All language subtitles for The.Stanford.Prison.Experiment.Unlocking.the.Truth.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH_NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:09,676 We good? 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,261 Are you guys gonna be in the other room? 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,096 - I'm gonna be here. - Okay. 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,932 I thought not to wear a tie. 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,350 I think it's better. 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,602 I mean, with a jacket, it's semi-formal. 7 00:00:18,602 --> 00:00:22,022 I have 100 ties, really great ones. 8 00:00:22,022 --> 00:00:25,067 Somebody said, "Men shouldn't wear ties anymore." 9 00:00:25,067 --> 00:00:29,738 And so I wore a tie just as anti-conformity. 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,823 The last year, the Stanford Prison Study 11 00:00:31,823 --> 00:00:35,786 has received lots of criticism. 12 00:00:35,786 --> 00:00:38,538 "The Stanford Prison Experiment is a lie." 13 00:00:38,538 --> 00:00:40,040 "Zimbardo is a fraud." 14 00:00:40,040 --> 00:00:42,167 Zimbardo was not behaving as a scientist. 15 00:00:42,167 --> 00:00:46,213 He was behaving as someone who wanted to shock the world. 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,214 He took a narrative 17 00:00:47,214 --> 00:00:49,258 and he sold it hard and well. 18 00:00:49,258 --> 00:00:51,885 Phil makes it into, like, everybody became a sadist. 19 00:00:51,885 --> 00:00:54,805 It wasn't even true of the nine guards. 20 00:00:54,805 --> 00:00:56,848 The experimenters putting their hands 21 00:00:56,848 --> 00:00:58,267 into the material. 22 00:00:58,267 --> 00:00:59,977 Why did you do that do those kids? 23 00:00:59,977 --> 00:01:01,812 He really built his career on this. 24 00:01:01,812 --> 00:01:03,522 He basks in the limelight. 25 00:01:03,522 --> 00:01:04,690 A stupid experiment. 26 00:01:04,690 --> 00:01:06,608 There was obvious manipulation of us. 27 00:01:06,608 --> 00:01:08,777 Zimbardo was disingenuous. 28 00:01:08,777 --> 00:01:10,070 He's an egotist. 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,947 Huckster. Disco psychologist. 30 00:01:11,947 --> 00:01:13,448 They don't really like you. I think they like me. 31 00:01:13,448 --> 00:01:14,616 Yo. 32 00:01:14,616 --> 00:01:15,909 Salesman. Showbiz. 33 00:01:15,909 --> 00:01:17,619 - It's Phil Zimbardo. - Hustler. 34 00:01:17,619 --> 00:01:20,205 The official narrative was a lie. 35 00:01:20,205 --> 00:01:22,082 None of their criticisms hold up. 36 00:01:22,082 --> 00:01:22,958 Zero. 37 00:01:27,087 --> 00:01:30,215 Last June, almost every day for a week, 38 00:01:30,215 --> 00:01:32,134 a different critic appeared, 39 00:01:32,134 --> 00:01:34,720 criticizing a different aspect of the study. 40 00:01:34,720 --> 00:01:36,305 My first instinct was to go, 41 00:01:36,305 --> 00:01:38,056 "Oh, I'm gonna debunk all this." 42 00:01:38,056 --> 00:01:39,474 But then the longer I spent with it, 43 00:01:39,474 --> 00:01:40,851 there's something really interesting 44 00:01:40,851 --> 00:01:43,395 and important happening. 45 00:01:43,395 --> 00:01:45,522 Have you ever tried to reenact 46 00:01:45,522 --> 00:01:48,525 the Stanford Prison Experiment with your students? 47 00:01:48,525 --> 00:01:50,152 Hands against the wall, please. 48 00:01:50,152 --> 00:01:51,528 Please take off your shoes. 49 00:01:51,528 --> 00:01:53,905 I want you to go a bit faster! 50 00:01:53,905 --> 00:01:56,742 I have done hour-long improvisations 51 00:01:56,742 --> 00:01:58,035 of guards versus prisoners, 52 00:01:58,035 --> 00:02:01,204 because essentially, the Stanford Experiment 53 00:02:01,204 --> 00:02:04,583 is arguably the most influential piece of performance art 54 00:02:04,583 --> 00:02:06,335 of the 20th century. 55 00:02:06,335 --> 00:02:09,546 Zimbardo says it is the lesson in what happens 56 00:02:09,546 --> 00:02:13,216 when a situation imposes itself on the people inside of it. 57 00:02:13,216 --> 00:02:14,843 That's it. That's it. 58 00:02:14,843 --> 00:02:17,012 But we can't generalize about situations 59 00:02:17,012 --> 00:02:19,890 any more than we can generalize about people. 60 00:02:19,890 --> 00:02:24,144 Any interactive circumstance that involves multiple people 61 00:02:24,144 --> 00:02:27,272 will result in different experiences 62 00:02:27,272 --> 00:02:28,732 of that same situation 63 00:02:28,732 --> 00:02:31,693 and different understandings of what happened. 64 00:02:31,693 --> 00:02:32,903 I'm trying to tell you. 65 00:02:32,903 --> 00:02:33,987 So, you shouldn't ever take 66 00:02:33,987 --> 00:02:36,615 one person's opinion as the truth. 67 00:02:36,615 --> 00:02:38,533 It might be their truth, 68 00:02:38,533 --> 00:02:40,577 but somebody else will have a different truth. 69 00:02:52,631 --> 00:02:53,924 So, this is when I had a, 70 00:02:53,924 --> 00:02:56,176 the start of a little bit of a mustache, 71 00:02:56,176 --> 00:02:58,345 but pure, pure and clean. 72 00:02:58,345 --> 00:03:00,305 And this is the start of the mus-- 73 00:03:00,305 --> 00:03:02,057 No, this had to be in the '70s 74 00:03:02,057 --> 00:03:04,726 'cause it's, it's the long, long hair. 75 00:03:04,726 --> 00:03:06,186 And this is a great picture. 76 00:03:06,186 --> 00:03:07,479 I'm actually holding a sword. 77 00:03:07,479 --> 00:03:09,648 I have an admiral's uniform. 78 00:03:09,648 --> 00:03:13,902 This is my mother Margaret, my father George. 79 00:03:13,902 --> 00:03:15,821 So, this is, this is me. 80 00:03:15,821 --> 00:03:18,990 That's the Bronx, 1950, I think. 81 00:03:21,993 --> 00:03:24,871 I was born in 1933, in the Depression, 82 00:03:24,871 --> 00:03:28,333 which is a terrible time to be born. 83 00:03:28,333 --> 00:03:31,711 My parents were second-generation Sicilian, 84 00:03:31,711 --> 00:03:35,549 uneducated, and we grew up in the South Bronx in the ghetto. 85 00:03:35,549 --> 00:03:39,845 People lived in very close proximity in small apartments. 86 00:03:39,845 --> 00:03:43,181 It was a toxic environment. 87 00:03:43,181 --> 00:03:46,768 When I was five years old, I got double pneumonia 88 00:03:46,768 --> 00:03:49,646 and whooping cough at the same time. 89 00:03:49,646 --> 00:03:53,400 I spent five months in the hospital. 90 00:03:53,400 --> 00:03:58,530 And there are no wonder drugs, which means zero treatment. 91 00:03:58,530 --> 00:04:01,199 And kids died all the time. 92 00:04:02,784 --> 00:04:05,495 In the hospital, time got distorted. 93 00:04:05,495 --> 00:04:08,790 Every day was the same. Every night was the same. 94 00:04:08,790 --> 00:04:11,376 Time simply flowed on. 95 00:04:13,211 --> 00:04:15,547 Life was boring. 96 00:04:15,547 --> 00:04:18,341 The only thing we had were comic books. 97 00:04:20,760 --> 00:04:24,556 It's 1939 and Superman comics had just come out. 98 00:04:24,556 --> 00:04:26,433 And I can remember devouring it. 99 00:04:26,433 --> 00:04:29,227 We would share the comic books with each other, 100 00:04:29,227 --> 00:04:32,189 and we'd just tell stories about good versus evil. 101 00:04:32,189 --> 00:04:35,692 I was able to create alternative realities 102 00:04:35,692 --> 00:04:38,612 that made our little bit of life in the hospital 103 00:04:38,612 --> 00:04:41,072 more interesting. 104 00:04:41,072 --> 00:04:47,579 They can imprison my body, but my mind is always free. 105 00:04:47,579 --> 00:04:49,956 This is the power of the human imagination, 106 00:04:49,956 --> 00:04:52,167 the ultimate power on Earth. 107 00:04:52,167 --> 00:04:54,085 That hospital experience, that five months, 108 00:04:54,085 --> 00:04:56,671 ingrained so much into my brain, 109 00:04:56,671 --> 00:04:59,299 the forces of good versus the forces of evil, 110 00:04:59,299 --> 00:05:01,635 and that life could be really short. 111 00:05:01,635 --> 00:05:04,304 And so whatever time you have on Earth, 112 00:05:04,304 --> 00:05:07,265 whatever power you have, you want to do good. 113 00:05:13,188 --> 00:05:15,899 After the war, social psychology was sometimes 114 00:05:15,899 --> 00:05:19,986 referred to as Holocaust psychology. 115 00:05:19,986 --> 00:05:24,407 Many of the great scholars in the discipline were obsessed 116 00:05:24,407 --> 00:05:27,619 by the question of how the Holocaust could happen. 117 00:05:27,619 --> 00:05:29,538 How so many people could be slaughtered, 118 00:05:29,538 --> 00:05:31,540 not for anything they'd done, 119 00:05:31,540 --> 00:05:33,750 but simply because of who they were. 120 00:05:33,750 --> 00:05:37,504 The human capacity for inhumanity towards others 121 00:05:37,504 --> 00:05:40,507 has dominated the field. 122 00:05:40,507 --> 00:05:41,550 Two. 123 00:05:41,550 --> 00:05:44,094 - Two. - Two. 124 00:05:44,094 --> 00:05:45,637 Two. 125 00:05:45,637 --> 00:05:47,973 The subject denies the evidence of his own eyes 126 00:05:47,973 --> 00:05:50,350 and yields to group influence. 127 00:05:50,350 --> 00:05:52,435 Asch found subjects went along with the group 128 00:05:52,435 --> 00:05:56,273 on 37% of the critical trials. 129 00:05:56,273 --> 00:05:59,526 Solomon Asch, who started work on conformity. 130 00:05:59,526 --> 00:06:03,029 Stanley Milgram who did the famous obedience studies. 131 00:06:03,029 --> 00:06:06,908 Milgram argued that ordinary people could do great harm. 132 00:06:16,710 --> 00:06:18,628 People could inflict electric shocks 133 00:06:18,628 --> 00:06:20,046 on innocent victims. 134 00:06:24,175 --> 00:06:27,178 Milgram opened the door, and therefore it's easier 135 00:06:27,178 --> 00:06:30,098 for psychologists like Zimbardo to push it further. 136 00:06:33,685 --> 00:06:36,438 Psychology in the '60s was focused on 137 00:06:36,438 --> 00:06:38,815 predicting individual behavior. 138 00:06:38,815 --> 00:06:41,693 Without visual cues, what shapes can a man 139 00:06:41,693 --> 00:06:46,239 most easily distinguish by feel alone? 140 00:06:46,239 --> 00:06:48,408 This was the era of personality testing, 141 00:06:48,408 --> 00:06:51,494 personality traits, individual differences. 142 00:06:51,494 --> 00:06:53,204 I always challenged that, 143 00:06:53,204 --> 00:06:57,208 saying we have to give more attention to situations. 144 00:06:57,208 --> 00:06:59,502 From my own experience in the hospital, 145 00:06:59,502 --> 00:07:03,798 it was the situation that forced me to use my imagination 146 00:07:03,798 --> 00:07:08,637 to triumph over that hospital experience. 147 00:07:08,637 --> 00:07:12,015 It was always the situation which individuals 148 00:07:12,015 --> 00:07:15,560 find themselves that influenced their behavior. 149 00:07:18,563 --> 00:07:20,899 The Stanford Prison Study is really an extension 150 00:07:20,899 --> 00:07:24,569 of that idea, showing the power of the situation. 151 00:07:30,158 --> 00:07:33,453 I got a lot of criticism for the ethics of the study 152 00:07:33,453 --> 00:07:36,706 and controlling the story afterwards, 153 00:07:36,706 --> 00:07:39,042 but it was really a pure exploration, 154 00:07:39,042 --> 00:07:42,921 what happens when you put good people in a bad place? 155 00:07:44,464 --> 00:07:47,717 At the time, I thought the study had an immediate appeal 156 00:07:47,717 --> 00:07:52,514 about power, about looking into the dark places of prisons 157 00:07:52,514 --> 00:07:55,433 that we never see, that we can only imagine. 158 00:07:55,433 --> 00:07:58,978 And it was really intended to be used in college classes. 159 00:07:58,978 --> 00:08:02,190 I never expected it would become a "media darling" 160 00:08:02,190 --> 00:08:03,733 that I could not ignore. 161 00:08:07,696 --> 00:08:09,489 Oh, yeah. No, again... 162 00:08:11,157 --> 00:08:12,325 In the prison study, 163 00:08:12,325 --> 00:08:14,994 we tried to put enough into the experiment 164 00:08:14,994 --> 00:08:18,248 to make the power of authority feel real. 165 00:08:18,248 --> 00:08:22,335 I had arranged with the chief of police to do these arrests. 166 00:08:22,335 --> 00:08:26,673 I had contacted the local TV station and I told them, 167 00:08:26,673 --> 00:08:28,258 "I'm gonna do this experiment. 168 00:08:28,258 --> 00:08:30,093 I'll give you an exclusive to it." 169 00:08:30,093 --> 00:08:32,303 That made the study work, 170 00:08:32,303 --> 00:08:35,348 changed the whole mindset of the prisoners, 171 00:08:35,348 --> 00:08:38,935 that "I'm under the control of the authorities." 172 00:08:38,935 --> 00:08:42,147 If the kids came and said, "I'm here to begin the study," 173 00:08:42,147 --> 00:08:43,606 they were in charge. 174 00:08:43,606 --> 00:08:47,360 So, the media arrests mean that you are no longer in charge. 175 00:08:50,155 --> 00:08:53,783 So, that started the study off in high gear. 176 00:08:53,783 --> 00:08:56,578 Can all of the actors and our participants... 177 00:08:56,578 --> 00:08:58,038 I thought about the experiment 178 00:08:58,038 --> 00:09:01,499 as an improvisational drama. 179 00:09:01,499 --> 00:09:04,169 The basement yard, it was the stage, 180 00:09:04,169 --> 00:09:07,630 the actors were prisoners and guards with different uniforms, 181 00:09:07,630 --> 00:09:10,300 and the video camera was the audience. 182 00:09:13,178 --> 00:09:14,304 The important thing to understand 183 00:09:14,304 --> 00:09:16,264 about an experiment like this 184 00:09:16,264 --> 00:09:20,351 is that there is an element of theatrical artifice. 185 00:09:20,351 --> 00:09:22,228 But that doesn't mean that there's not also a level 186 00:09:22,228 --> 00:09:25,774 of psychological reality; and the two coexist. 187 00:09:25,774 --> 00:09:27,984 As a participant in the experiment, 188 00:09:27,984 --> 00:09:29,360 what can you learn about yourself 189 00:09:29,360 --> 00:09:31,738 by really living that situation? 190 00:09:31,738 --> 00:09:32,739 Enough. 191 00:09:47,712 --> 00:09:49,339 Oh, my goodness. Look at this here. 192 00:09:49,339 --> 00:09:50,340 Hi, Doug. 193 00:09:50,340 --> 00:09:52,133 Prisoner 8612. 194 00:09:55,970 --> 00:09:57,263 This is unbelievable. 195 00:09:57,263 --> 00:09:59,557 They took our clothes, and they took our bed. 196 00:09:59,557 --> 00:10:00,558 Big fan of your work. 197 00:10:00,558 --> 00:10:02,268 Big fan of my work, huh? 198 00:10:02,268 --> 00:10:03,394 Hey. 199 00:10:03,394 --> 00:10:04,687 So, I'm just supposed to act natural? 200 00:10:04,687 --> 00:10:06,648 - You're Chuck? - I am Chuck. 201 00:10:06,648 --> 00:10:09,192 - I'm Doug. - Doug. You were a... 202 00:10:09,192 --> 00:10:10,985 Prisoner 8612. What were you? 203 00:10:10,985 --> 00:10:12,112 I was the guard. 204 00:10:12,112 --> 00:10:13,738 Really? You were a guard, huh? 205 00:10:13,738 --> 00:10:14,906 Somebody had to be. 206 00:10:14,906 --> 00:10:16,533 Hello, gentlemen. Good morning. 207 00:10:17,784 --> 00:10:19,160 Morning, girls! 208 00:10:19,160 --> 00:10:20,662 - I'm Dave. - There's the man. 209 00:10:20,662 --> 00:10:21,913 Do you? 210 00:10:21,913 --> 00:10:25,041 Didn't I tell you that you could not laugh? 211 00:10:25,041 --> 00:10:26,626 What we have here is a failure to communicate. 212 00:10:26,626 --> 00:10:27,710 You got it. 213 00:10:27,710 --> 00:10:29,045 And you remember some of my lines, too. 214 00:10:29,045 --> 00:10:30,213 I remember Cool Hand Luke. 215 00:10:30,213 --> 00:10:31,714 - Oh, okay. - And you are? 216 00:10:31,714 --> 00:10:35,802 - I'm Jerry Shue, 5486. - Okay. Okay. 217 00:10:35,802 --> 00:10:37,470 And do you remember me? 218 00:10:37,470 --> 00:10:39,222 - Yes, I do. - Hi, Dave. 219 00:10:39,222 --> 00:10:40,348 Dave. How are you, Clay? 220 00:10:40,348 --> 00:10:42,392 I was 416. I did the hunger strike. 221 00:10:47,897 --> 00:10:49,107 Please be careful with the wires and cords. 222 00:10:49,107 --> 00:10:50,525 It's kind of cool that they actually 223 00:10:50,525 --> 00:10:54,237 went to all the trouble to make this set. 224 00:10:54,237 --> 00:10:55,280 Well, you'll see. 225 00:10:55,280 --> 00:10:56,322 Okay. 226 00:11:09,460 --> 00:11:10,753 Déjà vu. 227 00:11:10,753 --> 00:11:13,089 - Isn't this incredible? - Wow. 228 00:11:13,089 --> 00:11:14,299 It's a pretty decent job. 229 00:11:14,299 --> 00:11:15,967 Yeah. These doors look pretty solid 230 00:11:15,967 --> 00:11:18,511 compared to what I remember, honestly. 231 00:11:18,511 --> 00:11:21,180 Yeah. Oh, no, this is... 232 00:11:21,180 --> 00:11:22,515 Were you the prisoner 233 00:11:22,515 --> 00:11:25,184 who had a psychotic break or something? 234 00:11:25,184 --> 00:11:26,186 You were the screamer. 235 00:11:26,186 --> 00:11:27,562 - Yeah. - Yeah. 236 00:11:27,562 --> 00:11:30,315 In the experiment, all I was thinking was, 237 00:11:30,315 --> 00:11:32,358 "This is a really bad job." 238 00:11:32,358 --> 00:11:35,111 What kind of job can you not leave? 239 00:11:35,111 --> 00:11:37,488 During this experiment, at any time, 240 00:11:37,488 --> 00:11:40,533 if you choose to stop being a participant, 241 00:11:40,533 --> 00:11:41,784 all you have to say is, 242 00:11:41,784 --> 00:11:44,704 I want to or I choose to quit this experiment. 243 00:11:44,704 --> 00:11:46,789 But Doug Korpi didn't say that. 244 00:12:02,305 --> 00:12:05,016 And so I was willing to do whatever it took to get out. 245 00:12:05,016 --> 00:12:06,142 Action. 246 00:12:14,651 --> 00:12:16,903 Kids come back and they try to escape. 247 00:12:16,903 --> 00:12:19,614 You don't touch them and go manhandle them. 248 00:12:19,614 --> 00:12:21,616 You go, "Get in there." 249 00:12:21,616 --> 00:12:23,284 Action. 250 00:12:31,084 --> 00:12:32,585 What are you guys doing? 251 00:12:32,585 --> 00:12:33,836 Oh, man. 252 00:12:33,836 --> 00:12:34,837 Get in your cell. 253 00:12:34,837 --> 00:12:36,422 Yeah, that was correct. 254 00:12:36,422 --> 00:12:38,633 That was right. 255 00:12:43,137 --> 00:12:47,183 Doug Korpi is a strange bird. 256 00:12:47,183 --> 00:12:48,184 Blah bluh blah. 257 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 He's a wise guy. 258 00:12:49,894 --> 00:12:51,187 He's always cursing. 259 00:12:52,230 --> 00:12:53,731 I don't about myself. 260 00:12:53,731 --> 00:12:55,441 He loved that. 261 00:12:56,567 --> 00:12:57,819 I up. 262 00:12:57,819 --> 00:12:59,862 He's always putting down the guards. 263 00:13:03,282 --> 00:13:05,201 He's really an unlikeable person, 264 00:13:05,201 --> 00:13:06,577 unlikeable prisoner. 265 00:13:06,577 --> 00:13:10,248 So, he constantly gets put into solitary confinement. 266 00:13:13,084 --> 00:13:15,044 He's banging on the door, yelling and screaming. 267 00:13:15,044 --> 00:13:16,587 I want out! 268 00:13:16,587 --> 00:13:18,798 Guards really want to put a pillow over his face 269 00:13:18,798 --> 00:13:20,133 to shut him up. 270 00:13:23,761 --> 00:13:24,971 He was the first prisoner to break down 271 00:13:24,971 --> 00:13:26,764 in 36 hours. 272 00:13:26,764 --> 00:13:28,975 And he was ashamed of it that he couldn't take it, 273 00:13:28,975 --> 00:13:30,601 he couldn't handle it. 274 00:13:30,601 --> 00:13:33,813 And then said, "I was faking it. I was faking it to get out." 275 00:13:33,813 --> 00:13:36,441 I don't have to say I was faking. 276 00:13:36,441 --> 00:13:38,276 You can hear me faking. 277 00:13:42,697 --> 00:13:44,032 When you hear my voiceover, 278 00:13:44,032 --> 00:13:45,867 "I'm burning up inside," that's what I say. 279 00:13:49,328 --> 00:13:51,122 I mean, who says that? 280 00:13:51,122 --> 00:13:52,623 Action. 281 00:13:54,375 --> 00:13:55,585 They won't let us out. 282 00:13:55,585 --> 00:13:57,503 No, not that gleeful. Try that again. 283 00:13:57,503 --> 00:13:59,088 - Not that gleeful. - Action. 284 00:13:59,088 --> 00:14:00,173 They won't let us out. 285 00:14:00,173 --> 00:14:01,674 That was good. 286 00:14:01,674 --> 00:14:03,593 Alright, prisoners. It's time to do some push-ups. 287 00:14:03,593 --> 00:14:04,927 That was right. 288 00:14:04,927 --> 00:14:06,429 The guards were around as much as we were. 289 00:14:06,429 --> 00:14:07,555 Action. 290 00:14:07,555 --> 00:14:08,723 You guys get that this is a job. 291 00:14:08,723 --> 00:14:10,016 Like, this isn't an experiment. 292 00:14:10,016 --> 00:14:11,017 Hole it is. 293 00:14:11,017 --> 00:14:12,727 Dr. Zimbardo, you're a liar! 294 00:14:12,727 --> 00:14:13,853 No, this is torture! 295 00:14:13,853 --> 00:14:15,438 No! 296 00:14:15,438 --> 00:14:17,023 This is torture! Stop! Let, let go! 297 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 Action. 298 00:14:18,024 --> 00:14:20,234 No, this is torture! 299 00:14:20,234 --> 00:14:21,527 - Action. - Let go! 300 00:14:21,527 --> 00:14:23,863 That was much more how it happened. 301 00:14:23,863 --> 00:14:25,615 So, Doug, I think you were sitting. 302 00:14:25,615 --> 00:14:27,241 No, no, it was against that back wall, 303 00:14:27,241 --> 00:14:28,910 like, just like you had. 304 00:14:28,910 --> 00:14:30,703 No, the, the back wall. 305 00:14:30,703 --> 00:14:33,623 That one, yeah. And turn 90 degrees. 306 00:14:33,623 --> 00:14:35,917 - This way? - No, the other way. 307 00:14:35,917 --> 00:14:37,085 That way, yes. 308 00:14:37,085 --> 00:14:39,295 Okay, and sit down. 309 00:14:39,295 --> 00:14:41,756 Okay. That's exactly how I was. Okay, now I'm thinking, 310 00:14:41,756 --> 00:14:44,509 "how am I gonna do this?" 311 00:14:44,509 --> 00:14:47,011 I wanted to be convincing, and I wanted out. 312 00:14:47,011 --> 00:14:51,974 And then I decided, okay, ready... act. 313 00:14:51,974 --> 00:14:54,435 I'm burning up inside. Don't you know? 314 00:14:54,435 --> 00:14:56,562 I want out! I want out! 315 00:14:56,562 --> 00:14:58,022 I want out right now! 316 00:14:58,022 --> 00:14:59,816 Right now! 317 00:14:59,816 --> 00:15:00,942 Perfect. 318 00:15:00,942 --> 00:15:02,985 - Well done. - Yeah. 319 00:15:02,985 --> 00:15:04,737 - Well done. - Thank you. Thank you. 320 00:15:04,737 --> 00:15:06,155 No, not bad. 321 00:15:06,155 --> 00:15:07,281 Oh, thank you. 322 00:15:08,616 --> 00:15:09,826 Sweet outfit. 323 00:15:09,826 --> 00:15:11,994 - That's it. - I like that. 324 00:15:11,994 --> 00:15:13,121 I love that. 325 00:15:13,121 --> 00:15:14,622 That was good. 326 00:15:14,622 --> 00:15:17,375 Doug Korpi says, "I was pretending to be upset. 327 00:15:17,375 --> 00:15:18,793 I was just bored with the experiment. 328 00:15:18,793 --> 00:15:20,753 I wanted to get out." 329 00:15:23,089 --> 00:15:25,883 But then some years after the prison study, 330 00:15:25,883 --> 00:15:28,636 I made another video with him, 331 00:15:28,636 --> 00:15:32,682 in which Doug Korpi becomes the prison psychologist 332 00:15:32,682 --> 00:15:35,643 in San Francisco County Jail. 333 00:15:35,643 --> 00:15:37,520 I'm a forensic psychologist, 334 00:15:37,520 --> 00:15:41,357 and I specialize in risk analysis. 335 00:15:41,357 --> 00:15:44,652 So, if you've killed once, the judges ask me, 336 00:15:44,652 --> 00:15:47,321 "Is he gonna kill again?" 337 00:15:47,321 --> 00:15:50,158 What he hates is he lost control of himself. 338 00:15:50,158 --> 00:15:52,034 He says at some point, 339 00:15:52,034 --> 00:15:54,745 "I wanted to find out more about the mind." 340 00:15:54,745 --> 00:15:56,581 And maybe it was just in part this experiment 341 00:15:56,581 --> 00:16:00,960 just furthered my, my craving for control of my feelings. 342 00:16:00,960 --> 00:16:03,504 I think that speaks to why I went into psychology. 343 00:16:03,504 --> 00:16:06,549 He chose as his lifetime occupation 344 00:16:06,549 --> 00:16:08,217 to be a prison psychologist. 345 00:16:08,217 --> 00:16:12,513 What could be a more powerful effect of being a participant 346 00:16:12,513 --> 00:16:17,393 in an experiment that it changes your entire life? 347 00:16:17,393 --> 00:16:20,563 Phil would love to say that I was inspired 348 00:16:20,563 --> 00:16:22,815 by the Stanford Prison Experiment 349 00:16:22,815 --> 00:16:24,317 to become a psychologist. 350 00:16:24,317 --> 00:16:29,280 You know, unconscious urges, you know, maybe it's true. 351 00:16:29,280 --> 00:16:34,076 But am I aware that the Stanford Prison Experiment influenced me 352 00:16:34,076 --> 00:16:36,787 in a significant-- no, I'm not aware of it. 353 00:16:36,787 --> 00:16:39,123 It was only 36 hours. 354 00:16:39,123 --> 00:16:41,000 And so, you leave it up to the audience, you know, 355 00:16:41,000 --> 00:16:43,211 which do you think is the reality? 356 00:16:46,505 --> 00:16:49,508 Alright, ladies. It's time for a count. 357 00:16:51,344 --> 00:16:53,471 You all get the idea? 358 00:16:53,471 --> 00:16:55,848 You break the rules, you get in the hole. 359 00:16:55,848 --> 00:16:57,308 Now get back in your cells. 360 00:16:57,308 --> 00:16:58,309 Let's go. Come on. 361 00:16:58,309 --> 00:16:59,685 Let's go. 362 00:16:59,685 --> 00:17:01,687 Good job. 363 00:17:01,687 --> 00:17:05,274 To this day, I'm angry at Zimbardo. 364 00:17:05,274 --> 00:17:07,068 You're not? 365 00:17:07,068 --> 00:17:09,570 No, I was not at all angry with Zimbardo. 366 00:17:09,570 --> 00:17:12,657 Zimbardo got caught up in the same dynamic that everybody did. 367 00:17:12,657 --> 00:17:14,951 And you got caught up in it? 368 00:17:14,951 --> 00:17:16,535 I don't think anybody in the experiment 369 00:17:16,535 --> 00:17:18,454 did not get caught up in it. 370 00:17:18,454 --> 00:17:20,790 We guards feel somewhat deceived by... 371 00:17:20,790 --> 00:17:21,999 Deceived. 372 00:17:21,999 --> 00:17:23,626 ...leading, we were led to believe 373 00:17:23,626 --> 00:17:26,671 that the experiment was all about the prisoners. 374 00:17:26,671 --> 00:17:27,880 We were just there to help them 375 00:17:27,880 --> 00:17:29,757 get the results they're looking for. 376 00:17:29,757 --> 00:17:31,801 I could see where the guards thought 377 00:17:31,801 --> 00:17:35,096 that they were not subject of our interest, 378 00:17:35,096 --> 00:17:37,515 and they were simply doing their duty. 379 00:17:37,515 --> 00:17:39,725 But everybody fell into their roles, 380 00:17:39,725 --> 00:17:42,436 which speaks to the validity of the experiment. 381 00:17:42,436 --> 00:17:43,729 So, how much direction was given 382 00:17:43,729 --> 00:17:45,523 to the guards? 383 00:17:45,523 --> 00:17:46,774 No, it was very little. 384 00:17:46,774 --> 00:17:49,652 I mean, we have it, we have it all on video. 385 00:17:51,570 --> 00:17:54,156 Prisons always have rules. 386 00:17:54,156 --> 00:17:58,369 I told the guards, your job is to maintain law and order, 387 00:17:58,369 --> 00:18:00,454 to be sure no prisoners escape. 388 00:18:00,454 --> 00:18:02,540 Maybe we said by all means necessary, 389 00:18:02,540 --> 00:18:04,083 something generally vague, 390 00:18:04,083 --> 00:18:06,919 but we made clear you're not permitted 391 00:18:06,919 --> 00:18:09,088 to use any physical force. 392 00:18:09,088 --> 00:18:11,882 We can create boredom, we can create a sense of frustration, 393 00:18:11,882 --> 00:18:13,509 we can create a sense of fear in them. 394 00:18:13,509 --> 00:18:17,388 But I did not minimize psychological force. 395 00:18:17,388 --> 00:18:18,764 At the beginning, the guards, 396 00:18:18,764 --> 00:18:21,017 they saw themselves as nice guys. 397 00:18:21,017 --> 00:18:23,311 And guards are supposed to be mean guys. 398 00:18:23,311 --> 00:18:25,146 But then the prisoners rebelled. 399 00:18:25,146 --> 00:18:26,606 It's a rebellion! 400 00:18:26,606 --> 00:18:28,316 And that was the switch in the experiment. 401 00:18:28,316 --> 00:18:30,901 After that, guards said, "These are dangerous prisoners 402 00:18:30,901 --> 00:18:33,446 and we have to show them who's in control." 403 00:18:33,446 --> 00:18:36,741 So, even though it was kids in tiny rooms 404 00:18:36,741 --> 00:18:41,162 with fake bars on the doors, it created its own dynamic, 405 00:18:41,162 --> 00:18:45,291 that is nothing was real except in their minds. 406 00:18:51,505 --> 00:18:53,841 All good? Alright. Thank you. 407 00:18:53,841 --> 00:18:55,384 There's the props. 408 00:18:55,384 --> 00:18:58,095 Hey, Chase, let me give a little words of advice 409 00:18:58,095 --> 00:18:59,847 before we go out there. 410 00:18:59,847 --> 00:19:02,975 Whoever you are in your daily life, that's gone. 411 00:19:02,975 --> 00:19:07,271 You are now the meanest prison guard that has ever existed. 412 00:19:07,271 --> 00:19:08,397 What's your backstory? 413 00:19:08,397 --> 00:19:09,648 Think about that. 414 00:19:09,648 --> 00:19:10,691 Where were you born? 415 00:19:10,691 --> 00:19:13,027 What were your childhood experiences? 416 00:19:13,027 --> 00:19:14,528 Close your eyes. 417 00:19:14,528 --> 00:19:17,782 Inhabit that person. 418 00:19:17,782 --> 00:19:20,326 Now open your eyes. 419 00:19:20,326 --> 00:19:22,787 Take these glasses... 420 00:19:24,580 --> 00:19:26,415 this whistle... 421 00:19:28,209 --> 00:19:31,253 ...and this nightstick. 422 00:19:31,253 --> 00:19:33,047 Who are you? 423 00:19:33,047 --> 00:19:35,800 Dave. Guard Dave. 424 00:19:35,800 --> 00:19:37,843 Guard Dave. 425 00:19:37,843 --> 00:19:39,178 Alright. 426 00:19:41,972 --> 00:19:46,268 Alright, girls, come on out! 427 00:19:46,268 --> 00:19:48,813 Here in this hallway, I'm boss. 428 00:19:48,813 --> 00:19:51,148 Let's do some sit-ups. On the ground. 429 00:19:51,148 --> 00:19:52,650 I want to hear them. Yeah, louder! 430 00:19:52,650 --> 00:19:54,860 Two, three... 431 00:19:54,860 --> 00:19:56,487 And these are the worst sit-ups I've ever seen. 432 00:19:56,487 --> 00:19:57,488 Three, four... 433 00:19:57,488 --> 00:19:58,489 Push-ups! 434 00:19:58,489 --> 00:19:59,657 Turn them over. 435 00:19:59,657 --> 00:20:02,243 You heard him. Push-ups. Let's go. 436 00:20:02,243 --> 00:20:03,244 Count them out. 437 00:20:07,289 --> 00:20:08,666 Come on. 438 00:20:08,666 --> 00:20:10,167 - Four, five. - It ain't that hard. 439 00:20:10,167 --> 00:20:14,004 2196 is such a goodie little two shoes. 440 00:20:21,262 --> 00:20:22,263 We all fall down. 441 00:20:22,263 --> 00:20:23,848 To the ground. 442 00:20:23,848 --> 00:20:26,225 Enough. Back in your cells. 443 00:20:30,604 --> 00:20:32,481 Hey, guys, you guys did great. 444 00:20:32,481 --> 00:20:33,691 Fantastic. 445 00:20:35,568 --> 00:20:37,570 Yeah. 446 00:20:37,570 --> 00:20:39,280 You are rocking those sideburns. 447 00:20:39,280 --> 00:20:40,823 There you go. Hey, man. 448 00:20:40,823 --> 00:20:42,658 It's funny to see yourself channeled like that, 449 00:20:42,658 --> 00:20:44,076 you know, it's really weird. 450 00:20:44,076 --> 00:20:46,704 But the one thing you could do is get a little louder, 451 00:20:46,704 --> 00:20:47,955 you know, get in their face. 452 00:20:47,955 --> 00:20:50,124 "You piece of junk!" You know? 453 00:20:50,124 --> 00:20:51,542 Alright. 454 00:20:51,542 --> 00:20:53,794 You know, 'cause at, even at your volume level 455 00:20:53,794 --> 00:20:56,505 that there was that sense of menace there 456 00:20:56,505 --> 00:20:58,382 that should be intimidating. 457 00:20:58,382 --> 00:21:01,010 I understood that what they were trying to do 458 00:21:01,010 --> 00:21:02,386 was some sort of exposé 459 00:21:02,386 --> 00:21:04,722 about the evils of the whole prison system. 460 00:21:04,722 --> 00:21:07,224 So, I said, "Well, I'm an actor." 461 00:21:07,224 --> 00:21:11,145 I just got through watching Cool Hand Luke, you know? 462 00:21:11,145 --> 00:21:13,063 I can do a better job of this than anybody. 463 00:21:13,063 --> 00:21:14,273 I tried to be intimidating 464 00:21:14,273 --> 00:21:16,692 to where I would really instill some, some fear. 465 00:21:21,238 --> 00:21:24,408 I would expect one way for the guards 466 00:21:24,408 --> 00:21:26,827 to minimize their guilt 467 00:21:26,827 --> 00:21:29,622 is to say, "I didn't create the evil. 468 00:21:29,622 --> 00:21:34,251 I was simply following orders of evil higher-ups." 469 00:21:34,251 --> 00:21:37,129 Six, seven, eight, nine. 470 00:21:37,129 --> 00:21:40,132 The problem is there were no orders. 471 00:21:40,132 --> 00:21:43,135 If anything, there is a day where one of the guards 472 00:21:43,135 --> 00:21:47,598 is sitting, smoking, 473 00:21:47,598 --> 00:21:50,392 and the warden, David Jaffe, says to him, 474 00:21:50,392 --> 00:21:54,438 "You're getting paid to be a guard. So act like a guard." 475 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 That was only to one guard 476 00:22:08,702 --> 00:22:11,789 on one of the three shifts. 477 00:22:11,789 --> 00:22:16,460 Hour after hour, day after day, the guards came up with new ways 478 00:22:16,460 --> 00:22:20,464 to humiliate and essentially dominate their prisoners 479 00:22:20,464 --> 00:22:23,175 on their own, I mean, adlibbing. 480 00:22:23,175 --> 00:22:26,011 Prisoners must never smoke in the cell. 481 00:22:26,011 --> 00:22:29,348 Prisoners must never smoke in the cell. 482 00:22:29,348 --> 00:22:31,642 The guards accepted that role 483 00:22:31,642 --> 00:22:34,562 that they are part of the correctional system 484 00:22:34,562 --> 00:22:38,524 rather than they were students making some money, 485 00:22:38,524 --> 00:22:40,192 playing a game in a basement. 486 00:22:40,192 --> 00:22:42,903 Didn't I tell you that you could not laugh? 487 00:22:42,903 --> 00:22:44,780 Maybe you didn't hear me right. 488 00:22:44,780 --> 00:22:46,991 Dave Eshleman and some of the other guards 489 00:22:46,991 --> 00:22:48,742 who did cruel things to the prisoners 490 00:22:48,742 --> 00:22:52,621 in retrospect have to justify what they did. 491 00:22:52,621 --> 00:22:57,167 And the easiest justification is, "It wasn't the real me. 492 00:22:57,167 --> 00:23:00,880 I was playing the role in order to make this experiment work." 493 00:23:00,880 --> 00:23:02,923 You walk over here like Frankenstein. 494 00:23:02,923 --> 00:23:04,216 I love you, 2093. 495 00:23:04,216 --> 00:23:06,552 Get up close. Get up close. 496 00:23:06,552 --> 00:23:09,054 I love you, 2093. 497 00:23:09,054 --> 00:23:10,264 I love you, 2093. 498 00:23:10,264 --> 00:23:11,932 You're smiling, 2093! 499 00:23:11,932 --> 00:23:14,101 You get down here and do 10 push-ups. 500 00:23:14,101 --> 00:23:18,439 But the problem is you're improvising on a stage 501 00:23:18,439 --> 00:23:21,900 for 12 hours. 502 00:23:21,900 --> 00:23:26,906 And the audience goes away and you're still improvising. 503 00:23:26,906 --> 00:23:28,657 Some of the worst things that he did 504 00:23:28,657 --> 00:23:30,075 happened in the middle of the night 505 00:23:30,075 --> 00:23:32,661 when he had no idea that we were making videos, 506 00:23:32,661 --> 00:23:34,079 we were observing him. 507 00:23:34,079 --> 00:23:37,666 The videotaping was random, and you couldn't tell. 508 00:23:37,666 --> 00:23:43,255 And the question is how much of what he did was improv? 509 00:23:43,255 --> 00:23:47,343 And how much of it was sadistic impulses in him 510 00:23:47,343 --> 00:23:50,471 that came out to dominate somebody else? 511 00:23:50,471 --> 00:23:51,680 Did I tell you to stop? 512 00:23:51,680 --> 00:23:53,057 One, two. 513 00:23:53,057 --> 00:23:55,726 And we have video evidence of his delight 514 00:23:55,726 --> 00:23:58,896 in being a cruel, sadistic guard. 515 00:23:58,896 --> 00:24:00,147 What could have happened 516 00:24:00,147 --> 00:24:03,317 had Dave Eshleman not decided to ramp it up? 517 00:24:03,317 --> 00:24:05,319 I guess what would have happened, 518 00:24:05,319 --> 00:24:07,696 what happens in real prisons, nothing. 519 00:24:14,203 --> 00:24:17,081 I would often use my acting just to mess with people. 520 00:24:17,081 --> 00:24:19,583 Professor Zimbardo made it a point as to come up to me 521 00:24:19,583 --> 00:24:20,918 and say, "You were fantastic." 522 00:24:20,918 --> 00:24:21,960 And that's where I felt that 523 00:24:21,960 --> 00:24:24,338 I had done what he wanted me to do. 524 00:24:29,593 --> 00:24:32,805 Dave Eshleman has an excuse that works for him. 525 00:24:32,805 --> 00:24:38,227 It wasn't for real. This was artificial context. 526 00:24:38,227 --> 00:24:41,647 And inside that, I was doing an artificial thing, 527 00:24:41,647 --> 00:24:45,484 and those don't count. 528 00:24:45,484 --> 00:24:47,736 Mealtime. 529 00:24:47,736 --> 00:24:49,988 Hot dog day. 530 00:24:49,988 --> 00:24:51,198 We don't got all day. 531 00:24:51,198 --> 00:24:54,326 I strongly disagreed with that. 532 00:24:56,286 --> 00:25:00,624 Eat that hot dog, Prisoner 416. 533 00:25:00,624 --> 00:25:02,334 Eat your hot dog. 534 00:25:02,334 --> 00:25:03,752 No. 535 00:25:03,752 --> 00:25:06,880 Do you know where I'm gonna stick that hot dog 536 00:25:06,880 --> 00:25:09,091 if you do not eat it? 537 00:25:09,091 --> 00:25:11,301 It's getting crammed up your ass. 538 00:25:17,850 --> 00:25:21,353 All life is real life. 539 00:25:21,353 --> 00:25:23,063 Hole it is. 540 00:25:23,063 --> 00:25:24,148 Come on. 541 00:25:24,148 --> 00:25:27,151 There is not some special box 542 00:25:27,151 --> 00:25:30,946 where what you do doesn't have consequences. 543 00:25:30,946 --> 00:25:33,866 That does not exist. 544 00:25:33,866 --> 00:25:35,951 Way to follow the rules, boys. 545 00:25:35,951 --> 00:25:36,952 Finish eating. 546 00:25:36,952 --> 00:25:39,288 Finish up them dogs, boys. 547 00:25:43,500 --> 00:25:45,127 The magical question is, you know, 548 00:25:45,127 --> 00:25:48,464 when does acting stop and reality start? 549 00:25:48,464 --> 00:25:51,050 One of the troubling things to me is if I really believed 550 00:25:51,050 --> 00:25:53,886 I was doing something for the greater good, 551 00:25:53,886 --> 00:25:55,763 would I have been willing to use my nightstick 552 00:25:55,763 --> 00:25:59,433 and hit one of these guys in the head? 553 00:25:59,433 --> 00:26:01,226 When I think about it now, I think no, there's no way 554 00:26:01,226 --> 00:26:04,146 I would have crossed the line and actually hit somebody. 555 00:26:04,146 --> 00:26:07,191 Ethically, it really doesn't matter 556 00:26:07,191 --> 00:26:09,735 whether something's supposed to be play pretend 557 00:26:09,735 --> 00:26:12,279 or it's supposed to be a scientific experiment, 558 00:26:12,279 --> 00:26:14,656 or no, now where this is the real world 559 00:26:14,656 --> 00:26:18,368 but somebody else has made the rules for the real world. 560 00:26:18,368 --> 00:26:20,579 And so, my ethics are different. 561 00:26:20,579 --> 00:26:23,415 That is all. 562 00:26:23,415 --> 00:26:25,334 You know, at some point 563 00:26:25,334 --> 00:26:30,255 if I actually did some psychological harm to people, 564 00:26:30,255 --> 00:26:32,216 you know, that's not acting. 565 00:26:32,216 --> 00:26:33,634 True. 566 00:26:33,634 --> 00:26:35,677 I would feel very guilty if I had, you know, 567 00:26:35,677 --> 00:26:38,430 actually caused anybody any harm. 568 00:26:57,825 --> 00:27:00,536 Hole cam is rolling. 569 00:27:00,536 --> 00:27:02,412 And action. 570 00:27:03,956 --> 00:27:06,583 Prisoner 416 will stay in the hole 571 00:27:06,583 --> 00:27:08,836 for the remainder of the night. 572 00:27:08,836 --> 00:27:10,879 So, what'll it be? 573 00:27:10,879 --> 00:27:12,840 Are you gonna keep your blankets? 574 00:27:12,840 --> 00:27:14,716 What'll it be? 575 00:27:14,716 --> 00:27:16,134 Keep my blanket, sir. 576 00:27:16,134 --> 00:27:17,261 Blanket. 577 00:27:17,261 --> 00:27:20,138 Keep my blanket. 578 00:27:20,138 --> 00:27:23,433 Give up my blanket. 579 00:27:23,433 --> 00:27:26,436 I think majority rules, right? 580 00:27:26,436 --> 00:27:28,564 Well, looks like Prisoner 416 581 00:27:28,564 --> 00:27:31,024 is gonna stay another night in the hole. 582 00:27:31,024 --> 00:27:33,193 You hear that, Prisoner 416? 583 00:27:33,193 --> 00:27:35,696 Hope you're comfy, Prisoner 416. 584 00:27:35,696 --> 00:27:40,242 But before you go, I want you to thank Prisoner 416 585 00:27:40,242 --> 00:27:42,995 like this for me. 586 00:27:42,995 --> 00:27:45,664 Thank you, Prisoner 416. 587 00:27:45,664 --> 00:27:48,417 Thank you, Prisoner 416. 588 00:27:48,417 --> 00:27:50,085 Oh, yeah. 589 00:27:50,085 --> 00:27:53,547 At that moment, I felt no empathy whatsoever 590 00:27:53,547 --> 00:27:55,632 for a fellow human being. 591 00:27:58,719 --> 00:28:01,555 It's very difficult to confront the fact 592 00:28:01,555 --> 00:28:05,392 that I'm actually capable of that type of evil. 593 00:28:07,227 --> 00:28:10,856 Thank you, Prisoner 416. 594 00:28:10,856 --> 00:28:13,442 Thank you, Prisoner 416. 595 00:28:16,445 --> 00:28:17,988 Thank you, Prisoner 416. 596 00:28:17,988 --> 00:28:20,908 Basically, I just didn't wanna make waves, and I thought, 597 00:28:20,908 --> 00:28:25,579 well, he knows I'm his friend since we had shared a cell. 598 00:28:25,579 --> 00:28:29,249 I'll do this just to keep things smooth. 599 00:28:29,249 --> 00:28:31,585 416, it's okay. We'll get you out. 600 00:28:31,585 --> 00:28:33,045 No, no, no. 601 00:28:33,045 --> 00:28:35,255 I did not say that. 602 00:28:35,255 --> 00:28:39,176 Thank him and give a bang on the door. 603 00:28:39,176 --> 00:28:43,430 I could have said, "No, I will not pound on that door." 604 00:28:43,430 --> 00:28:46,892 Thank you, Prisoner 416. 605 00:28:46,892 --> 00:28:50,729 But it was easier to just go through the motions. 606 00:28:50,729 --> 00:28:52,773 So... 607 00:28:56,401 --> 00:28:59,363 So I respect what he represented. 608 00:29:06,119 --> 00:29:09,957 It's very interesting that this is the pivotal memory 609 00:29:09,957 --> 00:29:12,793 that has been with me for my whole life. 610 00:29:15,587 --> 00:29:16,797 I went through the whole experiment 611 00:29:16,797 --> 00:29:20,592 kind of as a spectator, I thought, 612 00:29:20,592 --> 00:29:24,930 and felt like I was above it until I realized 613 00:29:24,930 --> 00:29:27,140 that I had been manipulated 614 00:29:27,140 --> 00:29:30,060 into pounding on the door really hard. 615 00:29:30,060 --> 00:29:33,563 And regardless of Clay's reaction, 616 00:29:33,563 --> 00:29:38,193 I was succumbing to the pressures of the situation. 617 00:29:38,193 --> 00:29:41,530 How does it feel to watch that again for you, Chuck? 618 00:29:41,530 --> 00:29:44,157 It was a good detoxification about something 619 00:29:44,157 --> 00:29:46,827 that's made me feel terrible my whole life. 620 00:29:49,997 --> 00:29:52,416 When I got into this experiment, it was the first time 621 00:29:52,416 --> 00:29:57,004 in my whole life where I experienced having power. 622 00:29:57,004 --> 00:29:59,589 And I was so angry that somebody was resisting 623 00:29:59,589 --> 00:30:01,800 after nobody had been resisting for days 624 00:30:01,800 --> 00:30:06,638 that I just walked by and I slammed my, slammed my club 625 00:30:06,638 --> 00:30:09,224 into the door just in a rage. 626 00:30:09,224 --> 00:30:10,892 For me, that's a surprising parallel, 627 00:30:10,892 --> 00:30:14,271 because it's the one thing I regretted ever since then. 628 00:30:14,271 --> 00:30:17,315 This is where almost everybody involved realized 629 00:30:17,315 --> 00:30:20,277 that we had gone over a line. 630 00:30:26,324 --> 00:30:28,493 Did I tell you to stop barking? 631 00:30:28,493 --> 00:30:31,538 As the stress built up among the prisoners, 632 00:30:31,538 --> 00:30:34,624 it also built up among the staff. 633 00:30:34,624 --> 00:30:36,960 I had done a lot of research in my life, 634 00:30:36,960 --> 00:30:42,215 but nothing that went beyond an hour or something. 635 00:30:42,215 --> 00:30:45,635 I had never been in a study that went on hour after hour, 636 00:30:45,635 --> 00:30:48,513 day after day. 637 00:30:48,513 --> 00:30:50,974 So, it was just physically exhausting. 638 00:30:50,974 --> 00:30:52,893 You get down on all fours. 639 00:30:52,893 --> 00:30:54,352 Pretend like you're a dog. 640 00:30:54,352 --> 00:30:55,604 On the fifth day, 641 00:30:55,604 --> 00:30:58,148 Christina, who I was dating, came. 642 00:30:58,148 --> 00:30:59,357 All fours. 643 00:30:59,357 --> 00:31:01,693 We were observing the night shift. 644 00:31:01,693 --> 00:31:02,694 No! 645 00:31:02,694 --> 00:31:04,654 Get in there. 646 00:31:04,654 --> 00:31:06,740 One, two, three. 647 00:31:11,912 --> 00:31:13,538 And she begins to tear up, 648 00:31:13,538 --> 00:31:15,332 and then she simply says, 649 00:31:15,332 --> 00:31:18,043 "I don't know who you've become in this week. 650 00:31:18,043 --> 00:31:19,961 And if this is the real you, 651 00:31:19,961 --> 00:31:22,506 I don't think I want to continue our relationship." 652 00:31:22,506 --> 00:31:25,008 That was a smack in the face. I said, "What?" 653 00:31:25,008 --> 00:31:26,468 Multiple people say, 654 00:31:26,468 --> 00:31:29,554 "He planned for his girlfriend to show up and be upset." 655 00:31:29,554 --> 00:31:32,390 It became the perfect excuse to stop it. 656 00:31:32,390 --> 00:31:34,726 Yeah, no, I don't think so. 657 00:31:34,726 --> 00:31:37,646 Because here was somebody I thought I knew. 658 00:31:37,646 --> 00:31:40,148 Here was somebody I thought, "This is the one." 659 00:31:40,148 --> 00:31:43,193 And now, I'm not sure I know this person. 660 00:31:43,193 --> 00:31:45,320 This was so shocking 661 00:31:45,320 --> 00:31:48,073 that I could have misjudged somebody so badly. 662 00:31:50,700 --> 00:31:53,245 My brain had been functioning at this other level 663 00:31:53,245 --> 00:31:56,665 of abstract intellectual. 664 00:31:56,665 --> 00:32:01,086 I was wrapped in the role of superintendent. 665 00:32:01,086 --> 00:32:04,589 I was blinded to what I had created. 666 00:32:07,717 --> 00:32:10,595 It was like being awakened from a nightmare. 667 00:32:13,682 --> 00:32:16,977 I came to my senses and I said, "Oh, my god, you're right. 668 00:32:16,977 --> 00:32:19,938 I have to end the study as soon as possible." 669 00:32:21,815 --> 00:32:24,401 Do you feel any guilt? 670 00:32:24,401 --> 00:32:26,945 Oh, sure. I was overwhelmed with guilt. 671 00:32:26,945 --> 00:32:30,866 You know, how could I not have seen what she saw? 672 00:32:30,866 --> 00:32:32,826 But there was no one to apologize to 673 00:32:32,826 --> 00:32:35,871 except, you know, the god of science. 674 00:32:35,871 --> 00:32:37,664 What about the prisoners or the guards? 675 00:32:37,664 --> 00:32:40,375 Did you ever feel like you needed to apologize to them? 676 00:32:40,375 --> 00:32:42,252 I made it explicit in the debriefing 677 00:32:42,252 --> 00:32:47,132 that, that I am sorry that I allowed this to go on too long. 678 00:32:47,132 --> 00:32:49,801 Six days is a long time for a study. 679 00:32:49,801 --> 00:32:52,345 But yes, I felt guilty, I felt shame. 680 00:32:56,892 --> 00:32:59,060 What would you say to Zimbardo if he was here? 681 00:32:59,060 --> 00:33:00,854 Way to go,. 682 00:33:03,481 --> 00:33:06,443 60 Minutes calls me up and I said, "Look, Phil, 683 00:33:06,443 --> 00:33:09,529 I don't wanna have anything to do with your experiment. 684 00:33:09,529 --> 00:33:11,156 I'm done with it. 685 00:33:11,156 --> 00:33:12,490 Leave me alone, Phil." 686 00:33:12,490 --> 00:33:14,743 And he wouldn't leave me alone. 687 00:33:14,743 --> 00:33:15,952 Didn't you change your phone number 688 00:33:15,952 --> 00:33:17,454 and he found it anyway or something? 689 00:33:17,454 --> 00:33:18,538 Yeah, did everything. 690 00:33:18,538 --> 00:33:20,165 Wow. 691 00:33:20,165 --> 00:33:22,751 I'd like to know how much he's earned from this experiment. 692 00:33:22,751 --> 00:33:23,877 Plenty. 693 00:33:23,877 --> 00:33:27,214 Well, he certainly achieved fame, 694 00:33:27,214 --> 00:33:28,757 which is what he wanted. 695 00:33:28,757 --> 00:33:30,842 Zimbardo is the only one 696 00:33:30,842 --> 00:33:33,970 that's making money and reputation. 697 00:33:33,970 --> 00:33:35,430 This is his life. 698 00:33:35,430 --> 00:33:38,141 This is what gives him stature. 699 00:33:38,141 --> 00:33:39,935 Attica happening so quickly 700 00:33:39,935 --> 00:33:43,730 after the experiment finished was really a great opportunity 701 00:33:43,730 --> 00:33:47,901 for psychologists to come forward and say why it happened. 702 00:33:47,901 --> 00:33:49,736 And then when Abu Ghraib pops up... 703 00:33:49,736 --> 00:33:51,029 Yeah. 704 00:33:51,029 --> 00:33:52,739 You could just see all the, the lessons 705 00:33:52,739 --> 00:33:55,867 from the experiment being misused. 706 00:33:55,867 --> 00:33:57,702 It's marketing. 707 00:33:59,412 --> 00:34:01,248 After the experiment ended, 708 00:34:01,248 --> 00:34:04,709 I didn't think it would have any lasting effect. 709 00:34:04,709 --> 00:34:08,421 It was really intended to be used in college classes. 710 00:34:08,421 --> 00:34:11,091 But then three weeks after I did the prison study, 711 00:34:11,091 --> 00:34:14,094 there was Attica. 712 00:34:14,094 --> 00:34:17,013 Prisoners went on a strike and took over Attica Prison 713 00:34:17,013 --> 00:34:19,391 in New York to get attention of citizens 714 00:34:19,391 --> 00:34:21,977 about some horrible conditions. 715 00:34:21,977 --> 00:34:24,729 And this became a big media event. 716 00:34:24,729 --> 00:34:25,939 Now, the public want to know 717 00:34:25,939 --> 00:34:27,857 about what's happening in our prisons. 718 00:34:27,857 --> 00:34:31,069 Attica is blood on Rockefeller's hands! 719 00:34:31,069 --> 00:34:33,697 And from the Stanford Prison Experiment, 720 00:34:33,697 --> 00:34:36,866 we had video footage, giving viewers an eye 721 00:34:36,866 --> 00:34:40,495 into the secret life of what happens in a prison. 722 00:34:40,495 --> 00:34:45,041 It was reality television taking the audience into that scene. 723 00:34:45,041 --> 00:34:46,793 And suddenly, this little experiment, 724 00:34:46,793 --> 00:34:48,378 which I was ready to put to bed 725 00:34:48,378 --> 00:34:51,840 became national news, national event. 726 00:34:56,469 --> 00:34:57,679 The immediate impact 727 00:34:57,679 --> 00:35:00,348 of the Stanford Prison Experiment had waned. 728 00:35:00,348 --> 00:35:02,517 I'm now doing research on shyness, 729 00:35:02,517 --> 00:35:04,978 on time perspective, and then... 730 00:35:04,978 --> 00:35:09,024 The abuse of Iraqi prisoners by some Americans. 731 00:35:11,359 --> 00:35:13,403 These images were released to the media, 732 00:35:13,403 --> 00:35:14,988 and suddenly there is an interest 733 00:35:14,988 --> 00:35:17,324 in the prison experiment again. 734 00:35:17,324 --> 00:35:20,785 The lawyer called me and said, "Would you give testimony 735 00:35:20,785 --> 00:35:24,205 to help for one of the prison guards, Chip Frederick, 736 00:35:24,205 --> 00:35:27,208 because the military wants to give him 15 years 737 00:35:27,208 --> 00:35:29,669 because it was a disgrace to America." 738 00:35:29,669 --> 00:35:31,004 - Can I interrupt you? - Yeah. 739 00:35:31,004 --> 00:35:32,839 Were you hesitant to take on that role, 740 00:35:32,839 --> 00:35:35,925 in defense of somebody who committed those abuses? 741 00:35:35,925 --> 00:35:39,888 Yeah, no, because I told his lawyer 742 00:35:39,888 --> 00:35:41,431 I'm giving a tentative maybe. 743 00:35:41,431 --> 00:35:42,974 And so, I got to know him. 744 00:35:42,974 --> 00:35:46,478 I spent hours talking to him, checking his whole background. 745 00:35:46,478 --> 00:35:48,897 And I said, "This is as good as a guy gets." 746 00:35:48,897 --> 00:35:50,857 He was a good father, good husband. 747 00:35:50,857 --> 00:35:54,194 I said, "Your Honor, this is an extension of the prison study. 748 00:35:54,194 --> 00:35:56,488 Chip Frederick never would have done any of this 749 00:35:56,488 --> 00:35:58,907 had he not been put in that night shift. 750 00:35:58,907 --> 00:36:01,034 Everybody who was in that basement at night 751 00:36:01,034 --> 00:36:02,369 was corrupted." 752 00:36:02,369 --> 00:36:04,245 It's quite problematic to use 753 00:36:04,245 --> 00:36:08,833 any artificial scenario to explain real torture. 754 00:36:08,833 --> 00:36:10,710 That seems, to me, cheap. 755 00:36:10,710 --> 00:36:13,630 What Chip Frederick did was awful, 756 00:36:13,630 --> 00:36:18,009 deserved some punishment, but I was able to reduce his sentence. 757 00:36:18,009 --> 00:36:20,595 And then I decided I would write a book about it. 758 00:36:20,595 --> 00:36:22,097 I called it The Lucifer Effect: 759 00:36:22,097 --> 00:36:24,641 Understanding How Good People Turn Evil. 760 00:36:24,641 --> 00:36:28,728 So really, each thing led to the next thing throughout my life. 761 00:36:31,981 --> 00:36:34,234 Zimbardo, unlike a lot of professors, 762 00:36:34,234 --> 00:36:37,070 is certainly not afraid of the limelight. 763 00:36:37,070 --> 00:36:38,947 I think that he likes the publicity. 764 00:36:38,947 --> 00:36:43,284 I think that this particular demonstration, experiment 765 00:36:43,284 --> 00:36:44,953 really made a name for him. 766 00:36:44,953 --> 00:36:48,665 I've always associated his name with salesman, 767 00:36:48,665 --> 00:36:51,167 selling himself, selling his project. 768 00:36:51,167 --> 00:36:52,627 He knows where it's cool 769 00:36:52,627 --> 00:36:55,255 and what will attract media attention. 770 00:36:55,255 --> 00:36:59,050 This is a savvy dude. 771 00:36:59,050 --> 00:37:01,928 Some years after the prison study, I thought, 772 00:37:01,928 --> 00:37:04,681 I really know so much psychology now. 773 00:37:04,681 --> 00:37:07,559 I've been teaching it. I've been writing about it. 774 00:37:07,559 --> 00:37:11,855 But now I'm interested in giving psychology away to the public. 775 00:37:11,855 --> 00:37:13,982 Instead of being limited to 500 kids 776 00:37:13,982 --> 00:37:16,359 who are fortunate to get into Stanford, 777 00:37:16,359 --> 00:37:19,696 how do I get my message to the world? 778 00:37:19,696 --> 00:37:23,324 Well, how about if I was on the television? 779 00:37:23,324 --> 00:37:27,495 So, I helped create a series called Discovering Psychology. 780 00:37:27,495 --> 00:37:32,250 This was presenting the tableau is psychology from A to Z. 781 00:37:32,250 --> 00:37:33,668 What does the mind's eye see? 782 00:37:33,668 --> 00:37:36,254 Many of our beliefs we accept without question. 783 00:37:36,254 --> 00:37:39,549 As soon as a baby is born, an amazing process begins. 784 00:37:39,549 --> 00:37:42,427 Behavior of animals in their own natural habitat. 785 00:37:42,427 --> 00:37:44,804 Can tests really tell us how smart we are? 786 00:37:44,804 --> 00:37:47,891 Psychology can be boring, and so I would always think about, 787 00:37:47,891 --> 00:37:51,853 how am I gonna transmit what I have here into their brain 788 00:37:51,853 --> 00:37:53,480 and make it memorable? 789 00:37:53,480 --> 00:37:56,483 By manipulating your perception. 790 00:37:56,483 --> 00:37:58,401 So, I had to get their attention, 791 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 focus it like a juggler does. 792 00:38:00,069 --> 00:38:02,530 Going back to that hospital experience 793 00:38:02,530 --> 00:38:05,450 where I was confined to my bed. 794 00:38:05,450 --> 00:38:07,076 I had all these wonderful thoughts 795 00:38:07,076 --> 00:38:09,287 that had no place to go. 796 00:38:09,287 --> 00:38:12,665 And here was a way to share my ideas. 797 00:38:12,665 --> 00:38:14,709 Phil has a kind of a warmth about him, 798 00:38:14,709 --> 00:38:16,836 and I think this comes across even on TV, 799 00:38:16,836 --> 00:38:19,339 because he will get tons of letters from students 800 00:38:19,339 --> 00:38:22,258 who have never met him and have only seen him on screen. 801 00:38:22,258 --> 00:38:24,844 He inspires joy in so many people. 802 00:38:24,844 --> 00:38:26,804 They have a real affection for him. 803 00:38:26,804 --> 00:38:28,431 And he's really kind of magical. 804 00:38:28,431 --> 00:38:30,183 My most important achievement 805 00:38:30,183 --> 00:38:32,310 is the Discovering Psychology series, 806 00:38:32,310 --> 00:38:35,730 because it was turning the research into education 807 00:38:35,730 --> 00:38:37,398 for the general public. 808 00:38:37,398 --> 00:38:38,733 Let's look at it again, 809 00:38:38,733 --> 00:38:41,277 only this time from a different perspective. 810 00:38:58,586 --> 00:39:00,922 By the way, Clay, I apologize 811 00:39:00,922 --> 00:39:03,550 for throwing you in that hole 52 years ago. 812 00:39:03,550 --> 00:39:05,385 Look at what we've gotten out of it. 813 00:39:05,385 --> 00:39:06,886 Everlasting fame. 814 00:39:06,886 --> 00:39:08,513 Yeah, I doubt we'd still be talking about this 815 00:39:08,513 --> 00:39:12,100 today if I hadn't been, you know, we hadn't been such jerks. 816 00:39:12,100 --> 00:39:14,143 It's all, you know, absence of a design. 817 00:39:15,562 --> 00:39:17,480 I mean, you thought this was an acting job. 818 00:39:17,480 --> 00:39:18,940 Yeah. 819 00:39:18,940 --> 00:39:22,944 I don't think any of us would have thought at that time 820 00:39:22,944 --> 00:39:28,032 that it would ever become what it has become. 821 00:39:28,032 --> 00:39:29,659 I didn't, I certainly didn't think so. 822 00:39:29,659 --> 00:39:34,038 If Zimbardo had, you know, not embraced it 823 00:39:34,038 --> 00:39:35,790 as his life's work afterward, 824 00:39:35,790 --> 00:39:37,959 then it certainly wouldn't have, but... 825 00:39:37,959 --> 00:39:38,918 When I... 826 00:39:38,918 --> 00:39:40,461 And that, that is another 827 00:39:40,461 --> 00:39:42,422 extremely weird thing about it. 828 00:39:42,422 --> 00:39:44,424 He just milked this for 50 years. 829 00:39:44,424 --> 00:39:45,425 Yeah. 830 00:39:45,425 --> 00:39:47,176 Phil Zimbardo is right. 831 00:39:47,176 --> 00:39:51,472 This was an incredibly important experiment and event. 832 00:39:51,472 --> 00:39:53,892 Look at us all here 50 years later. 833 00:39:53,892 --> 00:39:56,144 I think it's a good lesson that ordinary people 834 00:39:56,144 --> 00:39:58,521 can easily do horrible things. 835 00:39:58,521 --> 00:40:00,898 We all have these capabilities within us. 836 00:40:00,898 --> 00:40:02,942 And I think this experiment was important 837 00:40:02,942 --> 00:40:05,069 in, in putting that out there 838 00:40:05,069 --> 00:40:07,363 whatever, whatever its other deficits. 839 00:40:07,363 --> 00:40:09,824 The concept I think we can all identify with 840 00:40:09,824 --> 00:40:12,285 is that, you know, good people can do bad things 841 00:40:12,285 --> 00:40:14,329 in the wrong circumstances. 842 00:40:14,329 --> 00:40:16,497 I feel that this was not a legitimate way to show that. 843 00:40:16,497 --> 00:40:17,832 No. 844 00:40:17,832 --> 00:40:19,542 Any of you guys want to take a shot at us, 845 00:40:19,542 --> 00:40:21,711 you know, while we're standing here? 846 00:40:21,711 --> 00:40:26,382 It's a, it's a little late for that, Dave. 847 00:40:26,382 --> 00:40:28,217 I said, "Is anybody still angry?" 848 00:40:28,217 --> 00:40:31,095 And what I've discovered, a lot of people are angry at Zimbardo. 849 00:40:31,095 --> 00:40:32,639 I would be. 850 00:40:32,639 --> 00:40:35,725 I think almost every time I read something written by him, 851 00:40:35,725 --> 00:40:38,728 I got annoyed because he was generalizing. 852 00:40:38,728 --> 00:40:40,313 And that wasn't the way I felt. 853 00:40:40,313 --> 00:40:44,233 I think human memory is designed for people 854 00:40:44,233 --> 00:40:46,903 to find a way to come to terms with who they are 855 00:40:46,903 --> 00:40:48,404 and what they've done. 856 00:40:48,404 --> 00:40:54,243 I think everybody had decades to develop a consistent narrative 857 00:40:54,243 --> 00:40:57,205 that we can live with about what happened and what we remembered. 858 00:40:57,205 --> 00:40:59,040 We all have our own agendas 859 00:40:59,040 --> 00:41:00,792 that we bring into the experiment. 860 00:41:00,792 --> 00:41:02,418 I know I certainly did. 861 00:41:02,418 --> 00:41:05,254 And I'm sure each one of you did the same thing. 862 00:41:05,254 --> 00:41:07,090 What has this experience been like 863 00:41:07,090 --> 00:41:08,383 for all of you? 864 00:41:08,383 --> 00:41:10,927 I'm so happy that Clay was not damaged 865 00:41:10,927 --> 00:41:12,095 by anything I did. 866 00:41:12,095 --> 00:41:13,471 That's great. 867 00:41:13,471 --> 00:41:16,224 There was this one guy during the experiment 868 00:41:16,224 --> 00:41:18,851 that I thought was a total. 869 00:41:18,851 --> 00:41:21,646 And I met him, and he's not. 870 00:41:21,646 --> 00:41:24,399 There you go. The rehabilitation. 871 00:41:24,399 --> 00:41:26,734 Me? I didn't do anything. 872 00:41:26,734 --> 00:41:28,236 I thought about you for 50 years 873 00:41:28,236 --> 00:41:31,280 because I felt guilty for pounding on the door. 874 00:41:31,280 --> 00:41:33,783 Here I meet you, and what the hell, you didn't even-- 875 00:41:33,783 --> 00:41:35,785 He wasn't even paying attention. 876 00:41:35,785 --> 00:41:36,828 I've been feeling guilty about hitting my club 877 00:41:36,828 --> 00:41:38,121 against the door. 878 00:41:38,121 --> 00:41:39,122 Yeah, you probably don't remember it. 879 00:41:39,122 --> 00:41:40,707 You didn't care. 880 00:41:42,458 --> 00:41:44,711 The Stanford Prison Experiment proves 881 00:41:44,711 --> 00:41:48,840 that if you get the right combination of elements, 882 00:41:48,840 --> 00:41:50,842 that story will run and run. 883 00:41:50,842 --> 00:41:54,846 And the line between fact and fiction is extremely unstable. 884 00:41:54,846 --> 00:41:56,222 There's a saying in French, 885 00:41:56,222 --> 00:41:59,350 "When the lie is beautiful, it deserves to be true." 886 00:42:01,936 --> 00:42:03,354 The Stanford Prison Study should be seen 887 00:42:03,354 --> 00:42:06,482 as a demonstration where right and wrong, 888 00:42:06,482 --> 00:42:11,112 reality and illusion is all jumbled. 889 00:42:11,112 --> 00:42:13,823 And it's up to the audience to pull it apart. 890 00:42:13,823 --> 00:42:17,201 Because the playwright just gives you all of this material, 891 00:42:17,201 --> 00:42:19,579 and you have to say what's real, what's not, 892 00:42:19,579 --> 00:42:22,081 what's true, what's false. 893 00:42:22,081 --> 00:42:24,625 And maybe that's what the enduring value 894 00:42:24,625 --> 00:42:26,544 of the Stanford Prison Study is 895 00:42:26,544 --> 00:42:29,338 it allows many different interpretations 896 00:42:29,338 --> 00:42:31,549 of the same events, 897 00:42:31,549 --> 00:42:34,594 but maybe there's no such thing as the same events. 898 00:42:34,594 --> 00:42:37,013 The Stanford Prison Experiment is what happened 899 00:42:37,013 --> 00:42:40,892 in the minds of 24 college students, 900 00:42:40,892 --> 00:42:43,644 a handful of researchers in a basement 901 00:42:43,644 --> 00:42:47,482 at Stanford University in 1971. 902 00:42:50,902 --> 00:42:53,780 No, no. This is torture! 903 00:42:53,780 --> 00:42:54,781 Three, two. 904 00:42:54,781 --> 00:42:58,326 Two, three, four. 905 00:42:58,326 --> 00:43:00,328 Oh, my god. Look at this. 906 00:43:00,328 --> 00:43:02,330 Alright. 907 00:43:02,330 --> 00:43:03,956 It fits! 908 00:43:07,168 --> 00:43:08,586 Alright, everybody. That's a wrap. 909 00:43:08,586 --> 00:43:11,339 Hooray. Yay. 910 00:43:14,717 --> 00:43:17,053 We're done. 911 00:43:17,053 --> 00:43:18,971 Yeah, it was such a pleasure. 912 00:43:21,390 --> 00:43:23,935 We're done. 913 00:43:23,935 --> 00:43:25,144 Yeah, it was such a pleasure. 914 00:43:25,144 --> 00:43:27,522 It was great. It's been great. 915 00:43:27,522 --> 00:43:28,773 I'm exhausted. 68235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.