All language subtitles for Thriller (1973) S01E08 File It Under Fear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,100 --> 00:00:26,310 (bright orchestra music) 2 00:00:34,080 --> 00:00:36,750 (eerie music) 3 00:01:42,480 --> 00:01:44,820 (screaming) 4 00:01:48,920 --> 00:01:51,990 (suspenseful music) 5 00:02:09,740 --> 00:02:11,740 - Nothing under the fingernails? 6 00:02:11,740 --> 00:02:13,750 She didn't stand a chance, then. 7 00:02:13,750 --> 00:02:14,980 Pity, yeah. 8 00:02:14,980 --> 00:02:16,850 Yeah, in more ways than one. 9 00:02:16,850 --> 00:02:18,450 He's walking around without a scratch, 10 00:02:18,450 --> 00:02:19,580 without a mark on him. 11 00:02:20,420 --> 00:02:22,550 No, no super's not here yet. 12 00:02:22,550 --> 00:02:23,920 Shouldn't be long then. 13 00:02:23,920 --> 00:02:26,560 Yeah, I do know what sort of mood you'll be in. 14 00:02:26,560 --> 00:02:28,090 Oh god, here he is. 15 00:02:32,630 --> 00:02:33,900 - I had him! 16 00:02:33,900 --> 00:02:35,670 I was a stroke up on the ninth! 17 00:02:35,670 --> 00:02:37,040 A birdie on the 10th! 18 00:02:38,070 --> 00:02:40,240 And five pounds riding on the whole issue. 19 00:02:41,870 --> 00:02:43,540 And then I got your phone call. 20 00:02:46,550 --> 00:02:46,580 Well when did it happen? 21 00:02:46,580 --> 00:02:49,780 - [Truscott] Last night between 10, 10:30. 22 00:02:49,780 --> 00:02:50,650 - How? 23 00:02:50,650 --> 00:02:51,680 - [Truscott] Strangled. 24 00:02:51,680 --> 00:02:55,020 (snapping fingers) 25 00:02:55,020 --> 00:02:56,120 - Karen Waters. 26 00:02:56,120 --> 00:02:57,620 - Yeah good decent girl. 27 00:02:57,620 --> 00:02:59,190 Just on her way home. - Where from? 28 00:02:59,190 --> 00:03:01,630 - She had been to borrow some books from a friend 29 00:03:01,630 --> 00:03:02,930 um, a girlfriend. 30 00:03:02,930 --> 00:03:04,030 - Well report so far. 31 00:03:08,000 --> 00:03:09,770 Five pounds I could've won. 32 00:03:11,500 --> 00:03:13,740 (sighing) 33 00:03:13,740 --> 00:03:15,840 Oh it'll be a stranger, x the unknown, 34 00:03:15,840 --> 00:03:17,740 somebody's she's never met before. 35 00:03:17,740 --> 00:03:19,010 (bell dinging) 36 00:03:19,010 --> 00:03:21,210 (mumbles) 37 00:03:23,880 --> 00:03:24,820 - Let me. 38 00:03:25,620 --> 00:03:27,150 - Oh hello. 39 00:03:27,150 --> 00:03:28,990 Well you're up bright and early then. 40 00:03:28,990 --> 00:03:31,020 - Yeah I just came form the base, I need some cigarettes. 41 00:03:31,020 --> 00:03:31,890 - Your usual? 42 00:03:31,890 --> 00:03:32,820 - Yeah. 43 00:03:36,160 --> 00:03:37,760 - Will that be all sir? 44 00:03:37,760 --> 00:03:38,700 - For now. 45 00:03:41,770 --> 00:03:42,900 - Yes that will be all. 46 00:03:42,900 --> 00:03:43,870 - Are you free tonight? 47 00:03:43,870 --> 00:03:45,840 - I guess I might be. 48 00:03:45,840 --> 00:03:46,710 - Will you call me? 49 00:03:46,710 --> 00:03:48,670 - I think I will. 50 00:03:48,670 --> 00:03:49,570 - Well that's good enough. 51 00:03:49,570 --> 00:03:51,640 I'll see you, same place. 52 00:03:51,640 --> 00:03:54,780 (soft ominous music) 53 00:03:56,520 --> 00:03:59,150 (ominous music) 54 00:04:00,720 --> 00:04:02,120 - She's late. 55 00:04:02,120 --> 00:04:03,890 - Ms. Morris is never late. 56 00:04:03,890 --> 00:04:06,060 Look it's half a minute to go yet. 57 00:04:10,760 --> 00:04:12,330 - Why she doesn't give me a key of my own, 58 00:04:12,330 --> 00:04:13,270 I'll never know. 59 00:04:14,530 --> 00:04:16,570 I am the assistant librarian after all. 60 00:04:16,570 --> 00:04:19,140 - She will George, when you're a big boy. 61 00:04:20,540 --> 00:04:21,810 - Morning George. 62 00:04:21,810 --> 00:04:22,640 Morning Gillian. 63 00:04:22,640 --> 00:04:23,710 - Morning Ms. Morris. 64 00:04:28,880 --> 00:04:32,020 (bell clock ringing) 65 00:04:54,240 --> 00:04:55,740 - How about the murder then? 66 00:04:55,740 --> 00:04:55,770 - What murder? 67 00:04:55,770 --> 00:04:57,680 - Have you seen the papers yet? 68 00:04:57,680 --> 00:05:00,210 Here, not far from here either. 69 00:05:00,210 --> 00:05:02,050 - No it doesn't say it's a murder. 70 00:05:03,180 --> 00:05:05,220 - Girl found dead in her 20s. 71 00:05:05,220 --> 00:05:06,950 It wasn't old age, wasn't it? 72 00:05:10,820 --> 00:05:12,160 - I did that. 73 00:05:12,160 --> 00:05:13,860 Stared at 'em for hours. 74 00:05:13,860 --> 00:05:17,160 Hoping for one of those flashes of inspiration 75 00:05:17,160 --> 00:05:19,700 like you get in detective books. 76 00:05:19,700 --> 00:05:21,330 - No I wasn't doing that. 77 00:05:23,130 --> 00:05:25,600 I was wondering-- - Who did it. 78 00:05:25,600 --> 00:05:26,370 - No. 79 00:05:27,770 --> 00:05:29,340 If or when, he'll do it again. 80 00:05:30,740 --> 00:05:33,240 - George, there will be murder if you don't get on 81 00:05:33,240 --> 00:05:34,650 with some filing. 82 00:05:37,850 --> 00:05:38,720 - Morning George. 83 00:05:38,720 --> 00:05:40,220 - Morning Mr. Stubbs. 84 00:05:40,220 --> 00:05:41,650 - Oh good morning Mr. Stubbs. 85 00:05:41,650 --> 00:05:43,420 - Oh hello Gillie. 86 00:05:43,420 --> 00:05:44,290 - Good morning Mr. Moriss. 87 00:05:44,290 --> 00:05:44,320 - Morning Mr. Stubbs. 88 00:05:44,320 --> 00:05:47,860 - Now what do you advice for today? 89 00:05:47,860 --> 00:05:49,660 - Well the leader in the Times, 90 00:05:49,660 --> 00:05:51,200 you'll find that interesting and there's another 91 00:05:51,200 --> 00:05:53,430 extract from the book on the (mumbles) page four, 92 00:05:53,430 --> 00:05:53,460 I've marked it. 93 00:05:53,460 --> 00:05:56,200 - Oh that is very kind of you, thank you. 94 00:05:56,200 --> 00:05:57,840 - I still don't understand it. 95 00:05:57,840 --> 00:06:00,910 Well how you know what he wants to read. 96 00:06:00,910 --> 00:06:03,170 - Well that's because I don't just come in here 97 00:06:03,170 --> 00:06:04,710 to read the newspapers. 98 00:06:04,710 --> 00:06:06,180 Sometimes I borrow a book as well, 99 00:06:06,180 --> 00:06:07,410 isn't that right Mr. Morris? 100 00:06:07,410 --> 00:06:09,110 - What's that got to do with it? 101 00:06:09,110 --> 00:06:10,880 - Ms. Morris you see, (mumbles). 102 00:06:10,880 --> 00:06:14,450 She swears that you can judge a persons character, 103 00:06:14,450 --> 00:06:17,760 you know likes and dislikes by the books that he reads. 104 00:06:17,760 --> 00:06:19,060 - Is that right? 105 00:06:19,060 --> 00:06:21,060 - Yes I think I can. 106 00:06:21,060 --> 00:06:21,990 - All right then. 107 00:06:21,990 --> 00:06:23,330 This is my current reading. 108 00:06:23,330 --> 00:06:24,360 Judge me. 109 00:06:24,360 --> 00:06:25,900 - I'll try. 110 00:06:25,900 --> 00:06:25,930 (giggling) 111 00:06:25,930 --> 00:06:30,470 Oh um, imaginative, impulsive. 112 00:06:30,470 --> 00:06:34,340 You like adventure and marmalade for breakfast. 113 00:06:34,340 --> 00:06:35,840 - There you are, didn't I tell you? 114 00:06:35,840 --> 00:06:38,040 - I'll have to retaliate though. 115 00:06:38,040 --> 00:06:38,080 - Retaliate? - Mm. 116 00:06:38,080 --> 00:06:41,010 From now on I'm going to keep a close eye 117 00:06:41,010 --> 00:06:42,850 on what you're reading Ms. Morris. 118 00:06:50,490 --> 00:06:51,360 - Good morning. 119 00:06:51,360 --> 00:06:52,220 - Hello Betty. 120 00:06:52,220 --> 00:06:53,220 - Hi. 121 00:06:53,220 --> 00:06:54,160 Well where's the coffee then? 122 00:06:54,160 --> 00:06:55,290 - Sh. 123 00:06:55,290 --> 00:06:57,130 - Well it is 10:30 you know. 124 00:06:57,130 --> 00:07:00,100 - Yes I suppose we can take a break now. 125 00:07:00,100 --> 00:07:02,030 - Would you like a cup of coffee Mr. Stubbs? 126 00:07:02,030 --> 00:07:04,170 - Oh thank you so much, I'd love some. 127 00:07:04,170 --> 00:07:05,870 - I brought you a couple of warn out (mumbles). 128 00:07:05,870 --> 00:07:08,010 - Sh, sh, sh, sh. - They are your favorite 129 00:07:08,010 --> 00:07:08,040 aren't they? 130 00:07:08,040 --> 00:07:10,210 - I'll get as big as a house. 131 00:07:10,210 --> 00:07:13,040 (heels clanking) 132 00:07:13,850 --> 00:07:15,210 - Did you go out last night? 133 00:07:15,210 --> 00:07:17,280 - No I couldn't, I had some work to catch up on. 134 00:07:17,280 --> 00:07:18,350 - Who's looking after the shop then? 135 00:07:18,350 --> 00:07:20,390 - Well I closed it for 10 minutes. 136 00:07:21,290 --> 00:07:23,220 - Al Poffrey won't like that. 137 00:07:23,220 --> 00:07:26,420 - Mr. Poffrey trusts me to run the shop while he's away. 138 00:07:27,390 --> 00:07:29,390 He even trusts me with a key. 139 00:07:29,390 --> 00:07:31,260 (giggling) 140 00:07:31,260 --> 00:07:32,860 Anyway I went out. 141 00:07:32,860 --> 00:07:35,130 I had a fantastic time. 142 00:07:35,130 --> 00:07:36,270 I'm going out again tonight. 143 00:07:36,270 --> 00:07:37,470 - Ooh, anyone I know? 144 00:07:37,470 --> 00:07:38,900 - No and don't ask me who. 145 00:07:38,900 --> 00:07:40,440 I promised I wouldn't tell. 146 00:07:40,440 --> 00:07:42,440 Well he's a married man you see. 147 00:07:42,440 --> 00:07:44,410 - Oh that's a bit silly isn't it? 148 00:07:44,410 --> 00:07:45,480 - I don't know. 149 00:07:45,480 --> 00:07:47,550 Married men are much more interesting. 150 00:07:47,550 --> 00:07:49,080 They know what it's all about. 151 00:07:49,080 --> 00:07:50,120 - Betty! 152 00:07:50,120 --> 00:07:51,180 - It's true. 153 00:07:54,020 --> 00:07:55,790 - Your mother said you forgot that. 154 00:07:55,790 --> 00:07:56,990 It's your lunch. 155 00:07:56,990 --> 00:07:57,920 - Thank you. 156 00:07:59,190 --> 00:08:00,860 - You shouldn't have gone out of your way. 157 00:08:00,860 --> 00:08:03,030 - It wasn't out of my way, I was passing by anyway. 158 00:08:03,030 --> 00:08:04,530 - Anyway, I'm meeting him again tonight, 159 00:08:04,530 --> 00:08:06,560 half passed eight down by the bridge. 160 00:08:08,430 --> 00:08:08,470 - Bye bye. 161 00:08:08,470 --> 00:08:08,500 - [Gillian] I think you're a fool. 162 00:08:08,500 --> 00:08:11,770 I mean, where's it gonna get you? 163 00:08:11,770 --> 00:08:11,800 - The morgue. 164 00:08:11,800 --> 00:08:16,010 They wanna know if they can release the body to the parents. 165 00:08:17,140 --> 00:08:18,080 - Well yes, I suppose so. 166 00:08:18,080 --> 00:08:18,110 Tell 'em yes. 167 00:08:18,110 --> 00:08:21,410 We've learned all we're gonna learn form the poor girl. 168 00:08:21,410 --> 00:08:23,450 - Yeah, yeah, super says it's okay. 169 00:08:23,450 --> 00:08:24,380 Yeah. 170 00:08:27,920 --> 00:08:29,490 - You ever try to strangle anyone sergeant? 171 00:08:29,490 --> 00:08:31,090 - No sir. 172 00:08:31,090 --> 00:08:33,290 - Well it's not as easy as you might think. 173 00:08:34,430 --> 00:08:35,930 Even if it is just a girl. 174 00:08:38,060 --> 00:08:39,530 She can put up quite a struggle if she's 175 00:08:39,530 --> 00:08:40,870 fighting for her life. 176 00:08:43,270 --> 00:08:44,400 But she didn't. 177 00:08:45,540 --> 00:08:47,340 This was quick, clean, efficient. 178 00:08:50,410 --> 00:08:52,210 Now that could mean one of two things, 179 00:08:52,210 --> 00:08:53,610 either it's somebody she knew, 180 00:08:54,950 --> 00:08:57,080 or it's somebody that's been trained to do it. 181 00:08:57,080 --> 00:08:58,020 - Like me sir? 182 00:09:02,420 --> 00:09:04,390 - Or a serviceman. 183 00:09:04,390 --> 00:09:05,860 - Anyway see you Gillie. 184 00:09:05,860 --> 00:09:05,890 - Okay. 185 00:09:05,890 --> 00:09:08,590 - Thanks for the coffee Ms. Morris. 186 00:09:14,930 --> 00:09:17,100 - Married men are more interesting. 187 00:09:18,440 --> 00:09:20,610 I suspect they are to silly girls like that. 188 00:09:20,610 --> 00:09:22,140 - Yes, I agree. 189 00:09:22,140 --> 00:09:24,410 You know, girls today are very different 190 00:09:24,410 --> 00:09:25,980 from the ones I remember. 191 00:09:25,980 --> 00:09:27,650 - Quite a thing that you do remember them, I should say. 192 00:09:27,650 --> 00:09:27,680 - George. 193 00:09:27,680 --> 00:09:30,150 - That's all right Mr. Morris, it's all right. 194 00:09:30,150 --> 00:09:31,480 He's very young. 195 00:09:31,480 --> 00:09:31,520 Tell me. 196 00:09:31,520 --> 00:09:34,890 Did I ever tell you about that time 197 00:09:34,890 --> 00:09:34,920 when I was in Moltar? 198 00:09:34,920 --> 00:09:39,020 It was a terribly hot summer-- - Yes, as a matter of fact 199 00:09:39,020 --> 00:09:39,890 you did. - Did I? 200 00:09:39,890 --> 00:09:40,960 Oh dear. 201 00:09:40,960 --> 00:09:42,360 I'm always doing that sort of thing. 202 00:09:42,360 --> 00:09:43,530 I'm so sorry. 203 00:09:47,000 --> 00:09:49,530 - Oh, getting all physical George. 204 00:09:49,530 --> 00:09:49,570 - Mind your own business. 205 00:09:49,570 --> 00:09:53,040 - All right, you're so touchy this morning. 206 00:09:54,040 --> 00:09:55,570 Have a bad night did you? 207 00:09:55,570 --> 00:09:58,410 - Yes about tonight, of course I can make it. 208 00:09:58,410 --> 00:10:00,650 Gillie said I was silly, so I know she's envious. 209 00:10:00,650 --> 00:10:00,680 (ominous music) 210 00:10:00,680 --> 00:10:04,380 Gillie, the one that works next door in the library. 211 00:10:05,280 --> 00:10:05,320 (ominous music) No of course 212 00:10:05,320 --> 00:10:07,950 I didn't tell her who you were, I promise. 213 00:10:09,090 --> 00:10:11,960 Really, I just said I was meeting you, that's all. 214 00:10:12,990 --> 00:10:13,930 Honest. 215 00:10:14,590 --> 00:10:16,430 Well see you then tonight, 8:30. 216 00:10:17,530 --> 00:10:18,460 Goodbye. 217 00:10:19,930 --> 00:10:21,700 - I want 20 french cigarettes please. 218 00:10:23,940 --> 00:10:26,600 - Are you sure you're old enough George? 219 00:10:26,600 --> 00:10:28,370 Well I have a big responsibility you know, 220 00:10:28,370 --> 00:10:30,280 running the shop on my own. 221 00:10:30,280 --> 00:10:32,010 And there's a law against selling cigarettes 222 00:10:32,010 --> 00:10:33,440 to anyone underage. 223 00:10:35,410 --> 00:10:37,280 - I'll surprise you one of these days, I really will. 224 00:10:37,280 --> 00:10:38,350 I'll surprise you. 225 00:10:38,350 --> 00:10:39,520 - How George? 226 00:10:39,520 --> 00:10:41,650 Are you gonna turn into a man over night? 227 00:10:43,390 --> 00:10:46,260 (coins clanking) 228 00:10:46,260 --> 00:10:49,390 (bell clock ringing) 229 00:10:55,430 --> 00:10:56,500 - [Ms. Morris] Goodnight George. 230 00:11:00,670 --> 00:11:02,010 - Goodnight Ms. Morris. 231 00:11:02,010 --> 00:11:03,140 - [Ms. Morris] Goodnight Mr. Stubbs. 232 00:11:03,940 --> 00:11:04,680 - Goodnight Gillie. 233 00:11:04,680 --> 00:11:06,010 - Oh goodnight Mr. Stubbs. 234 00:11:06,010 --> 00:11:07,550 See you again tomorrow, same as usual. 235 00:11:07,550 --> 00:11:09,410 - Yes of course. 236 00:11:09,410 --> 00:11:12,280 (heels clanking) 237 00:11:13,320 --> 00:11:15,020 See Gillie it's, 238 00:11:16,020 --> 00:11:18,220 it's not out of poverty you know, 239 00:11:18,220 --> 00:11:22,730 it's a kind of loneliness you see. 240 00:11:23,960 --> 00:11:27,170 When I came out of the navy I felt that, 241 00:11:27,170 --> 00:11:29,370 civilian life had passed me by. 242 00:11:31,000 --> 00:11:32,570 I made a lot of friends when I was a broad 243 00:11:32,570 --> 00:11:37,640 but I had no firm community in one spot. 244 00:11:38,680 --> 00:11:40,980 That's why I come here I suppose. 245 00:11:42,080 --> 00:11:44,580 I feel at home, amongst friends. 246 00:11:48,650 --> 00:11:50,360 See you tomorrow Ms. Morris. 247 00:11:52,460 --> 00:11:57,160 See Gillie, Gillie. 248 00:11:57,160 --> 00:11:59,360 Sorry to go on like this but, 249 00:11:59,360 --> 00:12:01,300 see I, 250 00:12:01,300 --> 00:12:05,440 I could've (mumbles) do other things, 251 00:12:05,440 --> 00:12:07,070 go to other places but I, 252 00:12:08,610 --> 00:12:10,380 I like to come here. 253 00:12:12,080 --> 00:12:13,440 It's the company I suppose. 254 00:12:14,410 --> 00:12:15,350 Anyway you, 255 00:12:16,380 --> 00:12:18,020 you don't have to pity me. 256 00:12:18,820 --> 00:12:20,520 - It hadn't crossed my mind. 257 00:12:20,520 --> 00:12:23,020 - That's good, good. 258 00:12:23,020 --> 00:12:24,460 (chuckling) 259 00:12:24,460 --> 00:12:25,320 Goodnight. 260 00:12:25,320 --> 00:12:30,260 - Goodnight Mr. Stubbs. 261 00:12:33,160 --> 00:12:35,770 (ominous music) 262 00:12:43,740 --> 00:12:45,580 - I've only got another week you know. 263 00:12:45,580 --> 00:12:45,610 - Hm? 264 00:12:45,610 --> 00:12:50,250 Oh yes you're starting terms on Monday, isn't it? 265 00:12:51,650 --> 00:12:53,550 - It's been good for me working here between college though. 266 00:12:53,550 --> 00:12:55,320 I learnt a lot. 267 00:12:55,320 --> 00:12:57,160 - Well, these books. 268 00:12:57,160 --> 00:12:58,560 - No I don't mean that. 269 00:12:59,520 --> 00:13:01,560 I suppose I meant about people. 270 00:13:01,560 --> 00:13:03,630 Take poor old Mr. Stubbs for instance. 271 00:13:03,630 --> 00:13:06,200 Feeling he has to apologize for being lonely. 272 00:13:07,330 --> 00:13:09,700 It's a terrible thing, the fear of being alone. 273 00:13:10,700 --> 00:13:12,640 - Yes, I suppose it is. 274 00:13:12,640 --> 00:13:14,610 - Anyway, I mustn't stay here boring you all night. 275 00:13:14,610 --> 00:13:14,640 Goodnight Ms. Morris. 276 00:13:14,640 --> 00:13:18,510 - Goodnight Gillie, see you tomorrow. 277 00:13:18,510 --> 00:13:20,710 - I'm going for a beer sir, are you coming? 278 00:13:22,580 --> 00:13:24,750 - Double all patrols Truscott. 279 00:13:24,750 --> 00:13:24,780 - Double them? 280 00:13:24,780 --> 00:13:26,850 That'll mean recalling-- - Let's do it. 281 00:13:26,850 --> 00:13:26,880 Double them. 282 00:13:26,880 --> 00:13:30,390 I want this whole town crawling with coppers tonight. 283 00:13:30,390 --> 00:13:31,760 I want everyone to see him. 284 00:13:31,760 --> 00:13:32,590 - Why tonight? 285 00:13:32,590 --> 00:13:34,360 - Just do it Truscott. 286 00:13:34,360 --> 00:13:35,890 - All right. 287 00:13:35,890 --> 00:13:38,330 You know darn well we can't cover every area. 288 00:13:38,330 --> 00:13:39,360 Operations room. 289 00:13:40,630 --> 00:13:43,430 - Well while you're doing that, I'm going for a beer. 290 00:13:52,810 --> 00:13:55,610 (ominous music) 291 00:14:01,120 --> 00:14:01,850 Here you are. 292 00:14:01,850 --> 00:14:03,520 The mountain comes to marmot. 293 00:14:03,520 --> 00:14:05,260 - Thank you very much sir. 294 00:14:05,260 --> 00:14:06,420 I've doubled the patrols sir. 295 00:14:07,490 --> 00:14:08,590 I have three dozen policemen pulled away 296 00:14:08,590 --> 00:14:08,630 form cozy fire sights. 297 00:14:08,630 --> 00:14:08,660 They're belly aching. 298 00:14:08,660 --> 00:14:12,430 - Well they weren't poised for a golf win, were they? 299 00:14:12,430 --> 00:14:13,900 - Sorry sir, I forgot. 300 00:14:13,900 --> 00:14:15,530 Sore point. 301 00:14:15,530 --> 00:14:17,700 (can sizzling) 302 00:14:17,700 --> 00:14:20,440 You still haven't told me, why tonight? 303 00:14:20,440 --> 00:14:21,710 - Full moon Truscott. 304 00:14:23,270 --> 00:14:24,710 It's a full moon tonight. 305 00:14:28,510 --> 00:14:30,950 (soft music) 306 00:14:35,950 --> 00:14:37,390 - Hello love. 307 00:14:37,390 --> 00:14:42,460 - Hey mother. 308 00:14:43,560 --> 00:14:44,930 - Did you bring me a paper? 309 00:14:46,800 --> 00:14:48,200 - I brought you your paper. 310 00:14:53,200 --> 00:14:54,270 - Thank you. 311 00:14:58,410 --> 00:15:00,910 - Oh thanks for remembering my lunch. 312 00:15:00,910 --> 00:15:02,550 It was very kind of Steve to drop it in. 313 00:15:02,550 --> 00:15:03,610 Very kind indeed. 314 00:15:03,610 --> 00:15:04,750 - He didn't want to. 315 00:15:04,750 --> 00:15:05,680 I made him. 316 00:15:08,950 --> 00:15:10,820 There's nothing about the murder. 317 00:15:11,660 --> 00:15:13,930 Oh Liz really, the murder! 318 00:15:13,930 --> 00:15:15,330 Last night. 319 00:15:15,330 --> 00:15:16,360 - Oh yes. 320 00:15:17,630 --> 00:15:19,760 - Couldn't be that many, you could've forgotten. 321 00:15:19,760 --> 00:15:22,830 - Not really interested in murders, that's all. 322 00:15:22,830 --> 00:15:24,640 - There was that other one, though wasn't there? 323 00:15:24,640 --> 00:15:27,410 About what, 10 months ago? 324 00:15:27,410 --> 00:15:29,940 Yes, a murder just like this one. 325 00:15:29,940 --> 00:15:31,510 Young girl, strangled. 326 00:15:31,510 --> 00:15:33,210 - [Liz] Hello Steve. 327 00:15:33,210 --> 00:15:34,380 - Hello. 328 00:15:34,380 --> 00:15:35,680 - Yes it must have been 10 months ago 329 00:15:35,680 --> 00:15:37,380 'cause I remember it was soon after you came 330 00:15:37,380 --> 00:15:38,720 to lodge with us Steve. 331 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 - Really? 332 00:15:39,720 --> 00:15:40,920 I don't remember. 333 00:15:40,920 --> 00:15:42,390 Mrs. Morris, I just wanted to tell you not 334 00:15:42,390 --> 00:15:43,520 to bother about supper for me tonight. 335 00:15:43,520 --> 00:15:44,690 I'm going to go out. 336 00:15:44,690 --> 00:15:45,990 - Somewhere nice? 337 00:15:46,990 --> 00:15:47,990 - Just out. 338 00:15:50,700 --> 00:15:52,230 - Isn't that maddening? 339 00:15:52,230 --> 00:15:53,860 Not a word about it. 340 00:15:55,900 --> 00:15:57,300 I do like a nice murder. 341 00:15:58,500 --> 00:15:59,370 (door slamming) 342 00:15:59,370 --> 00:16:02,010 (ominous music) 343 00:16:09,780 --> 00:16:10,750 (ominous music) 344 00:16:10,750 --> 00:16:13,250 (screaming) 345 00:16:21,830 --> 00:16:23,890 - Not like Steve to go out on a Monday. 346 00:16:25,430 --> 00:16:26,760 He never goes out at all. 347 00:16:27,900 --> 00:16:29,070 - Well he has tonight. 348 00:16:30,870 --> 00:16:32,670 - I wonder where he's gone. 349 00:16:32,670 --> 00:16:34,470 - Oh for Pete's sake he's over 21. 350 00:16:36,440 --> 00:16:38,410 Found himself a girlfriend I suppose. 351 00:16:40,610 --> 00:16:43,750 (soft ominous music) 352 00:16:46,820 --> 00:16:49,950 (soft ominous music) 353 00:17:04,300 --> 00:17:05,640 - Oh come on. 354 00:17:05,640 --> 00:17:06,840 Let's get out there (mumbles). 355 00:17:06,840 --> 00:17:07,910 - Where? 356 00:17:07,910 --> 00:17:09,440 - Well anywhere, the park, the canal, 357 00:17:09,440 --> 00:17:10,910 anywhere it's dark and lonely. 358 00:17:10,910 --> 00:17:11,910 - All right. 359 00:17:13,410 --> 00:17:16,410 (phone ringing) 360 00:17:16,410 --> 00:17:17,980 Sergeant Truscott. 361 00:17:17,980 --> 00:17:19,350 What? 362 00:17:20,750 --> 00:17:21,690 Where? 363 00:17:22,720 --> 00:17:24,120 All right, we're on our way. 364 00:17:25,360 --> 00:17:26,090 You did know. 365 00:17:26,090 --> 00:17:27,060 - Not another one. 366 00:17:27,060 --> 00:17:27,830 - Yeah. 367 00:17:27,830 --> 00:17:27,860 Down by the canal. 368 00:17:27,860 --> 00:17:30,130 - Oh don't tell me it's the same place. 369 00:17:30,130 --> 00:17:30,900 - Yes sir. 370 00:17:33,100 --> 00:17:35,630 - Well there's no hurry, she'll still be there. 371 00:17:39,440 --> 00:17:42,440 (kettle whistling) 372 00:17:55,150 --> 00:17:56,150 (door shutting) 373 00:17:56,150 --> 00:17:57,920 - [Ms. Morris] Steve is that you? 374 00:17:59,920 --> 00:18:00,990 - Ah, hello. 375 00:18:02,090 --> 00:18:03,830 - You're back then. 376 00:18:03,830 --> 00:18:06,000 I've just made a cup of coffee, would you like one? 377 00:18:06,000 --> 00:18:06,030 - Oh no thank you. 378 00:18:06,030 --> 00:18:08,030 - Oh why don't you have this one, 379 00:18:08,030 --> 00:18:08,070 I can make myself another. 380 00:18:08,070 --> 00:18:11,370 - No thanks Liz, coffee keeps me awake. 381 00:18:11,370 --> 00:18:13,370 I have enough trouble sleeping as it is. 382 00:18:14,740 --> 00:18:18,640 - Well, was a nice time had by all? 383 00:18:21,080 --> 00:18:22,810 Did you enjoy yourself? 384 00:18:22,810 --> 00:18:24,480 - So, so. 385 00:18:24,480 --> 00:18:25,920 - Where did you go? 386 00:18:25,920 --> 00:18:27,150 - Just around and about. 387 00:18:29,820 --> 00:18:31,620 Have a good night Liz. 388 00:18:31,620 --> 00:18:32,690 - Goodnight. 389 00:18:38,100 --> 00:18:40,930 (birds chirping) 390 00:18:54,810 --> 00:18:57,720 (water splashing) 391 00:19:11,860 --> 00:19:13,230 - I just told you there's no further statement. 392 00:19:13,230 --> 00:19:14,570 - Yes, yes-- - I told you there 393 00:19:14,570 --> 00:19:16,030 all is to tell. - Yes sir. 394 00:19:16,030 --> 00:19:17,600 - Yeah as soon as we know. 395 00:19:17,600 --> 00:19:18,770 Goodbye. - Yes of course 396 00:19:18,770 --> 00:19:21,470 we're checking every known sex offender. 397 00:19:21,470 --> 00:19:22,640 For the second time. 398 00:19:23,640 --> 00:19:25,180 Full moon. 399 00:19:25,180 --> 00:19:26,510 So what was it, a hunch, 400 00:19:26,510 --> 00:19:27,780 an instinct or? 401 00:19:27,780 --> 00:19:28,910 Did you just will it to happen? 402 00:19:28,910 --> 00:19:30,510 - I don't know, but I was right wasn't I? 403 00:19:30,510 --> 00:19:32,680 I'm a man who likes to be right usually. 404 00:19:34,820 --> 00:19:36,550 Well what's the score? 405 00:19:36,550 --> 00:19:39,260 - Pathologists report indicates a similarity 406 00:19:39,260 --> 00:19:40,690 between this and the last one. 407 00:19:40,690 --> 00:19:42,130 - Indicates a similarity? 408 00:19:42,130 --> 00:19:44,700 - Well you know, KG-- - It's the same man Truscott. 409 00:19:44,700 --> 00:19:46,230 - I know it, you know it. 410 00:19:46,230 --> 00:19:47,900 Pathologists says it's similar. 411 00:19:55,010 --> 00:19:58,680 - Liz, it's your assistant Liz, George. 412 00:20:00,980 --> 00:20:02,050 Steve! 413 00:20:02,050 --> 00:20:03,910 Hurry up now Steve, you'll be late! 414 00:20:03,910 --> 00:20:03,950 - All right. - Ms. Morris, 415 00:20:03,950 --> 00:20:07,790 Gillian and I have been know waiting more than 20 minutes. 416 00:20:07,790 --> 00:20:09,790 There are people queuing up waiting to get 417 00:20:09,790 --> 00:20:10,860 in to the library. 418 00:20:12,990 --> 00:20:14,530 - Haven't you seen the papers? 419 00:20:15,160 --> 00:20:15,990 Betty. 420 00:20:15,990 --> 00:20:16,030 - Terrible. 421 00:20:16,030 --> 00:20:18,500 The whole place is buzzing with it. 422 00:20:18,500 --> 00:20:20,060 But we do run a public service you know. 423 00:20:20,060 --> 00:20:22,170 And the library is still locked. 424 00:20:30,040 --> 00:20:31,510 - See, this would never have happened if you'd 425 00:20:31,510 --> 00:20:33,610 let me have the keys in the first place. 426 00:20:33,610 --> 00:20:36,150 Goodbye Mrs. Morris. - Bye bye. 427 00:20:36,150 --> 00:20:37,080 - George. 428 00:20:37,880 --> 00:20:39,950 I won't be in until later. 429 00:20:41,220 --> 00:20:44,190 - Well don't worry, I can handle everything. 430 00:20:44,190 --> 00:20:45,990 - Do you think you should go in at all dear? 431 00:20:45,990 --> 00:20:47,190 I mean knowing the girl so well-- 432 00:20:47,190 --> 00:20:49,730 - I have to go in mother, eventually. 433 00:20:55,230 --> 00:20:58,000 (door slamming) 434 00:20:58,870 --> 00:21:00,100 - What's the matter with her? 435 00:21:00,100 --> 00:21:01,840 - Well it's that murder. 436 00:21:01,840 --> 00:21:05,210 It's all in the paper this morning, look! 437 00:21:05,210 --> 00:21:06,940 Look, there's all that about it. 438 00:21:07,850 --> 00:21:09,310 What a lovely girl she was too. 439 00:21:09,310 --> 00:21:11,180 Liz knew her well you know. 440 00:21:11,180 --> 00:21:12,220 Worked next door. 441 00:21:12,220 --> 00:21:13,580 You know that little sweet shop 442 00:21:13,580 --> 00:21:15,750 right next door to the library? 443 00:21:15,750 --> 00:21:18,160 Well you must've seen her too Steve. 444 00:21:18,160 --> 00:21:20,960 (ominous music) 445 00:21:46,980 --> 00:21:49,920 - I'm glad to see you haven't disintegrated. 446 00:21:49,920 --> 00:21:52,590 Ms. Morris looks as though she's gone all to pieces. 447 00:21:52,590 --> 00:21:53,960 The show must go on eh? 448 00:21:56,160 --> 00:21:57,660 Right well I'll attend to the mail 449 00:21:57,660 --> 00:21:59,700 and you can start on my filing okay? 450 00:22:01,230 --> 00:22:01,260 Oh I'm awfully sorry Mr. Stubbs 451 00:22:01,260 --> 00:22:04,800 that the papers haven't arrived yet this morning. 452 00:22:04,800 --> 00:22:07,200 Ms. Morris is indisposed and forget to collect them. 453 00:22:07,200 --> 00:22:08,970 - Oh I see, thank you. 454 00:22:08,970 --> 00:22:11,980 I've seen all that I want to see, thank you. 455 00:22:13,080 --> 00:22:16,750 Poor Betty. (sobbing) 456 00:22:16,750 --> 00:22:17,980 That's all right Gillie. 457 00:22:17,980 --> 00:22:19,220 All right, all right. (sobbing) 458 00:22:19,220 --> 00:22:20,750 You'll be all right. 459 00:22:20,750 --> 00:22:22,650 Is Ms. Morris about? 460 00:22:22,650 --> 00:22:24,190 - No, no. 461 00:22:24,190 --> 00:22:25,660 I told you, she's indisposed. 462 00:22:25,660 --> 00:22:26,990 But if there's anything I can do to help. 463 00:22:26,990 --> 00:22:27,660 - No, no, no. 464 00:22:27,660 --> 00:22:27,690 There isn't. 465 00:22:27,690 --> 00:22:31,100 Thank you very much George, thank you. 466 00:22:31,100 --> 00:22:33,030 Come on Gillie, come on. 467 00:22:33,030 --> 00:22:34,370 You'll be all right. 468 00:22:35,830 --> 00:22:37,100 All right. 469 00:22:37,100 --> 00:22:38,840 - And that's all I can tell you. 470 00:22:40,640 --> 00:22:42,810 But I just thought you ought to know. 471 00:22:42,810 --> 00:22:45,080 - And we're very grateful Ms. Morris. 472 00:22:46,440 --> 00:22:47,910 Do you think it will help? 473 00:22:47,910 --> 00:22:49,910 - Well anything may help at this time. 474 00:22:51,080 --> 00:22:52,950 - Right, thank you Ms. Morris. 475 00:22:55,790 --> 00:22:57,820 - A married man, she definitely said she was 476 00:22:57,820 --> 00:22:58,790 meeting a married man. 477 00:23:00,020 --> 00:23:03,090 I suppose I should've spoken to her then, warned her. 478 00:23:03,090 --> 00:23:05,200 But really, people don't like to be given advice do they? 479 00:23:05,200 --> 00:23:06,730 Especially very young people. 480 00:23:06,730 --> 00:23:09,400 - Ms. Morris, you can't be more than 28 yourself. 481 00:23:09,400 --> 00:23:11,200 - I'm 29 actually. 482 00:23:11,200 --> 00:23:13,870 Well I mean, and then you see, Betty was a very 483 00:23:13,870 --> 00:23:15,840 impressionable girl, very gullible. 484 00:23:15,840 --> 00:23:17,440 One could tell that from the sort of books she read. 485 00:23:17,440 --> 00:23:19,840 - Yes well thank you for the information Ms. Morris. 486 00:23:19,840 --> 00:23:19,880 Sergeant please. - Oh not at all. 487 00:23:19,880 --> 00:23:23,810 I just hope you get the filthy man who. 488 00:23:25,250 --> 00:23:26,480 I just hope you get him. 489 00:23:28,690 --> 00:23:29,450 - Thank you. 490 00:23:34,930 --> 00:23:36,290 - A married man. 491 00:23:37,390 --> 00:23:38,930 Now if it could be. 492 00:23:38,930 --> 00:23:42,770 No, surely this is the work of a frustrated man. 493 00:23:42,770 --> 00:23:46,770 I say he was single, living alone or with mum. 494 00:23:46,770 --> 00:23:48,710 - Well, the day has started sergeant. 495 00:23:48,710 --> 00:23:49,370 (mumbles) 496 00:23:49,370 --> 00:23:50,870 The cranks. 497 00:23:50,870 --> 00:23:52,140 - Could you say that again sir? 498 00:23:52,140 --> 00:23:53,380 - Frustrated as hell, that one. 499 00:23:53,380 --> 00:23:55,810 - And makes up fantasies to compensate. 500 00:23:55,810 --> 00:23:57,250 - Exactly. 501 00:23:57,250 --> 00:24:00,520 (paper crumpling) 502 00:24:00,520 --> 00:24:03,390 (heels clanking) 503 00:24:39,190 --> 00:24:42,130 (clearing throat) 504 00:25:10,450 --> 00:25:12,120 - Ms. Morris. 505 00:25:12,120 --> 00:25:13,560 What a terrible thing. 506 00:25:13,560 --> 00:25:14,790 A terrible thing-- - I would rather 507 00:25:14,790 --> 00:25:16,130 wait to discuss it. 508 00:25:16,130 --> 00:25:17,460 Please Mr. Stubbs. - Of course. 509 00:25:17,460 --> 00:25:19,200 I quite understand. 510 00:25:20,400 --> 00:25:21,330 Painful. 511 00:25:24,600 --> 00:25:28,110 Gillie I haven't finished with that paper yet. 512 00:25:29,210 --> 00:25:30,370 - Sorry Mr. Stubbs. 513 00:25:30,370 --> 00:25:32,110 - That's all right. 514 00:25:37,610 --> 00:25:39,050 - [Policeman] What time do you close? 515 00:25:39,050 --> 00:25:44,120 - 7:00. (ominous music) 516 00:25:45,160 --> 00:25:47,460 (stamping) 517 00:25:51,930 --> 00:25:53,600 - [Policeman] Thanks. 518 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 - Oh sorry. 519 00:25:59,340 --> 00:26:02,140 (ominous music) 520 00:26:09,880 --> 00:26:10,980 - It's a book marker. 521 00:26:11,520 --> 00:26:11,550 - I can see that. 522 00:26:11,550 --> 00:26:16,050 - Polsten just brought it in, found it down by the bridge. 523 00:26:17,120 --> 00:26:17,150 - It could've belonged to anybody. 524 00:26:17,150 --> 00:26:20,560 - Or it could've belonged to the murderer. 525 00:26:20,560 --> 00:26:21,960 If it did, I bet I could guess 526 00:26:21,960 --> 00:26:23,590 what kind of books he likes to read. 527 00:26:25,960 --> 00:26:27,130 - Goodnight Mr. Stubbs. 528 00:26:27,970 --> 00:26:29,100 Goodnight Ms. Morris. 529 00:26:29,100 --> 00:26:30,030 - George. 530 00:26:31,440 --> 00:26:32,470 The key. 531 00:26:32,470 --> 00:26:34,100 You forgot to return the key. 532 00:26:40,940 --> 00:26:41,880 Thank you. 533 00:26:47,220 --> 00:26:49,250 Mr. Stubbs, we are closing. 534 00:26:50,620 --> 00:26:51,960 - Oh good lord. 535 00:26:51,960 --> 00:26:53,120 I must've nodded off. 536 00:26:54,020 --> 00:26:56,630 (ominous music) 537 00:26:59,360 --> 00:26:59,400 That'll do Gillie. 538 00:26:59,400 --> 00:26:59,430 - Oh no, there's still history section I've got to do. 539 00:26:59,430 --> 00:27:03,430 - No, the history section can wait until tomorrow. 540 00:27:03,430 --> 00:27:04,400 - No Liz, I don't mind. 541 00:27:04,400 --> 00:27:06,140 - Please, tomorrow. 542 00:27:06,140 --> 00:27:07,040 - Okay. 543 00:27:12,480 --> 00:27:14,440 - You are going straight home aren't you? 544 00:27:14,440 --> 00:27:15,380 - Yes. 545 00:27:16,550 --> 00:27:18,620 But you don't have to worry about me. 546 00:27:18,620 --> 00:27:21,180 - Oh Gillie, I could walk you part of the way home 547 00:27:21,180 --> 00:27:22,050 if you'd like? 548 00:27:22,050 --> 00:27:23,620 - No, honestly. 549 00:27:23,620 --> 00:27:25,160 Honestly, I can look after myself. 550 00:27:25,160 --> 00:27:27,020 - Just go straight home, that's all I ask. 551 00:27:27,020 --> 00:27:28,290 - Yes, I will. 552 00:27:29,990 --> 00:27:31,030 Goodnight Mr. Stubbs. 553 00:27:31,030 --> 00:27:32,100 - Goodnight. 554 00:27:34,230 --> 00:27:34,260 Ms. Morris? 555 00:27:34,260 --> 00:27:37,300 I think you're gonna be all right tonight. 556 00:27:37,300 --> 00:27:41,540 You see Gillie's a good girl, a nice girl. 557 00:27:42,410 --> 00:27:43,610 Goodnight. 558 00:27:43,610 --> 00:27:46,180 - Goodnight Mr. Stubbs. 559 00:27:46,180 --> 00:27:49,310 (soft ominous music) 560 00:28:51,780 --> 00:28:53,510 - That was very nice Mrs. Morris. 561 00:28:53,510 --> 00:28:54,440 Thank you. 562 00:28:54,440 --> 00:28:55,380 - Good. 563 00:28:58,480 --> 00:29:00,080 (door slamming) 564 00:29:00,080 --> 00:29:01,120 Hello love. 565 00:29:01,120 --> 00:29:02,050 - Liz. 566 00:29:02,750 --> 00:29:05,360 - Have a good day dear? 567 00:29:05,360 --> 00:29:06,390 - Good day? 568 00:29:06,390 --> 00:29:07,720 Hardly. 569 00:29:07,720 --> 00:29:09,430 - Of course, I forgot, that poor girl. 570 00:29:09,430 --> 00:29:11,230 Much about it in the paper. 571 00:29:11,230 --> 00:29:13,530 - Oh I forgot to get one. 572 00:29:13,530 --> 00:29:15,030 - You forgot? 573 00:29:15,030 --> 00:29:16,400 Oh Liz, now that's very selfish of you. 574 00:29:16,400 --> 00:29:18,740 You know how I look forward-- - Well I'm sorry mother, 575 00:29:18,740 --> 00:29:20,370 I'm sorry. - All right. 576 00:29:20,370 --> 00:29:21,710 No need to be so sharp. 577 00:29:23,140 --> 00:29:25,240 Well I didn't forget to cook your supper. 578 00:29:28,480 --> 00:29:30,110 - Should be back about 10. 579 00:29:30,110 --> 00:29:30,810 Goodnight. 580 00:29:30,810 --> 00:29:31,780 - Goodnight. 581 00:29:36,120 --> 00:29:36,850 (sighing) 582 00:29:36,850 --> 00:29:36,890 Steve going out again. 583 00:29:36,890 --> 00:29:41,730 It's not like him to go out so often 584 00:29:41,730 --> 00:29:42,460 during the week. 585 00:29:43,590 --> 00:29:45,730 - I think he's having trouble with his wife. 586 00:29:45,730 --> 00:29:46,730 - His wife? 587 00:29:47,530 --> 00:29:48,400 He's not married. 588 00:29:48,400 --> 00:29:50,300 - Of course he is. 589 00:29:50,300 --> 00:29:51,540 Or was. 590 00:29:51,540 --> 00:29:52,640 Well, still is I suppose, 591 00:29:52,640 --> 00:29:52,670 they're separated. 592 00:29:52,670 --> 00:29:56,270 But I know she's been after him lately for some money. 593 00:29:56,270 --> 00:29:58,510 - Well he never told me he was married. 594 00:29:58,510 --> 00:30:01,340 - Well I guess he thought you wouldn't understand. 595 00:30:01,340 --> 00:30:01,380 - Why wouldn't I? 596 00:30:01,380 --> 00:30:06,450 - Well not having been married yourself dear, you know. 597 00:30:06,450 --> 00:30:08,320 I think that's why Steve doesn't go out with 598 00:30:08,320 --> 00:30:11,590 any other girls at the moment, he can't afford them. 599 00:30:11,590 --> 00:30:13,490 Or doesn't trust them. 600 00:30:15,330 --> 00:30:18,200 (sirens wailing) 601 00:30:26,370 --> 00:30:29,640 (phone dials clicking) 602 00:30:36,150 --> 00:30:36,810 - Hello. 603 00:30:36,810 --> 00:30:38,280 Good evening. 604 00:30:38,280 --> 00:30:41,920 I wonder if I could speak to Gillian Randall please. 605 00:30:41,920 --> 00:30:42,850 Oh I see. 606 00:30:44,590 --> 00:30:47,220 Well no, if you would just ask her to ring 607 00:30:47,220 --> 00:30:50,160 Elizabeth Morris when she does come home. 608 00:30:50,160 --> 00:30:53,600 Yes, thank you, thank you very much. 609 00:30:53,600 --> 00:30:55,300 - Don't let this get cold dear. 610 00:30:56,900 --> 00:30:58,370 - But I've got to go out. 611 00:30:58,370 --> 00:30:59,240 - What? 612 00:30:59,240 --> 00:31:00,440 - I'm sorry I won't be long. 613 00:31:00,440 --> 00:31:01,370 - Well what about your supper? 614 00:31:01,370 --> 00:31:02,570 - I'm sorry mother. 615 00:31:02,570 --> 00:31:02,610 - Oh dear. 616 00:31:02,610 --> 00:31:04,810 Try and get me a paper will you? 617 00:31:04,810 --> 00:31:08,380 (door slamming) 618 00:31:08,380 --> 00:31:11,150 (ominous music) 619 00:31:38,740 --> 00:31:39,740 Did you get it? 620 00:31:39,740 --> 00:31:40,680 - What? 621 00:31:41,750 --> 00:31:43,250 - My paper. 622 00:31:43,250 --> 00:31:43,980 - Oh no. 623 00:31:46,980 --> 00:31:48,720 Has there been a phone call for me? 624 00:31:48,720 --> 00:31:49,990 - No. 625 00:31:49,990 --> 00:31:52,790 (ominous music) 626 00:32:01,730 --> 00:32:04,300 (tv beeping) 627 00:32:14,240 --> 00:32:17,910 - I didn't think there'd be anybody up. 628 00:32:17,910 --> 00:32:19,480 - I must've fallen asleep. 629 00:32:20,580 --> 00:32:21,450 What time is it? 630 00:32:21,450 --> 00:32:22,650 - After 12. 631 00:32:22,650 --> 00:32:23,650 It's late for you. 632 00:32:24,820 --> 00:32:27,560 - I was half expecting a phone call. 633 00:32:31,960 --> 00:32:33,900 It's late for you too. 634 00:32:37,370 --> 00:32:38,940 What have you done to your face? 635 00:32:41,770 --> 00:32:43,670 - I had an argument with a cat. 636 00:32:45,480 --> 00:32:46,840 A cat I once married. 637 00:32:49,810 --> 00:32:50,550 - Who found it? 638 00:32:50,550 --> 00:32:50,580 - Harris. 639 00:32:50,580 --> 00:32:53,480 He's been patrolling that area all night. 640 00:32:53,480 --> 00:32:54,920 He says he couldn't have been away from the bridge 641 00:32:54,920 --> 00:32:56,990 more than two or three minutes at the most. 642 00:32:58,320 --> 00:33:00,290 - Well he shouldn't have left the bridge at all. 643 00:33:01,790 --> 00:33:03,490 - Well I'll deal with him later. 644 00:33:04,460 --> 00:33:05,400 But it's fashionable isn't it? 645 00:33:05,400 --> 00:33:06,360 It's a young girls I see. 646 00:33:06,360 --> 00:33:06,400 - [Truscott] Yes. 647 00:33:06,400 --> 00:33:09,470 - Young girls don't walk about with only one shoe do they? 648 00:33:09,470 --> 00:33:11,940 - Not if they're alive and still walking. 649 00:33:12,900 --> 00:33:14,540 (slamming) 650 00:33:14,540 --> 00:33:16,570 Harris can't swear to it, but he thinks he heard a scream. 651 00:33:16,570 --> 00:33:18,610 Came straight back to check and that's when 652 00:33:18,610 --> 00:33:19,580 he found the shoe. 653 00:33:22,480 --> 00:33:23,510 - Start dragging the canal. 654 00:33:23,510 --> 00:33:24,610 Every available man. 655 00:33:36,690 --> 00:33:37,560 (bell clock ringing) 656 00:33:37,560 --> 00:33:38,500 - Where's Gillie? 657 00:33:39,600 --> 00:33:40,600 - Late I suppose. 658 00:33:56,550 --> 00:33:58,420 - She's never been late before. 659 00:33:58,420 --> 00:33:59,850 - Well she is now, isn't she? 660 00:34:02,390 --> 00:34:03,620 - Good morning George. 661 00:34:04,420 --> 00:34:06,020 Morning, Ms. Morris. 662 00:34:06,020 --> 00:34:07,020 - Morning Mr. Stubbs. 663 00:34:07,020 --> 00:34:07,960 - Morning Gillie. 664 00:34:07,960 --> 00:34:09,390 - She's not here. 665 00:34:09,390 --> 00:34:10,330 - Huh? 666 00:34:12,500 --> 00:34:13,800 Is she ill or something? 667 00:34:15,070 --> 00:34:17,130 Well don't worry Ms. Morris. 668 00:34:17,130 --> 00:34:19,640 There's an awful a lot of flu about, you know. 669 00:34:24,670 --> 00:34:25,880 - I don't know what you're worried about. 670 00:34:25,880 --> 00:34:28,110 She's only five minutes late. 671 00:34:28,110 --> 00:34:31,480 (phone dial clicking) 672 00:34:34,650 --> 00:34:35,650 - Hello. 673 00:34:35,650 --> 00:34:37,420 It's Elizabeth Morris again. 674 00:34:37,420 --> 00:34:39,420 Tell Gillie not to worry about not returning 675 00:34:39,420 --> 00:34:40,890 my call last night. 676 00:34:40,890 --> 00:34:42,560 If she's not feeling well she-- 677 00:34:45,360 --> 00:34:46,100 It can't be. 678 00:34:48,100 --> 00:34:50,500 Well have you told anybody? 679 00:34:50,500 --> 00:34:51,840 The police of course! 680 00:34:53,140 --> 00:34:54,800 Well I know she only lodges with you 681 00:34:54,800 --> 00:34:56,810 but aren't you at all concerned about. 682 00:34:57,710 --> 00:34:58,940 No. 683 00:34:58,940 --> 00:34:59,810 No don't worry. 684 00:34:59,810 --> 00:35:00,840 I'll do it. 685 00:35:00,840 --> 00:35:01,780 Thank you. 686 00:35:05,420 --> 00:35:07,020 - [Mr. Stubbs] Ms. Morris, what's the matter? 687 00:35:07,020 --> 00:35:08,050 What is it? 688 00:35:08,050 --> 00:35:08,080 - Gillie. 689 00:35:08,080 --> 00:35:10,720 She didn't come home at all last night. 690 00:35:10,720 --> 00:35:12,420 - But that's impossible. 691 00:35:12,420 --> 00:35:13,890 I mean Gillie's a good girl, a nice girl. 692 00:35:13,890 --> 00:35:14,820 - I know. 693 00:35:17,030 --> 00:35:20,460 (ominous music) 694 00:35:20,460 --> 00:35:23,670 (phone dial clicking) 695 00:35:27,540 --> 00:35:28,470 Police. 696 00:35:31,540 --> 00:35:32,980 - But we may have the owner of the shoe, 697 00:35:32,980 --> 00:35:34,140 or at least know who she is. 698 00:35:34,140 --> 00:35:35,650 And go over to the US airbase. 699 00:35:35,650 --> 00:35:37,780 Request cooperation from the CO, all that. 700 00:35:37,780 --> 00:35:39,180 I want to question that man. 701 00:35:40,480 --> 00:35:41,550 - Well where are you going sir? 702 00:35:41,550 --> 00:35:42,220 - The library. 703 00:35:42,220 --> 00:35:42,250 - The library? 704 00:35:42,250 --> 00:35:46,660 Don't tell me, our Ms. Morris has solved it for us. 705 00:35:46,660 --> 00:35:48,930 (giggling) 706 00:35:59,640 --> 00:36:02,510 - Well he was youngish, about 25. 707 00:36:04,610 --> 00:36:06,880 Tall, well built. 708 00:36:06,880 --> 00:36:07,910 Handsome in a way. 709 00:36:08,980 --> 00:36:10,880 And wearing uniform. 710 00:36:10,880 --> 00:36:11,820 Do you know who he is? 711 00:36:11,820 --> 00:36:13,750 This is his card? 712 00:36:13,750 --> 00:36:15,150 - Well that may not be his you see, 713 00:36:15,150 --> 00:36:16,250 that might be stolen. 714 00:36:18,090 --> 00:36:20,160 Anyway, you definitely saw him talking 715 00:36:20,160 --> 00:36:21,620 to Gillian Randall? 716 00:36:21,620 --> 00:36:23,030 - Definitely. 717 00:36:23,030 --> 00:36:25,760 They were right across the street 718 00:36:25,760 --> 00:36:29,570 and they talked, and they went off together. 719 00:36:30,770 --> 00:36:32,100 I can't understand it. 720 00:36:32,100 --> 00:36:33,270 Because I mean Gillie is such a level-headed 721 00:36:33,270 --> 00:36:33,300 sort of girl, she's not the kind. 722 00:36:33,300 --> 00:36:36,670 - Most women are unpredictable Ms. Morris. 723 00:36:37,740 --> 00:36:38,680 All women. 724 00:36:40,180 --> 00:36:41,880 Right. 725 00:36:41,880 --> 00:36:42,980 There's just one more thing. 726 00:36:46,680 --> 00:36:47,850 Do you recognize this? 727 00:36:49,990 --> 00:36:51,290 - Oh my god, she's dead isn't she? 728 00:36:51,290 --> 00:36:53,820 - Now at the moment, she is missing. 729 00:36:53,820 --> 00:36:55,120 Now that is all we know. 730 00:36:55,120 --> 00:36:57,930 (phone ringing) 731 00:37:03,630 --> 00:37:05,030 Hello. 732 00:37:05,030 --> 00:37:05,970 Yes sergeant. 733 00:37:09,510 --> 00:37:10,270 Yes. 734 00:37:14,610 --> 00:37:16,580 Right. 735 00:37:16,580 --> 00:37:17,980 Well you know what to do. 736 00:37:17,980 --> 00:37:19,650 I'll be back as soon as I can. 737 00:37:24,990 --> 00:37:26,960 Sergeant Gerry Masters. 738 00:37:28,960 --> 00:37:30,290 He's on leave at the moment, has been for 739 00:37:30,290 --> 00:37:32,300 the past couple of days. 740 00:37:32,300 --> 00:37:34,330 He's not expected back until next week. 741 00:37:36,070 --> 00:37:37,800 And nobody knows where he is, 742 00:37:37,800 --> 00:37:38,700 or where he's staying. 743 00:37:38,700 --> 00:37:39,800 He might be anywhere. 744 00:37:42,210 --> 00:37:44,810 - That makes me the only witness, doesn't it? 745 00:37:46,240 --> 00:37:48,680 I mean I'm the only one who can identify him. 746 00:37:49,810 --> 00:37:51,950 - I shouldn't worry Ms. Morris. 747 00:37:51,950 --> 00:37:54,580 Getting rid of witnesses only happens in America. 748 00:37:57,920 --> 00:37:58,990 Don't worry. 749 00:38:10,830 --> 00:38:14,170 - Ms. Morris, what a dreadful thing to happen. 750 00:38:14,170 --> 00:38:18,040 I did offer to walk her part of the way home 751 00:38:18,040 --> 00:38:20,680 but she said she'd be all right. 752 00:38:20,680 --> 00:38:22,380 - She'll turn up again, you'll see. 753 00:38:23,950 --> 00:38:26,820 (birds chirping) 754 00:38:43,900 --> 00:38:44,930 - Goodnight Ms. Morris. 755 00:38:44,930 --> 00:38:46,600 - Goodnight Mr. Stubbs. 756 00:38:46,600 --> 00:38:48,370 - I do hope you'll be. 757 00:38:49,770 --> 00:38:50,710 Goodnight. 758 00:38:53,940 --> 00:38:54,940 Goodnight George. 759 00:38:54,940 --> 00:38:57,150 - Oh goodnight Mr. Stubbs. 760 00:39:01,420 --> 00:39:03,890 It's not the same without Gillie is it? 761 00:39:03,890 --> 00:39:05,920 I never thought I'd miss her this much. 762 00:39:07,820 --> 00:39:08,760 - George. 763 00:39:14,360 --> 00:39:16,230 The key, spare key. 764 00:39:17,900 --> 00:39:19,000 You'd better have it. 765 00:39:21,070 --> 00:39:22,210 Just in case. 766 00:39:23,770 --> 00:39:25,070 Well I may be late in the morning, 767 00:39:25,070 --> 00:39:26,410 I'm not feeling very well. 768 00:39:27,310 --> 00:39:28,750 - Well that's more sensible. 769 00:39:28,750 --> 00:39:28,780 I've been telling you for months. 770 00:39:28,780 --> 00:39:32,080 I knew you'd come around to my way of thinking eventually. 771 00:39:32,080 --> 00:39:34,850 - It's just a temporary measure George. 772 00:39:34,850 --> 00:39:35,790 - We'll see. 773 00:39:36,720 --> 00:39:38,450 Goodnight Ms. Morris. 774 00:39:38,450 --> 00:39:39,660 - Goodnight. 775 00:39:45,460 --> 00:39:48,770 (soft ominous music) 776 00:40:22,870 --> 00:40:25,740 (shoes clopping) 777 00:40:30,310 --> 00:40:33,140 (water bubbling) 778 00:40:48,730 --> 00:40:51,430 (forks clanking) 779 00:40:56,730 --> 00:40:56,770 - What's a matter with you? 780 00:40:56,770 --> 00:40:59,140 You look as though you've been running. 781 00:40:59,140 --> 00:41:00,870 - I have. 782 00:41:00,870 --> 00:41:02,740 - Somebody chasing you? 783 00:41:02,740 --> 00:41:04,440 - I thought there was, yeah. 784 00:41:04,440 --> 00:41:05,940 - Oh, (mumbles) half exaggerate. 785 00:41:05,940 --> 00:41:08,040 - Well he does attack women, doesn't he? 786 00:41:08,040 --> 00:41:09,550 And I am a woman, aren't I? 787 00:41:09,550 --> 00:41:11,480 - Oh I think he prefers them a bit younger though, 788 00:41:11,480 --> 00:41:13,320 if the papers are to be believed. 789 00:41:13,320 --> 00:41:13,350 And I doubt that. 790 00:41:13,350 --> 00:41:16,750 Two murders and they always try and link 'em together. 791 00:41:16,750 --> 00:41:18,150 - Three. (mumbles) 792 00:41:18,150 --> 00:41:18,190 - [Steve] What? 793 00:41:18,190 --> 00:41:21,060 - There have been three murders. 794 00:41:21,060 --> 00:41:21,920 - Three? 795 00:41:21,920 --> 00:41:23,130 Is it in the paper? 796 00:41:23,130 --> 00:41:24,060 Have you brought me one tonight? 797 00:41:24,060 --> 00:41:25,290 - No I didn't. 798 00:41:25,290 --> 00:41:26,900 It isn't in the papers anyway. 799 00:41:26,900 --> 00:41:28,500 - How do you know then? 800 00:41:28,500 --> 00:41:30,030 - Police told me. 801 00:41:30,030 --> 00:41:31,030 - Police! - What? 802 00:41:32,940 --> 00:41:35,340 - Well more or less, Gillie didn't turn up today. 803 00:41:35,340 --> 00:41:35,370 - Who's Gillie? 804 00:41:35,370 --> 00:41:37,370 - The young student who's been helping 805 00:41:37,370 --> 00:41:37,410 me out at the library. 806 00:41:37,410 --> 00:41:40,510 You must've seen her the other day when you came in. 807 00:41:40,510 --> 00:41:41,440 - Can't say I noticed, no. 808 00:41:41,440 --> 00:41:41,480 - Well. 809 00:41:41,480 --> 00:41:45,150 She didn't turn up today and she hasn't been home all night. 810 00:41:45,150 --> 00:41:48,420 And the police found one of her shoes down by the river. 811 00:41:48,420 --> 00:41:50,050 - Oh my god. - They're dragging it now. 812 00:41:50,050 --> 00:41:51,350 - But they haven't found her yet? 813 00:41:51,350 --> 00:41:53,020 - Well if they'd found her, they'd hardly be 814 00:41:53,020 --> 00:41:54,160 searching for it, would they? 815 00:41:54,160 --> 00:41:56,360 - Oh she'll probably turn up then. 816 00:41:56,360 --> 00:41:58,830 Minus a shoe and with some silly story. 817 00:41:58,830 --> 00:42:00,900 - That's why I was running you see? 818 00:42:00,900 --> 00:42:03,000 I thought he was behind me. 819 00:42:03,000 --> 00:42:03,830 - Who? 820 00:42:03,830 --> 00:42:03,870 - The killer. 821 00:42:03,870 --> 00:42:06,900 The man that Gillie went out with 822 00:42:06,900 --> 00:42:06,940 last night-- - Oh Liz. 823 00:42:06,940 --> 00:42:09,940 - I saw him quite clearly, I'd know him again. 824 00:42:09,940 --> 00:42:09,970 - Star witness eh? 825 00:42:09,970 --> 00:42:14,880 If you could put the finger on the man responsible. 826 00:42:14,880 --> 00:42:17,150 We'll have to take care of you Liz, won't we? 827 00:42:18,250 --> 00:42:19,180 I'm going out. 828 00:42:24,220 --> 00:42:25,890 Better lock the door after me. 829 00:42:28,990 --> 00:42:31,590 (door shutting) 830 00:42:39,040 --> 00:42:41,940 - This is what is known as devotion to duty, Truscott. 831 00:42:41,940 --> 00:42:43,510 - So as they say. 832 00:42:43,510 --> 00:42:45,110 - Staying (mumbles) of the matter. 833 00:42:45,110 --> 00:42:47,180 - I do admire you for that sir. 834 00:42:47,180 --> 00:42:49,910 - Well, someone has to set an example. 835 00:42:49,910 --> 00:42:49,950 - Of course sir. 836 00:42:49,950 --> 00:42:52,980 Well I hope you get a good night's sleep sir. 837 00:42:52,980 --> 00:42:54,550 - Yes, I hope you do too. 838 00:42:54,550 --> 00:42:57,350 I've had your bed put out in the interrogation room. 839 00:43:03,390 --> 00:43:06,260 (glass knocking) 840 00:43:11,630 --> 00:43:14,470 (glass knocking) 841 00:43:17,240 --> 00:43:18,440 - There's no need to be so impatient. 842 00:43:18,440 --> 00:43:20,910 This is a public call box you know, 843 00:43:20,910 --> 00:43:23,180 and I'm perfectly entitled. 844 00:43:24,180 --> 00:43:26,980 (ominous music) 845 00:43:50,270 --> 00:43:52,340 - We found Gillian Randalls sir! 846 00:43:52,340 --> 00:43:53,380 - Where? 847 00:43:53,380 --> 00:43:55,080 - Phone booth, Mall and avenue. 848 00:43:56,510 --> 00:43:57,380 - Is she dead? 849 00:43:57,380 --> 00:43:59,150 - [Truscott] Strangled. 850 00:43:59,150 --> 00:44:00,020 - Oh my god. 851 00:44:01,080 --> 00:44:02,520 - [Truscott] I sent a car for Ms. Morris. 852 00:44:02,520 --> 00:44:04,520 I thought she could identify the body. 853 00:44:19,400 --> 00:44:19,440 - Morning George. 854 00:44:19,440 --> 00:44:22,610 - Good morning sir, and can I help you in any way? 855 00:44:22,610 --> 00:44:26,080 - Is Ms. Morris away? 856 00:44:26,080 --> 00:44:27,580 - And I'm in charge. 857 00:44:27,580 --> 00:44:29,310 - For the time being you mean. 858 00:44:29,310 --> 00:44:30,250 - Well perhaps. 859 00:44:31,210 --> 00:44:32,620 She found me this morning. 860 00:44:32,620 --> 00:44:34,550 She had to go down to the police, 861 00:44:34,550 --> 00:44:35,720 to make an identification. 862 00:44:35,720 --> 00:44:37,390 - What? 863 00:44:37,390 --> 00:44:38,490 Identifica-- - Gillie. 864 00:44:39,960 --> 00:44:42,260 She said that she hope shed be in a bit later on. 865 00:44:42,260 --> 00:44:44,290 (bell clock ringing) 866 00:44:44,290 --> 00:44:46,660 But somehow, I doubt it. 867 00:44:56,970 --> 00:44:59,540 - No sir it's a different girl entirely. 868 00:44:59,540 --> 00:45:01,210 No not yet sir. 869 00:45:01,210 --> 00:45:03,550 Well of course I've got men checking, but I need more! 870 00:45:05,480 --> 00:45:07,620 As many as you can spare. 871 00:45:07,620 --> 00:45:08,780 Yes I know it's ext-- 872 00:45:08,780 --> 00:45:10,490 Oh give me strength! 873 00:45:10,490 --> 00:45:10,520 If we don't get more men sir, 874 00:45:10,520 --> 00:45:14,660 the only thing that's gonna turn up is another corpse! 875 00:45:37,280 --> 00:45:38,410 - Ms. Morris? 876 00:45:40,320 --> 00:45:42,120 Ms. Morris, are you all right? 877 00:45:42,120 --> 00:45:43,250 - Yes, thank you. 878 00:45:44,290 --> 00:45:45,450 - You shouldn't have come in this morning. 879 00:45:45,450 --> 00:45:46,720 I can manage, I told you I could. 880 00:45:46,720 --> 00:45:48,520 - And I'll be all right. 881 00:45:48,520 --> 00:45:49,390 Perfectly. 882 00:45:49,390 --> 00:45:52,030 - It isn't Gillie is it? 883 00:45:54,500 --> 00:45:56,600 - You mean there's been another murder? 884 00:45:56,600 --> 00:46:00,300 - Those catalogs from the county library, 885 00:46:00,300 --> 00:46:02,100 have you sorted through them? 886 00:46:02,100 --> 00:46:03,810 - No, I was waiting until-- - Well you better 887 00:46:03,810 --> 00:46:03,840 see to it right away. 888 00:46:03,840 --> 00:46:07,380 Whatever else you're doing can wait. 889 00:46:07,380 --> 00:46:08,310 - Yes Ms. Morris. 890 00:46:09,350 --> 00:46:11,150 - Ms. Morris can I, 891 00:46:11,150 --> 00:46:13,080 get you some coffee, how bout that? 892 00:46:13,080 --> 00:46:13,780 - Oh yes. 893 00:46:13,780 --> 00:46:15,280 - Take your coat, shall I? 894 00:46:15,280 --> 00:46:16,250 There you are. 895 00:46:26,260 --> 00:46:29,300 - These books, who brought these books back? 896 00:46:30,270 --> 00:46:31,830 These books were not here last night, 897 00:46:31,830 --> 00:46:33,170 somebody's returned them this morning, 898 00:46:33,170 --> 00:46:34,500 now who? 899 00:46:34,500 --> 00:46:36,370 George, you (mumbles) the man who brought 900 00:46:36,370 --> 00:46:38,770 these books back, when was he here? 901 00:46:40,280 --> 00:46:41,710 - I didn't see anybody return them. 902 00:46:41,710 --> 00:46:41,740 - You must've done! 903 00:46:41,740 --> 00:46:44,450 - Look I haven't been here the whole time. 904 00:46:44,450 --> 00:46:45,510 I was down in the history section 905 00:46:45,510 --> 00:46:45,550 checking some books in down there. 906 00:46:45,550 --> 00:46:47,750 Anyways there's been a dozen or more people 907 00:46:47,750 --> 00:46:47,780 in and out of here all morning. 908 00:46:47,780 --> 00:46:51,120 - This would be an American airman in uniform. 909 00:46:51,120 --> 00:46:53,220 - No I haven't seen anybody like that. 910 00:46:53,220 --> 00:46:54,090 - Just a minute. 911 00:46:54,090 --> 00:46:56,860 Ms. Morris, is this right? 912 00:46:56,860 --> 00:47:00,560 There was a young man in here, just a few minutes ago. 913 00:47:00,560 --> 00:47:02,130 I couldn't see him very clearly but I was 914 00:47:02,130 --> 00:47:04,600 aware of him. 915 00:47:05,770 --> 00:47:07,470 He did go over to your desk there. 916 00:47:07,470 --> 00:47:08,840 - Yeah and then what? 917 00:47:08,840 --> 00:47:10,270 - Well then he, 918 00:47:11,240 --> 00:47:12,510 then he went down over there. 919 00:47:12,510 --> 00:47:12,540 - No, no, no. 920 00:47:12,540 --> 00:47:12,570 He can't have gone down there. 921 00:47:12,570 --> 00:47:16,180 I told you, I was down there the whole time 922 00:47:16,180 --> 00:47:16,210 checking in books. 923 00:47:16,210 --> 00:47:18,380 Now what is all the fuss about anyway? 924 00:47:18,380 --> 00:47:20,350 - The man who brought these books back 925 00:47:20,350 --> 00:47:22,520 is the man who murdered Betty. 926 00:47:22,520 --> 00:47:24,320 And probably Gillie too. 927 00:47:27,760 --> 00:47:29,360 - Right Ms. Morris. 928 00:47:29,360 --> 00:47:30,690 Yes, yes immediately. 929 00:47:30,690 --> 00:47:31,830 Thank you for phoning. 930 00:47:32,760 --> 00:47:34,200 - What do you think sir? 931 00:47:34,200 --> 00:47:35,930 - A warning to all cars he may be in the area. 932 00:47:35,930 --> 00:47:35,960 - Yes sir. 933 00:47:35,960 --> 00:47:38,870 Now surely, it just proves she was imagining 934 00:47:38,870 --> 00:47:40,400 the whole thing from the start. 935 00:47:40,400 --> 00:47:42,200 If it was Masters, he'd hardly go back to the library 936 00:47:42,200 --> 00:47:42,240 to return books. 937 00:47:42,240 --> 00:47:45,640 - Nevertheless, we check everything out sergeant. 938 00:47:45,640 --> 00:47:46,510 - Yes sir. 939 00:47:46,510 --> 00:47:48,140 Operations room. 940 00:47:48,140 --> 00:47:49,510 Now I'll lay you five to one, 941 00:47:49,510 --> 00:47:52,210 our man's either on the run or hiding out somewhere. 942 00:48:05,330 --> 00:48:06,860 - Are you all right Mr. Stubbs? 943 00:48:12,670 --> 00:48:13,600 - You see, 944 00:48:16,370 --> 00:48:17,640 I don't understand it. 945 00:48:19,840 --> 00:48:20,780 Gillie. 946 00:48:21,910 --> 00:48:23,680 I mean she was, is, 947 00:48:24,880 --> 00:48:25,810 such a good girl. 948 00:48:27,420 --> 00:48:28,480 - I don't think he's very selective. 949 00:48:28,480 --> 00:48:28,520 - Well I'd agree. 950 00:48:28,520 --> 00:48:32,490 You see the papers all said that the other girls were 951 00:48:33,660 --> 00:48:35,460 easy, flighty. 952 00:48:36,460 --> 00:48:37,460 But Gillie. 953 00:48:38,330 --> 00:48:40,860 It's quite clear for everybody 954 00:48:40,860 --> 00:48:44,730 to see that she was so engaging. 955 00:48:47,670 --> 00:48:49,610 I really don't understand it, I mean, 956 00:48:51,310 --> 00:48:52,840 something's not quite right. 957 00:48:55,640 --> 00:48:58,810 - Yeah look, I've told you we've nothing further to. 958 00:48:58,810 --> 00:48:59,750 What? 959 00:49:01,220 --> 00:49:02,220 Where did you get that from? 960 00:49:02,220 --> 00:49:03,550 All right, hold on. 961 00:49:03,550 --> 00:49:03,590 Press sir. 962 00:49:03,590 --> 00:49:07,860 They've picked up a whisper about a missing girl. 963 00:49:07,860 --> 00:49:08,720 - What Gillian Randall? 964 00:49:08,720 --> 00:49:09,660 - Yes sir. 965 00:49:10,960 --> 00:49:11,830 Well give it 'em. 966 00:49:11,830 --> 00:49:12,800 We sat on it enough. 967 00:49:12,800 --> 00:49:14,260 Reports, photos, the lot. 968 00:49:14,260 --> 00:49:15,800 Make sure it makes the evening papers. 969 00:49:15,800 --> 00:49:17,970 - Yeah look, listen, we'll have a full statement 970 00:49:17,970 --> 00:49:19,340 for ya in 10 minutes. 971 00:49:19,340 --> 00:49:20,800 Yeah, all right. 972 00:49:20,800 --> 00:49:22,340 - And get on with the television people 973 00:49:22,340 --> 00:49:24,670 and tell 'em to release that warning tonight. 974 00:49:27,580 --> 00:49:30,710 (soft ominous music) 975 00:49:54,770 --> 00:49:58,710 - Ms. Morris would you like me to stay a while? 976 00:49:58,710 --> 00:50:00,910 I could walk part of the way home with you, 977 00:50:00,910 --> 00:50:02,080 if you'd like? 978 00:50:02,080 --> 00:50:03,550 - No thank you Mr. Stubbs. 979 00:50:03,550 --> 00:50:06,280 He only attacks young women, very young. 980 00:50:06,280 --> 00:50:08,380 It was pointed out to me. 981 00:50:08,380 --> 00:50:10,450 - I see. 982 00:50:10,450 --> 00:50:11,950 Well goodnight then. 983 00:50:11,950 --> 00:50:14,020 - Goodnight Mr. Stubbs, thank you. 984 00:50:14,020 --> 00:50:14,860 - Goodnight George. 985 00:50:14,860 --> 00:50:15,960 - Oh goodnight Mr. Stubbs. 986 00:50:21,500 --> 00:50:24,070 - I could see you home too if you'd like Ms. Morris. 987 00:50:25,330 --> 00:50:26,340 - No thanks George. 988 00:50:26,340 --> 00:50:27,600 - I'd feel safe with you. 989 00:50:30,010 --> 00:50:31,970 Well see you in the morning then. 990 00:50:32,910 --> 00:50:33,840 - George. 991 00:50:35,540 --> 00:50:37,350 I'm completely recovered now. 992 00:50:37,350 --> 00:50:39,350 I shall be here on time in the morning. 993 00:50:39,350 --> 00:50:39,380 - Yeah me too. 994 00:50:39,380 --> 00:50:42,350 - You misunderstand me George. 995 00:50:42,350 --> 00:50:45,950 The key, the key I lent you. 996 00:50:45,950 --> 00:50:48,820 It won't be necessary for you to have it anymore. 997 00:50:48,820 --> 00:50:50,590 - Well wait a minute, you said, I could-- 998 00:50:50,590 --> 00:50:52,560 - I said it was a temporary measure! 999 00:50:52,560 --> 00:50:54,500 I distinctly remember saying that. 1000 00:50:54,500 --> 00:50:57,370 Now the key, please George. 1001 00:51:05,110 --> 00:51:07,080 - You like to humiliate me, don't you? 1002 00:51:09,380 --> 00:51:11,550 It helps you to hit back doesn't it? 1003 00:51:11,550 --> 00:51:12,980 Because you're well on your way to becoming 1004 00:51:12,980 --> 00:51:14,920 a dried up old spinkster! 1005 00:51:17,750 --> 00:51:19,960 - Not becoming George, I am. 1006 00:51:22,790 --> 00:51:25,130 Now, the key, if you please. 1007 00:51:31,870 --> 00:51:33,070 - I'm sorry I shouldn't have said that. 1008 00:51:33,070 --> 00:51:34,700 - Oh it's your opinion. 1009 00:51:34,700 --> 00:51:37,070 Apparently, you're entitled to it. 1010 00:51:37,070 --> 00:51:39,040 - But I can hit back too you know. 1011 00:51:39,040 --> 00:51:40,680 Why you'd be surprised what I. 1012 00:51:43,780 --> 00:51:45,110 (keys clanking) 1013 00:51:45,110 --> 00:51:46,480 - Thank you George. 1014 00:51:46,480 --> 00:51:46,520 (sniffing) 1015 00:51:46,520 --> 00:51:48,820 And I think it would be best if you start 1016 00:51:48,820 --> 00:51:50,750 looking for a new job next week. 1017 00:51:57,190 --> 00:52:00,060 (books clanking) 1018 00:52:06,570 --> 00:52:09,000 In fact, I don't think you'd better 1019 00:52:09,000 --> 00:52:11,070 come in here anymore, at all. 1020 00:52:42,870 --> 00:52:44,440 - Goodbye George. 1021 00:52:46,480 --> 00:52:48,740 (stomping) 1022 00:53:09,130 --> 00:53:12,270 (soft ominous music) 1023 00:53:31,020 --> 00:53:33,820 (door creaking) 1024 00:53:39,230 --> 00:53:40,160 - Evening. 1025 00:53:40,160 --> 00:53:41,300 - Hello love. 1026 00:53:42,230 --> 00:53:43,300 - Is Liz not back yet? 1027 00:53:43,300 --> 00:53:43,330 - No it's Thursday. 1028 00:53:43,330 --> 00:53:46,640 You know she always works late on a Thursday. 1029 00:53:46,640 --> 00:53:48,640 - Oh yes, so she does. 1030 00:53:48,640 --> 00:53:50,510 I see you've got yourself a paper though. 1031 00:53:50,510 --> 00:53:53,510 - Yes I managed to track meself to the corner. 1032 00:53:53,510 --> 00:53:55,210 It's no good for my heart though. 1033 00:53:55,210 --> 00:53:56,910 - You should've asked me, I'd have got you one. 1034 00:53:56,910 --> 00:53:59,180 - Yes I did think of it but your hours have 1035 00:53:59,180 --> 00:54:02,620 been erratic lately, haven't they? 1036 00:54:02,620 --> 00:54:03,990 That wife of yours again? 1037 00:54:03,990 --> 00:54:05,790 - Yes. 1038 00:54:05,790 --> 00:54:05,820 - Oh well. 1039 00:54:05,820 --> 00:54:08,590 I suspect you'll be able to cope Steve. 1040 00:54:08,590 --> 00:54:11,230 You're a very capable young man aren't you? 1041 00:54:13,060 --> 00:54:14,800 Liz was right you see. 1042 00:54:14,800 --> 00:54:14,830 - What do you mean? 1043 00:54:14,830 --> 00:54:17,330 - About Gillie Randall, look. 1044 00:54:17,330 --> 00:54:19,170 It's all over the front page. 1045 00:54:19,170 --> 00:54:22,270 It doesn't mention Liz, but it does mention the library. 1046 00:54:23,240 --> 00:54:24,870 See? 1047 00:54:24,870 --> 00:54:24,910 What a pretty girl, isn't she? 1048 00:54:24,910 --> 00:54:28,980 I don't suppose she's looking very pretty now, poor dear. 1049 00:54:28,980 --> 00:54:31,680 Probably lying in a ditch somewhere, 1050 00:54:31,680 --> 00:54:33,220 slaughtered. 1051 00:54:33,220 --> 00:54:34,720 - You're just morbid. 1052 00:54:34,720 --> 00:54:35,920 - Me morbid? 1053 00:54:35,920 --> 00:54:37,050 No I'm not. 1054 00:54:37,050 --> 00:54:38,620 No. 1055 00:54:38,620 --> 00:54:40,590 Everyone likes a good murder don't they? 1056 00:54:40,590 --> 00:54:42,820 Everyone deep down if they were honest is, 1057 00:54:42,820 --> 00:54:45,330 fascinated by a murder. 1058 00:54:46,330 --> 00:54:47,730 Even you are. 1059 00:54:47,730 --> 00:54:48,660 - No. 1060 00:54:50,200 --> 00:54:52,100 - I wonder if it'll be on the news. 1061 00:54:58,640 --> 00:55:00,780 Hope Liz won't be too late. 1062 00:55:00,780 --> 00:55:01,780 It's nice having someone with some 1063 00:55:01,780 --> 00:55:04,110 inside information isn't it? 1064 00:55:40,180 --> 00:55:43,050 (shoes clopping) 1065 00:56:23,660 --> 00:56:26,290 (door rattling) 1066 00:56:27,430 --> 00:56:28,360 - George! 1067 00:56:29,330 --> 00:56:30,270 George! 1068 00:56:39,780 --> 00:56:42,910 (soft ominous music) 1069 00:57:26,320 --> 00:57:27,790 - [Policeman] Hey, hey come on! 1070 00:57:27,790 --> 00:57:28,760 Hey open the door. 1071 00:57:28,760 --> 00:57:30,060 Come on let me out. 1072 00:57:30,060 --> 00:57:31,530 Open the door! (door rattling) 1073 00:57:31,530 --> 00:57:32,530 Ms. Morris! 1074 00:57:33,500 --> 00:57:35,900 Come on, let me out! 1075 00:57:35,900 --> 00:57:37,930 Let me out Ms. Morris! 1076 00:57:37,930 --> 00:57:40,140 Ms. Morris, open the door! 1077 00:57:44,110 --> 00:57:45,110 Ms. Morris. 1078 00:57:49,880 --> 00:57:51,380 Ms. Morris let me explain. 1079 00:57:55,850 --> 00:57:57,990 Ms. Morris I know what happened to Gillie. 1080 00:58:00,160 --> 00:58:02,790 Ms. Morris, if you just give ma chance to explain. 1081 00:58:05,530 --> 00:58:07,430 Ms. Morris I know what happened to Gillie. 1082 00:58:13,940 --> 00:58:14,340 Ms. Morris. 1083 00:58:15,800 --> 00:58:17,910 If you'd just come out and give me a chance to explain, 1084 00:58:17,910 --> 00:58:19,240 I'm not going to hurt you. 1085 00:58:22,340 --> 00:58:24,110 I just wanted to have an opportunity to look 1086 00:58:24,110 --> 00:58:25,910 through George's desk. 1087 00:58:29,280 --> 00:58:30,220 Ms. Morris? 1088 00:58:34,860 --> 00:58:38,230 For crying out loud Ms. Morris, just give me a chance to. 1089 00:58:38,230 --> 00:58:40,230 - You won't get me! - Ms. Morris, let me explain. 1090 00:58:40,230 --> 00:58:41,930 (groaning) Ms. Morris I just want to. 1091 00:58:41,930 --> 00:58:42,860 - Not me! 1092 00:58:45,570 --> 00:58:48,600 (groaning) Not me! 1093 00:58:48,600 --> 00:58:51,540 Not me! (screaming) 1094 00:58:51,540 --> 00:58:54,340 (ominous music) 1095 00:59:04,590 --> 00:59:06,190 - You know if you hadn't have pulled me away 1096 00:59:06,190 --> 00:59:07,560 from that golf match, I wouldn't have won, 1097 00:59:07,560 --> 00:59:08,920 it's not in my stars. 1098 00:59:08,920 --> 00:59:10,590 - I did you a favor then sir. 1099 00:59:10,590 --> 00:59:11,930 Saved you five pounds. 1100 00:59:13,130 --> 00:59:15,260 - Truscott, do me a favor, 1101 00:59:15,260 --> 00:59:17,630 and don't do me anymore favors and that is an order. 1102 00:59:17,630 --> 00:59:19,370 (knocking) 1103 00:59:19,370 --> 00:59:20,300 Come in! 1104 00:59:23,040 --> 00:59:25,640 (ominous music) 1105 00:59:53,940 --> 00:59:56,670 - And that's why I decided to go along with Gerry Masters. 1106 00:59:56,670 --> 00:59:58,270 He was waiting for me that night. 1107 00:59:58,270 --> 00:59:59,540 That was the day after Betty was killed 1108 00:59:59,540 --> 01:00:01,280 and he told me the whole thing. 1109 01:00:01,280 --> 01:00:02,240 - What did Masters tell you? 1110 01:00:02,240 --> 01:00:05,010 - That he'd been seeing Betty. 1111 01:00:05,010 --> 01:00:07,050 That he had a date with her the night she was murdered. 1112 01:00:07,050 --> 01:00:08,550 He was supposed to meet her down by the bridge. 1113 01:00:08,550 --> 01:00:08,580 - Where is happened? 1114 01:00:08,580 --> 01:00:11,620 - Well he was a minute or two late, 1115 01:00:11,620 --> 01:00:14,220 got there, found the body and ran. 1116 01:00:14,220 --> 01:00:15,890 - But why? 1117 01:00:15,890 --> 01:00:18,090 - He's a married man. 1118 01:00:18,090 --> 01:00:19,630 - We know that Ms. Randall. 1119 01:00:19,630 --> 01:00:21,300 - Yes but that's the point. 1120 01:00:21,300 --> 01:00:23,230 Because he's a married man he told Betty 1121 01:00:23,230 --> 01:00:25,330 not to say anything about him to anyone. 1122 01:00:25,330 --> 01:00:26,230 - Did she? 1123 01:00:26,230 --> 01:00:26,270 - No, no. 1124 01:00:26,270 --> 01:00:30,540 But she did say when and where she was meeting him. 1125 01:00:30,540 --> 01:00:32,370 Well I was there when she said it. 1126 01:00:34,680 --> 01:00:36,440 Look don't you see? 1127 01:00:36,440 --> 01:00:38,980 We were in the library when Betty said it. 1128 01:00:38,980 --> 01:00:41,380 And then later that night someone was waiting for her, 1129 01:00:41,380 --> 01:00:44,350 someone who knew exactly when and where she'd be. 1130 01:00:45,990 --> 01:00:48,260 - Who else was in the library when she said this? 1131 01:00:48,260 --> 01:00:52,290 There was me, Liz, Ms. Morris that is, 1132 01:00:52,290 --> 01:00:55,060 old Mr. Stubbs, and George. 1133 01:00:55,060 --> 01:00:55,100 - George? 1134 01:00:55,100 --> 01:00:57,600 - George Bailey, he works there. 1135 01:00:57,600 --> 01:01:00,600 He's kind of weird. 1136 01:01:00,600 --> 01:01:01,570 - And do you think George? 1137 01:01:01,570 --> 01:01:03,240 - Well it's possible. 1138 01:01:03,240 --> 01:01:05,040 And that's why I agreed to drop of out sight 1139 01:01:05,040 --> 01:01:06,940 and pretend to be a victim to worry him, 1140 01:01:06,940 --> 01:01:08,240 perhaps force him into doing something. 1141 01:01:08,240 --> 01:01:10,310 - And that was Masters idea? 1142 01:01:10,310 --> 01:01:13,010 - Well yes but I went along with-- 1143 01:01:13,010 --> 01:01:15,180 - Perhaps you did force him into something, 1144 01:01:15,180 --> 01:01:16,650 another girl was killed, you know that? 1145 01:01:16,650 --> 01:01:18,020 - Yes. 1146 01:01:18,020 --> 01:01:19,420 - You may have been very lucky Ms. Randall, 1147 01:01:19,420 --> 01:01:20,690 you've certainly been very stupid. 1148 01:01:20,690 --> 01:01:22,020 No but the more I thought about it, 1149 01:01:22,020 --> 01:01:22,060 about George and his attitude. 1150 01:01:22,060 --> 01:01:24,390 - Yes well we'll deal with him later. 1151 01:01:24,390 --> 01:01:26,660 Meanwhile where is Gerry Masters? 1152 01:01:26,660 --> 01:01:29,500 - You're an accessory now Ms. Randall. 1153 01:01:29,500 --> 01:01:30,730 - [Captain] Where is he? 1154 01:01:32,170 --> 01:01:33,540 - He's in the library. 1155 01:01:35,040 --> 01:01:35,970 - [Captain] What? 1156 01:01:37,210 --> 01:01:38,670 - Well he was going to go there, 1157 01:01:38,670 --> 01:01:40,440 hide away until the place closed and then 1158 01:01:40,440 --> 01:01:41,710 search George's desk. 1159 01:01:43,210 --> 01:01:45,610 - Gerry Masters must have a very persuasive personality. 1160 01:01:45,610 --> 01:01:47,980 - Yes but he's not a killer, I'm sure of that! 1161 01:01:47,980 --> 01:01:49,180 Look it was George! 1162 01:01:49,180 --> 01:01:50,790 He was the only one who could, oh. 1163 01:01:50,790 --> 01:01:52,650 I've just remembered something. 1164 01:01:52,650 --> 01:01:54,160 - What? 1165 01:01:54,160 --> 01:01:55,690 There was someone else there, there was another man. 1166 01:01:55,690 --> 01:01:57,090 - Well who? 1167 01:01:57,090 --> 01:01:59,230 - His name is Steve something 1168 01:01:59,230 --> 01:02:01,160 and he lodges at Ms. Morris' house. 1169 01:02:06,030 --> 01:02:08,100 - Steve, it's getting very late. 1170 01:02:12,140 --> 01:02:13,580 Well where's Liz? 1171 01:02:15,280 --> 01:02:18,080 - Oh yeah it is rather later isn't it? 1172 01:02:18,080 --> 01:02:21,020 Do you want me to go and meet her? 1173 01:02:34,060 --> 01:02:36,260 (sobbing) 1174 01:03:09,760 --> 01:03:11,070 - Mr. Stubbs? 1175 01:03:12,570 --> 01:03:13,500 - Liz? 1176 01:03:15,340 --> 01:03:16,640 What's happened? 1177 01:03:16,640 --> 01:03:17,740 What's happened here? 1178 01:03:17,740 --> 01:03:17,770 Why are you still here? 1179 01:03:17,770 --> 01:03:22,340 I thought you'd gone and forgotten your key or something. 1180 01:03:22,340 --> 01:03:23,750 (sobbing) 1181 01:03:23,750 --> 01:03:25,180 What is it? 1182 01:03:25,180 --> 01:03:25,850 What's a matter? 1183 01:03:25,850 --> 01:03:26,850 What's wrong? 1184 01:03:26,850 --> 01:03:27,850 What is it? 1185 01:03:29,720 --> 01:03:31,320 What? 1186 01:03:31,320 --> 01:03:32,190 - Man. - What? 1187 01:03:32,190 --> 01:03:32,890 What man? 1188 01:03:32,890 --> 01:03:34,560 - Man. - Truscott? 1189 01:03:34,560 --> 01:03:36,830 - [Ms. Morris] Tried to kill (mumbles). 1190 01:03:36,830 --> 01:03:38,590 Gillie. - Where? 1191 01:03:38,590 --> 01:03:40,900 - Here. - Where is he? 1192 01:03:40,900 --> 01:03:41,760 Where? 1193 01:03:41,760 --> 01:03:42,830 Where is he? 1194 01:03:50,410 --> 01:03:52,470 - He could've killed me. 1195 01:04:01,450 --> 01:04:02,420 - Phone the police have you? 1196 01:04:02,420 --> 01:04:03,550 Phone the police? 1197 01:04:04,650 --> 01:04:05,590 - No. 1198 01:04:06,620 --> 01:04:07,560 - I had to. 1199 01:04:09,320 --> 01:04:10,260 He would've killed me. 1200 01:04:16,160 --> 01:04:19,400 (phone dial clicking) 1201 01:04:21,340 --> 01:04:25,870 Why did you come back? 1202 01:04:26,570 --> 01:04:28,510 - I forgot my glasses. 1203 01:04:28,510 --> 01:04:30,580 I forgot my glasses. 1204 01:04:30,580 --> 01:04:31,510 Police? 1205 01:04:34,450 --> 01:04:35,520 I'm speaking from the Penburry library. 1206 01:04:35,520 --> 01:04:38,390 My name is Stubbs, yes. 1207 01:04:38,390 --> 01:04:41,720 There's been some trouble here. 1208 01:04:44,530 --> 01:04:46,930 Yes, but get a car over here just as quickly as you can. 1209 01:04:46,930 --> 01:04:47,830 Yes. 1210 01:04:49,600 --> 01:04:51,630 But of course I'll stay here with Ms. Morris 1211 01:04:51,630 --> 01:04:53,570 until you come, of course I will. 1212 01:04:53,570 --> 01:04:53,600 Just hurry up will you. 1213 01:04:53,600 --> 01:04:57,170 Just get here as quick as you, quick as you. 1214 01:05:03,240 --> 01:05:04,380 - Ms. Morris. 1215 01:05:07,580 --> 01:05:09,320 Ms. Morris. 1216 01:05:09,320 --> 01:05:10,250 I really. 1217 01:05:11,790 --> 01:05:13,860 I really do miss Gillie. 1218 01:05:15,560 --> 01:05:19,290 I like to look at a pretty girl. 1219 01:05:20,560 --> 01:05:22,760 My only pleasure. 1220 01:05:24,270 --> 01:05:25,970 I never got married you see. 1221 01:05:25,970 --> 01:05:27,900 I like young. 1222 01:05:28,800 --> 01:05:29,740 - You! - Young people. 1223 01:05:30,610 --> 01:05:31,970 - It was you! 1224 01:05:31,970 --> 01:05:33,440 - Ms. Morris. 1225 01:05:33,440 --> 01:05:34,440 Ms. Morris. 1226 01:05:35,710 --> 01:05:37,250 I like you too! 1227 01:05:37,250 --> 01:05:38,980 In a different way. (groaning) 1228 01:05:38,980 --> 01:05:40,320 I really mean that. 1229 01:05:40,320 --> 01:05:42,580 That's what makes it such a pity. 1230 01:05:42,580 --> 01:05:44,990 (screaming) 1231 01:05:44,990 --> 01:05:46,420 It's necessary! 1232 01:05:46,420 --> 01:05:49,020 Necessary! 1233 01:05:49,020 --> 01:05:51,830 (ominous music) 1234 01:05:57,870 --> 01:05:59,300 (groaning) 1235 01:05:59,300 --> 01:06:00,030 No, no! 1236 01:06:27,700 --> 01:06:28,630 - Liz? 1237 01:06:31,000 --> 01:06:31,930 Liz? 1238 01:06:47,620 --> 01:06:49,050 - He had to come back for me. 1239 01:06:51,520 --> 01:06:52,490 Tried to kill me. 1240 01:06:55,620 --> 01:06:56,660 'Cause I'm a woman. 1241 01:06:59,690 --> 01:07:01,560 A very desirable woman. 1242 01:07:04,970 --> 01:07:05,900 See? 1243 01:07:10,000 --> 01:07:13,310 (soft ominous music) 83630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.