacrifice by telling me 613 00:27:47,263 --> 00:27:50,066 he made a mistake by doing his job. 614 00:27:50,067 --> 00:27:53,435 I think I just wanted you to know I wasn't selling myself 615 00:27:53,436 --> 00:27:55,253 as some kind of hero. 616 00:27:56,474 --> 00:27:58,676 I was a tourist and... 617 00:28:00,512 --> 00:28:02,560 John was a hero. 618 00:28:04,515 --> 00:28:06,417 Sorry you lost him. 619 00:28:09,186 --> 00:28:11,656 If you need to be angry, um... 620 00:28:13,224 --> 00:28:15,560 Angry at me, 621 00:28:16,327 --> 00:28:21,130 at the world, I can- I can handle that. 622 00:28:24,482 --> 00:28:28,437 Hi, Miss Lukin, sorry you've been waiting longer than we promised. 623 00:28:28,438 --> 00:28:30,072 Um, you gashed your foot, is that right? 624 00:28:30,073 --> 00:28:32,808 I did, but "Miss", not so much. I go by they/them. 625 00:28:32,809 --> 00:28:35,411 Great. Thank you for telling me. That should've been on your chart. 626 00:28:35,412 --> 00:28:38,146 Yeah, I've been trying to change my health card 627 00:28:38,147 --> 00:28:41,451 but the system's not friends with nuance. 628 00:28:41,452 --> 00:28:43,685 No, it is not. How did this happen? 629 00:28:43,686 --> 00:28:46,689 I stepped on a broken beer bottle in lake Ontario. 630 00:28:46,690 --> 00:28:50,593 Yeah, you're gonna need some sutures and a tetanus just to be safe. 631 00:28:50,594 --> 00:28:53,229 - Okay. - Maybe no lake swimming for a while. 632 00:28:53,230 --> 00:28:55,946 Oh, I wasn't swimming. I was running. 633 00:28:56,033 --> 00:28:59,702 Yeah I-I wade in chest deep and run as fast as I can. 634 00:28:59,703 --> 00:29:02,238 Hm. Less chance of beer bottles at the community pool? 635 00:29:02,239 --> 00:29:05,243 I like the way the current pushes back. 636 00:29:05,557 --> 00:29:07,777 Except yesterday I sucked up half the lake 637 00:29:07,778 --> 00:29:09,444 trying to see what I stepped on. 638 00:29:09,445 --> 00:29:11,780 I just-- Hm. 639 00:29:11,781 --> 00:29:12,848 This should go lower. 640 00:29:12,849 --> 00:29:14,517 Did you want to get someone to help? 641 00:29:14,518 --> 00:29:15,818 No, no, no, no. We'll be fine. 642 00:29:15,819 --> 00:29:17,819 Um, there is some high chairs in the lounge, 643 00:29:17,820 --> 00:29:20,123 so you just sit tight, keep your foot elevated 644 00:29:20,124 --> 00:29:22,459 and I'll be right back, okay? 645 00:29:27,912 --> 00:29:30,568 She sounds great. So enthusiastic. 646 00:29:31,535 --> 00:29:34,069 I need the stool. Please. 647 00:29:34,070 --> 00:29:36,941 - Do I want to know why? - Mm. 648 00:29:38,743 --> 00:29:40,475 I heard about your race to the OR. 649 00:29:40,476 --> 00:29:43,380 - Mm-hmm... - Oh I need the pillows too actually. 650 00:29:48,285 --> 00:29:51,054 Don't worry, I'm too tired to offer to help anyway. 651 00:29:52,389 --> 00:29:53,691 Thank you. 652 00:29:56,241 --> 00:29:57,859 Hey! 653 00:29:57,860 --> 00:30:01,696 Get a loading dose, 100 milligrams of rtPA. 654 00:30:01,697 --> 00:30:03,566 And get the cath lab on standby, please. 655 00:30:03,567 --> 00:30:05,503 - Hey, what's going on? - Uh... 656 00:30:05,869 --> 00:30:07,851 Let's go outside. 657 00:30:09,220 --> 00:30:13,142 Our hip dislocation patient had a blood clot in her uninjured leg. 658 00:30:13,143 --> 00:30:15,092 It caused a pulmonary embolism. 659 00:30:15,179 --> 00:30:16,945 Apparently she started coughing and then struggling to breathe. 660 00:30:16,946 --> 00:30:19,581 Why would she have a blood clot in her other leg? 661 00:30:19,582 --> 00:30:22,184 Could be May-Thurner syndrome, a very rare form of DVT, 662 00:30:22,185 --> 00:30:25,087 because her iliac arteries cross in the pelvis. 663 00:30:25,088 --> 00:30:27,690 She didn't press the call button? 664 00:30:27,691 --> 00:30:29,791 She told me she was having pain. 665 00:30:29,792 --> 00:30:32,494 It's just that she was also trying to apologize 666 00:30:32,495 --> 00:30:33,962 and I just-- I didn't interrogate. 667 00:30:33,963 --> 00:30:35,630 It's my fault, June. I shouldn't have made you-- 668 00:30:35,631 --> 00:30:37,200 - No, I-- - Take on this patient. 669 00:30:37,201 --> 00:30:38,936 I'm gonna take it over, okay? 670 00:30:44,007 --> 00:30:46,808 Hey Pasha, sorry about the wai-- Pasha? 671 00:30:46,809 --> 00:30:48,592 Pasha? 672 00:30:57,222 --> 00:30:58,655 Dammit. 673 00:31:00,457 --> 00:31:03,194 I need some help in here with a crash cart! 674 00:31:03,695 --> 00:31:05,109 Secondary drowning. 675 00:31:05,195 --> 00:31:07,530 I heard some crackling but no heartbeat. 676 00:31:07,531 --> 00:31:09,367 I need you to compress. 677 00:31:10,134 --> 00:31:12,501 - Your code, Doctor Leblanc. - Hard and fast. Over 100. 678 00:31:12,502 --> 00:31:15,136 I'm gonna give a shot of epi to try and get the heart started. 679 00:31:15,137 --> 00:31:17,138 We need help! Can you take over bagging? 680 00:31:17,139 --> 00:31:20,110 Keep your pace steady Doctor Devi, you're doing great. 681 00:31:21,846 --> 00:31:23,814 Pushing epi. 682 00:31:24,916 --> 00:31:26,182 Come on. 683 00:31:26,183 --> 00:31:27,782 That's good. 684 00:31:27,783 --> 00:31:29,518 Pasha, you with us? 685 00:31:29,519 --> 00:31:30,886 You with us? 686 00:31:30,887 --> 00:31:32,355 Okay we need albuterol, furosemide, 687 00:31:32,356 --> 00:31:34,522 and a non-rebreather. Take them to imaging for an echo 688 00:31:34,523 --> 00:31:36,459 and page whoever's covering for trauma. 689 00:31:36,460 --> 00:31:39,194 Okay. Just breathe. 690 00:31:39,195 --> 00:31:40,863 You're okay. 691 00:31:40,864 --> 00:31:42,764 They cut their foot running in the lake. 692 00:31:42,765 --> 00:31:44,834 I would've caught it sooner but I know that we're dealing 693 00:31:44,835 --> 00:31:47,802 with a strain on resourcing so I didn't wanna add to the problem. 694 00:31:47,803 --> 00:31:49,907 Are you always this hard on yourself? 695 00:31:53,243 --> 00:31:54,777 Are you okay? 696 00:31:54,778 --> 00:31:56,878 So, what happened? 697 00:31:56,879 --> 00:31:59,514 You aspirated lake water into your lungs, 698 00:31:59,515 --> 00:32:01,366 which caused them to create more fluid. 699 00:32:01,452 --> 00:32:03,085 It's called secondary drowning. 700 00:32:03,086 --> 00:32:05,488 - Eh? - Just breathe. You're safe now. 701 00:32:05,489 --> 00:32:08,491 So you're saying stick to the gym. 702 00:32:08,492 --> 00:32:10,992 No, you can still run against the current but, 703 00:32:10,993 --> 00:32:12,928 now you know what to look out for. 704 00:32:12,929 --> 00:32:15,032 Okay? We got you. 705 00:32:18,970 --> 00:32:21,136 He's so pale. 706 00:32:21,137 --> 00:32:23,875 It's uh, from the blood loss. 707 00:32:24,574 --> 00:32:27,676 What are the chances he comes back from this? 708 00:32:27,677 --> 00:32:29,414 It's possible. 709 00:32:29,947 --> 00:32:31,949 But unlikely. 710 00:32:34,418 --> 00:32:37,153 Elena, what happened earlier with the insulin, 711 00:32:37,154 --> 00:32:41,156 Griff was concerned that you might have taken some extra? 712 00:32:41,157 --> 00:32:44,894 I'm not accusing you, I'm just wondering how we can help. 713 00:32:44,895 --> 00:32:48,798 He blames me, doesn't he? For needing him. 714 00:32:48,799 --> 00:32:51,232 No. In fact, the opposite. 715 00:32:51,233 --> 00:32:53,202 He wants you to be happy. 716 00:32:53,203 --> 00:32:56,240 He was only here because I made him feel guilty. 717 00:32:57,507 --> 00:32:59,910 This is my fault. 718 00:33:01,512 --> 00:33:05,616 My mother used to say that not even a hurricane could move me. 719 00:33:07,518 --> 00:33:10,487 Griff wanted to be here. 720 00:34:48,819 --> 00:34:50,587 Amira? 721 00:35:03,534 --> 00:35:06,735 Forklift accident. Dr. Novak amputated his leg 722 00:35:06,736 --> 00:35:08,536 20 minutes after presentation. 723 00:35:08,537 --> 00:35:11,172 The consensus on traumatic rhabdomyolysis 724 00:35:11,173 --> 00:35:14,190 and early amputation is vague at best-- 725 00:35:14,191 --> 00:35:17,179 But, I was there, and he had multiple organ failure, 726 00:35:17,180 --> 00:35:19,414 definitely the right call. He's lucky to be alive. 727 00:35:19,415 --> 00:35:20,815 And Miss Simcoe? 728 00:35:20,816 --> 00:35:23,052 - Simcoe... - Simple appy, 729 00:35:23,053 --> 00:35:26,788 could've been done in Trauma OR but he sent her upstairs. 730 00:35:26,789 --> 00:35:27,922 Why? 731 00:35:27,923 --> 00:35:29,659 She, uh... 732 00:35:30,661 --> 00:35:33,496 I will follow up with you. - Mm. 733 00:35:33,497 --> 00:35:36,831 Um, I believe I was off that day. 734 00:35:36,832 --> 00:35:39,203 This is why I wanted Mark at this meeting. 735 00:35:40,304 --> 00:35:46,809 Uh, I know that Dr. Novak can be really impossible to be around but uh, 736 00:35:46,810 --> 00:35:49,478 Trauma OR doesn't really work without 737 00:35:49,479 --> 00:35:50,545 someone like him at the helm. 738 00:35:50,546 --> 00:35:52,480 Oh, did he tell you that himself 739 00:35:52,481 --> 00:35:54,683 and then send you in here to defend him? 740 00:35:54,684 --> 00:35:56,253 No. 741 00:35:58,322 --> 00:36:01,757 Have you filled out an incident report yet? 742 00:36:01,758 --> 00:36:04,561 You need to since things got physical. 743 00:36:07,331 --> 00:36:09,532 What if it was more than that? 744 00:36:09,533 --> 00:36:12,067 What if that woman reacted to me? 745 00:36:12,068 --> 00:36:14,904 In a discriminatory way? 746 00:36:14,905 --> 00:36:16,804 Yeah, I mean she apologized for being racist 747 00:36:16,805 --> 00:36:19,110 and I'm pretty sure she meant it, so yeah. 748 00:36:23,681 --> 00:36:25,014 Look. 749 00:36:25,015 --> 00:36:27,315 I gave her the benefit of the doubt 750 00:36:27,316 --> 00:36:29,353 and I just kept trying to help her. 751 00:36:31,221 --> 00:36:33,021 But hearing it... 752 00:36:33,022 --> 00:36:35,090 Put you in the position of having to respond. 753 00:36:35,091 --> 00:36:40,130 Uh, yeah, by missing a DVT symptom? That Novak catches? 754 00:36:41,732 --> 00:36:43,831 I'm so sorry this happened, June. 755 00:36:43,832 --> 00:36:47,335 Well I appreciate having someone who understands. 756 00:36:47,336 --> 00:36:49,105 Yeah. 757 00:36:49,906 --> 00:36:54,043 Um, resourcing. 758 00:36:54,044 --> 00:36:57,679 Ah, should Trauma OR be part of that conversation, 759 00:36:57,680 --> 00:37:01,985 I would be happy to shed some light on that. 760 00:37:12,462 --> 00:37:14,463 Hey. You need me? 761 00:37:14,464 --> 00:37:17,666 Uh, yes, but uh I realize I don't have an appointment, uh, 762 00:37:17,667 --> 00:37:19,268 I'm not sure what the protocol is. 763 00:37:19,269 --> 00:37:21,719 You can trust me to tell you when I'm unavailable. 764 00:37:21,806 --> 00:37:24,639 What's up? - Um, you were right earlier. 765 00:37:24,640 --> 00:37:26,842 Okay. What did I say? 766 00:37:26,843 --> 00:37:29,545 That I was equating Amira with my own rebellion. 767 00:37:29,546 --> 00:37:31,980 Actually, I think you said that and then you said it wasn't true. 768 00:37:31,981 --> 00:37:33,748 What changed your mind? 769 00:37:33,749 --> 00:37:37,152 Um, like my mother, you know, she-- 770 00:37:37,153 --> 00:37:39,521 She didn't want me to become a rebel. Not overtly. 771 00:37:39,522 --> 00:37:40,989 Even though we did end up treating him 772 00:37:40,990 --> 00:37:43,125 eventually in the hospital. But now that she's gone, uh... 773 00:37:43,126 --> 00:37:46,195 You're trying to fix things with her through your sister? 774 00:37:46,196 --> 00:37:48,163 You and every other parent. 775 00:37:48,164 --> 00:37:51,099 You know we fight against our modelling until we become it. 776 00:37:51,100 --> 00:37:53,969 Yeah, she was afraid. My mother. 777 00:37:53,970 --> 00:37:56,739 Do you regret it? Going against her? 778 00:37:56,740 --> 00:37:58,474 I-- 779 00:37:58,475 --> 00:38:00,375 No. 780 00:38:00,376 --> 00:38:03,411 No, I-I believe in what I did. 781 00:38:03,412 --> 00:38:06,181 But she was right that it would affect my future. 782 00:38:06,182 --> 00:38:08,349 All of our futures. - You and I, 783 00:38:08,350 --> 00:38:10,518 we should talk about generational trauma. 784 00:38:10,519 --> 00:38:12,721 And how it passes silently through families. 785 00:38:12,722 --> 00:38:14,956 Should I talk to Amira about this or not? 786 00:38:14,957 --> 00:38:16,458 That is up to you. 787 00:38:16,459 --> 00:38:18,661 But the reason that you're afraid to, 788 00:38:18,662 --> 00:38:20,963 that's something we can explore. 789 00:38:20,964 --> 00:38:23,067 I... 790 00:38:23,500 --> 00:38:24,748 - Go. - Yeah. 791 00:38:24,835 --> 00:38:26,567 - We'll talk later. - Thank you. 792 00:38:26,568 --> 00:38:29,406 It was too late for CPR. 793 00:38:30,040 --> 00:38:32,808 She wasn't in her room and... 794 00:38:32,809 --> 00:38:36,378 By the time I found her, she'd been down too long. 795 00:38:36,379 --> 00:38:39,280 I think she had a stockpile of insulin in her bag? 796 00:38:39,281 --> 00:38:41,416 - So nobody stayed with her? - Bash! 797 00:38:41,417 --> 00:38:43,552 I had to check on another patient! 798 00:38:43,553 --> 00:38:46,221 And there's just so much for us to keep track of now. 799 00:38:46,222 --> 00:38:48,289 She was so upset about Griff. 800 00:38:48,290 --> 00:38:50,728 She blamed herself, I should've-- 801 00:38:56,567 --> 00:38:58,601 I'll call Doctor Devi. 802 00:39:00,705 --> 00:39:02,905 I'll stay with her. 803 00:39:04,474 --> 00:39:06,210 Um... 804 00:39:08,945 --> 00:39:10,848 Griff is awake. 805 00:39:20,857 --> 00:39:23,561 bb 806 00:39:30,400 --> 00:39:32,835 We are so sorry. 807 00:39:32,836 --> 00:39:34,739 Griff. 808 00:39:43,447 --> 00:39:46,181 Hey. Let me cover for you. 809 00:39:46,182 --> 00:39:47,750 Go get some rest. 810 00:39:47,751 --> 00:39:50,855 Can't keep going on like this, Claire. 811 00:39:53,456 --> 00:39:57,893 We would like to do what we can to help arrange a funeral home. 812 00:39:57,894 --> 00:40:01,364 Um, thanks. Okay. Bye-bye. 813 00:40:02,933 --> 00:40:04,166 How's Rhoda? 814 00:40:04,167 --> 00:40:05,400 Blaming herself. 815 00:40:05,401 --> 00:40:07,402 I told her to take the rest of the night. 816 00:40:07,403 --> 00:40:08,804 It's a terrible tragedy 817 00:40:08,805 --> 00:40:11,241 but we could not have known what Elena was going to do. 818 00:40:11,976 --> 00:40:14,242 You're gonna hear this formally but I believe 819 00:40:14,243 --> 00:40:16,811 in being straight-up so I'm gonna tell you right now. 820 00:40:16,812 --> 00:40:20,083 ED nurses are moving to work-to-rule. 821 00:40:21,152 --> 00:40:22,884 Claire are you sure we're there? 822 00:40:22,885 --> 00:40:25,387 For us the writing has been on the wall for days. 823 00:40:25,388 --> 00:40:28,657 Our resourcing is depleted, our hours are unsustainable 824 00:40:28,658 --> 00:40:31,259 and patients are getting caught in the crossfire. 825 00:40:31,260 --> 00:40:33,397 Something has to change. 826 00:40:42,906 --> 00:40:44,407 Hey. 827 00:40:45,275 --> 00:40:47,074 Dr. Devi wants an action plan based on 828 00:40:47,075 --> 00:40:49,411 how it went for me today. I really wanna help her. 829 00:40:49,412 --> 00:40:51,612 Why am I not surprised that that woman's touchy feely 830 00:40:51,613 --> 00:40:54,148 idealism really works for you? - Because my plan means needing 831 00:40:54,149 --> 00:40:56,083 more support and I wouldn't be a doctor now without her. 832 00:40:56,084 --> 00:40:58,587 - Okay, I suck as a person. - I didn't say that. 833 00:40:58,588 --> 00:41:01,456 But it's true, a better friend would've checked in, Mags. 834 00:41:01,457 --> 00:41:03,092 Yeah. 835 00:41:04,261 --> 00:41:07,061 I thought spending an hour crying with a pilot's widow 836 00:41:07,062 --> 00:41:09,498 was as intense as things would get today. 837 00:41:09,499 --> 00:41:12,067 You saw her? Are you okay? 838 00:41:12,068 --> 00:41:14,335 You both cried? 839 00:41:14,336 --> 00:41:15,904 We did. 840 00:41:15,905 --> 00:41:18,206 It was exactly as hard as I expected. 841 00:41:18,207 --> 00:41:21,275 But I am okay, yeah. We should get drinks later. 842 00:41:21,276 --> 00:41:23,078 Celebrate your triumphant return. 843 00:41:23,079 --> 00:41:25,047 Or hash out whatever this is. 844 00:41:25,048 --> 00:41:27,014 Actually, Mags and I have a date. 845 00:41:27,015 --> 00:41:28,382 We do? 846 00:41:28,383 --> 00:41:30,818 Do you want to have dinner with me and Amira tonight? 847 00:41:30,819 --> 00:41:32,855 Yeah. 848 00:41:32,856 --> 00:41:35,159 Yeah, of course. 849 00:42:41,659 --> 00:42:43,092 difuze 66086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.